1
00:00:11,880 --> 00:00:17,640
<font color="#ffff00">سلسلة جبال لا بو تيخا
الهندوراس - أمريكا الوسطى</font>

2
00:00:36,920 --> 00:00:40,680
الكوخ هناك  دعنا نتمنّى أن
طلب الإخلاء قد وصل إلى هنا

3
00:00:41,240 --> 00:00:42,640
هيا بنا

4
00:00:58,040 --> 00:00:59,160
يا إلهي

5
00:01:00,320 --> 00:01:01,440
الحقير

6
00:01:09,400 --> 00:01:11,960
حسنا، دعنا نجمع
عينات الدمّ.10 سنتمترات مكعبة من كل جثة

7
00:01:46,160 --> 00:01:50,000
!أنت، هذه  منطقة حجر  ساخنة
!إخرج الآن

8
00:01:54,360 --> 00:01:58,160
هل سمعتني؟ إنك تعرّض
نفسك لفيروس مميت

9
00:02:44,640 --> 00:02:48,160
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

10
00:02:50,120 --> 00:02:53,840
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم الخامس</font>

11
00:02:57,240 --> 00:03:07,000
<font color="#ffff00">الحلقة 16
التنويم المغناطيسي</font>

12
00:03:07,001 --> 00:03:17,001
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

13
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
(أنت مدهش يا (كلارك

14
00:03:39,800 --> 00:03:44,200
حسنا، لن تربح أيّ مسابقة رقص
لكنّك بالتأكيد لست الأسوأ

15
00:03:44,240 --> 00:03:47,560
لانا)، كدت أسبب تصادما ل10 أشخاص)
عند قيامي بأداء الخطوتين

16
00:03:47,600 --> 00:03:49,920
يجب أن نترك الرقص
قبل أن يتأذّى شخص ما

17
00:03:49,960 --> 00:03:52,560
حسنا، لربّما يجب أن نجرب
شيئا آخر في أغلب الأحيان

18
00:03:52,600 --> 00:03:54,000
مثل ماذا؟

19
00:03:54,040 --> 00:03:56,320
حسنا، سأعطيك تلميحا

20
00:03:56,520 --> 00:04:00,120
يبدو أن (كلوي)ستعمل طيلة الليل
في(الدايلي بلانيت)هذا اليوم

21
00:04:02,920 --> 00:04:04,960
إذن لديك الغرفة بكاملها لك وحدك؟

22
00:04:05,280 --> 00:04:07,360
لنا وحدنا

23
00:04:10,800 --> 00:04:13,040
يبدو ذلك رائعا، إنه فعلا كذلك

24
00:04:13,880 --> 00:04:18,520
لكن  يجب أن يعود إلى المزرعة
ستمطر يوم غد، و يجب أن أضع أغطية بلاستيكية

25
00:04:23,240 --> 00:04:27,120
كلارك ريتما تكون
جاهزا، سأظل أنتظر

26
00:04:27,680 --> 00:04:30,480
مهما طال الوقت، بدون ضغوط

27
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
(لانا)

28
00:04:39,120 --> 00:04:42,800
يجب أن أذهب، أصبح الوقت متأخرا
لكن سنتكلم غدا

29
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
حسنا-
حسنا-

30
00:04:49,920 --> 00:04:52,080
إعتقدت أنّها لن تذهب أبدا

31
00:04:54,760 --> 00:04:55,640
...مرحبا

32
00:04:56,200 --> 00:04:57,400
(أنا (سيمون

33
00:04:58,320 --> 00:04:59,680
كنت على وشك المغادرة

34
00:04:59,720 --> 00:05:01,200
لم العجلة؟

35
00:05:13,840 --> 00:05:16,440
لن تذهب إلى أي مكان إلى أن أقول ذلك

36
00:05:18,280 --> 00:05:19,240
حسنا

37
00:05:21,080 --> 00:05:24,640
ستصدق كلّ شيء  أخبرك به
...وستقوم بكلّ شيء  أقوله

38
00:05:25,240 --> 00:05:26,520
من الآن

39
00:05:27,080 --> 00:05:28,480
فيما تفكرين؟

40
00:05:54,200 --> 00:05:55,240
سمولفيل)؟)

