﻿1
00:00:06,150 --> 00:00:10,450
أحياناً تستيقظ في الصباح
وتظن أن هذه قد تكون هي النهاية

2
00:00:10,770 --> 00:00:14,700
هذا قد يكون كافياً
لبقية حياتي

3
00:00:14,980 --> 00:00:17,300
ــ صباح الخير
ــ مرحباً

4
00:00:17,620 --> 00:00:20,070
ــ أأنتِ بخير؟
ــ أجل، وأنت؟

5
00:00:21,370 --> 00:00:24,930
إنني أتسائل إن كنتِ تودين
أن نتقابل لنأكل شيئاً بعد العمل

6
00:00:24,930 --> 00:00:28,050
أجل، أعني إن كنت تود ذلك

7
00:00:28,050 --> 00:00:29,930
لهذا السبب سألتك

8
00:00:32,210 --> 00:00:34,850
ــ أتنتظرين أحداً؟
ــ كلا، اعذرني

9
00:00:45,490 --> 00:00:48,450
ــ ماذا؟
ــ إنكِ لا تتصلين، لا تكتبين أبداً

10
00:00:48,450 --> 00:00:51,850
ــ ماذا تريدين يا (ستيفاني)؟
ــ إنني هنا لأسعدك

11
00:00:51,850 --> 00:00:53,890
لدي عرض صغير لكِ

12
00:00:53,890 --> 00:00:55,850
عمل واحد وأخير

13
00:01:32,930 --> 00:01:35,210
كما قلت، أنا هنا لأقوم بعمل

14
00:01:35,210 --> 00:01:38,770
وبقدر ما قد يبدو الأمر غريباً
لست متحمسة لمناقشته هنا

15
00:01:38,770 --> 00:01:41,930
ــ لكنكِ لن تصعدي
ــ أتخجلين من شيئ؟ لم تغسلي الأواني؟

16
00:01:41,930 --> 00:01:43,690
أم أن هناك طبيباً في البيت؟

17
00:01:43,690 --> 00:01:45,690
لا يمكنكِ الحضور إلى هنا هكذا فحسب

18
00:01:45,690 --> 00:01:49,130
ــ ربما لو أجبتِ هاتفك
ــ لم أعد أمتلك هاتفاً للعمل

19
00:01:49,130 --> 00:01:52,370
ــ قلت لكِ إنني تقاعدت
ــ هذا ما قلته للعميل

20
00:01:52,370 --> 00:01:54,650
فرفع عرضه لأف جنيه فوراً

21
00:01:54,650 --> 00:01:56,690
ــ أي زبون؟
ــ ماذا يهم؟ أنتِ متقاعدة

21
00:01:56,690 --> 00:01:57,690
!(ستيفاني)

22
00:01:57,690 --> 00:02:00,450
زائر محترم
سئم فتيات (أوروبا) الشرقية

23
00:02:00,450 --> 00:02:02,730
ويود تجربة القليل
من زهرتكِ الإنجليزية

24
00:02:02,730 --> 00:02:05,530
!ــ بربك
ــ واضح أن سمعتكِ جيدة جداً

25
00:02:07,410 --> 00:02:09,290
كلا، لا أريد فعل هذا

26
00:02:09,890 --> 00:02:11,930
ــ أهذا جوابكِ النهائي؟
ــ أجل

27
00:02:11,930 --> 00:02:14,730
آسفة إن كنت أهدرت رحلتكِ
لكنني لست مهتمة

28
00:02:14,730 --> 00:02:19,770
،هذا مؤسف! حسناً
تعرفين مكاني إن غيرتِ رأيك

29
00:02:29,650 --> 00:02:31,610
أيمكنكِ أن تساعديني؟

30
00:02:33,890 --> 00:02:35,890
ــ ها أنت ذا، تبدو عظيماً
ــ حقاً؟

31
00:02:35,890 --> 00:02:38,730
ــ ليتني أستطيع الحضور ومشاهدتك
ــ مؤتمر طبي؟

32
00:02:38,730 --> 00:02:41,970
إنه أكثر من ممل
صباح من الاستشاريين ومسنين بلهاء

