1
00:00:00,000 --> 00:00:02,291
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:02,301 --> 00:00:03,449
متى ستعودين للمدرسة؟

3
00:00:03,701 --> 00:00:04,627
لن أعود

4
00:00:04,662 --> 00:00:05,801
(سأسجل في مدرسة (سانت كلير

5
00:00:06,142 --> 00:00:07,236
أنا أحتاج لبداية جديدة

6
00:00:07,334 --> 00:00:08,647
أنت تلك العاهرة من الفيديو

7
00:00:08,780 --> 00:00:11,436
<i>لقد صورتنا و نحن نمارس الجنس
ثم أريت الفيلم للجميع</i>

8
00:00:11,868 --> 00:00:13,701
لقد كنت في ذلك الفيلم
أيضا لكن بدل الإختباء

9
00:00:13,768 --> 00:00:16,034
لقد تعاملت مع كل الهمسات و النظرات

10
00:00:16,101 --> 00:00:17,941
سيكون عليك إيجاد
طريقة لإنجاز ذلك أيضا

11
00:00:18,120 --> 00:00:20,658
<i>أشعر بالخزي. أشعر كأنني في جهنم</i>

12
00:00:20,784 --> 00:00:22,285
لقد طلب مني (ليام) الخروج معه

13
00:00:22,425 --> 00:00:25,959
و ماذا قلت له؟ -
لا شيء، لقد غادرت فحسب -

14
00:00:26,067 --> 00:00:28,067
حسنا، شكرا لك على إخباري
أنا أقدر ذلك

15
00:00:28,134 --> 00:00:29,883
(هذه أختي (جين

16
00:00:30,104 --> 00:00:32,234
ها أنذا لإنقاذها من الجحيم البرجوازي

17
00:00:32,301 --> 00:00:34,868
(أدريانا تايت دانكان)

18
00:00:34,934 --> 00:00:36,034
هل تقبلين الزواج بي؟

19
00:00:36,101 --> 00:00:37,868
أنا موافقة

20
00:00:54,334 --> 00:00:58,635
...(إذن... أنا و (نافيد
لدينا شيء لنخبركم به يا رفاق

21
00:00:59,845 --> 00:01:00,859
شيء أعرفه من قبل

22
00:01:03,094 --> 00:01:04,834
لن أعرض الطفل للتبني

23
00:01:06,929 --> 00:01:08,500
هل ستحتفظين به؟ -
إنتظر لتسمع كل شيء -

24
00:01:08,567 --> 00:01:12,603
(سنفعل في الحقيقة، أنا و (نافيد

25
00:01:12,938 --> 00:01:14,201
سنقوم بتربية الطفل معا

26
00:01:14,768 --> 00:01:15,701
كما أننا سنتزوج

27
00:01:16,810 --> 00:01:17,968
ماذا؟ -
!تتزوجان -

28
00:01:18,035 --> 00:01:19,302
مثل الزواج الحقيقي

29
00:01:20,440 --> 00:01:22,998
هذا جنون، صحيح؟
ماذا؟

30
00:01:23,033 --> 00:01:25,624
لن أجلس هنا و أتظاهر بأنها فكرة جيدة

31
00:01:26,568 --> 00:01:27,701
إذا أردت الإحتفاظ بالطفل فلا بأس

32
00:01:27,768 --> 00:01:29,135
إن أردت المساعدة فلا بأس أيضا

33
00:01:29,201 --> 00:01:32,239
!لكن... الزواج؟
ساعديني

34
00:01:33,835 --> 00:01:36,901
أتعرفان؟ يبدو الأمر متطرفا قليلا

35
00:01:37,358 --> 00:01:39,861
نحن مغرمان ببعضنا -
الأمور تتغير -

36
00:01:40,037 --> 00:01:45,892
(أنظري لـ (آني) و (إيثان
لقد كانوا قبل أشهر مغرمين

37
00:01:46,495 --> 00:01:48,521
و الآن، هما لا يتحدثان معا تقريبا

38
00:01:49,298 --> 00:01:52,702
أنا متأكدة من أن اللعبة في
غرفتك بالمنزل أمر ممتع

39
00:01:52,877 --> 00:01:54,882
إنتظري. ستعيشان هناك؟

40
00:01:55,447 --> 00:01:56,860
أنا أعرف أنك تحبينه

41
00:01:57,038 --> 00:01:59,002
لكن الحياة لا زالت أمامك

42
00:01:59,908 --> 00:02:04,211
فكري في كل الأمور التي ستضيعينها
ما لم تحافظي على عزوبيتك

43
00:02:04,408 --> 00:02:06,992
كما أنه هناك الجامعة -
سأقصد الجامعة -

44
00:02:07,165 --> 00:02:08,791
حفلات الطلبة

45
00:02:08,967 --> 00:02:10,182
إمضاء الصيف في أوربا

46
00:02:10,358 --> 00:02:15,912
أو إقامة علاقة مع شاب إيطالي ذو تسريحة
شعر سيئة يطهو لك العجائن

47
00:02:16,105 --> 00:02:18,473
(الأمر ليس متعلقا بك أنت فقط يا (آد
نافيد) أيضا متعلق بالأمر)

48
00:02:18,646 --> 00:02:20,891
لا، لم أقم أبدا علاقة مع شاب
إيطالي ذو تسريحة سيئة

49
00:02:21,066 --> 00:02:22,943
...أجل، لكن -
نحن مغرمان -

50
00:02:23,116 --> 00:02:25,583
أظن أنه يمكننا أن نمنح
هذا الطفل عائلة رائعة

51
00:02:26,975 --> 00:02:28,990
لماذا لا تعيدين التفكير في التبني؟

52
00:02:29,817 --> 00:02:32,141
هناك الكثير من الناس الذين
لا يستطيعون إنجاب الأطفال

53
00:02:32,318 --> 00:02:34,160
و هم مستعدون للمسؤولية -
نحن مستعدان -

54
00:02:34,337 --> 00:02:36,531
سنكون أبوين رائعين

55
00:02:36,907 --> 00:02:39,250
لقد انتهيت. ماذا عنك؟ -
أنا أيضا -

56
00:02:40,426 --> 00:02:41,711
نلتقي لاحقا

57
00:02:43,006 --> 00:02:44,453
لم أكن أود قول هذا

58
00:02:49,896 --> 00:02:51,722
هل أنت بخير؟ -
أجل، و أنت؟

59
00:02:52,357 --> 00:02:54,711
أجل، أنا بخير -
أنا أيضا بخير -

60
00:02:54,978 --> 00:02:56,242
أنا بأحسن حال

61
00:02:57,695 --> 00:02:59,230
أنا بأحسن حال

62
00:02:59,587 --> 00:03:01,701
نحن لا نحتاج للأباء و الأصدقاء

63
00:03:01,878 --> 00:03:03,582
نحن لا نحتاج لأية إعانة

64
00:03:04,465 --> 00:03:05,280
أجل

65
00:03:09,757 --> 00:03:10,603
هل أنت بخير؟

66
00:03:11,947 --> 00:03:13,560
أنا لست على في أحسن أحوالي

67
00:03:14,848 --> 00:03:17,032
أنا سعيد لأنك قبلت رؤيتي

68
00:03:17,567 --> 00:03:25,302
كما أنني أسف لأنني ضغطت
عليك لتعودي إلى المدرسة

69
00:03:28,778 --> 00:03:29,642
شكرا

70
00:03:30,556 --> 00:03:32,603
إنه وضعية صعبة للغاية

71
00:03:33,847 --> 00:03:34,830
أنا أعرف

72
00:03:35,097 --> 00:03:37,861
كان ينبغي أن أكون أكثر تفهما

73
00:03:39,186 --> 00:03:40,943
لقد عانيت الكثير

74
00:03:41,785 --> 00:03:47,351
مهما كان الوقت الذي يتطلبك
حتى تستعدي للظهور علنا

75
00:03:49,315 --> 00:03:50,510
سأنتظرك

76
00:03:52,146 --> 00:03:53,970
إذن فأنت لست مستاء بالتسكع هنا؟

77
00:03:54,777 --> 00:03:55,862
لا

78
00:03:57,838 --> 00:04:00,562
سيكون الأمر معقدا بالنسبة لحفل التخرج

79
00:04:00,736 --> 00:04:03,541
لكن ربما سيتمكن المنظمون من
تحويله إلى هنا، هذا سيكون لطيفا