41
00:05:56,440 --> 00:05:58,080
مالذي تفعله؟

42
00:05:59,560 --> 00:06:01,600
(لويس)، أقدم لك (سيمون)

43
00:06:03,040 --> 00:06:04,320
صديقتي الجديدة

44
00:06:19,240 --> 00:06:20,920
وصلتني رسالتك

45
00:06:21,000 --> 00:06:21,800
(لانا)

46
00:06:22,440 --> 00:06:26,440
أتأسف عن مقاطعة ليلة نهاية الأسبوع
لكني ظننت أن هذا سيهمك

47
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
لا عليك كنت في
(طريق العودة إلى (ميتروبوليس

48
00:06:28,960 --> 00:06:30,160
ماذا هناك؟

49
00:06:31,440 --> 00:06:34,680
علّمني أبي أن لا أكشف
...أوراقي أبدا، لكني

50
00:06:34,920 --> 00:06:36,800
أعتبرك شريكتي

51
00:06:38,360 --> 00:06:41,440
لولاك ما كنت عرفت
أبدا بوجود السفينةالفضائية

52
00:06:42,440 --> 00:06:43,920
هل وجدت السفينة؟

53
00:06:44,120 --> 00:06:47,200
لا، لكني تمكنت
(من تعقب (ميلتون فاين

54
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
ماعلاقته بأيّ من هذا؟

55
00:06:48,760 --> 00:06:53,240
هو شوهد عدّة مرات وهو يحوم حول
المستودع الذي وضعت فيه المركبة الفضائية

56
00:06:53,360 --> 00:06:57,640
(ولقد إختفى من (سمولفيل
في نفس اليوم الذي إختفت فيه السفينة

57
00:06:58,000 --> 00:07:00,480
شيء ما يخبرني
أن ذلك ليس صدفة

58
00:07:02,560 --> 00:07:07,680
إمّا أنك تخطّط لعطلة غريبة، أو
أن هذا الأستاذ في مكان ما في أمريكا الوسطى؟

59
00:07:07,720 --> 00:07:11,080
شوهد آخر مرة في هندوراس
ستقلع طائرتي النفاثة في غضون ساعة

60
00:07:14,960 --> 00:07:17,480
ليكس)، دعني أذهب معك)
لربّما  يمكن أن أساعد

61
00:07:18,120 --> 00:07:22,480
لانا)، أقدّر شغفك، لكن)
ليست عندي أي فكرة عما سأواجهه

62
00:07:23,680 --> 00:07:25,760
لا أستطيع المجازفة بتعريضك للخطر

63
00:07:26,080 --> 00:07:28,800
أعدك، عندما أعود
سأخبرك بكلّ شيء

64
00:07:41,120 --> 00:07:42,280
تفضلي

65
00:07:43,920 --> 00:07:46,600
فطيرة التفاح، حسنا، ماذا آخر؟

66
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
أمّي حضرتها قبل قليل

67
00:07:48,600 --> 00:07:50,080
بالطبع حضرتها

68
00:07:54,120 --> 00:07:57,480
ما ألذه
ما أريده الآن  هو كأس من الشمبانيا

69
00:07:57,520 --> 00:08:00,200
لا أفترض أنه عندك
مخفيا وراء مربى البرتقال

70
00:08:04,520 --> 00:08:05,560
كلارك)؟)

71
00:08:11,880 --> 00:08:12,800
كلارك)؟)

72
00:08:17,200 --> 00:08:18,520
...من أين حصلت

73
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
من أين حصلت على هذه؟

74
00:08:23,640 --> 00:08:25,480
(محل(هاو)لبيع المشروبات الكحولية في (ميتروبوليس

75
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
ماذا؟

76
00:08:27,800 --> 00:08:29,440
ميتروبوليس)؟ كيف؟)

