1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
عادة لا أضيّع وقتي مع مبتدئين
.من الجامعة مازالوا قيد التدريب

2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
."حسنا ً، أشكرك يا آنسة "كان

3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
! "بيترمان"

4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
نعم يا رئيسة التحرير ؟

5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
أين هي تلك المقالة التي كانت
عن السيناتور "جينّيجس"؟

6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
أنا, أنا
.أقوم بطباعتها الآن

7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
.لا أرى أصابعك تتحرّك

8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
لديك 20 دقيقة، وإلا سأطلب
.من أحد آخر أن يكتبها

9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
.بالطبع يا رئيسة التحرير

10
00:00:23,625 --> 00:00:24,640
أين كنت ؟

11
00:00:24,684 --> 00:00:25,711
.أن أكون قيد التدريب

12
00:00:25,750 --> 00:00:27,892
.أوه، صحيح، صحيح صحيح
.لم تنال ذلك

13
00:00:27,933 --> 00:00:28,551
ماذا ؟

14
00:00:29,079 --> 00:00:30,010
... حسنا ً, وبعدها

15
00:00:30,328 --> 00:00:31,262
لماذا أنا هنا إذا ً؟

16
00:00:31,295 --> 00:00:34,482
الفضول. هو العمود الفقري
.لأي مراسل محترم

17
00:00:34,525 --> 00:00:36,553
هل لديك ذلك الفضول، يا "سوليفان" ؟

18
00:00:36,585 --> 00:00:37,363
. .. نعم، أنا

19
00:00:38,068 --> 00:00:41,440
كان لديك عمود هنا لمدة
سنتان مضت، أليس كذلك؟

20
00:00:41,648 --> 00:00:42,982
.عندما كنت في المدرسة الثانوية

21
00:00:43,206 --> 00:00:45,720
.حسنا، إن ذلك إنجاز ٌ بحد ذاته

22
00:00:45,946 --> 00:00:49,563
أن يكون عندك قسمك الخاص عندما
.كنت عمليا ًما تزالين تلبسين الحفاضات

23
00:00:49,815 --> 00:00:53,112
. . .أعني أن الكثير من المراسلين
. . . حسنا ً، مراسلون حقيقيون

24
00:00:53,156 --> 00:00:56,103
قد عملوا بكفاح لسنوات مضت
.حتى يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص

25
00:00:56,128 --> 00:00:58,970
أردت فقط الإجتماع بالطفلة التي
.أمكنها فعل كل ّ ذلك

26
00:00:58,971 --> 00:00:59,027
.شكرا ً

27
00:00:59,028 --> 00:01:02,381
أوه، حسنا ً، لا تشكريني
."قومي بشكر "لايونيل لوثور

28
00:01:02,416 --> 00:01:08,821
هو الشخص الذي أجبر رئيس التحرير السابق
.بوضع تفاهاتك في هذه الجريدة

29
00:01:09,437 --> 00:01:11,161
.لم أطلب من "لايونيل" عمل ذلك

30
00:01:11,197 --> 00:01:13,563
حسنا ً، وأنت لم ترفضي ذلك
أليس كذلك؟

31
00:01:13,866 --> 00:01:18,260
ثمّ ولا بدّ وأنك عملت شيئا ً
.يجعل "لايونل لوثر" يغضب منك ويأمر بفصلك

32
00:01:18,368 --> 00:01:20,083
.أتذكّر ذلك اليوم

33
00:01:20,126 --> 00:01:21,571
.أعتقد بأنّه كان لدينا حفلة عيد ميلاد

34
00:01:22,668 --> 00:01:26,432
آنسة "كان"، لا أتوقع أن أمنح
.عامودا ً كما في المرة السابقة

35
00:01:27,457 --> 00:01:32,053
إني أرغب في البدء من البداية والعمل
.هو طريقي للصعود بدون أيّ مساعدة أو لوي أذرع

36
00:01:32,088 --> 00:01:34,533
كلّ ما أريده هو
.الفرصة لإثبات نفسي

37
00:01:34,578 --> 00:01:36,502
أن أكون جزءا ً من هذا العالم،

38
00:01:36,677 --> 00:01:38,721
. . .العمل في "الدايلي بلانيت"، هو

39
00:01:38,976 --> 00:01:40,653
.إنه الحلم الدائم لي

40
00:01:40,676 --> 00:01:43,531
حسنا ً، كلنا يجب أن نستيقظ
في وقت ما، ألسنا كذلك يا "سوليفان"؟

41
00:01:43,766 --> 00:01:46,262
.بالمناسبة، فنحن لا نؤيد ذلك الشيء

42
00:01:52,048 --> 00:01:53,713
أتعرفين ماذا يا آنسة "كان" ؟

43
00:01:55,046 --> 00:01:59,530
أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن
.لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما

44
00:01:59,597 --> 00:02:03,472
ولن أستسلم
.حتى أحصل على نفس الفرصة

45
00:02:11,228 --> 00:02:13,843
.لقد بدأت كصحفية جيدة جدا ً

46
00:02:14,277 --> 00:02:15,403
أتريدين فرصة؟

47
00:02:17,207 --> 00:02:18,452
.اجلبي لي قصة

48
00:02:20,518 --> 00:02:25,460
حسناً،لنتأمل لحظة. لا تستطيعون القول
.بأني لم أكن فاقدة أعصابي بشكل كلّي

49
00:02:25,475 --> 00:02:27,641
.رمت "بولين كان" بقفازيها

50
00:02:27,688 --> 00:02:31,171
.لقد كان للمرأة وسامان
.كان إحداها في مدرستي الثانوية

51
00:02:31,205 --> 00:02:34,282
وبالتأكيد لم تخطر لي فكرة
.من أين آتي بقصتي الكبيرة

52
00:02:34,598 --> 00:02:39,171
لقد عرفت نوعا ً ما بأن عشرة عوائق مرت
...كانت تريد أن تعضني من مؤخرتي

53
00:02:39,295 --> 00:02:42,183
...حسنا ً, لنقل من رقبتي, لكن
.سنتحدث عن ذلك فيما بعد

54
00:02:42,238 --> 00:02:44,990
.(أهلا ً بكم في نادي سيدات (تري بسي

55
00:02:45,038 --> 00:02:47,990
أطن أنه يوناني مخصص لـ
."الجميلات, البيكيني, والجعة"

56
00:02:49,467 --> 00:02:52,702
بيتزا, البيتزا قد سلمت
. . . بعد 28 دقيقة

57
00:02:54,768 --> 00:02:55,540
. . .  مثير.

58
00:02:55,702 --> 00:02:58,941
.أوه، يا إلهي، نحن جائعون جدا ً

59
00:03:00,390 --> 00:03:02,373
.لذيذ، دعنا نأكل في الجاكوزي

60
00:03:34,607 --> 00:03:36,492
أنا، وه. . . علي ّ حقا ً
.أن أعود إلى العمل

61
00:03:36,538 --> 00:03:38,193
.نعم، علي أن أقوم بذلك

62
00:03:38,690 --> 00:03:40,882
لا, لا, ألا تستطيع أن تبقى ؟

63
00:03:41,693 --> 00:03:43,436
.لفترة قصيرة فقط

64
00:03:44,950 --> 00:03:47,747
.حسنا ً, يمكن لدقيقة إضافية

65
00:03:48,666 --> 00:03:49,949
ماذا عن البيتزا ؟

66
00:03:50,617 --> 00:03:52,744
."لقد تذوقت أفضل بكثير من بيتزا "الباباروني

67
00:04:05,475 --> 00:04:06,621
!لا! لا

68
00:04:07,222 --> 00:04:08,264
!لا

69
00:04:08,788 --> 00:04:09,455
!لا

70
00:04:14,755 --> 00:04:24,358
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

71
00:04:25,319 --> 00:04:34,922
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
العطش </font>

72
00:04:36,409 --> 00:04:46,012
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

73
00:04:46,013 --> 00:04:56,013
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