80
00:04:03,717 --> 00:04:06,113
ديكسون)، لا يمكنني)
الذهاب إلى حفل التخرج

81
00:04:06,997 --> 00:04:09,253
(لا أستطيع مواجهة طلاب (وست بيفرلي

82
00:04:11,895 --> 00:04:13,313
لكنك ترغب في الذهاب

83
00:04:17,438 --> 00:04:19,061
أنت تشعرني بالذنب

84
00:04:22,318 --> 00:04:23,532
أنا آسف

85
00:04:23,707 --> 00:04:26,550
لم يكن علي طرح هذا
الموضوع، أنا أحمق

86
00:04:36,018 --> 00:04:37,430
مرحبا أبي، شكرا لحضورك

87
00:04:37,608 --> 00:04:39,640
لقد كانت رسالتك الإلكترونية ملحة للغاية

88
00:04:40,347 --> 00:04:42,621
كأس (مارتيني) مع حبتي زيتون من فضلك

89
00:04:44,685 --> 00:04:49,141
أفترض أنك هنا لأن عائلة
ويلسون) لم تطق مشاكلك)

90
00:04:49,817 --> 00:04:51,030
أنا أسامحك

91
00:04:51,326 --> 00:04:54,152
،طبعا يمكنك العودة إلى المنزل
في الحقيقة، أنا أحتاج لعودتك

92
00:04:54,286 --> 00:04:56,773
الوقت عصيب على العائلة
و ينبغي أن نتوحد

93
00:04:56,905 --> 00:04:59,981
الوقت عصيب عليك أنت
...لأنك تحرشت جنسيا بـ

94
00:05:00,158 --> 00:05:01,362
زعماً

95
00:05:03,106 --> 00:05:05,872
أنا رب عائلة و أقدر عائلتي

96
00:05:06,048 --> 00:05:08,652
المباديء الأخلاقية أمر ضروري في العاءلة

97
00:05:08,828 --> 00:05:10,101
لا تتظاهر

98
00:05:11,707 --> 00:05:14,303
لقد عدت -
آسفة لأنني لم أتصل بك يا أبي -

99
00:05:14,475 --> 00:05:16,110
كيف الدراسة؟

100
00:05:17,566 --> 00:05:22,771
أنا أتعلم الكثير، كان لدي بعض
وقت الفراغ ففكرت في زيارتكم

101
00:05:23,946 --> 00:05:25,822
الوقت عصيب لكن

102
00:05:26,218 --> 00:05:28,680
أنا سعيد جدا لوجودك هنا
(يمكنك البقاء معي و (غايل

103
00:05:28,855 --> 00:05:30,902
و مع (نايومي) أيضا

104
00:05:31,077 --> 00:05:33,572
أنا سعيدة أيضا لتواجدي هنا

105
00:05:34,578 --> 00:05:36,872
لكن ليس لدي أية رغبة في مساعدة

106
00:05:37,046 --> 00:05:39,772
لشخص مسن منحرف
و متحرش جنسي

107
00:05:39,948 --> 00:05:42,353
فقط لكونه والدي

108
00:05:42,637 --> 00:05:44,253
(مثل (نايومي

109
00:05:45,427 --> 00:05:47,773
لدي خطة مختلفة قليلا

110
00:05:48,107 --> 00:05:51,052
ينبغي لـ (نايومي) الحصول على
الجزء الأول من مبلغ أمانها

111
00:05:51,225 --> 00:05:52,083
الآن

112
00:05:52,475 --> 00:05:55,293
و لا يوجد سبب لكي تنتظر
لغاية سن 21 مثلي

113
00:05:55,586 --> 00:05:58,543
و بشكل أقل أن تعيش معك

114
00:05:59,318 --> 00:06:00,432
(و مع (غايل

115
00:06:00,966 --> 00:06:03,840
هذا سخيف، (نايومي) في السادسة
عشر. لا يمكنها التوقيع على العقد

116
00:06:04,015 --> 00:06:05,383
لكن أنا يمكنني

117
00:06:05,868 --> 00:06:07,551
(سأعيش مع (نايومي

118
00:06:07,675 --> 00:06:09,811
لماذا علي الموافقة؟

119
00:06:10,315 --> 00:06:11,370
كلمتين

120
00:06:12,295 --> 00:06:13,222
(ميشال)

121
00:06:14,217 --> 00:06:15,361
(برافرمان)

122
00:06:16,296 --> 00:06:17,763
من هي (ميشال برافرمان)؟

123
00:06:18,058 --> 00:06:20,322
إنه معلمتي للتنس عندما كنت في 16

124
00:06:20,776 --> 00:06:22,491
فتاة جميلة

125
00:06:22,805 --> 00:06:24,862
...ممشوقة الجسم، قوية

126
00:06:25,476 --> 00:06:27,661
في أحسن صحة
أليس كذلك يا والدي؟

127
00:06:28,437 --> 00:06:32,701
(أنت تعطي المال لـ (نايومي
فنلعب دور الفتاتين المطيعتين

128
00:06:35,277 --> 00:06:36,082
حسنا

129
00:06:36,808 --> 00:06:39,933
سيرسل محاسبي الأوراق غدا

130
00:06:45,798 --> 00:06:48,193
هل ما قلته كان حقيقيا؟

131
00:06:49,627 --> 00:06:51,942
هل تودين أن نعيش معا؟ فعلا؟

132
00:06:52,116 --> 00:06:55,063
بالطبع... إنها الحقيقة

133
00:06:55,238 --> 00:06:58,060
عزيزتي، لن أتركك بينما أنت محتاجة لي

134
00:07:01,005 --> 00:07:02,850
أين تودين العيش؟

135
00:07:03,025 --> 00:07:06,552
هل تودين العيش في (بيل آر)؟
لوس فليز)، (ماليبو)، (هوليوود هيلز)؟)

136
00:07:06,728 --> 00:07:09,823
العالم ملكنا يا أختي العزيزة

137
00:07:10,885 --> 00:07:12,980
إلى المحار -
إلى المحار -

138
00:07:15,042 --> 00:07:27,227
<i>الحلقة 22 من مسلسل 90210
ahyousoftترجمة
www.startimes2.com</i>

139
00:07:37,501 --> 00:07:41,289
هل حملت كتاب الرياضيات
من على طاولة الأكل؟

140
00:07:41,579 --> 00:07:44,511
أنت هو الأفضل -
هذا ما لا أتوقف عن قوله لك -

141
00:07:50,706 --> 00:07:51,792
ما هذا؟

142
00:07:52,856 --> 00:07:55,511
ليست لدي أدنى فكرة، افتحيه

143
00:07:56,438 --> 00:07:58,182
مفاجأة، مفاجأة

144
00:08:01,028 --> 00:08:02,541
إنها دعوة

145
00:08:02,718 --> 00:08:06,702
فليكن الأمر واضحا، لا زلت
أعتقد أنك ترتكبين خطأ

146
00:08:07,186 --> 00:08:10,532
لكنك كنت دائمة مساندة لي

147
00:08:10,835 --> 00:08:12,903
إذا كنت مصممة فعلا على فعل هذا

148
00:08:13,077 --> 00:08:14,770
ستحتاجين لدعم أصدقائك

149
00:08:14,945 --> 00:08:17,071
لن نتخلى عنك عندما تحتاجيننا

150
00:08:17,527 --> 00:08:18,931
شكرا جزيلا

151
00:08:19,375 --> 00:08:21,490
شكرا على الحفلة

152
00:08:21,668 --> 00:08:23,280
حتى أكون صريحة، أنا دفعت التكاليف فقط

153
00:08:23,456 --> 00:08:25,483
تطوعت (آني) بمنزلها

154
00:08:25,906 --> 00:08:28,133
لحظة واحدة، تعالي هنا

155
00:08:29,476 --> 00:08:32,302
هل سنجري الحفل في منزلي؟
(ظننت أننا سنقيمها في قاعة (إيفي

156
00:08:32,476 --> 00:08:37,530
من المفروض، لكنني كنت أيضا أريد بعض السوشي
(و الكعك من محل (السيدة اللطيفة جاين