77
00:08:29,480 --> 00:08:31,200
أنا سريع جدا

78
00:08:32,840 --> 00:08:35,280
...(إذن لو كنت سأقول،"(كلارك

79
00:08:36,480 --> 00:08:39,200
"أريد بعض الشوكولاته بالفراولة

80
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
تفضلي

81
00:08:51,480 --> 00:08:53,520
أنت أروع من أن تكون حقيقيا

82
00:08:55,360 --> 00:08:58,040
أعتقد بأنّه حان الوقت لتخبر
صديقتك عنا

83
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
إتصل بها وإطلب منها المجيء

84
00:09:10,640 --> 00:09:14,400
حسنا، أنا أظن أن كلّ شيء محتمل في هذا الكون

85
00:09:14,440 --> 00:09:17,600
(لكن (كلارك كنت
مع فتاة أخرى؟

86
00:09:17,640 --> 00:09:20,640
كلوي)، صدقيني)
(لقد كانت رقصة التانجوا الأخيرة في (التالون

87
00:09:20,680 --> 00:09:22,840
لسوء الحظ، كنت في مقاعد الصف الأمامي

88
00:09:24,520 --> 00:09:29,800
حسنا...لا بدّ وأن شيئا ما حدث له
لأنه فقط لن يقوم بهذا

89
00:09:29,880 --> 00:09:33,760
إسمعي، أعلم بأنّه لديك هذه الفكرة
...عن بطولية هذا الرجل، لكن واجهي الأمر

90
00:09:33,800 --> 00:09:36,400
كلارك)ليس مختلفا)
عن أيّ شاب آخر

91
00:09:36,440 --> 00:09:38,520
دماغه...لا يتحكم فيه

92
00:09:38,560 --> 00:09:41,280
لايا (لويس)،أنت لا تعرفينه
كما أعرفه إنه مختلف

93
00:09:41,320 --> 00:09:42,840
لن يؤذي(لانا)هكذا

94
00:09:42,840 --> 00:09:45,720
لقد سبق وأن فعل، وإذا كانت لانا صديقتنا
يجب أن نحذرها

95
00:09:45,760 --> 00:09:47,120
إياك

96
00:09:47,120 --> 00:09:50,320
الآن، قبل أن تخبري
...لانا عن هذا، أحتاج فقط

97
00:09:50,880 --> 00:09:52,240
تخبرني بماذا؟

98
00:09:54,600 --> 00:09:55,720
ماذا يجري؟

99
00:09:56,720 --> 00:09:59,440
لويس)تريد المبيت)

100
00:09:59,480 --> 00:10:01,760
تريد أن تقضي عندنا ليلتين

101
00:10:01,800 --> 00:10:03,520
حسنا، التكييف معطل

102
00:10:03,560 --> 00:10:07,800
وأردت أن أخبرك قبل أن تقول هي أي شيء

103
00:10:08,960 --> 00:10:09,680
حسنا

104
00:10:10,200 --> 00:10:13,360
لويس)، أنت دائما مرحب بك هنا)

105
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
عظيم-
عظيم-

106
00:10:15,880 --> 00:10:17,720
إعتقدت بأنّك تعملين طيلة الليل؟

107
00:10:17,880 --> 00:10:22,560
نعم، حسنا، بقدرأتمتع بجرعة جيدة
من الحرمان من النوم، فإن لي حدودي

108
00:10:22,560 --> 00:10:23,400
لطيف

109
00:10:26,840 --> 00:10:28,560
مرحبا؟

110
00:10:31,640 --> 00:10:33,040
هل كلّ شيء بخير؟

111
00:10:34,160 --> 00:10:36,080
نعم ، سأكون عندك في اقرب وقت

112
00:10:36,680 --> 00:10:37,760
من كان ذاك؟

113
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
كان (كلارك)، قال
أنه يريد أن يتكلم معي

114
00:10:40,240 --> 00:10:43,080
يبدو مستعجلا جدا
سأراكما فيما بعد

115
00:10:58,000 --> 00:10:59,640
...حسنا، يا صاحب الأرجل الخاطفة

116
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
هل لديك أيّ مهارات خاصّة أخرى؟

117
00:11:05,240 --> 00:11:07,240
أريد أن أعرف كلّ شيء
أنت قادر على فعله

118
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
(سين" ل (سيمون"