33
00:02:41,970 --> 00:02:44,450
أجل، أفضل من تمزيق
أوراق في (إم إتش) للائتمان

34
00:02:44,450 --> 00:02:46,370
ــ حسناً، هيّا بنا
ــ أجل

35
00:02:48,490 --> 00:02:50,490
ــ إلى اللقاء
ــ إلى اللقاء

43
00:03:09,850 --> 00:03:11,810
أعرف، هذا ليس عظيماً

44
00:03:12,690 --> 00:03:15,650
لكنني سأخبره، يجب فقط
أن أحصل على وظيفة أخرى أولاً

45
00:03:18,410 --> 00:03:20,330
الأمر ميؤوس منه

46
00:03:21,410 --> 00:03:23,370
لا أستطيع الحصول على وظيفة إطلاقاً

47
00:03:25,490 --> 00:03:27,250
إنني أفقد صوابي

48
00:03:27,250 --> 00:03:29,970
بربك! لا بد من وجود شيئ
يمكنكِ عمله

49
00:03:29,970 --> 00:03:33,130
اسمعي، لنرَ ما لدينا

50
00:03:33,130 --> 00:03:35,330
أنتِ في العشرينات
متخرجة في كلية الفنون

51
00:03:36,050 --> 00:03:38,530
و.. ما هي مهاراتكِ بالضبط؟

52
00:03:39,490 --> 00:03:41,810
أستطيع وضع واقٍ ذكري
بدون استعمال يدي

53
00:03:42,930 --> 00:03:46,890
لا أعرف حتى طبيعة نصف هذه الوظائف
وكلها ذات رواتب زهيدة

54
00:03:46,890 --> 00:03:49,690
والرؤساء فظيعون
نفس الشيئ يوماً بعد يوم

55
00:03:49,690 --> 00:03:51,410
عمل مستقل إذاً

56
00:03:51,410 --> 00:03:54,050
مربح، يفضّل ما أساسه الجنس

57
00:03:55,210 --> 00:03:57,930
إن لم يكن في الواقع ممارسة الجنس
فليكن التحدث عنه

58
00:03:58,650 --> 00:04:02,050
ــ معالجة جنسية
ــ الاستماع إلى الناس

59
00:04:02,730 --> 00:04:04,770
طرح الأسئلة

60
00:04:04,770 --> 00:04:07,450
حلالة المشاكل، كاتبة

61
00:04:07,450 --> 00:04:10,530
ــ كاتبة، أجل
ــ أجل، لمَ لا؟ اكتبي عمّا تعرفين

62
00:04:10,530 --> 00:04:13,290
ــ كلا، لا أظن ذلك
ــ لا بد أن لديكِ الكثير لتكتبي عنه

63
00:04:13,290 --> 00:04:16,610
الأمر ميؤوس منه، لهذا السبب
بدأت الدعارة في المقام الأول

64
00:04:16,610 --> 00:04:20,330
لا يوجد شيئ أردت عمله
بهذا الأجر في بضع ساعات

65
00:04:20,850 --> 00:04:22,690
إذاً ستعودين إليها

66
00:04:22,690 --> 00:04:25,290
ــ إنكِ تتحدثين عنها بهذا الشكل
..ــ كلا

67
00:04:25,290 --> 00:04:27,050
لا أستطيع

68
00:04:27,050 --> 00:04:31,610
وأنا لا أريد هذا
لدي (أليكس) الآن وهذا كل ما أحتاج

70
00:04:41,210 --> 00:04:44,930
،(المعذرة، أبحث عن (هانا باكستر
إنها تعمل في (إم إتش) للائتمان

71
00:04:44,930 --> 00:04:46,890
إنها لم تعد تعمل هنا

72
00:05:23,770 --> 00:05:27,450
"..في قديم الزمان"

74
00:05:28,290 --> 00:05:30,890
"..كانت هناك عاهرة"

75
00:05:31,890 --> 00:05:35,050
"(تُدعى (بيل"