157
00:08:37,628 --> 00:08:39,190
لكن لا يمكننا الحصول على كل ما نريد

158
00:08:39,365 --> 00:08:40,220
رائع

159
00:08:45,675 --> 00:08:48,272
والدك منحرف -
ليس مشكلتي -

160
00:08:49,867 --> 00:08:52,120
(والدك تلعب دوار في (أوبيرا ياوب

161
00:08:56,535 --> 00:08:58,680
و ما علة ذلك؟

162
00:09:12,356 --> 00:09:13,580
غريب للغاية

163
00:09:14,957 --> 00:09:17,522
علي التواجد في مكان ما

164
00:09:17,766 --> 00:09:18,601
فعلا؟

165
00:09:18,877 --> 00:09:20,470
لأنني لست محتاجة لذلك

166
00:09:21,386 --> 00:09:22,403
ماذا عنك يا (بلام)؟

167
00:09:23,046 --> 00:09:25,351
يمكنني البقاء هنا لساعات

168
00:09:38,437 --> 00:09:39,921
(طلبية للأخذ من أجل (رايان

169
00:09:43,268 --> 00:09:44,541
مرحبا يا أستاذ الإنجليزية

170
00:09:44,677 --> 00:09:45,712
...ما الذي

171
00:09:45,848 --> 00:09:47,872
آسفة للغاية
آسفة للغاية

172
00:09:48,005 --> 00:09:49,892
...لا بأس، إنه فقط

173
00:09:50,018 --> 00:09:51,342
إن أثره كالحقنة

174
00:09:51,465 --> 00:09:53,703
تبدو مريعا، أنا آسفة

175
00:09:55,948 --> 00:09:57,692
أنت أخت (نايومي)، أليس كذلك؟

176
00:09:58,025 --> 00:10:00,460
لم تخبرني قط أنك عنيفة لهذه الدرجة

177
00:10:01,087 --> 00:10:03,010
أنا امرأة بوجوه متعددة

178
00:10:03,405 --> 00:10:06,861
أظن أنه عليك زيارة طبيب للتأكد فقط

179
00:10:07,075 --> 00:10:08,820
عندما كنت أعيش في (نيس) تعرفت على شخص

180
00:10:08,948 --> 00:10:10,902
تلقى فلينة قارورة شراب في عينه

181
00:10:11,028 --> 00:10:12,572
و انتهى به الأمر بعملية جراحية

182
00:10:12,706 --> 00:10:14,481
كاد أن يفقد عينه -
الجراحة؟ -

183
00:10:14,615 --> 00:10:16,081
كان وجهه يتداعى

184
00:10:16,207 --> 00:10:20,141
لقد تعرض لضربة جعلت
وجهه هشا كالكعك

185
00:10:21,667 --> 00:10:24,071
مجرد فلينة شراب أدت إلى هذا

186
00:10:24,205 --> 00:10:25,993
كل شيء تداعى بطريقة ما

187
00:10:26,887 --> 00:10:27,980
هذه قصة خيالية

188
00:10:28,116 --> 00:10:30,640
لا تتعاطوا المخدرات -
سدد جيدا عندما تفتح قارورة الشراب -

189
00:10:30,766 --> 00:10:33,341
رايان)، طلبك جاهز) -
معذرة -

190
00:10:36,388 --> 00:10:38,130
إذن، أنت تعيشبن في (نيس)؟

191
00:10:38,485 --> 00:10:41,513
يعجبني متحف (شاغال) هناك -
يعجبك (شاغال)؟ -

192
00:10:41,685 --> 00:10:43,092
...و ذلك المتحف

193
00:10:43,216 --> 00:10:47,381
المتحف الوطني (مارك شاغال) هو المفضل لدي

194
00:10:48,105 --> 00:10:49,780
أنا أعرف المحافظ

195
00:10:50,668 --> 00:10:52,553
(لقد درست تاريخ الفن في (باريس

196
00:10:52,815 --> 00:10:55,650
(ظننت أنك في جامعة (يال -
لقد درست فصلا في الخارج -

197
00:10:56,155 --> 00:10:57,352
هذا مثير

198
00:10:57,668 --> 00:11:00,271
بالله عليك، هذا لا يقارن بك
أنت أستاذ

199
00:11:00,976 --> 00:11:02,700
هل تحب فعلا ما تقوم به؟

200
00:11:04,298 --> 00:11:06,513
نعم في الواقع، إنه ممتع

201
00:11:07,046 --> 00:11:08,691
كما تعرفين، لحد الآن

202
00:11:09,228 --> 00:11:11,482
أنا في الحقيقة كاتب -
أنت كاتب؟ -

203
00:11:12,117 --> 00:11:13,703
هل نشرت أي كتاب؟

204
00:11:14,626 --> 00:11:15,813
...ليس بعد، لكن

205
00:11:15,946 --> 00:11:18,160
لقد كتبت رواية

206
00:11:19,727 --> 00:11:21,130
أحب أن أقرأها

207
00:11:22,125 --> 00:11:23,223
هذا يعجبني

208
00:11:23,485 --> 00:11:24,830
ربما على مائدة عشاء؟

209
00:11:25,077 --> 00:11:26,980
أود أن أتناول العشاء معك

210
00:11:27,346 --> 00:11:28,463
رائع -
رائع -

211
00:11:29,737 --> 00:11:31,250
أتعرفين شعاري؟

212
00:11:31,817 --> 00:11:33,781
"كن حذرا عند فتح الشراب"

213
00:11:34,536 --> 00:11:35,990
لم لا؟

214
00:11:37,007 --> 00:11:38,150
غدا مساءاَ؟

215
00:11:39,406 --> 00:11:40,651
لم لا؟

216
00:11:40,786 --> 00:11:41,582
حسنا

217
00:11:47,675 --> 00:11:49,202
كيف تبدو علي؟

218
00:11:49,587 --> 00:11:51,793
هذا جنوني، هذا المكان رائع

219
00:11:51,915 --> 00:11:53,911
قد أصاب بالجنون هنا

220
00:11:54,036 --> 00:11:56,133
هيا، فلنتصرف بجنون

221
00:11:56,338 --> 00:11:57,860
سأشتري تقريبا 40 شيئا

222
00:11:58,245 --> 00:12:00,850
علينا الإحتفال، أليس كذلك؟
لقد وجدنا منزل أحلامنا

223
00:12:01,076 --> 00:12:02,423
أليس هذا المكان مثاليا؟

224
00:12:02,976 --> 00:12:05,501
إنه رائع، علينا الحصول عليه

225
00:12:05,967 --> 00:12:09,292
الجوار مذهل و المحلات
المجاورة تجعل الفتاة تجن

226
00:12:10,425 --> 00:12:11,242
خذي

227
00:12:11,736 --> 00:12:13,113
عليك تجريب هذا

228
00:12:13,528 --> 00:12:14,543
لا مجال

229
00:12:15,028 --> 00:12:16,091
(ثقي بي يا (نايومي

230
00:12:16,226 --> 00:12:18,153
سأضطر لإعادة مظهرك

231
00:12:18,275 --> 00:12:19,491
ليس الثوب -
ماذا؟ -

232
00:12:19,768 --> 00:12:21,461
بوشيا رانسن)، إنها هنا)

233
00:12:21,827 --> 00:12:24,680
تلك الساقطة التي حاصرت
سيارتي هذا الصباح

234
00:12:26,128 --> 00:12:27,452
دعيني أتحدث معها

235
00:12:35,326 --> 00:12:37,043
(بورشبا)، أنا (جن كلارك)

236
00:12:37,285 --> 00:12:38,940
(مرحبا، أنا أخت (نايومي

237
00:12:39,147 --> 00:12:40,613
آسفة لسماع هذا

238
00:12:41,035 --> 00:12:41,833
اسمعي

239
00:12:42,095 --> 00:12:44,990
أنا أعرف أن الدعوى القضائية
صعبة عليك و على عائلتك

240
00:12:45,118 --> 00:12:48,053
أنا أتفهم ذلك، لكن عليك أن تفهمي
أنها صعبة على (نايومي) أيضا

241
00:12:48,368 --> 00:12:50,401
لذلك فأنا أقترح أن نكون
أعلى من تصرفات آبائنا

242
00:12:50,536 --> 00:12:52,370
و نعامل بعضنا البعض باحترام

243
00:12:52,778 --> 00:12:54,981
أختك ساقطة عاهرة

244
00:12:56,267 --> 00:12:58,450
(هذا أمر مريع لتقوليه يا (بورشيا

245
00:12:58,705 --> 00:13:01,071
لا أظن أنه عليك نعت
امرأة أخرى بهذه الأمور

246
00:13:01,237 --> 00:13:03,801
كما أظن أنه ليس عليك التحدث
عن (نايومي) بهذه الطريقة

247
00:13:04,797 --> 00:13:05,612
لم لا؟

248
00:13:06,167 --> 00:13:09,202
لا تقللي من شأن ما يمكنني
فعله لحماية أختي

249
00:13:14,625 --> 00:13:15,561
كيف جرى الأمر؟

250
00:13:15,685 --> 00:13:18,170
تلك الفتاة لديها فم مليء بالترهات

251
00:13:18,357 --> 00:13:19,961
أنا لا أثق بها

252
00:13:20,557 --> 00:13:21,783
معذرة يا آنستي

253
00:13:23,027 --> 00:13:24,961
سنحتاج لتفحص حقيبتك

254
00:13:25,887 --> 00:13:28,030
يا إلهي، هذا سخيف

255
00:13:31,348 --> 00:13:34,352
لا أعرف كيف وصل ذلك إلى هنا
لا بد من وجود خطأ ما