119
00:11:32,000 --> 00:11:35,480
منذ أن  كنت صغيرة، كان
فارس احلامي في درع لامع

120
00:11:35,520 --> 00:11:37,680
والآن ذلك الحلم يصبح حقيقة

121
00:11:49,480 --> 00:11:50,720
إنزع قميصك

122
00:11:59,840 --> 00:12:00,800
دورك

123
00:12:20,880 --> 00:12:23,280
إخلع بقيّة ملابسك الآن

124
00:12:27,360 --> 00:12:28,280
...(سيمون)

125
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
...قدراتي

126
00:12:33,000 --> 00:12:34,360
يمكن أن أوذيك

127
00:12:38,920 --> 00:12:41,000
أنا راغبة في تلك الفرصة

128
00:12:57,920 --> 00:12:59,600
(نم معي يا (كلارك

129
00:13:23,920 --> 00:13:25,160
يا إلهي

130
00:13:30,160 --> 00:13:33,680
إنها لم تعد تهمك يا (كلارك)إذهب
وأخبرها أن ما بينكما انتهى

131
00:13:40,680 --> 00:13:41,880
(إنتظري يا (لانا

132
00:13:47,160 --> 00:13:49,640
ألهذا لم تستطيع أن
تقضي الليلة معني؟

133
00:13:54,440 --> 00:13:56,760
لانا)إني أحبّ شخصا آخر)

134
00:14:48,920 --> 00:14:50,040
سّيد لوثر؟

135
00:14:52,360 --> 00:14:53,600
<i>(مرحبا، (سيمون</i>

136
00:14:54,720 --> 00:14:56,880
<i>ألست رائعة هذا المساء؟</i>

137
00:14:56,960 --> 00:14:59,960
هل سأستطيع أن أقابل أبدا
الميليونير الشاب وجها لوجه؟

138
00:15:02,000 --> 00:15:05,400
حسنا، بقدر ما أتمنى أن أنظر إليك عن قرب

139
00:15:05,440 --> 00:15:08,120
فإني أفضل التمسك بإرادتي الحرة

140
00:15:09,600 --> 00:15:11,280
<i>هل من تقدّم؟</i>

141
00:15:11,320 --> 00:15:15,520
<i>لنقل فقط  أن(لانا لانغ)لن
ترسل (لكلارك)بطاقات أخرى لعيد الحب</i>

142
00:15:16,640 --> 00:15:18,160
وماذا عن (كلارك)؟

143
00:15:18,880 --> 00:15:21,440
هل إكتشفت
أيّ شئ غير عادي بشأنه؟

144
00:15:21,560 --> 00:15:22,880
بالتأكيد

145
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
ما هو؟

146
00:15:27,560 --> 00:15:31,000
<i>...كلارك كنت أكثر</i>

147
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
<i>من يحسن التقبيل...</i>

148
00:15:37,480 --> 00:15:39,120
لابدّ أن يكون هناك أكثر

149
00:15:39,160 --> 00:15:41,480
<i>لو كان عنده أي سرّ، ألا
تعتقد بأنّي  سأعرف؟</i>

150
00:15:41,520 --> 00:15:44,680
مع كلارك كنت ماتراه هو الحقيقة...مجرد فتى مزرعة ذرة

151
00:15:45,560 --> 00:15:47,280
<i>قمت بكلّ شيء طلبته مني</i>

152
00:15:47,320 --> 00:15:50,600
لذا الآن، يمكن أن تخرج من
حياتي وتتركني لحال سبيلي

153
00:15:51,200 --> 00:15:52,480
(صبرا يا (سيمون

154
00:15:53,520 --> 00:15:55,680
هناك شخص آخر
...أريدك أن تقابليه

155
00:15:56,120 --> 00:15:57,440
في الهندوراس

156
00:15:57,480 --> 00:15:59,800
مستحيل، الإتفاق كان
صفقة لمرة واحدة، تذكر؟

157
00:15:59,840 --> 00:16:04,600
تتذكّري بأنّي من اكتشف الدليل الذي
يمكن أن يضعك في السجن لبقية حياتك؟