76
00:05:38,250 --> 00:05:42,970
،مثل كل الفتيات العاملات"
"كان لدى (بيل) عملاؤها المفضلون

78
00:05:44,250 --> 00:05:46,730
العميل الذي تجد"
"أن من الصعب أن تتخلى عنه

79
00:05:50,050 --> 00:05:52,010
"(أشوك)"

80
00:05:53,090 --> 00:05:55,610
(عرفت أن هناك شيئاً أفتقده بـ(لندن

81
00:05:55,610 --> 00:05:58,010
رسم المرور؟
سيارة الأجرة السوداء؟

82
00:05:58,010 --> 00:05:59,810
كلا

83
00:05:59,810 --> 00:06:01,930
إذاً كيف كانت (نيويورك)؟

84
00:06:01,930 --> 00:06:03,770
مغوية

85
00:06:03,770 --> 00:06:06,530
ــ غالية
ــ لا عيب في ذلك

86
00:06:06,530 --> 00:06:10,210
يمكنكِ أن تكوني في أفضل مكان
في العالم ولا تزالين ملتصقة بمكتبك

88
00:06:10,210 --> 00:06:12,370
أتعرف؟
أكاد أشعر بالأسى عليك

89
00:06:12,370 --> 00:06:14,330
هذا هو ما أردته

90
00:06:16,010 --> 00:06:18,450
ــ تعال
ــ رباه! افتقدتك

91
00:06:19,450 --> 00:06:21,490
ستة أشهر بعيداً

92
00:06:21,490 --> 00:06:23,450
طوال الوقت كنت أفكر فيك

93
00:06:24,210 --> 00:06:26,250
أتخيّلك

94
00:06:26,250 --> 00:06:28,210
أتخيّلنا معاً

95
00:06:29,850 --> 00:06:31,890
وها أنتِ ذي

96
00:06:31,890 --> 00:06:33,930
وهذا حقيقي

97
00:06:33,930 --> 00:06:36,010
إنكِ بلا عيب

98
00:06:36,010 --> 00:06:38,010
أنت فقط لا تنظر بعناية كافية

99
00:06:38,010 --> 00:06:41,410
كلا، لا توجد واحدة أخرى
يمكنها أن تفعل ما فعلته معي

119
00:07:33,450 --> 00:07:35,730
"بالنسبة للزبون أنا متعة"

120
00:07:37,050 --> 00:07:39,010
ترف

121
00:07:40,210 --> 00:07:42,170
شيئ مميز

122
00:07:43,650 --> 00:07:47,690
يجب أن نذهب سوياً
(إلى (نيويورك

124
00:07:47,690 --> 00:07:49,490
عطلة نهاية أسبوع بالخارج

125
00:07:49,490 --> 00:07:51,210
على نفقتي

126
00:07:51,210 --> 00:07:53,290
ستشتري لي الفطائر؟

127
00:07:53,290 --> 00:07:55,330
كرري فقط ما فعلته معي للتو

128
00:07:55,330 --> 00:07:57,410
وسأصنع لكِ الفطائر

130
00:07:59,450 --> 00:08:01,490
بيل)، هاتفك)

132
00:08:07,490 --> 00:08:09,330
ــ مرحباً
"ــ "ستقتلينني

133
00:08:09,330 --> 00:08:11,690
لكنني أحتاج لمقابلتكِ
في (غريمسبي) في الثانية والنصف

134
00:08:11,690 --> 00:08:14,290
"ــ "ماذا؟
"ــ "ثمة رجل يأتي إلى الحانة

135
00:08:14,290 --> 00:08:16,130
جيمس)، إنه مساعد ناشر)

136
00:08:16,130 --> 00:08:18,330
"يظن أن رئيسه قد يهتم بكتابك"

137
00:08:18,330 --> 00:08:20,290
كلا، أية كتاب؟

138
00:08:20,290 --> 00:08:24,010
الكتاب الذي تكتبينه، أخبرته أنكِ
عاهرة سابقة من الطبقة المتوسطة