256
00:13:34,488 --> 00:13:36,470
لماذا لا تأتين معي؟ -
هذا سخيف -

257
00:13:36,607 --> 00:13:38,533
...أبعد يديك عني، أنا لم

258
00:13:39,316 --> 00:13:42,792
هذا غباء كبير -
لقد قلت لك ألا تقللي من شأني -

259
00:13:43,168 --> 00:13:44,220
...أنت

260
00:13:45,567 --> 00:13:48,313
كنت أعرف أنه لا ينبغي الثقة
بهذه الفتاة، لكن سرقة المحلات

261
00:13:48,918 --> 00:13:51,662
يا إلهي، هذا أمر حزين للغاية -
أنت رائعة -

262
00:14:05,467 --> 00:14:06,491
يا إلهي

263
00:14:10,976 --> 00:14:12,180
أرجو انتباه الجميع

264
00:14:12,358 --> 00:14:15,000
العروس و الأم القادمة وصلت

265
00:14:15,128 --> 00:14:16,521
أنت تبدين جميلة للغاية

266
00:14:16,655 --> 00:14:18,480
شكرا لك على الإستضافة، هذا رائع

267
00:14:18,616 --> 00:14:20,950
تهاني، أنت هنا -
يا إلهي -

268
00:14:21,078 --> 00:14:23,061
كيف حال مدرستك الجديدة؟ -
إنها جيدة -

269
00:14:24,257 --> 00:14:26,341
الجميع هنا، عائلتي... أقربائي

270
00:14:26,477 --> 00:14:29,021
مرحبا عزيزتي -
خالتي (نانسي)، مرحبا -

271
00:14:29,606 --> 00:14:32,383
لم تتمكن والدتك من مغادرة
العمل لذلك أتيت هنا لأمثلها

272
00:14:32,617 --> 00:14:34,112
إذن، كيف حالك؟

273
00:14:34,338 --> 00:14:36,293
لقد كنت قلقة جدا بشأنك

274
00:14:36,566 --> 00:14:39,142
قلقة؟ -
أحل، اسمعي با عزيزتي -

275
00:14:39,277 --> 00:14:41,223
لقد أخذت دورا كبيرا للغاية

276
00:14:41,468 --> 00:14:43,280
قد يكون أكبر دور ممكن

277
00:14:43,676 --> 00:14:45,451
أنا أعرف أنه يمكنك القيام بهذا

278
00:14:47,108 --> 00:14:49,291
أظن أنني سأبكي -
هدئي من روعك -

279
00:14:49,426 --> 00:14:50,922
احتفظي بالدموع لوقت لاحق

280
00:14:51,056 --> 00:14:53,930
حسنا جميعا، حان وقت اللهو

281
00:14:56,825 --> 00:14:58,071
انتظري

282
00:14:58,405 --> 00:14:59,441
انتظري

283
00:15:03,868 --> 00:15:05,611
حسنا يا سيدات

284
00:15:05,735 --> 00:15:07,461
فلتبدأ الألعاب

285
00:15:10,457 --> 00:15:13,733
(الليلة أنا (ليو بريغانتي
(أنت (سبنسر كورفين

286
00:15:14,245 --> 00:15:15,791
(أنت (آرت كوسغروف

287
00:15:16,515 --> 00:15:18,720
(و أنت (مانوال مونويا

288
00:15:19,808 --> 00:15:21,030
أنا مكسيكي؟

289
00:15:21,576 --> 00:15:22,792
أنت كذلك الليلة

290
00:15:26,005 --> 00:15:27,423
من أين حصلت على
هاته البطاقات المزورة؟

291
00:15:27,557 --> 00:15:28,971
من قال أنها مزورة؟

292
00:15:46,236 --> 00:15:48,782
لقد حصلت (أدريانا) على حفلها
...الخاص أما بالنسبة لك

293
00:15:48,906 --> 00:15:51,240
مرحبا إلى حفل توديع عزوبيتك

294
00:15:57,218 --> 00:15:58,583
(أغلق فمك يا (سبنسر

295
00:16:06,368 --> 00:16:07,382
أنت لا تشرب

296
00:16:09,617 --> 00:16:11,090
الليلة... أنا أشرب

297
00:17:05,566 --> 00:17:08,711
حسنا، حان وقت الإعلان عن الفائزة

298
00:17:11,117 --> 00:17:13,232
أدريانا) هي الفائزة)

299
00:17:14,637 --> 00:17:16,111
هذا غير عادل تماما

300
00:17:16,285 --> 00:17:18,162
...أنا أعني، الأمر و ما فيه

301
00:17:18,447 --> 00:17:20,373
كل هذا من أجل الإستمتاع، أليس كذلك؟

302
00:17:21,756 --> 00:17:26,100
حسنا، حان وقت لعبة التعرف
على الأكلة من تذوقها فقط

303
00:17:26,225 --> 00:17:28,821
(إذن، ستكونين أول متنافسة يا (أدريانا
أتودين الذهاب إلى الفناء و الإنتظار

304
00:17:28,946 --> 00:17:30,923
و نحن سنقوم بالتحضير؟ -
لك ذلك -

305
00:18:14,946 --> 00:18:16,650
لم أكن أظن أن النساء
قد يكن بهذه المرونة

306
00:18:16,785 --> 00:18:20,180
لست خبيرا للنساء كونك لا زلت عاذرا

307
00:18:20,478 --> 00:18:22,822
يا صاح -
بطريقة ما لا أظن أن (نافيد) عاذر -

308
00:18:23,107 --> 00:18:25,402
باعتبار أنه سيتزوج الفتاة التي
أدى إلى حملها، أليس كذلك؟

309
00:18:27,576 --> 00:18:30,202
إنه ليس طفلي تقنيا

310
00:18:31,576 --> 00:18:32,833
حسنا، كرر ما قلته؟

311
00:18:33,177 --> 00:18:36,201
ستتزوج و أنت لم تمارس الجنس
من قبل؟ مع أي كان؟

312
00:18:36,536 --> 00:18:38,443
بمن فيهن خطيبتك الحامل؟

313
00:18:38,566 --> 00:18:39,923
...عندما تصيغ الأمر هكذا

314
00:18:40,457 --> 00:18:41,353
وافد

315
00:18:41,678 --> 00:18:43,983
يا صاح، فتيات الجامعة
لقد قلت لك أن هذه الحفلة ستكون رائعة

316
00:18:44,106 --> 00:18:45,120
منظمة الأخوات

317
00:18:45,886 --> 00:18:47,221
قد تكون هذه فرصتك

318
00:18:48,338 --> 00:18:50,022
رائع -
أنا اقول هذا و حسب -

319
00:18:51,326 --> 00:18:52,713
هل يمكننا الجلوس؟

320
00:18:53,317 --> 00:18:54,773
لدي صديقة حميمة

321
00:18:55,178 --> 00:18:55,983
حسنا

322
00:18:57,315 --> 00:19:00,050
الأمر ليس كأنها تتصرف مثل صديقة حميمة -
آنساتي، تفضلن بالجلوس من فضلكن -

323
00:19:00,176 --> 00:19:01,761
هذا سيكون من دواعي سرورنا

324
00:19:03,008 --> 00:19:05,102
صحيح يا (سبانسر)؟ -
بكل تأكيد -

325
00:19:05,617 --> 00:19:06,773
من دواعي سروري

326
00:19:08,826 --> 00:19:11,060
علي أن... أخبرك شيئا

327
00:19:12,048 --> 00:19:12,842
أنا؟

328
00:19:15,796 --> 00:19:19,912
لقد انضممت حديثا للأخوية و أختي
الكبيرة تراقبني من هناك لذلك

329
00:19:20,397 --> 00:19:25,332
إذا تمكنت من التصرف كأنني قلت
لك شيئا مثيرا فسأكون ممتنة لك