158
00:16:05,920 --> 00:16:09,600
الآن، أظن أن أقلّ ما يمكن أن
تفعليه هو خدمة صغيرة أخرى من أجلي

159
00:16:10,200 --> 00:16:13,040
سأعود ليلة الغد، سنتكلّم حينها

160
00:16:16,440 --> 00:16:17,160
سيدي؟

161
00:16:17,640 --> 00:16:19,440
روبيرتس)يتصل على الخطّ الآمن)

162
00:16:19,640 --> 00:16:22,200
(إتضح أن (ميلتون فاين
ليس كما نظنه

163
00:16:33,960 --> 00:16:36,440
حمدا لله، أنك تلبس تيابك

164
00:16:36,480 --> 00:16:39,640
كنت خائفة أن أجدك
في حالة خطيرة

165
00:16:39,680 --> 00:16:41,080
أظنك تكلمت مع لانا

166
00:16:41,120 --> 00:16:43,520
حسنا يمكن أن أسمعها بالكاد
من خلال البكاء، لكن، نعم

167
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
إتصلت لإخباري بأنّها
(ستقضي الليلة عند عمّة (نيل

168
00:16:47,880 --> 00:16:49,280
إذن أين هي المثيرة؟

169
00:16:50,800 --> 00:16:53,480
إذا كنت تتحدثين عن
سيمون)، فهي في البيت)

170
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
لا أفهم

171
00:16:57,440 --> 00:17:00,280
لو كان السبب حجرا أحمر
لم تكن لتقوم بأعمالك العادية

172
00:17:00,320 --> 00:17:05,080
ولو كان السبب حجرا فضيا ستكون خائفا جدا
من أن تحولك المذراة إلى كباب

173
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
مالذي حدث لك يا (كلارك)؟

174
00:17:08,640 --> 00:17:09,720
وقعت في الحب

175
00:17:12,200 --> 00:17:14,160
لا أظن ذلك

176
00:17:14,200 --> 00:17:17,080
أظن أنّك دفعت...من على منحدر

177
00:17:18,120 --> 00:17:21,520
كلوي)، فقط لأنك تعرفين سرّي)
لا يعني بأنّك تعرفين كيف أحس

178
00:17:22,200 --> 00:17:26,040
نعم، لكني أعرف بأنّك
لن تؤذي أبدا (لانا)عن قصد

179
00:17:26,880 --> 00:17:29,760
كلوي، أنت من قلت بأنّ أي
علاقة مع(لانا)لن تنجح

180
00:17:29,800 --> 00:17:32,880
طالما يجب أن أكذب عليها حول
ماهيتي، وأنت كنت محقة

181
00:17:32,920 --> 00:17:35,640
إذن كيف سيكون أي شيء
مختلفا مع (سيمون)؟

182
00:17:36,360 --> 00:17:39,080
أخبرت(سيمون)عن قدراتي

183
00:17:40,560 --> 00:17:41,880
(حسنا، إنتظر قليلا يا (كلارك

184
00:17:42,440 --> 00:17:45,360
قد تعتقد بأنّك مجنون بحب هذه الفتاة
لكنّك يجب أن تبتعد عنها

185
00:17:45,400 --> 00:17:46,720
(أنت لا تعرفين حتى من تكون (سيمون

186
00:17:46,760 --> 00:17:49,480
إني أعرف متى يُتحكم فيك

187
00:17:51,360 --> 00:17:53,400
(إنك تتجاوزين حدودك هنا يا (كلوي
وأنا من وثق بك دائما

188
00:17:53,440 --> 00:17:57,080
فما رأيك أن تثقي بي هذه المرة؟
دعيني أعيش حياتي

189
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
إبتعدي عني

190
00:18:25,840 --> 00:18:27,600
كلارك)، أهذا أنت؟)

191
00:18:27,640 --> 00:18:29,600
(مرحبا، لابد أنك (سيمون

192
00:18:29,640 --> 00:18:32,160
(أنا (كلوي)، صديقة (كلارك

193
00:18:32,480 --> 00:18:34,640
إنه لأمر رائع جدا أن أقابلك أخيرا

194
00:18:34,760 --> 00:18:35,520
مرحبا

195
00:18:38,200 --> 00:18:42,360
(أنا مسرورة جدا أنك مع (كلارك
(أعني، أنه كان بائسا مع (لانا