139
00:08:24,010 --> 00:08:26,290
وأنه سر كبير وكل شيئ

140
00:08:26,290 --> 00:08:28,290
ــ فلمعت عيناه
(ــ (بن

141
00:08:28,290 --> 00:08:30,250
ماذا؟ لا عليكِ
إنه مجرد حديث

142
00:08:30,890 --> 00:08:33,930
قال إنه لا يستطيع أن يعد بشيئ
لكن الأمر يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

143
00:08:33,930 --> 00:08:35,850
كلا، لن أذهب
لا تكن سخيفاً

144
00:08:35,850 --> 00:08:38,210
هانا)، يجب أن أذهب)
سأراكِ هناك

145
00:08:38,210 --> 00:08:40,130
ــ كلا
"ــ "لا تتأخري

146
00:08:41,770 --> 00:08:43,550
!تباً

147
00:08:43,550 --> 00:08:45,570
"(كانت هناك عاهرة تُدعى (بيل"

148
00:08:49,450 --> 00:08:52,410
(مرحباً، نحن (بن) و(بيل
(لدينا لقاء مع (جيمس

149
00:08:52,970 --> 00:08:55,490
معه مكالمة أخرى، اجلسا رجاءً

150
00:08:56,250 --> 00:08:58,210
شكراً

151
00:09:03,290 --> 00:09:06,370
..انظري
قد تكونين أنتِ و(ميلف) تتصافحان

152
00:09:06,370 --> 00:09:10,410
،كلا يا (بن)، لا تمزح في هذا
إنني لا أعرف حتى ماذا أفعل هنا

154
00:09:10,410 --> 00:09:12,730
أنتِ هنا لأنكِ تودين كتابة كتاب

155
00:09:12,730 --> 00:09:14,490
..كلا

156
00:09:14,490 --> 00:09:16,290
أنت تريدني أن أكتب كتاباً

157
00:09:16,290 --> 00:09:18,650
أنت متلهف جداً لأن أصبح مستقيمة

158
00:09:19,290 --> 00:09:22,610
ــ ماذا؟
ــ تتظاهر بأنك لا تمانع ما أفعله

159
00:09:22,610 --> 00:09:24,650
ما فعلته

160
00:09:24,650 --> 00:09:29,770
لكنك لست كذلك
وهذه طريقة ما لجعله شرعياً

162
00:09:30,490 --> 00:09:32,490
ــ هذا هراء
ــ صديقتي عاهرة

163
00:09:32,490 --> 00:09:34,450
لكن لا بأس لأنها تكتب عنه

164
00:09:34,450 --> 00:09:37,810
أتعرف؟ لقد احتفظت بهذا
السر لسنوات

165
00:09:37,810 --> 00:09:41,450
لم أخبر أحداً
والآن فجأة تريدني أن أشرك الجميع

166
00:09:41,450 --> 00:09:44,210
..ــ حتى يمكنهم أن يقرأوا ويوجهوا
..ــ (هانا)، هلا

167
00:09:44,890 --> 00:09:46,810
ــ أين ستذهبين؟
ــ سأنصرف

168
00:09:51,650 --> 00:09:53,650
سنضطر لتحديد موعد آخر

171
00:10:11,890 --> 00:10:15,410
أليكس)، هذه أنا، أيمكنك أن تتصل بي)
في أقرب وقت، رجاءً؟ إلى اللقاء

173
00:10:21,850 --> 00:10:23,810
"عمل واحد أخير"

174
00:10:29,210 --> 00:10:31,850
"واضح أن سمعتكِ جيدة جداً"

175
00:10:32,690 --> 00:10:35,770
أليكس)، أيمكنك أن تتصل بي رجاءً؟)"
"أحتاج حقاً للكلام

176
00:10:35,770 --> 00:10:38,210
"تعرفين مكاني إن غيرتِ رأيك"

180
00:10:52,570 --> 00:10:54,610
ــ مرحباً
"ــ "تركتِ رسالة

181
00:10:54,610 --> 00:10:57,690
ــ أجل
ــ ماذا تريدين؟ يجب أن أعود للعمليات

182
00:10:58,250 --> 00:11:00,210
أليكس).. أحبك)