74
00:05:06,026 --> 00:05:07,376
... برقية

75
00:05:08,705 --> 00:05:09,248
.مرحبا ً

76
00:05:09,341 --> 00:05:10,189
."مرحبا ً يا "كلارك

77
00:05:11,270 --> 00:05:12,189
... أردت فقط أن

78
00:05:13,922 --> 00:05:16,248
إأن آتي وأرى هذه المفاجأة
ما كلّ هذا ؟

79
00:05:17,156 --> 00:05:19,619
.إنها رزمتي

80
00:05:20,037 --> 00:05:21,167
رزمة ماذا ؟

81
00:05:21,221 --> 00:05:22,099
.الخاصة بالكلية

82
00:05:23,045 --> 00:05:23,683
. . .أنا، ووه

83
00:05:24,234 --> 00:05:26,053
. حصلت على قبول متأخّر لأصبح معك

84
00:05:26,097 --> 00:05:26,966
.مبروك

85
00:05:27,788 --> 00:05:29,779
لماذا لم تخبريني
.بأنك تستطيعين مرافقتي هناك

86
00:05:30,659 --> 00:05:32,507
لأنني لم أرد
.أن أحصل على آمال ضائعة

87
00:05:32,716 --> 00:05:35,862
حصلت عليها بشكل متأخر جدا ً
.حسبت أنه ما من فرصة أمامي

88
00:05:35,942 --> 00:05:38,060
بنتائجك, أظن أنهم
.سيكونون مجانين إن لم يقبولك

89
00:05:39,639 --> 00:05:43,774
.حسنا ً، دخلت إلى هناك متسللة
.لايوجد هناك مزيد من غرف السكن

90
00:05:43,817 --> 00:05:44,752
.وأين ستبقين إذا ً

91
00:05:44,787 --> 00:05:47,691
يمكن أن أتسلل لغرفة "كلووي"، ولكن
..ربما أحاول الدخول في ناد ٍ نسائي

92
00:05:48,294 --> 00:05:49,755
..أعرف كيف يبدو ذلك، ولكن

93
00:05:49,802 --> 00:05:53,732
إنه المسكن الوحيد القريب من الحرم الجامعي
.وأنا متحمسة جدا ً للدخول للكلية

94
00:05:55,833 --> 00:06:00,628
أتعرفين،  إن ّجامعة العاصمة (كانساس) لها
. . .الكثير من البيوت التي ما زالت متوفرة، و

95
00:06:00,673 --> 00:06:03,001
.ولديهم أنت أيضا ً

96
00:06:05,370 --> 00:06:08,377
لكن ليس لديهم نفس المنهاج
.التي أهتم بها حقا ً

97
00:06:08,787 --> 00:06:10,241
.وخصوصا ً علم الفلك

98
00:06:10,988 --> 00:06:12,612
.إنه لن يكون بهذا السوء

99
00:06:12,946 --> 00:06:15,678
نحن سنتكلّم مع بعضهنا البعض
.على الهاتف في أي ّ وقت

100
00:06:18,304 --> 00:06:19,780
.لاتقلق

101
00:06:20,848 --> 00:06:23,148
.لا شيء سيغيّر  ما بيننا

102
00:06:33,045 --> 00:06:35,366
.أهلا ً بكم في مركزنا الراقي

103
00:06:35,409 --> 00:06:38,909
ونادي النساء الخاصّ
.في جامعة العاصمة

104
00:06:38,945 --> 00:06:41,290
.نحن الأغنى
.نحن الأجمل

105
00:06:41,325 --> 00:06:43,299
.نحن الأفضل

106
00:06:43,785 --> 00:06:47,062
على مدى الأيام القليلة القادمة، الكثير
.منكن سيتركنا خائب الأمل

107
00:06:47,240 --> 00:06:51,287
لكن إن كنت مجنونة
...لطيفة جدا ً, محظوظة جدا ً

108
00:06:51,332 --> 00:06:54,024
فسيتم اختياركن لتكن
(تري -بسي)

109
00:06:54,270 --> 00:06:55,843
،وإن حدث ذلك

110
00:06:55,876 --> 00:06:57,445
.فسوف تتغير حياتكن

111
00:06:59,110 --> 00:07:00,010
. . .إلى الأبد

112
00:07:02,406 --> 00:07:04,216
"ستقابل "بافي ساندرز

113
00:07:04,354 --> 00:07:07,040
.رئيسة نادي نساء الفاتنات الثلاث

114
00:07:07,353 --> 00:07:10,063
بالمناسبة، تغيّرت
.الأسماء لكي لا تصابوا بالضجر

115
00:07:12,030 --> 00:07:13,827
في آخر أيام

116
00:07:13,874 --> 00:07:15,568
،الإمبراطورية الرومانية

117
00:07:16,224 --> 00:07:17,259
حيث كان المال

118
00:07:17,741 --> 00:07:19,179
والسلطة

119
00:07:19,969 --> 00:07:22,203
الرغبة الوحيدة التي
.يشتهيها الإمبراطور لنفسه

120
00:07:22,717 --> 00:07:24,874
ماذا عن المواطنون الصالحين في روما؟

121
00:07:25,262 --> 00:07:26,363
ماذا كانوا يفعلون ؟

122
00:07:26,415 --> 00:07:27,610
هل كانوا خانعين ؟

123
00:07:27,790 --> 00:07:30,867
.هل أحرقوا صدرياتهم وبطاقاتهم العسكرية

124
00:07:33,138 --> 00:07:33,863
.لا

125
00:07:34,174 --> 00:07:35,764
.بل اجتمعوا في مدرج روما

126
00:07:37,200 --> 00:07:39,241
.وعملوا إضرابا ً شاملا ً

127
00:07:39,276 --> 00:07:41,238
في حين كان رجل شرير

128
00:07:41,933 --> 00:07:43,628
.قد دمر بلادهم

129
00:07:43,969 --> 00:07:45,290
،بسنكم

130
00:07:45,343 --> 00:07:48,555
كلّ واحد منكم قد تواجهه
.حالة مماثلة

131
00:07:48,619 --> 00:07:49,927
... السؤال هو

132
00:07:50,040 --> 00:07:52,956
هل ستتركون بصماتكم
.على مر ّ العصور

133
00:07:53,861 --> 00:07:57,353
أو سيجرفكم التيار
ويضع الرجال الأكثر قوة عوضا ً عنكم؟

134
00:08:03,983 --> 00:08:04,874
..."سيد "كنت

135
00:08:07,164 --> 00:08:08,197
ماذا بشأنك؟

136
00:08:10,248 --> 00:08:11,480
. . . أنا؟ أنا

137
00:08:11,514 --> 00:08:15,272
تمتلك مؤسسة (لوثر) عمليا ً
.قرية (سموول فيل) كلها

138
00:08:15,828 --> 00:08:18,856
.ماذا لو بلغ "لكس لوثر" الذي يقف هناك

139
00:08:18,889 --> 00:08:21,401
.إمبراطور الشركة

140
00:08:21,840 --> 00:08:23,599
.سيكون خطرا ًً

141
00:08:23,942 --> 00:08:25,039
.وغير مستقر

142
00:08:25,899 --> 00:08:27,049
.مصابا ً بجنون العظمة

143
00:08:27,456 --> 00:08:29,716
!! ومصمّم على تحطيم عالمك

144
00:08:30,596 --> 00:08:32,838
هل لديك الشجاعة
بما يكفي لإيقافه؟

145
00:08:35,725 --> 00:08:36,442
...أنا

146
00:08:39,163 --> 00:08:42,585
.إقرؤوا الفصل الثالث ليوم الإثنين القادم
.سيكون هناك إختبار على المادّة

147
00:08:50,522 --> 00:08:52,507
لقد أعطيت محاضرة
..مثيرة للإهتمام يا أستاذ

148
00:08:52,679 --> 00:08:54,265
.أتمنّى بأنّك استفدت من تلك الملاحظات

149
00:08:54,363 --> 00:08:55,859
.أوه، فقط رؤوس الأقلام

150
00:08:56,069 --> 00:08:59,220
إنك تصورني كواجهة
.لعالم الشركات الوضيعة

151
00:08:59,880 --> 00:09:02,754
بعض الأشياء التي تقولها
.هي نوع من أنواع التشهير