196
00:18:42,400 --> 00:18:45,600
بأمانة، لم أره أبدا سعيدا هكذا

197
00:18:45,840 --> 00:18:47,880
أنتما الإثنان مناسبان حقا لبعضكما

198
00:18:49,800 --> 00:18:51,200
إنه لطف منك قول ذلك

199
00:18:51,800 --> 00:18:52,880
هل تعرفين أين هو؟

200
00:18:53,080 --> 00:18:54,800
نعم، هو في الحضيرة

201
00:19:03,400 --> 00:19:05,040
كلارك)، إني أحتاجك)

202
00:19:06,480 --> 00:19:07,320
كلارك)؟)

203
00:20:01,100 --> 00:20:04,700
.سأشرب الشاي مع كعكات صغيرة
لكني لم أتوقعك بهذه السرعة

204
00:20:06,940 --> 00:20:08,580
كنت تعرف أني آت؟

205
00:20:09,140 --> 00:20:12,620
عندما تترك أثر خبز مفتت
فليست مفاجأة أن يأتي الغراب مناديا

206
00:20:12,660 --> 00:20:15,220
أعتقد أن مكالمة بسيطة
كانت ستكفي

207
00:20:16,140 --> 00:20:20,020
لم أكن أستطيع أن أكشف حقيقتي حتى
أكون متأكّدا أنك متمسك بقضيتك

208
00:20:20,020 --> 00:20:22,860
...حسنا، أكره أن أخيب أملك، لكني

209
00:20:24,740 --> 00:20:26,780
أعرف ما تكون

210
00:20:30,260 --> 00:20:32,740
وأنت لست أستاذ
تاريخ، أليس كذلك؟

211
00:20:34,060 --> 00:20:36,780
لا، إنه شيء أكثر إثارة بكثير

212
00:20:37,580 --> 00:20:38,860
...أخبرني

213
00:20:38,900 --> 00:20:44,660
مالذي تستفيده من عملك
لدى فرع سري من وزارة الخارجية؟

214
00:20:49,220 --> 00:20:50,460
جيد جدا

215
00:20:52,180 --> 00:20:54,260
وجدت فتات الخبزذاك لوحدك

216
00:20:56,220 --> 00:21:01,540
الذي أود معرفته هو لماذا كنت تعمل
كأستاذ كليّة في  مدينة (كانساس)الزراعية؟

217
00:21:02,580 --> 00:21:06,940
كنت أتحرّى عن إمكانية
حضور من الفضاء الخارجي

218
00:21:11,180 --> 00:21:12,660
...هذا التحقيق

219
00:21:13,100 --> 00:21:14,820
هل وصل إلى نتيجة؟

220
00:21:15,340 --> 00:21:18,780
حسنا، نعتقد
أن مركبة فضائية من أصل مجهول

221
00:21:18,820 --> 00:21:21,060
هبطت أثناء
السقوط النيزكي الأخير

222
00:21:22,100 --> 00:21:27,660
لكن...شخصا برد فعل سريع
ومصادر واسعة كان قادرا على الوصول إليها

223
00:21:27,900 --> 00:21:29,660
قبل أن نفعل

224
00:21:31,900 --> 00:21:34,260
(إذن لهذا كنت تتحرى عن (لوثركورب

225
00:21:34,300 --> 00:21:35,100
...نعم

226
00:21:35,980 --> 00:21:39,060
و أحترم التقدّم الرائع
الذي قمت به بإسم العلم

227
00:21:40,780 --> 00:21:43,260
مؤسف جدا أنك لم تستطيع أن تدخل
تلك السفينة عندما كانت لديك  الفرصة

228
00:21:45,260 --> 00:21:46,940
أتعرف أين هي

229
00:21:50,860 --> 00:21:55,020
تعرف أن شعب(المايا)القديم إعتقدوا بأنّ
كائنات عظيمة من السماوات زارتهم