183
00:11:01,790 --> 00:11:03,530
"تعرف هذا، أليس كذلك؟"

184
00:11:03,530 --> 00:11:06,090
ــ لا بد أن أذهب
..ــ يجب أن.. أرجوك، أيمكنك

185
00:11:06,090 --> 00:11:08,050
لا تجهدي نفسكِ في العمل

187
00:11:12,490 --> 00:11:14,450
سامحيني إن كنت لا أبدو مندهشة

188
00:11:25,030 --> 00:11:30,510
العاهرات مثل الملاكمين يتقاعدون
كل عام ثم يظهرون لمباراة عودة

190
00:11:30,510 --> 00:11:33,870
وهم أسمن قليلاً، أكثر تلهفاً
للفوز وأقل في التصنيف

191
00:11:33,870 --> 00:11:35,870
ــ من هو العميل؟
ــ فيمَ يهم؟

192
00:11:35,870 --> 00:11:38,270
ــ إنه يهمني
(ــ اسمه (سايمون

193
00:11:38,270 --> 00:11:41,270
،يبدو أميركياً
إنه في المدينة لمدة أسبوع فقط

194
00:11:41,270 --> 00:11:43,310
لمَ لا أتصل به؟

195
00:11:43,310 --> 00:11:45,270
حددي السعر

196
00:11:45,830 --> 00:11:47,790
واتركي البقية للقدر

197
00:11:48,230 --> 00:11:50,630
(سايمون)؟ أنا (ستيفاني)

198
00:11:50,630 --> 00:11:53,910
(تكلمت مع (بيل
وهي مستعدة لإعادة النظر

199
00:11:53,930 --> 00:11:55,690
بالطبع بشروطها الخاصة

200
00:11:56,770 --> 00:11:59,170
ساعة واحدة بـ5000 جنيه

201
00:12:00,850 --> 00:12:03,730
بالتأكيد، إنه لمن دواعي سروري

202
00:12:05,290 --> 00:12:10,210
..فندق (مولتون) 9:30، اتفقنا
الجناح الملكي، إلى اللقاء

204
00:12:12,290 --> 00:12:13,930
!رائع

205
00:12:15,970 --> 00:12:17,690
لا تقلقي

206
00:12:17,690 --> 00:12:19,650
يقولون إن الأمر مثل ركوب الدراجة

207
00:12:22,970 --> 00:12:25,010
بيل)، مرحباً)

208
00:12:25,010 --> 00:12:27,010
أفكرتِ في هذا؟

209
00:12:27,610 --> 00:12:29,930
ــ ماذا تفعلين؟
ــ عمل واحد أخير

210
00:12:29,930 --> 00:12:32,010
أجل، ماذا لو لم يكن كذلك؟

211
00:12:32,010 --> 00:12:34,450
ماذا لو لم تستطيعي التوقف؟
ماذا لو عرف (أليكس)؟

212
00:12:34,450 --> 00:12:36,370
ــ لن يعرف
ــ قد يعرف

213
00:12:36,850 --> 00:12:39,810
!اللعنة
رأيتكِ حين كنتما منفصلين

214
00:12:39,810 --> 00:12:43,050
ــ وكنتِ تائهة
ــ كلا، لا تفعلي هذا

215
00:12:43,050 --> 00:12:45,570
لا تقولي لي ما أفعله أو كيف أشعر

216
00:12:45,570 --> 00:12:47,490
(أنتِ لستِ مثلي يا (بامبي

217
00:12:58,490 --> 00:13:01,330
إنني لا أمزح
فأنا أعرف أنها صديقتك

218
00:13:01,330 --> 00:13:04,650
لكنها كانت فظيعة معي
وقد كنت أحاول المساعدة فحسب

219
00:13:05,370 --> 00:13:07,290
ــ ماذا؟
..ــ أتعرف

220
00:13:07,290 --> 00:13:11,210
أتحقق أنها فكرت بالأمر حقاً
وأتحقق أنه يستحق العناء