152
00:09:03,098 --> 00:09:05,388
.أهو تشهير لأشياء ٍ ليست بحقيقية ؟

153
00:09:05,899 --> 00:09:08,806
كلّ شيء أذكره في هذه القاعة
.مدعوم من قبل بحثي

154
00:09:09,702 --> 00:09:10,689
.وأنا

155
00:09:10,980 --> 00:09:13,067
.وأنت موضوع جدير بالاهتمام

156
00:09:17,022 --> 00:09:19,408
أتعرف ما الذي يجعلني
مهتما ً بك يا أستاذ ؟

157
00:09:22,573 --> 00:09:25,488
تضمّنت محاضراتك تخمينا ً

158
00:09:26,096 --> 00:09:29,704
"وبالتحديد في مشاريع مؤسسة "لوثر
.فلم تكن المعلومات التي وردت سطحية

159
00:09:29,745 --> 00:09:31,961
.عذرا ً، لكنّي أبدا ً لا أخمّن

160
00:09:33,241 --> 00:09:36,724
إنّ دراسة التاريخ تبنى
. . .على البحث الدقيق

161
00:09:38,015 --> 00:09:40,431
حتى قبل الوصول إلى
.الإستنتاجات الواضحة

162
00:09:42,182 --> 00:09:45,942
هل ستكون إحدى مصادر
بحثك هي "كلارك كنت"؟

163
00:09:46,889 --> 00:09:48,746
.أعرف بأنّك تستخدمه كمساعد لك

164
00:09:49,002 --> 00:09:49,641
. . .الآن

165
00:09:50,539 --> 00:09:53,490
ما الذي يجعل رجلا ً بمكانتك

166
00:09:53,918 --> 00:09:57,459
مهتما ً طوال الوقت بطالب ريفي ؟

167
00:09:59,210 --> 00:10:01,770
،إن كنت تعرف كل ّ ذلك عني يا أستاذ

168
00:10:01,966 --> 00:10:03,585
فأنا متأكد بأنك تعلم

169
00:10:04,562 --> 00:10:08,033
بأني أتبرع بمبالغ كبيرة في
.تمويل هذه الجامعة

170
00:10:08,651 --> 00:10:12,720
والذي يخولني للوصول إلى
.إلى العميد ومجلس إدارة الجامعة

171
00:10:12,744 --> 00:10:14,177
.نعم، أعرف

172
00:10:14,991 --> 00:10:18,212
شراء النفوذ والضمائر هو الجزء الذي
.سأطرحه في الفصل الدراسي المقبل

173
00:10:21,474 --> 00:10:23,466
هذا إن كان لديك
.فصل دراسي مقبل

174
00:10:37,568 --> 00:10:39,668
.يجب أن تكن ّ فخورين جدا ً

175
00:10:39,712 --> 00:10:42,491
كان أربعتكن ّ مدهشا ً
.خلال هذا الأسبوع العصيب

176
00:10:42,524 --> 00:10:45,420
مثل الماس الصغير الخام
.وبانتظار أن يصقل فقط

177
00:10:45,474 --> 00:10:48,319
ولكن ليس كل شخص
.(ينتمي بالضرورة إلى (تري بسي

178
00:10:48,352 --> 00:10:50,240
إنه أمر محزن
.ولكنها الحقيقة

179
00:10:51,254 --> 00:10:51,923
..."كارول"

180
00:10:52,955 --> 00:10:53,706
... "بوبي"

181
00:10:54,067 --> 00:10:54,878
... "سوزان"

182
00:10:55,336 --> 00:10:56,886
.رجاء ً تقدمن ّ

183
00:10:58,398 --> 00:11:00,997
! ثلاثتكم كنتن ّ رائعات

184
00:11:02,617 --> 00:11:04,388
لكن ليس رائعا ً كفاية
.(للـ(تري بسي

185
00:11:04,422 --> 00:11:07,115
يجب أن تكونالـ(تري بسي) ممتازة
.في جميع النواحي, مع السلامة الآن

186
00:11:08,800 --> 00:11:10,331
مع السلامة، مع السلامة -
مع السّلامة -

187
00:11:10,364 --> 00:11:13,097
.انتظري للحظة
هل تقصدين بأنني من فاز ؟

188
00:11:13,171 --> 00:11:14,491
."تقدمي يا "لانا

189
00:11:14,573 --> 00:11:15,555
.إنك مدهشة

190
00:11:16,386 --> 00:11:18,189
.بالطبع, نريدك واحدة منا

191
00:11:18,999 --> 00:11:19,703
.رائع

192
00:11:20,074 --> 00:11:21,261
.عظيم, شكرا ً لكم

193
00:11:21,678 --> 00:11:22,230
...لكن

194
00:11:22,311 --> 00:11:25,554
هناك نقطة علينا أن
.نوضحها قبل كل شيء

195
00:11:33,137 --> 00:11:34,178
من أنتم بحق الجحيم ؟

196
00:11:34,213 --> 00:11:35,848
.(نحن الـ(تري بسي

197
00:11:35,988 --> 00:11:38,229
.نحن أكثر مصاصي الدماء إغراءا ً

198
00:12:06,442 --> 00:12:08,828
.نرحب بك في أخوتنا

199
00:12:15,738 --> 00:12:16,645
.ضربة موفقة

200
00:12:17,727 --> 00:12:19,344
. عليك أن تدرك الزوايا فقط

201
00:12:19,369 --> 00:12:21,341
ألهذا كنت تتحرى عن ماضي ّ ؟

202
00:12:22,559 --> 00:12:23,753
.لكن واقعيين يا استاذ

203
00:12:24,391 --> 00:12:26,816
،إنك لست الوحيد المهتمّ بالتاريخ
ألست كذلك؟

204
00:12:26,946 --> 00:12:29,639
إنك لاتفاجئني
.بهذا الأسلوب من الدراسة

205
00:12:31,535 --> 00:12:32,540
ما هذا؟

206
00:12:33,715 --> 00:12:37,110
.أعرف بأنّك رجل مشغول
.فكّرت أن أوفر عليك بعض الوقت

207
00:12:37,251 --> 00:12:38,813
... ستجد حياتي كلها هنا

208
00:12:39,105 --> 00:12:41,346
...كلّ سجل، كلّ إنجاز

209
00:12:41,398 --> 00:12:42,883
...كل فشل

210
00:12:43,119 --> 00:12:44,937
من هذا اليوم
.الذي يتدرج ليوم ولادتي

211
00:12:44,981 --> 00:12:47,014
وهل تفترض بأنني
صوف أصدق كل ّ هذا ؟

212
00:12:50,878 --> 00:12:53,312
.لن تكون "لكس لوثر" العظيم أبدا ً

213
00:12:53,550 --> 00:12:54,803
.إن فعلت ذلك

214
00:12:54,972 --> 00:12:57,789
بالطبع لا، إنك ستصرف أي ثروة
. . .في التدقيق والتمحيص

215
00:12:58,967 --> 00:13:01,408
مقتنعا ً بأن ّ ما تؤمن
. به هو الحقيقة

216
00:13:02,873 --> 00:13:04,196
... و

217
00:13:04,921 --> 00:13:06,998
ما الذي أؤمن به يا أستاذ؟

218
00:13:08,030 --> 00:13:11,272
ما يخبؤه كل شخص من أسرار
.خفية كالتي تخبؤها أنت

219
00:13:15,829 --> 00:13:17,475
كيف فعلت هذا ؟

220
00:13:17,627 --> 00:13:19,242
.أستعمل دماغي فقط

221
00:13:19,363 --> 00:13:21,001
إنها مستندات مهمة
أليس كذلك؟

222
00:13:21,062 --> 00:13:24,418
يبدو للإشارة أنك ستستخدم
.بتمويل الجامعة

223
00:13:24,453 --> 00:13:27,896
لإجراء تجارب مشكوك
. . ."بها في مؤسسة "لوثور

224
00:13:31,876 --> 00:13:32,862
. . .على الحرم الجامعي

225
00:13:35,163 --> 00:13:36,740
.ولكن عندما ينتهي كتاب التحدي

226
00:13:45,341 --> 00:13:47,767
أتسائل ما سيتصرف عميد الكلية
.عندما يعلم بذلك

227
00:13:51,304 --> 00:13:52,922
.لا تبدأ اللعبة

228
00:13:52,969 --> 00:13:54,193
.فلن تستطيع أن تربح

229
00:13:54,849 --> 00:13:55,882
."سيد "لوثر

230
00:14:04,040 --> 00:14:04,908
.قم بتعقب أثره

231
00:14:05,854 --> 00:14:06,963
.بكل سرور يا سيدي

232
00:14:36,185 --> 00:14:37,475
ماذا تفعلين ؟

233
00:14:40,267 --> 00:14:41,326
.أعيد ترتيب الغرفة

234
00:14:41,360 --> 00:14:42,941
.كارين"، هذا قسمي من الغرفة"