330
00:19:32,798 --> 00:19:33,632
شكرا لك

331
00:19:34,155 --> 00:19:35,230
(أنا (إيزابال

332
00:19:36,195 --> 00:19:37,552
(أنا (سبانسر

333
00:19:37,918 --> 00:19:39,763
سررت بلقائك -
أنا أيضا -

334
00:19:40,326 --> 00:19:42,181
إذن، من هي رئيستك؟

335
00:19:47,757 --> 00:19:49,021
السيدة (شيرازي)؟

336
00:19:50,325 --> 00:19:52,063
أنا آسفة، أنا أعرف أنك تقيمين حفلة

337
00:19:52,447 --> 00:19:55,111
لكنني لم أنم منذ أيام
و أحتاج للتحدث معك

338
00:19:56,615 --> 00:19:58,502
أنت ترتكبين خطأ كبيرا

339
00:19:58,865 --> 00:20:00,863
خطأ كبيرا للغاية

340
00:20:00,998 --> 00:20:02,300
رجاءاَ، إستمعي لي

341
00:20:02,778 --> 00:20:04,520
لست مستعدة لتربية طفل

342
00:20:05,008 --> 00:20:06,210
أنت مجرد طفلة

343
00:20:06,335 --> 00:20:08,952
أنت لست مستعدة و (نافيد) ليس مستعدا

344
00:20:09,417 --> 00:20:11,250
ستقومان بإفساد حياتيكما

345
00:20:11,938 --> 00:20:15,403
و حياة الطفل أيضا -
حسنا أيتها العروس، ارجعي إلى هنا -

346
00:20:16,366 --> 00:20:17,311
...علي أن

347
00:20:17,696 --> 00:20:21,463
طبعا، لكن رجاءاً لا ترتكبي هذا الخطأ

348
00:20:21,607 --> 00:20:22,422
رجاءاً

349
00:21:11,335 --> 00:21:14,201
...أتعرفون، الأمر كأنها
كأنها تملك ورقة خاصة

350
00:21:14,325 --> 00:21:16,690
ذلك راجع لكونها مصابة بالهوس الإكتئابي

351
00:21:16,915 --> 00:21:20,462
ليس الأمر كأنني أحكم عليها
أنا لست أحكمك عليها على الإطلاق

352
00:21:20,738 --> 00:21:23,992
...لكن الأمر كأنه
إنه غير عادل

353
00:21:24,207 --> 00:21:30,482
،الأمر كأنه... كأنه لديك مشكلة ما
علي أن أدعوك لحفل التخرج

354
00:21:30,616 --> 00:21:32,563
مثل، تبا لمرضك النفسي

355
00:21:32,977 --> 00:21:33,811
...الأمر ليس كأن

356
00:21:34,565 --> 00:21:37,123
حفل التخرج لديه علاقة
...مع المرض النفسي أو

357
00:21:37,247 --> 00:21:39,571
(لا أصدق أنك ستتزوج يا (سبانسر

358
00:21:41,125 --> 00:21:44,590
أجل، هذا جنوني. أليس كذلك؟ -
حسنا يا (إزابيل)، حان دورك -

359
00:21:44,715 --> 00:21:45,921
أي دور؟

360
00:21:49,415 --> 00:21:51,953
لكن... لا -
أتودين أن تصبحي عضوة أم لا؟ -

361
00:21:53,976 --> 00:21:54,833
حسنا

362
00:22:23,096 --> 00:22:24,752
ما الذي تفعله؟

363
00:22:26,095 --> 00:22:28,801
أمراً أتمنى أنني ثمل كفاية
حتى لا أتذكره غدا

364
00:22:33,938 --> 00:22:36,003
هذا مثير -
كل شيء في المعصم -

365
00:22:36,406 --> 00:22:37,551
،أتمنى بو كان بإمكاني الطهو

366
00:22:37,737 --> 00:22:39,783
...لكن الأمر و مافيه
إنه يبدو عملا شاقا

367
00:22:40,986 --> 00:22:42,420
...و كما تعرف

368
00:22:42,635 --> 00:22:44,873
لماذا العمل بينما يمكنك
العيش على مبلغ أمانك؟

369
00:22:45,067 --> 00:22:47,110
أنت تعظ الجوقة يا عزيزي

370
00:22:47,667 --> 00:22:49,382
(أنت أحد معجبي (جوناثان سافران فوار

371
00:22:49,516 --> 00:22:51,981
أتعرفي أمرا؟ ذوقي هذا سريعا

372
00:22:54,996 --> 00:22:57,042
هل قرأت هذه الأمور؟ أو دعيني أخمن

373
00:22:57,176 --> 00:22:59,950
(أم أنك تسكعت معه في (دبي -
لقد كان ذلك مذهلا -

374
00:23:00,237 --> 00:23:01,343
و... لا

375
00:23:01,615 --> 00:23:03,823
(لم أتسكع مع (جوناثان سافران فوار) في (دبي

376
00:23:03,958 --> 00:23:05,931
أنا أجد (دبي) مقززة

377
00:23:06,065 --> 00:23:07,510
(لقد تسكعنا في (بروكلين

378
00:23:07,987 --> 00:23:10,662
أتعرف ما الذي سأفعله؟
سأرسل له روايتك

379
00:23:13,348 --> 00:23:16,611
...أعني أجل، هذا
هذه فكرة جيدة

380
00:23:16,736 --> 00:23:18,102
إذن، متى يمكنني قراءه هذه؟

381
00:23:18,767 --> 00:23:19,622
روايتي؟

382
00:23:22,136 --> 00:23:23,881
قريبا... أجل، كليا

383
00:23:24,966 --> 00:23:26,871
هل ترغبين في كأس أخرى من النبيذ؟

384
00:23:26,996 --> 00:23:28,242
لقد رمينا تلك القارورة

385
00:23:28,507 --> 00:23:29,680
سأفتح واحدة أخرى

386
00:23:30,085 --> 00:23:31,371
لا يمكنني الطهي

387
00:23:31,608 --> 00:23:34,281
لكنني عبقرية في فتح قوارير النبيذ الأحمر

388
00:23:47,548 --> 00:23:49,260
<i>من فضلوا رحبوا على المسرح</i>

389
00:23:49,478 --> 00:23:52,051
<i>(تايلر) و رفيقه (بويد)</i>

390
00:23:52,327 --> 00:23:53,951
شكرا لك -
لا، لقد كان هذا ممتعا -

391
00:23:54,077 --> 00:23:56,473
من الممتع دائما اكتشاف مواهب مخفية

392
00:23:56,776 --> 00:23:57,771
سبانسر)؟)

393
00:24:00,397 --> 00:24:02,542
لا أظن أنه عليك التزوج

394
00:24:06,998 --> 00:24:09,343
حقا؟ -
...أنت صغير جدا -

395
00:24:09,795 --> 00:24:10,940
و لطيف للغاية

396
00:24:16,067 --> 00:24:17,363
علي الذهاب

397
00:24:18,118 --> 00:24:19,133
أنا آت

398
00:24:23,248 --> 00:24:24,473
انتظر، لا تنس هذه

399
00:24:28,205 --> 00:24:29,501
إلى أين تتجه الفتيات؟

400
00:24:29,638 --> 00:24:32,231
(مهلا يا (مانويل -
أنا أحتاج للمزيد من شراب (تكويلا) فحسب -

401
00:24:32,476 --> 00:24:33,902
(تكويلا) -
علي الذهاب -

402
00:24:34,037 --> 00:24:35,883
علي التحدث مع (أدريانا) حالا

403
00:24:36,256 --> 00:24:38,362
أجل، يمكننا الذهاب
دعني أدفع الثمن فحسب

404
00:24:38,908 --> 00:24:41,550
...لا، محال
لا أريد الذهاب إلى البيت

405
00:24:41,808 --> 00:24:44,383
...لا... أنا لا أريد رؤية صديقتي الحميمة

406
00:24:45,678 --> 00:24:48,041
حسنا، يمكنك أيها الشباب العودة
سوف أحتفل مع (مانويل) هنا

407
00:24:48,255 --> 00:24:50,253
شكرا على كل شيء يا رفاق
أنا أقدر ذلك

408
00:24:51,526 --> 00:24:54,450
(لا تقلق، هذه الحفلة على حساب (ليو بريجياني

409
00:25:04,758 --> 00:25:08,150
هذه تبدو كعلبة ممتعة يا عزيزتي

410
00:25:08,427 --> 00:25:10,262
كما أنها ستكون مفيدة

411
00:25:12,325 --> 00:25:13,802
مرحى، العريس هنا

412
00:25:13,978 --> 00:25:15,090
هل يمكنني التحدث معك؟

413
00:25:17,396 --> 00:25:20,750
أود اقتراح نخب للعريس و العروس

414
00:25:22,716 --> 00:25:24,521
الأب و الأم القادمين

415
00:25:25,127 --> 00:25:29,823
لا يخفى على أحد أنني كنت أقول أن هذه
...فكرة سيئة... التفكير في الزواج ككل