221
00:13:11,210 --> 00:13:13,170
بامبي)، عمّ تتحدثين؟)

222
00:13:13,290 --> 00:13:17,490
لديها موعد مع زبون، 9:30 الليلة

224
00:13:24,290 --> 00:13:26,250
"هذا قرار عقلاني"

225
00:13:27,130 --> 00:13:31,210
"5000جنيه، نقود كثيرة"

227
00:13:31,210 --> 00:13:33,170
"وأنا أفعل ذلك من أجل المال فقط"

228
00:13:36,730 --> 00:13:38,690
ليس كأن أي أحد سيعرف

229
00:13:42,370 --> 00:13:44,810
"يوجد قلق دائماً حين تأخذ استراحة"

230
00:13:45,370 --> 00:13:48,210
،أول يوم عند العودة إلى المكتب"
"أول يوم عند العودة إلى الفصل الدراسي

231
00:13:51,170 --> 00:13:53,290
سأرى فقط"
"إن كان الزي لا يزال مقاسي

232
00:13:57,970 --> 00:14:00,570
!ماذا؟
هذه الصدرية غالية جداً

233
00:14:11,970 --> 00:14:14,410
أنت قلق جداً عليها، أليس كذلك؟

234
00:14:16,330 --> 00:14:18,290
كلا

235
00:14:18,770 --> 00:14:20,770
أتظن أن علينا أن نفعل شيئاً؟

236
00:14:22,970 --> 00:14:26,090
(إنها فتاة ناضجة يا (بامبي
القرار لا يعود لنا

237
00:14:27,370 --> 00:14:29,810
لا أظن فقط أنها تعرف ما تفعله

243
00:14:57,010 --> 00:14:58,970
"لا يوجد عمل آخر مثله"

244
00:15:01,770 --> 00:15:06,530
ربما الممثلون في انتظار رفع الستار"
"أو الرياضيون قبل إشارة البدء

245
00:15:06,530 --> 00:15:09,570
"ذلك يشعرني بالقلق والتوتر"

246
00:15:11,730 --> 00:15:13,690
"أكثر ما أفتقد هو ذلك الجزء"

247
00:15:14,490 --> 00:15:16,250
"الغموض"