235
00:14:42,973 --> 00:14:45,033
نعم، لكنّي يجب أن أعتني به، أفهمت؟

236
00:14:45,068 --> 00:14:45,840
.والآن، استمعي لي

237
00:14:45,864 --> 00:14:49,441
أنا لم أصرف أربعة
.سنوات من المدرسة الثانوية التعيسة

238
00:14:49,467 --> 00:14:51,169
... في أمل أن آتي لأتعرف عليك

239
00:14:51,859 --> 00:14:53,294
لهذه، هل فهمت؟

240
00:14:53,336 --> 00:14:54,523
لكنّي لم -
لا، هل فهمت؟ -

241
00:14:54,558 --> 00:14:57,152
وباعتبار أننا موظفتان
. . .شريكتان بنفس الغرفة

242
00:14:58,224 --> 00:15:01,024
"أتستطيعين أن تجعلي "تشيكا
.تخرج من هنا من فضلك

243
00:15:01,663 --> 00:15:04,317
إنها ليست عيادة "بيتي فورد"، هل فهمت؟

244
00:15:05,678 --> 00:15:07,045
.سأذهب الآن

245
00:15:12,719 --> 00:15:15,115
أفضل أن أكون شريكة غرفة
.مع قردة برأسين

246
00:15:17,327 --> 00:15:18,466
..."حسنا ً "لانا

247
00:15:18,575 --> 00:15:20,962
.أفيقي و إصحي، أيتها الجميلة النائمة

248
00:15:22,322 --> 00:15:26,474
حسناً، إن ّ شخصا ً مثلي بهذا الذكاء
.لن أستطيع التصديق بأنني لم أتنبه للإشارات

249
00:15:26,527 --> 00:15:31,354
لكنّني أتحدّى أي شخص أن يقول لي ما هو الفرق
.بين مصاص الدماء الناشئ, والفتاة التي بدأت تدمن على الكحول

250
00:15:32,002 --> 00:15:33,936
أليس لديك دروس هذا الصباح ؟

251
00:15:35,678 --> 00:15:37,528
.لا بدّ وأني أطلت النوم

252
00:15:37,572 --> 00:15:41,100
رائع. من أول يوم لك في الجامعة،
.وهكذا أصبحت

253
00:15:41,136 --> 00:15:43,395
.لربّما أنت حقا تنتمين لنادي السيدات

254
00:15:48,097 --> 00:15:49,534
هل "لانا" هنا؟ -
.أهلا ً -

255
00:15:49,722 --> 00:15:51,846
.نعم، ما تبقّى منها

256
00:15:51,883 --> 00:15:54,749
ضريبة الحفلة. . . إن تتعلم
.بشكل مذهل

257
00:15:55,012 --> 00:15:57,532
لربّما عليك أن ترى إن كان
.بمقدورك بث الحياة فيها

258
00:15:58,326 --> 00:16:02,498
سأذهب إلى المكتبة، في البحث
.عن الطرق التي أقتل بها شريكتي بالغرفة

259
00:16:09,861 --> 00:16:11,448
أكانت ليلة أمس شاقة لهذه الدرجة ؟

260
00:16:12,251 --> 00:16:13,139
.أظن ذلك

261
00:16:14,718 --> 00:16:16,260
.لقد كان غامضا ً بعض الشيء

262
00:16:17,765 --> 00:16:19,466
.حسنا ً، لابدّ وأن كان بهناك حفلة

263
00:16:23,392 --> 00:16:25,892
أنا...، حاولت الاتصال بك
.عدة مرات ليلة أمس

264
00:16:25,946 --> 00:16:27,632
واليوم صباحا ً أيضا ً. هل
قمت بقراءة أيا ً رسائلي؟

265
00:16:27,675 --> 00:16:31,664
.لا، لم أراجع بريدي الصوتي بعد
.آسفة

266
00:16:35,023 --> 00:16:36,141
لانا"، هل أنت بخير؟"

267
00:16:37,942 --> 00:16:38,771
.نعم

268
00:16:39,938 --> 00:16:40,892
. . .أنا فقط

269
00:16:41,311 --> 00:16:42,842
.أشعر أني ميتة نوعا ً ما

270
00:16:56,728 --> 00:16:57,585
.يا إلهي

271
00:16:58,572 --> 00:17:00,467
.إن رائحتك مدهشة

272
00:17:01,586 --> 00:17:03,338
أذلك عطر ٌ جديد ؟

273
00:17:03,477 --> 00:17:04,959
. . .لا، إنه فقط

274
00:17:06,108 --> 00:17:06,999
.المعتاد

275
00:17:10,603 --> 00:17:12,991
حسنا ً, ربما عليك أن
.تجرب شيئا ً غير معتاد

276
00:17:15,279 --> 00:17:16,177
. .. لانا، أنا

277
00:17:17,855 --> 00:17:19,999
.إسكت يا"كلارك" ،إنك تتكلّم كثيرا ً

278
00:17:21,618 --> 00:17:22,671
..."لانا"..."لانا"

279
00:17:23,176 --> 00:17:24,218
.لانا" توقفي"

280
00:17:24,931 --> 00:17:26,222
ما الذي يجري بك ؟

281
00:17:26,451 --> 00:17:29,036
نحن لسنا في المدرسة الثانوية
.بعد الآن، "كلارك". المواقف تتغيّر

282
00:17:29,082 --> 00:17:29,930
.يمكن أن ألاحظ ذلك

283
00:17:29,966 --> 00:17:33,284
.نحن في الكليّة الآن
.بشكل مباشر قليلا ً. . . وأخطّط أن

284
00:17:33,431 --> 00:17:34,520
ماذا يعني ذلك؟

285
00:17:35,687 --> 00:17:37,641
..ذلك يعني ما قلته بالضبط

286
00:17:39,050 --> 00:17:43,819
إن كنت تراقبني ولا تأتمنني،
.فربّما نحتاج إعادة تقييم هذه العلاقة

287
00:18:08,235 --> 00:18:11,276
يجب ألا تضع يديك
.على الأشياء التي ليست لك يا أستاذ

288
00:18:12,971 --> 00:18:13,723
. . .في الحقيقة

289
00:18:16,407 --> 00:18:17,346
.إنها لي

290
00:18:48,754 --> 00:18:50,313
لقد بحثت عن مصاصي الدماء
.في الإنترنت

291
00:18:50,347 --> 00:18:52,832
تارخهم الحافل
.كان يترافق بكره لنور الشمس

292
00:18:52,846 --> 00:18:57,746
طول الأنياب، والجوع الدائم
لدماء البشر... وأيضا ً

293
00:18:57,810 --> 00:18:58,853
.الخلود الأبدي

294
00:18:59,558 --> 00:19:03,021
لانا" المسكينة أوشكت أن تصل"
.لآخر المشوار

295
00:19:08,711 --> 00:19:10,580
! يبدو أننا انتقينا فائزا ً

296
00:19:10,633 --> 00:19:14,861
يا إلهي، إن ّ هذا أفضل بكثير
.من أن أجلس وأستمع لحبيبي

297
00:19:14,895 --> 00:19:16,570
.وهو يئن حول مشاعره

298
00:19:16,719 --> 00:19:20,125
"أنت (تري بسي) الآن، "لانا
.نحن نأكل أحباءنا على الإفطار

299
00:19:20,362 --> 00:19:22,737
!حسنا ً إذا ً. . . هيا إلى الإفطار

300
00:19:22,800 --> 00:19:24,291
!إلى الإفطار

301
00:19:29,300 --> 00:19:29,969
.عظيم

302
00:19:30,896 --> 00:19:32,713
.ربّما عليّ أن أتمهل قليلا ً

303
00:19:33,814 --> 00:19:35,404
أين المتعة في ذلك ؟

304
00:19:35,553 --> 00:19:39,447
لن تكوني بعد الآن طبيعية
.كالناس المملين يا "لانا" بعد اليوم