416
00:25:29,986 --> 00:25:32,060
لكن حديثا، كنت أفكر جيدا في العائلة

417
00:25:32,188 --> 00:25:34,170
أختي (جن)... لقد ركبت
(الطائرة من (باريس

418
00:25:34,308 --> 00:25:37,030
...و سنعيش معا في المنزل الأكثر روعة

419
00:25:37,546 --> 00:25:39,950
أن تكون لديك عائلة جيدة
هو أمر مهمة للغاية

420
00:25:40,085 --> 00:25:43,583
...(أدريانا)، (نافيد)
لم تكونا كثنائي بعد الآن

421
00:25:43,705 --> 00:25:47,702
ستصبحان عائلة و هذا أمر مهم للغاية
على رغم صعوبة هذا علي لأن أقوله

422
00:25:48,237 --> 00:25:50,350
أنا أقر بأنني كنت مخطئة

423
00:25:51,166 --> 00:25:52,551
أنا أثق بكما

424
00:25:52,676 --> 00:25:55,871
ستنجحان هذا الأمر، ستكونان عائلة رائعة

425
00:25:56,376 --> 00:25:57,331
...(إذن يا (أيد

426
00:25:58,155 --> 00:25:59,923
من الأفضل أن أكون وصيفتك

427
00:26:00,158 --> 00:26:02,621
لن ألبس ثوبا أصفر، أنا أقسم

428
00:26:03,155 --> 00:26:05,603
أنا أحب كليكما
بصحتكم

429
00:26:06,018 --> 00:26:07,613
بصحتك -
(نافيد) -

430
00:26:08,026 --> 00:26:11,020
حان وقت لعبة (كم تعرف عن عروسك)؟

431
00:26:11,158 --> 00:26:13,191
هيا، إجلس

432
00:26:13,326 --> 00:26:14,772
هيا، حسنا

433
00:26:16,318 --> 00:26:20,670
(لديك الأمور اللازمة يا (آني -
أجل، لدي الأسئلة

434
00:26:24,198 --> 00:26:26,041
(مرحبا يا (إيثان -
مرحبا -

435
00:26:26,175 --> 00:26:28,540
إذن، نلتقي ثانية على عتبة حفلة

436
00:26:28,665 --> 00:26:31,210
هذا صحيح، أنا هنا فقط
(لأنني أوصلت (نافيد

437
00:26:31,705 --> 00:26:32,510
صحيح

438
00:26:32,768 --> 00:26:35,301
أين (ديكسون)؟ -
...(ديكسون) -

439
00:26:36,068 --> 00:26:38,702
...حسنا، (ديكسون) في الوقت الحالي

440
00:26:39,127 --> 00:26:40,341
ثمل للغاية

441
00:26:40,757 --> 00:26:41,843
فعلا؟

442
00:26:43,648 --> 00:26:45,071
هذا بسببي

443
00:26:46,808 --> 00:26:47,640
هل أنت بخير؟

444
00:26:48,486 --> 00:26:50,310
...لم نكن فقط

445
00:26:50,897 --> 00:26:52,590
نتفاهم بشكل جيد

446
00:26:52,815 --> 00:26:54,652
حسنا، أنا آسف لسماع هذا

447
00:26:55,408 --> 00:26:57,492
الأمر كأننا بعيدان عن بعضنا للغاية

448
00:26:57,977 --> 00:26:59,383
منفصلات تماما

449
00:27:02,138 --> 00:27:03,963
أتودين سماع نظريتي حول العلاقات؟

450
00:27:05,197 --> 00:27:07,453
أتسمعين بالقول (لا رجل كالجزيرة)؟

451
00:27:07,825 --> 00:27:11,042
حسنا، في الحقيقة أنا
أظن كل الرجال جزر

452
00:27:11,755 --> 00:27:13,060
حقا؟ -
...و -

453
00:27:14,357 --> 00:27:16,732
العلاقات مثل الجسور

454
00:27:17,366 --> 00:27:20,381
...الرجل الأول يبني جزءاً من الجسر و

455
00:27:20,977 --> 00:27:23,803
الرجل الآخر... أو المرأة

456
00:27:24,297 --> 00:27:25,251
...كما تعرفين

457
00:27:25,905 --> 00:27:27,190
تبني الجزء الآخر

458
00:27:28,365 --> 00:27:29,191
...ثم

459
00:27:29,487 --> 00:27:31,160
يحاولان الإلتقاء في الوسط

460
00:27:31,957 --> 00:27:32,993
...لكن في بعض الأحيان

461
00:27:34,578 --> 00:27:36,770
الجزيرتان مبتعدتان جدا عن بعضهما

462
00:27:38,667 --> 00:27:40,842
...و هذا أمر حزين لكن

463
00:27:42,377 --> 00:27:43,601
لكنه يحدث

464
00:27:44,208 --> 00:27:45,251
لا بأس

465
00:27:45,736 --> 00:27:46,833
...لأنه

466
00:27:48,166 --> 00:27:49,751
...في بعض الأحيان، إنه فقط

467
00:27:50,638 --> 00:27:51,693
وقت تخطي العلاقة

468
00:27:54,568 --> 00:27:57,303
لا أدري، ربما أنا أقول أمورا منافية للعقل

469
00:27:58,718 --> 00:28:00,150
لا

470
00:28:02,127 --> 00:28:03,103
حقا؟

471
00:28:05,408 --> 00:28:06,511
أنت محق

472
00:28:08,575 --> 00:28:10,390
لم أكن أقوم ببناء جزئي من الجسر

473
00:28:11,105 --> 00:28:16,062
لقد كان يقوم (ديكسون) بكل التضحيات
إنه يبني الجسر لوحده

474
00:28:17,165 --> 00:28:20,643
علي أن أبدأ ببناء جزئي إن
أردت أن تنجح هذه العلاقة

475
00:28:21,646 --> 00:28:23,041
(شكرا لك يا (إيثان

476
00:28:24,707 --> 00:28:25,930
لا مشكلة

477
00:28:27,356 --> 00:28:28,583
المكان جميل هنا

478
00:28:29,505 --> 00:28:30,432
(ليس كـ (نيس

479
00:28:30,977 --> 00:28:32,092
لكنه جميل

480
00:28:35,057 --> 00:28:36,793
هل يمكنني أن أخبرك أمرا؟

481
00:28:37,437 --> 00:28:38,680
لقد أمضيت وقتا ممتعا الليلة

482
00:28:39,327 --> 00:28:40,440
ممتعا للغاية

483
00:28:43,247 --> 00:28:44,423
حسنا، أنا سعيد بذلك

484
00:28:45,368 --> 00:28:46,363
أنا أيضا

485
00:28:48,537 --> 00:28:49,412
...أنا

486
00:28:50,666 --> 00:28:52,611
...علي أن أخبرك أمرا

487
00:28:52,736 --> 00:28:57,180
حسنا، أنا خائفة -
أنا لم أكتب رواية -

488
00:28:58,077 --> 00:29:01,402
هل كذبت؟ -
أنا... أكتب -

489
00:29:01,678 --> 00:29:04,582
الأمر و ما فيه أنه أن
...أصف نفسي بالكاتب

490
00:29:04,707 --> 00:29:08,653
كأن أصف نفسي بمتسلق الجبال لأنني
تسلقت جبل (رانيون كانبون) عدة مرات

491
00:29:10,825 --> 00:29:13,080
(لكن نحن كلنا نكذب يا (رايان
...أنا أعني

492
00:29:13,537 --> 00:29:15,400
هذا ما يميز الإنسان

493
00:29:15,538 --> 00:29:17,450
الكذب... نحن نقوم بذلك... طوال الوقت

494
00:29:18,165 --> 00:29:20,100
أفهمت؟ -
حسنا، هل كذبت؟ -

495
00:29:22,215 --> 00:29:24,432
أخبريني أمرا كذبت بشأنه

496
00:29:24,888 --> 00:29:25,681
حسنا

497
00:29:27,248 --> 00:29:28,850
أنا لا أعيش من مبلغ أماني

498
00:29:29,065 --> 00:29:30,041
في الحقيقة

499
00:29:30,478 --> 00:29:31,661
لقد صرفته كله

500
00:29:32,925 --> 00:29:36,681
لقد صرفت مليوني دولار
خلال عدة أشهر فقط

501
00:29:43,375 --> 00:29:45,542
حسنا، أنا رجل فضاء

502
00:29:45,676 --> 00:29:47,701
حقا؟ -
أنا أيضا رجل فضاء -

503
00:29:47,835 --> 00:29:50,562
(في الواقع أنا إعادة شخصية (لايكا

504
00:29:51,216 --> 00:29:52,913
الكلب الفضائي الروسي

505
00:29:53,476 --> 00:29:54,923
أنا سعيد لأننا أوضحنا ذلك

506
00:29:55,198 --> 00:29:58,111
لقد ظننت ذلك قبل أن تراني
بالقرب من المواد المشتعلة