248
00:15:16,250 --> 00:15:19,370
من سيكون بالجهة الأخرى من الباب؟"
"وماذا يريد؟

255
00:15:51,130 --> 00:15:53,170
ملابسكِ أكثر بهرجة
من أن تناسب المكتب

256
00:15:58,690 --> 00:16:01,770
لم أردكِ أن تأتي
كنت آمل ألا تفعلي

257
00:16:03,970 --> 00:16:05,930
لكنني كنت أعرف أنكِ ستفعلين

258
00:16:09,570 --> 00:16:12,650
لأنني أظن أنكِ تحبين هذا العمل

259
00:16:13,690 --> 00:16:15,650
أكثر مما تحبينني

260
00:16:19,530 --> 00:16:21,810
..وحينما توقفتِ

261
00:16:23,050 --> 00:16:25,210
كان الأمر كأنكِ حرمتِ من شيئ مهم

262
00:16:35,530 --> 00:16:37,970
تبدين مثلما كنتِ
حين قابلتكِ أول مرة

263
00:16:37,970 --> 00:16:40,090
الشعر والزينة

264
00:16:43,650 --> 00:16:45,610
لكنه فندق مختلف

265
00:16:46,650 --> 00:16:48,690
كان أرخص

266
00:16:48,690 --> 00:16:50,650
أنا أمريكي ثري، أتتذكرين؟

267
00:16:55,650 --> 00:16:59,210
لم أرد أياً من هذا

269
00:16:59,210 --> 00:17:01,170
..لكن

270
00:17:01,810 --> 00:17:03,770
(كنت أريد (هانا

271
00:17:04,730 --> 00:17:06,370
(لم أرد (بيل

272
00:17:07,410 --> 00:17:09,370
إنهما نفس الشخص

273
00:17:20,530 --> 00:17:22,370
لم نفعل الأمر بالشكل الصحيح
أليس كذلك؟

274
00:17:30,730 --> 00:17:32,690
فعلنا كل شيئ بالشكل الصحيح

287
00:18:29,330 --> 00:18:31,290
يا حبيبتي

288
00:18:32,890 --> 00:18:34,850
هل أنتِ بخير؟

289
00:18:35,810 --> 00:18:38,170
هيّا، كنا قلقين جداً عليكِ

295
00:19:21,730 --> 00:19:23,770
يمكنك البقاء إن شئت

296
00:19:23,770 --> 00:19:26,570
،في فراشي
أعدك ألا ألمسك

297
00:19:28,770 --> 00:19:31,290
سأضع خطاً بالمنتصف ولن أتجاوزه

298
00:19:31,290 --> 00:19:33,650
جيد، فأنتِ فظيعة في المضاجعة

299
00:19:37,850 --> 00:19:39,810
يسعدني أنك هنا

306
00:20:20,570 --> 00:20:22,890
"..أول ما يجب أن تعرفوه عني"

307
00:20:23,890 --> 00:20:25,850
"هو انني عاهرة"

308
00:20:29,330 --> 00:20:31,170
"..في الدعارة"

309
00:20:31,170 --> 00:20:33,050
"كما في الحياة"

310
00:20:33,050 --> 00:20:35,610
لا تحصل دائماً على النهاية"
"التي تأملها

311
00:20:37,690 --> 00:20:40,330
"لكن من المفيد أن تكتبي قصتكِ بنفسك"

311
00:20:49,690 --> 00:20:54,330
"الفصل التالي"

312
00:20:58,170 --> 00:21:00,130
استوديو2

313
00:21:01,810 --> 00:21:04,690
اللعنة! أنتِ تبدين
كالرجال المتشبهين بالنساء

314
00:21:05,570 --> 00:21:07,330
(شكراً يا (بامبي

315
00:21:07,330 --> 00:21:09,130
ــ لكن بشكل جميل
ــ أجل

316
00:21:09,130 --> 00:21:11,090
أجل، شكراً لمساندتك

317
00:21:28,770 --> 00:21:33,530
اليوم سينشر كتاب "الحياة السرية"
"لعاهرة من (لندن)" الذي طال انتظاره

319
00:21:34,250 --> 00:21:38,250
أخبرينا، ما شعورك"
"أن تكوني آخر حدث أدبي مثير؟

320
00:21:38,250 --> 00:21:40,210
"في الواقع، شعور جيد جداً"

321
00:21:40,690 --> 00:21:43,330
"..حينما كنتِ تعملين كعاهرة"

322
00:21:43,330 --> 00:21:47,570
كيف استطعتِ الفصل"
"بين حياتكِ العاطفية وعملك؟

323
00:21:48,090 --> 00:21:50,690
"إنه أمر صعب"

324
00:21:50,690 --> 00:21:53,450
"ربما أصعب ما في عملي"

325
00:21:54,170 --> 00:21:56,130
"أسبق لكِ أن وقعتِ في الحب؟"

326
00:21:57,690 --> 00:21:59,650
أجل، مرة

327
00:22:00,530 --> 00:22:02,610
كان الأمر رائعاً

328
00:22:02,610 --> 00:22:04,570
لم أظن في الواقع أنه
يمكنني أن أفعل هذا

329
00:22:06,410 --> 00:22:08,370
ثم انفطر قلبي

330
00:22:09,330 --> 00:22:15,690
أتظنين الآن بعدما وجدتِ هذه المهنة"
"الجديدة أنكِ ستتخلين عن الدعارة؟

332
00:22:18,850 --> 00:22:20,810
"إطلاقاً"

333
00:22:24,690 --> 00:22:26,650
"على الفتاة أن تدرس خياراتها"

334
00:22:26,850 --> 00:22:35,770
alooojn : ترجمة{\pos(192,255)}
لاتجرح المجروح


9999
00:00:0,000 --> 00:00:5,00
<font color="#ffff00" size=14>alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح</font>