305
00:19:39,828 --> 00:19:41,282
.إنك فرد منا الآن

306
00:19:41,527 --> 00:19:44,288
.ونفعل أشياء أكثر  إثارة بعض الشيء

307
00:19:44,621 --> 00:19:45,652
مثل ماذا ؟

308
00:19:46,020 --> 00:19:46,842
.مثل هذا

309
00:20:03,829 --> 00:20:06,165
أوه. . . يا إلهي. هل رأيتن وجهها؟

310
00:20:06,220 --> 00:20:07,232
...لقد كانت فعل تماما ً

311
00:20:31,697 --> 00:20:34,209
أوه, هل أخبرناك؟

312
00:20:35,404 --> 00:20:37,011
.أنك ستصبحين حية إلى الأبد

313
00:20:39,957 --> 00:20:40,836
.لطيف

314
00:20:47,353 --> 00:20:49,315
،لا أدري ما الذي يجري مع لانا

315
00:20:49,369 --> 00:20:51,938
لكنّي ذهبت إلى
،بيت نادي السيدات اليوم لأسلم عليها

316
00:20:51,972 --> 00:20:55,317
وأخبرتني فتاة جميلة لطيفة
.بأنها ماتزال نائمة

317
00:20:55,371 --> 00:20:57,036
.في الثالثة من بعد الظهر

318
00:20:57,080 --> 00:20:59,014
حاولت الاتصال بها
.لكنها لم تجب علي ّ

319
00:20:59,511 --> 00:21:01,053
. ربّما تحتاج لترتاح قليلا ً

320
00:21:01,084 --> 00:21:03,222
.أو برنامج إعادة تأهيل بشكل جد ّي

321
00:21:03,360 --> 00:21:04,097
ماذا تقصدين ؟

322
00:21:04,131 --> 00:21:07,149
استقصيت بعض المعلومات
...من أجل قصّة أقوم بكتابتها، و

323
00:21:07,182 --> 00:21:11,290
أعتقد أن ّ هناك أشياء تحدث في ذلك البيت
.أثر من تقليم الأظافر واللعب بالمخدات

324
00:21:11,332 --> 00:21:13,122
أعتقد أنه من الأفضل أن تعرف
. . .ما يحصل هناك

325
00:21:14,615 --> 00:21:15,245
.مرحبا ً

326
00:21:16,874 --> 00:21:17,705
..."كلارك"

327
00:21:17,778 --> 00:21:18,684
ماذا لديك ؟

328
00:21:18,728 --> 00:21:20,306
إضافة للنوبة القلبية ؟

329
00:21:20,994 --> 00:21:24,521
تري بسي) من قبل ست سنوات كان جيدا ً)
.كان عبارة عن نادي سيدات قانوني

330
00:21:24,555 --> 00:21:26,339
..وبعد سيطرة رئيستهم الجديدة

331
00:21:26,370 --> 00:21:27,672
"بوفي ساندرز" -
.نعم -

332
00:21:27,727 --> 00:21:31,236
بعد ذلك، أصبحن
. (أكثر نادي سيدات خاصّ في (ميت يو

333
00:21:31,280 --> 00:21:36,931
يحصلن طلبات دخول أكثر من أيّ نادي سيدات يوناني كلّ سنة
.(لكنّهن يخترن فتاة واحدة فقط لكي تكون جزءا ً من (تري بسي

334
00:21:36,966 --> 00:21:37,739
."لانا"

335
00:21:37,791 --> 00:21:40,140
نعم. الآن، يبدو أنها
.أصبحت عضوة مدى الحياة

336
00:21:40,173 --> 00:21:43,431
طبقا ً لهذا, أن ذلك بدأ يحصل
"منذ أن استيلاء "بوفي ساندرز

337
00:21:43,465 --> 00:21:46,440
(لم يترك أحد من الـ(تري بسي
.الأخوية أبدا ً

338
00:21:46,799 --> 00:21:48,850
"أتعتقدين أن ذلك ما جعل "لانا
.تتصرف بتلك الطريقة

339
00:21:48,894 --> 00:21:52,190
أعتقد بأنّ هناك طريقة واحدة
.تجعلنا متأكدين من هذا

340
00:21:54,847 --> 00:21:55,919
حفلة تنكرية ؟

341
00:21:55,953 --> 00:21:58,896
إنه الغطاء المثالي لنا
.للدخول هناك والنظر بتفحّص

342
00:21:58,927 --> 00:21:59,969
.أكره التنكر

343
00:22:10,856 --> 00:22:11,581
أين الدعوة ؟

344
00:22:13,170 --> 00:22:14,260
...صحيح، الدعوة

345
00:22:14,304 --> 00:22:19,341
كان عندي واحد متى أنا كنت في صالون مقلم الأظافر،
وبعد ذلك، وهممم. . . وبعد ذلك، بالطبع، ذهبت

346
00:22:19,395 --> 00:22:22,348
أن نصبح متوترين
. . .نكسر السرير، لذا أنا، وهمم

347
00:22:24,561 --> 00:22:26,267
كارلوس"، هل تتذكّر أين وضعته؟"

348
00:22:28,327 --> 00:22:29,080
"كارلوس."

349
00:22:32,128 --> 00:22:32,814
.لا

350
00:22:33,462 --> 00:22:34,428
.لا، لست أذكر

351
00:22:36,548 --> 00:22:39,625
ليس المفترض بي أن
.أتركما تدخلان بدون دعوة

352
00:22:43,220 --> 00:22:45,808
. . .لكنّي لن أخبر أحدا ً إذا لم تفعلا ذلك

353
00:22:46,306 --> 00:22:47,413
."كارلوس"

354
00:22:49,683 --> 00:22:52,069
. . .عظيم. حسناً، حسنا ً

355
00:22:57,531 --> 00:22:59,034
."دعنا نذهب، يا "كارلوس

356
00:22:59,085 --> 00:22:59,784
.آسفة

357
00:23:07,748 --> 00:23:09,913
إذا, همم, "كارلوس", أليس كذلك ؟

358
00:23:10,093 --> 00:23:11,472
."ابتدأنا بالخطة "سي

359
00:23:11,495 --> 00:23:13,755
ألا تظن أن الرداء
.صغير جدا  ً

360
00:23:13,792 --> 00:23:14,968
.لقد بدأت أحبه

361
00:23:15,893 --> 00:23:19,028
.إنه ليس سيئا ً جدا ً
.أعني بأنه يتناسق مع القناع

362
00:23:19,474 --> 00:23:21,612
.يمكنني أن أرى يصعوبة أحيانا ً

363
00:23:26,755 --> 00:23:30,247
أقول، لماذا لا تبحث في الطابق العلوي
حاول إيجاد أي ّ شيء؟

364
00:23:30,279 --> 00:23:31,888
.سأحيط بالأشياء هنا

365
00:23:31,921 --> 00:23:34,393
. . ."إذا رأيت "لانا -
.سأعلمها بأنّك هنا -

366
00:23:38,914 --> 00:23:39,755
"لانا" !