507
00:30:06,068 --> 00:30:07,811
ليام)، ما الذي تفلعه هنا؟)

508
00:30:07,938 --> 00:30:10,012
أنا فقط... أعيد أخاك الثمل

509
00:30:10,298 --> 00:30:11,093
...ماذا

510
00:30:11,517 --> 00:30:13,431
ما خطبك؟

511
00:30:13,865 --> 00:30:17,313
لقد جعلته يثمل؟ (ديكسون) لا يشرب
(هذا جميل يا (ليام

512
00:30:18,045 --> 00:30:21,183
آني)، لماذا تظنين دائما الأسوأ مني؟)

513
00:30:21,978 --> 00:30:24,213
أخبرني كيف أوصل (ديكسون) لغرفته فحسب

514
00:30:24,338 --> 00:30:26,960
ثم يمكنك العودة إلى حفلتك -
لأنني مشتاقة للعودة إلى هناك -

515
00:30:27,085 --> 00:30:31,593
الإحتفال بقرار مراهقين في
سن 16 بإفساد حياتيهما... مرحى

516
00:30:31,766 --> 00:30:33,543
كما انني لا احتاج لمساعدتك

517
00:30:34,306 --> 00:30:36,223
...هيا... تعال هنا

518
00:30:36,725 --> 00:30:38,163
...حاول ألا -
...سأقوم فقط -

519
00:30:38,297 --> 00:30:39,973
سأساعد على أية حال

520
00:30:42,318 --> 00:30:43,672
...أظن أنه ربما

521
00:30:44,008 --> 00:30:46,431
...ثملت قليلا
كثيرا

522
00:30:50,496 --> 00:30:51,293
...إذن

523
00:30:52,595 --> 00:30:54,720
لقد أخبرت (نايومي) بأنني
دعوتك للخروج معي

524
00:30:55,138 --> 00:30:58,363
مثلما كنت تعرف أنني سأفعل
هي يا (ليام)، لا تتلاعب بي

525
00:30:58,697 --> 00:31:02,441
من الواضح أنك تحاول
(تدمير علاقتك مع (نايومي

526
00:31:03,568 --> 00:31:04,680
حقا؟ لماذا؟

527
00:31:05,248 --> 00:31:11,043
حسنا، إما لأنك أولا لست معجيا بها لتلك الدرجة
و لست رجلا بما يكفي للإعتراف بذلك

528
00:31:11,415 --> 00:31:15,250
أو ثانيا، أنت معجب فعلا بها لكنك
لست رجلا كفاية لتتعامل مع ذلك

529
00:31:16,106 --> 00:31:17,302
إذن فهذه هي نظريتك

530
00:31:18,758 --> 00:31:20,683
...في الأساس نظريتي هي

531
00:31:21,036 --> 00:31:22,503
أنت لست رجلا بما يكفي

532
00:31:48,197 --> 00:31:50,970
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

533
00:31:53,057 --> 00:31:53,951
...آيد)، أنا)

534
00:31:54,565 --> 00:31:56,113
علي أن أتحدث معك، مفهوم؟

535
00:31:56,706 --> 00:32:02,233
حسنا، أتعرفين كيف يواصلون التحدث
عن الأمور التي سنتخلى عنها بزواجنا؟

536
00:32:02,306 --> 00:32:03,572
عما تعرضه علينا الحياة؟

537
00:32:04,197 --> 00:32:06,243
حسنا، أنا لم أكن أنصت لهم

538
00:32:07,786 --> 00:32:09,131
إلى غاية الليلة

539
00:32:09,516 --> 00:32:11,450
حيث انتهى بنا المطاف في

540
00:32:11,736 --> 00:32:13,061
...نادي تعرٍ و أنا

541
00:32:13,198 --> 00:32:15,102
لقد بدأت أتحدث مع هذه
...الفتاة من منظمة أخوية و

542
00:32:15,498 --> 00:32:17,982
حتى هي أخبرتني أنه
لا ينبغي علي الزواج

543
00:32:18,486 --> 00:32:20,452
و علي الإعتراف أنني
...بدأت أفكر في الأمر

544
00:32:20,585 --> 00:32:21,380
...مواعدة

545
00:32:21,847 --> 00:32:22,852
أناس آخرين

546
00:32:23,238 --> 00:32:25,191
كل ذلك البحث

547
00:32:29,065 --> 00:32:30,713
(أنا محظوظ جدا يا (أدريانا

548
00:32:31,275 --> 00:32:32,363
لأنني وجدتك

549
00:32:34,305 --> 00:32:35,460
أنا أعدك

550
00:32:35,795 --> 00:32:37,681
لقد انتهيت من البحث

551
00:32:38,216 --> 00:32:39,110
لقد انتهيت

552
00:32:43,068 --> 00:32:45,352
نافيد)، لا يمكننا الإحتفاظ بهذا الطفل)

553
00:32:48,136 --> 00:32:49,202
ما هذا؟

554
00:32:51,215 --> 00:32:52,831
لقد أتت والدتك إلى هنا الليلة

555
00:32:53,726 --> 00:32:57,001
لقد صرخت في وجهي عن
كوننا نرتكب خطأ جسيما

556
00:32:57,128 --> 00:32:59,530
لا، لا تنصتي لها. كيف
...جرأت على افساد حفلتك

557
00:32:59,657 --> 00:33:01,732
لا، هذا ليس بسببها

558
00:33:03,417 --> 00:33:06,193
إنه بسبب ما فعلته بعد ذلك

559
00:33:10,565 --> 00:33:12,531
(لقد تناولت المخدرات يا (نافيد

560
00:33:13,076 --> 00:33:14,001
(لكن يا (أيد

561
00:33:14,387 --> 00:33:16,300
ماذا عن الطفل؟ -
لقد تقيأت -

562
00:33:16,705 --> 00:33:19,292
بعدما عرفت ما فعلته
أجبرت نفسي على التقيؤ

563
00:33:19,425 --> 00:33:23,370
لقد كنت تحت ضغط كبير -
لقد كنت تحت الضغط و تناولت المخدرات -

564
00:33:23,597 --> 00:33:26,531
(هذا ليس مقبولا يا (نافيد
هذا ليس جيدا

565
00:33:27,978 --> 00:33:31,140
أنا لست مستعدة لتربية
...هذا الطفل، فهمت؟ أنا

566
00:33:31,237 --> 00:33:32,181
...لست

567
00:33:32,308 --> 00:33:35,532
لست مستعدة، لقد خرجت من مركز إعادة
التأهيل قبل عدة أشهر. لست مستعدة

568
00:33:35,967 --> 00:33:38,603
 ...(أنا أعرف لكن يا (أيد -
لست مستعدة لتربية هذا الطفل -

569
00:33:39,075 --> 00:33:40,991
أنا أتمنى لو كنت مستعدة

570
00:33:41,806 --> 00:33:42,682
فعلا

571
00:33:43,707 --> 00:33:46,150
أنا أتمنى ذلك فعلا

572
00:33:48,797 --> 00:33:49,802
لكنني لست مستعدة

573
00:33:56,888 --> 00:33:57,742
يا إلهي

574
00:34:09,235 --> 00:34:11,070
شكرا لك على مساعدتي

575
00:34:11,407 --> 00:34:14,091
أجل، أجل، لا مشكلة
سيزول الأثر بعد النوم

576
00:34:16,427 --> 00:34:18,773
...أني)، لقد كنت أفكر في نظرياتك و)

577
00:34:19,035 --> 00:34:21,303
أود أن أعرض عليك نظرية أخرى

578
00:34:21,748 --> 00:34:23,510
ربما أشعر بالفضول تجاهك فحسب

579
00:34:24,206 --> 00:34:25,853
ماذا تقصد؟

580
00:34:26,098 --> 00:34:27,212
حسنا، لا أدري

581
00:34:27,425 --> 00:34:28,233
أنا أعني

582
00:34:28,365 --> 00:34:31,102
أنت تقومين بحفل لأمر لا
تعتقدين أنه يستحق الإحتفال