367
00:23:41,784 --> 00:23:42,559
! "لانا"

368
00:23:43,666 --> 00:23:44,305
ما بك ؟

369
00:23:45,041 --> 00:23:48,415
إذهب والعب بمسدساتك الستّة
.فأنا وهذه القطة الصغيرة نحتاج لنتكلم

370
00:24:06,562 --> 00:24:08,000
ما الذي تفعله هنا؟

371
00:24:08,034 --> 00:24:10,121
.أنا كنت، ووه، أبحث عن الحمّام

372
00:24:14,113 --> 00:24:15,209
."نعتذر يا "باف

373
00:24:29,708 --> 00:24:32,191
لانا"، ما الذي حصل لك ؟"

374
00:24:32,408 --> 00:24:34,908
.أقضي وقتا ممتعا
.يجب أن تجربيه بوقت ما

375
00:24:34,998 --> 00:24:37,019
ماذا لو رءاك "كلارك" مع ذلك الولد؟

376
00:24:37,045 --> 00:24:41,399
أتتذكّر "كلارك"، صحيح؟
.حبيبك الذي يهتم بك أكثر من أي ّ شيء

377
00:24:41,972 --> 00:24:43,916
أنت متأكّدة كيف تخرّبين بها الحفلة
أليس كذلك؟

378
00:24:45,393 --> 00:24:48,689
لانا"، لا أعرف ما الذي يحدث"
.لكن هذه ليست أنت

379
00:24:48,725 --> 00:24:50,785
.لأنك ما كنت آذيت "كلارك" بهذه الطريقة

380
00:24:52,325 --> 00:24:53,944
. . ."أنا آسفة يا "كلووي

381
00:24:55,608 --> 00:24:57,572
. . . لكن ما كان يجب أن تجيئي إلى هنا

382
00:25:02,369 --> 00:25:05,475
.أوه، يا حبيبتي. . . هذا ليس فيلما ً

383
00:25:06,788 --> 00:25:09,336
لا تواجه مصاصي دماء
.وهم جائعين

384
00:25:09,370 --> 00:25:11,327
.وحتى لو كانوا أفضل أصدقائك

385
00:25:18,052 --> 00:25:20,122
.كلارك", أرجوك ساعدني"

386
00:25:24,507 --> 00:25:25,193
لانا" ؟"

387
00:25:47,469 --> 00:25:49,250
.بصراحة، لا أعرف ما أحاول أيضا ً

388
00:25:49,341 --> 00:25:51,938
قمنا بنقل دم
.لكن لا يوجد أي تحسن

389
00:25:52,060 --> 00:25:53,169
ماذا حصل لها ؟

390
00:25:53,406 --> 00:25:56,416
حسنا ً، يمكن أن ّ نقول لك بشكل تقريبي
بأنها أصيبت بنوع من

391
00:25:56,499 --> 00:25:58,088
.فيروس يشبه داء الكلب

392
00:25:58,543 --> 00:26:01,420
ومن المحتمل أنه قد أرسل عبر اللعاب
.بالحيوان غير المعروف الذي عضها

393
00:26:01,615 --> 00:26:03,425
،إنه يهاجم خلايا دمّها الحمراء

394
00:26:03,718 --> 00:26:05,192
.تمنعهم من التجدّد

395
00:26:05,312 --> 00:26:06,759
هل هناك أيّ شئ يمكنك أن تفعله؟

396
00:26:07,454 --> 00:26:08,863
.يمكننا أن نواصل عمليات نقل الدم

397
00:26:09,433 --> 00:26:10,657
.أتمنى أن تستقر حالتها

398
00:26:11,777 --> 00:26:12,942
.أنا آسف

399
00:26:20,439 --> 00:26:21,854
."عليك أن تقاوميه يا "كلووي

400
00:26:23,139 --> 00:26:24,314
.عليك أن تقاوميه

401
00:26:25,433 --> 00:26:26,723
هل هي بخير؟

402
00:26:29,408 --> 00:26:31,064
أستاذ، ما الذي تفعله هنا؟

403
00:26:32,454 --> 00:26:34,188
.أزور زميلا ً لي مريضا ً

404
00:26:34,701 --> 00:26:36,942
مع ذلك فيبدو
.أنه أفضل حالا ً من صديقتك

405
00:26:37,929 --> 00:26:38,882
ماذا حدث لها؟

406
00:26:39,233 --> 00:26:40,170
...لقد

407
00:26:40,482 --> 00:26:41,140
.عضت

408
00:26:43,057 --> 00:26:44,011
من قبل؟

409
00:26:44,630 --> 00:26:46,441
أعرف أن هذا سيبدو

410
00:26:47,677 --> 00:26:49,744
لكن أعتقد أنها قد هوجمت
.من قبل مصّاص دماء

411
00:26:52,566 --> 00:26:54,527
كلارك"، ليس هناك"
.ما يسمى بمصاصي الدماء

412
00:26:54,554 --> 00:26:56,094
.متأكد مما رأيت يا أستاذ

413
00:26:57,906 --> 00:26:59,464
.لقد فقدت الكثير من الدماء

414
00:26:59,930 --> 00:27:03,288
ونقل الدم لم ينفعها لأنها
. . .تصاب بإجهاد غريب بسبب

415
00:27:03,848 --> 00:27:04,592
.داء الكلب

416
00:27:05,327 --> 00:27:06,110
داء الكلب؟

417
00:27:18,023 --> 00:27:21,275
يبدو عليك أنك يجب أن تكلم في ذلك
."رفيقك "لكس لوثور

418
00:27:21,856 --> 00:27:22,494
لكس" ؟"

419
00:27:23,027 --> 00:27:25,413
.إسأله عن المشروع 1138

420
00:27:27,495 --> 00:27:29,638
هل علمت ذلك بمجرد
أخذ نظرة على حالة "كلووي" ؟

421
00:27:29,673 --> 00:27:32,176
أعرف الأعراض من خلال
."بحثي في مؤسسة "لوثر

422
00:27:32,201 --> 00:27:35,634
الآن، أتريد التوقف وطرح عشرين سؤال
أم تريد إنقاذ حياة صديقتك؟

423
00:27:44,158 --> 00:27:47,502
!كيف أصبحت غبية جدا ً ؟

424
00:27:47,595 --> 00:27:51,239
.عليك ألا تدع أي شخص أن يظل حيا ً
.بل عليك أن تنهيهم

425
00:27:51,274 --> 00:27:53,485
أو قومي بتحويلهم
.كي يشربوا من دمك

426
00:27:53,962 --> 00:27:55,693
.أوه, وذلك الشاب "كارلوس" قد رءاك

427
00:27:55,718 --> 00:27:56,675
."اسمه "كلارك

428
00:27:56,707 --> 00:27:59,095
.أيا كان اسمه, فقد رءاك تأكلين

429
00:27:59,138 --> 00:28:01,698
.وكان يسترق النظر في غرفتي

430
00:28:01,742 --> 00:28:04,396
.تلك مشكلتان
.ولا أريد انتظار الثالثة

431
00:28:04,439 --> 00:28:05,652
.إنه حبيبي

432
00:28:05,689 --> 00:28:07,018
..."إذا يا "لانا

433
00:28:07,225 --> 00:28:09,505
.إنك ستعيشين إلى الأبد الآن

434
00:28:09,529 --> 00:28:11,483
.هو سيكبر ويذبل

435
00:28:11,509 --> 00:28:13,943
وسيوضع في أماكن
.لاتريديه أن يوضع فيها

436
00:28:13,987 --> 00:28:16,114
.أنت مميزة, أم هو فلا... اتفقنا

437
00:28:16,147 --> 00:28:17,360
ماذا ستفعلين له؟

438
00:28:17,395 --> 00:28:18,713
أوه، أنا؟

439
00:28:19,182 --> 00:28:20,138
أوه، عزيزتي

440
00:28:20,352 --> 00:28:22,266
.هذه مشكلة فتاك

441
00:28:22,813 --> 00:28:25,130
أوجدي "كلارك" واجلبيه إلى هنا

442
00:28:25,375 --> 00:28:28,385
بما يملكه كفاية من الحياة
لكي نستطيع جميعنا تذوقه

443
00:28:30,485 --> 00:28:33,341
أو أنك ستكونين الشخص
.الذي سوف نأكله خلال الليل

444
00:28:43,152 --> 00:28:43,994
! "لكس"

445
00:28:44,429 --> 00:28:47,162
المشروع 1138. . . ما هو؟

446
00:28:48,858 --> 00:28:50,569
.لم أسمع عنه أيدا ً -
.لا تكذب علي -

447
00:28:50,605 --> 00:28:52,655
أعرف بأنّ له شيء
.يعمل كفيروس داء الكلب

448
00:28:52,678 --> 00:28:55,045
كلووي" في المستشفى"
...تحتضر الآن هناك

449
00:28:55,309 --> 00:28:57,186
.وأظن أن "لانا" قد أصيبت به أيضا ً

450
00:28:58,395 --> 00:28:59,050
لانا" ؟"

451
00:28:59,489 --> 00:29:00,627
.كفى عبثا ً

452
00:29:00,918 --> 00:29:03,874
إن كنت تعرف أيّ شيء حول ما يحدث
...فعليك إخباري به الآن

453
00:29:04,253 --> 00:29:05,572
.قبل فوات الأوان

454
00:29:12,176 --> 00:29:13,735
.قبل ستّة سنوات

455
00:29:13,827 --> 00:29:17,701
فتاة اسمها "بوفي ساندرز" حوصرت في
.كهف خارج "سموول فيل" لعدّة أيام

456
00:29:17,724 --> 00:29:19,498
أعرف ذلك يا "لكس". قرأت
.ذلك في مقالة بالصحيفة

457
00:29:19,531 --> 00:29:21,890
هتاك الحقائق التي
.لم تتطرق لها الصحيفة

458
00:29:21,933 --> 00:29:22,755
مثل ماذا ؟

459
00:29:23,814 --> 00:29:25,932
.عملت مؤسسة "لوثر" في إنقاذها

460
00:29:26,130 --> 00:29:30,561
بعد أن نقلت إلى المستشفى، الموقع
.إكتشف بأنها تمتلك خصائص غير عادية

461
00:29:30,596 --> 00:29:32,817
.لكس"، كفاك مواربة"
ما الذي وجدته مؤسسة "لوثر"؟

462
00:29:32,853 --> 00:29:33,892
صخور نيزك.

463
00:29:35,166 --> 00:29:38,762
وعندما وضعوها بمقياس الماء
.رأينا بها خلايا عليا مصابة

464
00:29:38,795 --> 00:29:41,434
الذي بشكل مستمر أصاب
.الحياة الحيوانية الأصلية

465
00:29:41,475 --> 00:29:43,316
. . ."دزمودوس روتاندوس"

466
00:29:43,598 --> 00:29:45,006
.الوطاويط مصاصي الدماء

467
00:29:45,423 --> 00:29:47,242
..لذا فنحن نتعامل مع مصاصي الدماء

468
00:29:47,707 --> 00:29:49,856
لا شيء غامض
."حول هذا يا "كلارك

469
00:29:49,916 --> 00:29:51,986
إنه عبارة عن مرض غير طبيعي
.على الإطلاق

470
00:29:52,288 --> 00:29:56,700
أحد باحثي "مؤسسة لوثر" كان قد أخذ عضة عرضية
وطور قوة غير عادية بسرعة

471
00:29:56,737 --> 00:29:59,172
الكره للضوء الساطع
.وأنياب جديدة

472
00:29:59,216 --> 00:29:59,949
أنياب؟

473
00:30:00,336 --> 00:30:02,790
والتي تقوي عنده
.الميول الآكلة للحم البشر

474
00:30:03,593 --> 00:30:04,980
ما الذي حدث له يا "لكس"؟

475
00:30:05,014 --> 00:30:06,756
. . ."ذهب إلى "سوساليتو

476
00:30:07,271 --> 00:30:08,228
.بعد أن عالجناه

477
00:30:09,220 --> 00:30:12,499
كنّا قادرين على خلق
.مصل يعكس تلك العدوى

478
00:30:12,949 --> 00:30:15,287
. . .الحليمات العليا
.تبقي المصل نشيطا ً

479
00:30:16,271 --> 00:30:21,182
الآن، من الضّروري أن يدار مباشرة إلى القلب
.لكي يدخل مجرى الدمّ مباشرة

480
00:30:26,075 --> 00:30:27,060
كلارك" هل أنت بخير ؟"

481
00:30:34,690 --> 00:30:35,338
لانا" ؟"

482
00:30:42,324 --> 00:30:44,598
."آسفة أن تذهب الأمور بيننا كذلك يا "كلارك

483
00:30:44,920 --> 00:30:47,476
لكننا لا نملك دوما ً الاختيار
.أيا ً كنا نكن

484
00:30:48,471 --> 00:30:51,936
أحيانا ً قدرنا يقودنا إلى
الأماكن التي لا نريد الذهاب لها

485
00:30:52,420 --> 00:30:54,190
.ولا يمكننا عمل أي شيء

486
00:30:55,782 --> 00:30:57,032
.لانا" , لا"

487
00:30:57,240 --> 00:30:58,646
."أحبك يا "كلارك

488
00:30:59,285 --> 00:31:00,498
.سأحبك دوما ً

489
00:31:27,273 --> 00:31:29,513
."بوفي" كانت مخطئة بحقك يا "كلارك"

490
00:31:30,748 --> 00:31:32,299
...إنك مميز

491
00:31:32,447 --> 00:31:33,613
أليس كذلك؟

492
00:31:53,817 --> 00:31:55,311
.عمل جيد

493
00:31:56,207 --> 00:31:57,593
. . .إنه تماما ً كأي صيد

494
00:31:57,733 --> 00:32:00,090
.(إنه 100 % لحم طازج من (كانساس

495
00:32:00,288 --> 00:32:01,275
.هيا نأكل

496
00:32:02,911 --> 00:32:03,653
.انتظروا

497
00:32:04,294 --> 00:32:06,045
أليس هناك شيء آخر
نفعله به؟

498
00:32:06,101 --> 00:32:06,842
مثل ماذا؟

499
00:32:07,154 --> 00:32:08,024
أنشويه ؟

500
00:32:09,125 --> 00:32:10,676
...لا, كأن نحوله

501
00:32:11,584 --> 00:32:12,837
.ليصبح مثلنا

502
00:32:16,855 --> 00:32:20,146
..نحن نادي سيدات، ليس أخوية

503
00:32:20,534 --> 00:32:22,047
.لايوجد مكان للأولاد

504
00:32:22,312 --> 00:32:23,785
.لا يمكنكم أن تدركوا

505
00:32:23,954 --> 00:32:24,995
.إنه مميز

506
00:32:25,154 --> 00:32:26,196
.ليس بالنسبة لي

507
00:32:27,151 --> 00:32:28,308
.إبتعدي عن الطريق

508
00:32:28,573 --> 00:32:29,287
.لا

509
00:32:30,127 --> 00:32:31,478
عفوا ً ؟

510
00:32:31,578 --> 00:32:34,013
.إنه لي. عليك ألا تمسّيه

511
00:32:34,230 --> 00:32:34,829
.أوه

512
00:32:46,379 --> 00:32:48,631
."أنا حقا ً أخيب لك آمالك يا "لانا

513
00:32:48,915 --> 00:32:52,077
يبدو أنك لست
.عنصرا ً من "تري بسي" بعد كل ّ ذلك

514
00:33:02,800 --> 00:33:04,612
.يبدو أنني من أضع القواعد الآن

515
00:33:04,691 --> 00:33:06,242
هل لديكن ّ مشكلة بهذا ؟

516
00:33:06,287 --> 00:33:09,672
.لا، لا. تهانينا -
.ذلك كان عظيما ً -

517
00:33:09,956 --> 00:33:10,901
.إخرجوا

518
00:33:23,104 --> 00:33:25,327
.كلارك" لاعليك, أنا هنا"

519
00:33:26,340 --> 00:33:28,783
.اسمعيني, أنت مريضة

520
00:33:28,847 --> 00:33:29,589
.لا

521
00:33:29,968 --> 00:33:31,454
.لا، لست كذلك

522
00:33:31,841 --> 00:33:33,440
.لم أشعر بأحسن من ذلك

523
00:33:34,309 --> 00:33:36,774
.كلارك", أعرف ما يجري بداخلك"