583
00:34:31,416 --> 00:34:33,540
...أنت تتصرفين كفتاة طيبة لكن

584
00:34:34,938 --> 00:34:35,941
لست كذلك

585
00:34:36,706 --> 00:34:38,440
أنت بركان

586
00:34:39,057 --> 00:34:40,632
ماذا؟ -
أجل، أترين؟ -

587
00:34:40,816 --> 00:34:43,922
أنت خامدة الآن، لكن الأمور بدأت تتصاعد

588
00:34:44,935 --> 00:34:46,332
روتين الفتاة الطيبة هذا

589
00:34:46,465 --> 00:34:48,331
...الإبتسامة التي ترسمينها على وجهك

590
00:34:48,668 --> 00:34:50,170
إنها مجرد قناع

591
00:34:50,635 --> 00:34:52,793
و عندما لا يمكنك تحمل الأمر أكثر

592
00:34:53,396 --> 00:34:54,600
ثم تنفجرين

593
00:34:56,517 --> 00:34:57,891
سيكون ذلك رائعا

594
00:35:00,455 --> 00:35:02,673
من لا يرغب في مشاهدة ثوران بركان؟

595
00:35:04,236 --> 00:35:07,682
آني)، أين كنت؟)
لقد حان وقت التحلية

596
00:35:08,536 --> 00:35:11,761
بدون إهانة، لكن كعكة الطفل غير جيدة

597
00:35:16,577 --> 00:35:18,310
ما الذي كنت تفعلينه فوق؟

598
00:35:19,876 --> 00:35:21,611
(لقد قام (ليام) بإيصال (ديكسون

599
00:35:21,917 --> 00:35:25,252
و انا آسفة يا (نايومي) لكنه لا يعجبني

600
00:35:25,375 --> 00:35:26,562
إنه لا يعجبني و حسب

601
00:35:28,237 --> 00:35:29,971
بالطبع لا يعجبك

602
00:35:30,766 --> 00:35:32,233
أنا أتلاعب به جدا

603
00:35:32,365 --> 00:35:35,702
أنا أعرف أن هذا غريب لكنه المطلوب

604
00:35:36,016 --> 00:35:38,860
سيعود إلي، ربما سنتزوج نحن لاحقا

605
00:35:39,906 --> 00:35:40,723
بعض الكعك؟

606
00:36:08,598 --> 00:36:09,870
كيف تشعر؟

607
00:36:10,047 --> 00:36:12,372
ما كان علي أكل تلك الكمية

608
00:36:13,896 --> 00:36:15,522
الكلمات الأخيرة المشهورة

609
00:36:22,475 --> 00:36:24,092
...هل ترغب

610
00:36:27,336 --> 00:36:30,021
هل ترغب في مرافقتي لحفل التخرج؟

611
00:36:30,618 --> 00:36:31,533
حقا؟

612
00:36:32,466 --> 00:36:33,372
حقا

613
00:36:36,306 --> 00:36:37,811
انتظري، أنتظري

614
00:36:39,045 --> 00:36:41,140
هل ستتذكرين هذا غدا؟

615
00:36:41,836 --> 00:36:43,531
لست الشخص الذي ثمل

616
00:36:47,748 --> 00:36:48,540
رائع

617
00:37:03,218 --> 00:37:05,471
الكثير من هذا يمكن إعادته

618
00:37:06,717 --> 00:37:09,730
رغم أنني لا أعرف إن كان علينا
إعادة الأشياء أو دفع ثمنها

619
00:37:10,145 --> 00:37:11,742
...و بعض هذه الأشياء، أنا أعني

620
00:37:14,307 --> 00:37:16,602
ما الذي يفترض بنا أن
نفعله بحذاء صغير للطفل؟

621
00:37:16,988 --> 00:37:18,983
لسنا مضطرين للتعامل مع كل هذا الليلة

622
00:37:22,765 --> 00:37:23,912
تعال هنا

623
00:37:35,756 --> 00:37:36,693
ضمني

624
00:37:43,835 --> 00:37:45,151
هل أنت بخير؟

625
00:37:46,158 --> 00:37:47,180
أنا حزينة

626
00:37:48,166 --> 00:37:49,520
أنا حزين أيضا

627
00:37:52,827 --> 00:37:54,960
نحن لن نتزوج، أليس كذلك؟

628
00:37:55,396 --> 00:37:56,611
ذات يوم ربما

629
00:37:57,097 --> 00:37:58,813
لكن ليس حالا -
ليس حالا -

630
00:37:59,957 --> 00:38:01,510
هذا ليس منطقيا، أليس كذلك؟

631
00:38:02,187 --> 00:38:03,891
بلى

632
00:38:07,008 --> 00:38:09,462
هل علي أن أعيد لك خاتمك؟ -
ماذا؟ لا -

633
00:38:09,597 --> 00:38:11,270
(اضطررت لبيع جهاز (أي بود
الخاص بي لشراء الخاتم

634
00:38:11,598 --> 00:38:13,122
بالطبع لا، لا تكون سخيفة

635
00:38:13,247 --> 00:38:14,790
أبقي ذلك الخاتم في اصبعك

636
00:38:15,425 --> 00:38:18,851
يمكنك أن يكون خاتم خطوبة

637
00:38:20,255 --> 00:38:21,083
حسنا

638
00:38:23,625 --> 00:38:24,710
(لا بأس يا (أيد

639
00:38:32,885 --> 00:38:36,001
نحن بخير؟ -
أجل، فكري في الأمر -

640
00:38:36,736 --> 00:38:38,332
لقد مررنا بكل هذا

641
00:38:38,675 --> 00:38:41,623
ممرنا بالجميع و ردات أفعالهم

642
00:38:42,247 --> 00:38:43,773
العاصفة كاملة كما تعرفين

643
00:38:45,098 --> 00:38:47,081
لكننا لم ننقلب على بعضنا

644
00:38:48,488 --> 00:38:49,432
لا، لم نفعل

645
00:38:51,956 --> 00:38:53,572
لذلك فنحن أفضل من كوننا بخير

646
00:38:54,648 --> 00:38:55,712
نحن في أحسن حال

647
00:38:57,368 --> 00:38:59,051
نحن في أحسن حال فعلا

648
00:39:13,188 --> 00:39:14,392
أنا أحبك

649
00:39:15,827 --> 00:39:17,022
أنا أحبك

650
00:39:28,887 --> 00:39:30,801
لدي أكثر المخلفات بؤساً

651
00:39:30,925 --> 00:39:32,750
غالبا أن ذلك راجع لإضطراب ما بعد الصدمة

652
00:39:32,876 --> 00:39:34,771
(لا أصدق أنك خرحت مع السيد (ماتيوز

653
00:39:34,998 --> 00:39:36,790
لقد حصلنا على منزل -
لقد حصلنا على منزل؟ -

654
00:39:36,917 --> 00:39:38,513
متى عرفت بذلك؟ -
البارحة -

655
00:39:38,646 --> 00:39:40,360
...أردت أن أخبرك فورا، لكن

656
00:39:40,486 --> 00:39:43,292
كان من المفروض أن يتم ارسال
...المال من حسابي في (باريس) لكن

657
00:39:43,418 --> 00:39:45,641
يبدو أنهم استعملوا رقم تحويل خاطيء

658
00:39:45,778 --> 00:39:47,003
هذا محبط جدا

659
00:39:47,266 --> 00:39:50,071
لقد أردت ترتيب كل شيء قبل
...أن أخبرك بكل شيء لكن

660
00:39:50,478 --> 00:39:53,633
الآن يقول البنك أنه قد يتطلب
...ذلك أسبوعا لتنظيم الأمر لذلك

661
00:39:53,856 --> 00:39:55,312
لا أدري ما علي فعله

662
00:39:55,435 --> 00:39:57,513
...أنا لا أريد أن أدفع بأموالك لكن

663
00:39:57,647 --> 00:39:59,733
أنا لا أمانع، جديا

664
00:39:59,855 --> 00:40:00,952
لا، محال

665
00:40:01,375 --> 00:40:04,472
جن)، عليك أن تتركيني أقوم بهذا. أفهمت؟)

666
00:40:04,597 --> 00:40:06,603
لقد كنت رائعة معي، من فضلك

667
00:40:06,736 --> 00:40:07,613
حسنا

668
00:40:08,216 --> 00:40:10,640
حسنا، لكنني سأرد لك أموالك

669
00:40:11,198 --> 00:40:12,490
أنا أختك الكبيرة

670
00:40:12,717 --> 00:40:14,450
أنت أفضل أخت كبيرة في العالم كله

671
00:40:15,316 --> 00:40:16,410
أنت لطيفة للغاية