524
00:33:36,818 --> 00:33:38,279
.أحسست قوّتك

525
00:33:39,104 --> 00:33:41,105
.والآن أريدك أن تحسّ بقوتي

526
00:33:42,216 --> 00:33:43,600
.لا

527
00:33:43,790 --> 00:33:45,859
.هذا ليس ما أنت عليه

528
00:33:46,123 --> 00:33:47,902
.لكن ربّما هو كذلك

529
00:33:49,342 --> 00:33:52,093
ربّما كنت أخفي
،ذلك عنك منذ زمن طويل

530
00:33:52,932 --> 00:33:56,711
تماما ً مثل ما كنت تخفي
.عني حقيقتك

531
00:33:57,859 --> 00:33:58,775
.لا , أرجوك

532
00:33:59,397 --> 00:34:01,311
.كلارك، لا تقاومه

533
00:34:01,634 --> 00:34:04,152
.نريد أن نكون سوية
.وتعرف أن ذلك ما تريده

534
00:34:04,186 --> 00:34:05,823
. . .وبهذا الطريق، يمكننا أن نكون

535
00:34:06,481 --> 00:34:07,218
.إلى الأبد

536
00:34:07,789 --> 00:34:10,099
.كل مافي الأمر انخفاض بمستوى الدم

537
00:34:11,304 --> 00:34:12,001
.لا

538
00:34:42,727 --> 00:34:47,071
إذا ً , طردت الـ"ثري بسي" من الجامعة
."وتلقوا علاجهن في مؤسسة "لوثر

539
00:34:47,106 --> 00:34:50,365
الطرف الآخر, أن شريكة غرفتي قد
.(أبدت انزعاجها لأنها نقلت من جامعة (نيويورك

540
00:34:50,390 --> 00:34:53,490
وهذا يعني أني عدت أنا
.و "لانا" تحت سقف واحد

541
00:34:53,668 --> 00:34:57,178
أما بالنسبة إلى "كلارك ولانا"، فيبدو
.أن لهما القدرة على النجاة من أي ّ شيء

542
00:34:57,384 --> 00:34:59,664
ما الذي تتذكريه
منن كل ما حدث؟

543
00:35:00,543 --> 00:35:04,214
ومضات. لا شيء
.متماسك، حمدا ً لله

544
00:35:04,672 --> 00:35:08,049
لكن هناك، . . . كان هناك
.شيء واحد الذي إلتصق بذاكرتي

545
00:35:08,464 --> 00:35:10,457
.شيء شعرت به عندم عضضتك

546
00:35:11,759 --> 00:35:12,782
وما كان ذلك ؟

547
00:35:14,303 --> 00:35:15,259
. . .الدفء

548
00:35:17,321 --> 00:35:18,236
. . .و الحبّ

549
00:35:19,221 --> 00:35:22,098
.وشعور ساحق من القوّة

550
00:35:25,732 --> 00:35:29,261
أعتقد للحظة شعرت
.وكأنني داخل قلبك

551
00:35:31,199 --> 00:35:34,277
وأنا لم أحس أبدا ً بالقرب
.من شخص في كل حياتي

552
00:35:36,962 --> 00:35:38,759
."أشتاق لأن أكون معك يا "كلارك

553
00:35:51,694 --> 00:35:52,618
كيف ذلك يا "لانا" ؟

554
00:35:53,614 --> 00:35:55,559
لقد عادت لطبيعتها
."تماما كما عادت "كلووي

555
00:35:57,197 --> 00:36:00,820
حسناً، أعرف أن الأمور لم تكن جيدة بيننا
.لكنّي أردت فقط أن أقول أنني أقدّر مساعدتك

556
00:36:02,419 --> 00:36:04,018
."ذلك يعني لي الكثير يا "كلارك

557
00:36:05,579 --> 00:36:07,726
هناك شيء
.ما أزال متشوّق لمعرفته

558
00:36:08,681 --> 00:36:11,259
كيف علمت عن المشروع 1138؟

559
00:36:12,466 --> 00:36:13,622
هل هذا مهم ؟

560
00:36:13,734 --> 00:36:15,676
.فقط إن كان قد أتى من الأستاذ فهو جيد

561
00:36:15,826 --> 00:36:17,405
ما الذي لديك ضده يا "لكس" ؟

562
00:36:17,564 --> 00:36:19,491
كلارك", إنه الشخص"
.الذي يعمل على مهاجمتي

563
00:36:19,513 --> 00:36:22,927
أهذا السبب الذي جعلك تحضر محاضرته ؟
لإجباره على التوقف عن البحث في مؤسسة "لوثر" ؟

564
00:36:23,886 --> 00:36:25,809
. إنه يقوم بما هو أكبر من البحث

565
00:36:26,524 --> 00:36:29,624
إنه يحصل إلى حد كبير
.على الوثائق الخاصة والسرّية

566
00:36:29,655 --> 00:36:30,728
.إنه يبحث عن الحقيقة فقط

567
00:36:30,759 --> 00:36:32,264
.أعتقد أنه يبحث على أكثر من ذلك

568
00:36:34,476 --> 00:36:35,076
...أنظر

569
00:36:35,868 --> 00:36:37,045
.كن حذرا ً فقط

570
00:36:37,561 --> 00:36:39,995
لا أظن بأنه جيد كصديق
.كما تحسب أنت

571
00:36:48,058 --> 00:36:51,094
الجزء الأكثر إثارة في نهاية
.القصة, ليس إنهاء القصة

572
00:36:51,141 --> 00:36:53,325
.بل أن نجد شخصا ً يقرؤها

573
00:37:04,516 --> 00:37:06,489
هل هي جيدة(همم).... أم سيئة(همم)... ؟

574
00:37:06,898 --> 00:37:08,432
.(لا إنها جيدة(همم

575
00:37:09,049 --> 00:37:12,828
إذا طبعنا هراء ً على صحيفة شعبية
أظن أنها ستكون جيدة

576
00:37:13,259 --> 00:37:15,482
."لكننا الـ"دايلي بلانيت

577
00:37:15,515 --> 00:37:20,656
وحكايات طويلة حول قتل "بوفي" مصّاصة الدماء
.لا تجعل صفحات الصحيفة حقيقية

578
00:37:20,680 --> 00:37:22,682
.الآنسة كان، أنا لم أكتب ذلك من الفراغ

579
00:37:23,256 --> 00:37:25,717
لم يكونوا مصاصي دماء
.بالمعنى الأسطوري

580
00:37:25,762 --> 00:37:28,040
.بل كانوا ضحايا لمرض غير عادي

581
00:37:28,067 --> 00:37:30,261
...أنظري, هنا... تلك هي كل الأبحاث

582
00:37:30,371 --> 00:37:34,152
المقابلات، روايات من شاهد عيان
.تقرير مركز مكافحة الأوبئة, كل شيء

583
00:37:36,479 --> 00:37:39,625
.أكان ذلك جيد(همم) أم سيء -
.اصمتي, هنا تكمن المشكلة -

584
00:37:39,889 --> 00:37:42,726
كتابتك تبين أنك لست
.عديمة الموهبة

585
00:37:42,778 --> 00:37:43,525
.شكرا لك

586
00:37:43,750 --> 00:37:46,153
ولكنك لست مراسلة
حقيقة كذلك

587
00:37:46,562 --> 00:37:47,258
.حتى الآن

588
00:37:47,858 --> 00:37:49,976
.حسنا ً، كلّ شخص يجب أن يبدأ في مكان ما

589
00:37:51,451 --> 00:37:53,395
.أهلا ً بك في "الدايلي بلانيت" أيتها الصغيرة

590
00:37:54,353 --> 00:37:55,468
.أوه، يا إلهي

591
00:37:55,870 --> 00:37:57,402
.شكرا ً جزيلا ً

592
00:37:57,696 --> 00:37:59,362
من أين أبدء ؟؟

593
00:37:59,786 --> 00:38:01,916
من نفس المكان الذي بدأت منه
.من الأدنى

594
00:38:05,675 --> 00:38:08,126
،لم تقم بطباعة المادة
.ولكني لم أهتم بذلك

595
00:38:08,218 --> 00:38:10,759
لقد وضعت قدمي
.على الأرض التي أحلم بها

596
00:38:12,053 --> 00:38:15,206
صحيح, أنني حقيقة دخلته من القبو
."ولكنها " الدايلي بلانيت

597
00:38:15,242 --> 00:38:18,963
الصحيفة التي تصدر من أجل
.الملوك, الرؤساء, ورئيسي الوزارات

598
00:38:19,715 --> 00:38:22,005
.بدون ذكر أبطال مستقبليين

599
00:38:22,317 --> 00:38:25,856
ولكن الطريق الذي أتطلع إليه
.لايوجد مكان فيه إلا للصعود إلى أعلى

600
00:38:26,161 --> 00:38:26,817
.وأعلى

601
00:38:27,705 --> 00:38:28,756
...إلى البعيد