230
00:21:57,820 --> 00:21:59,740
(تظن أن السفينة في(الهندوراس

231
00:22:00,020 --> 00:22:01,820
حسنا، بالتأكيد
ليست هنا من أجل القهوة

232
00:22:11,700 --> 00:22:16,100
أظن أن سلوك(كلارك)الغريب قد
يكون نوعا من التنويم المغناطيسي الزائد الشحنة

233
00:22:16,180 --> 00:22:19,740
سمعت أن التنويم المغناطيسي يستعمل
للتوقّف عن التدخين أو فقدان الوزن، لكن

234
00:22:19,780 --> 00:22:22,100
لتحويل(كلارك)إلى عبد حبيب

235
00:22:22,140 --> 00:22:26,580
إنها ليست فقط تنويما مغناطيسيا دون وصفة طبية
هذه وصفة قوّية ، وهي لا تزول أبدا

236
00:22:26,620 --> 00:22:31,100
أنظري إلى هذا، أب(سيمون)كان مشهورا عالميا
بمعالجة مرضاه من كل أنواع المآسي

237
00:22:31,180 --> 00:22:34,220
كلّ شيء من الشهوة إلى السرطان

238
00:22:34,220 --> 00:22:36,420
لربّما يمكنني أن أتكلّم معه
حول قضيتي المثيرة

239
00:22:36,420 --> 00:22:38,220
أخاف أن الوقت متأخر قليلا على ذلك

240
00:22:39,380 --> 00:22:42,820
الشهر الماضي، مات
أثناء محاولة سطو فاشلة

241
00:22:46,180 --> 00:22:47,900
إنتظري لحظة واحدة، سبق وأن رأيت تلك الجوهرة

242
00:22:47,980 --> 00:22:50,700
(وأنا كذلك ، حول الرقبة الصغيرة ل(سيمون

243
00:22:50,740 --> 00:22:54,940
هو إرث عائلي قديم  يرجع
إلى كيمياوي القرون الوسطى العظماء في إنكلترا

244
00:22:55,020 --> 00:22:57,340
كان أيضا الشيء الوحيد الذي سرق

245
00:22:57,700 --> 00:23:00,740
أتقولين أن سيمون مسؤولة
عن موت أبيها؟

246
00:23:00,820 --> 00:23:05,620
حسنا...إذا عنى ذلك الحصول على قوى
الأب في التنويم الميغناطيسي

247
00:23:05,700 --> 00:23:09,980
أعتقد أنّه  غرور بعض الشيء أن يلبس
حول الرقبة مثل ميدالية أوليمبية

248
00:23:10,020 --> 00:23:12,900
ليس إذا أمكنك أن تجعلي أيّ شرطي
يعتقد بأنّك بريئة

249
00:23:13,020 --> 00:23:15,820
الذي  لا أفهمه
لماذا (كلارك)من بين كلّ الناس؟

250
00:23:15,860 --> 00:23:16,700
...لا أعرف

251
00:23:17,620 --> 00:23:22,020
لكنّنا يجب أن نخرجه من تلك الحالة في أقرب وقت
قبل أن يقوم بشيء لا يستطيع تصحيحه أبدا

252
00:23:22,660 --> 00:23:25,460
حسنا، ماذا ننتظر؟ هيا بنا

253
00:23:25,900 --> 00:23:29,460
نعم، تعرفين...فقط أحتاج
أن أتي بشيء.سأقابلك هناك

254
00:23:29,500 --> 00:23:30,260
حسنا

255
00:24:09,020 --> 00:24:11,700
أبوه نحته بعد
إدّعائه أنه رأى

256
00:24:11,740 --> 00:24:14,660
أرض"كاررو دي لوس ديوس"من السماء

257
00:24:15,740 --> 00:24:17,380
عربة الآلهة"؟"-
نعم-

258
00:24:18,620 --> 00:24:20,020
أريد أن أتكلم معه

259
00:24:20,780 --> 00:24:25,740
(أعرف بأنّك تستطيع القيام بالعديد من الأشياء، سّيد (لوثر
لكن لست متأكّدا إنك تستطيع أن تتّصل بالموتى

260
00:24:26,180 --> 00:24:29,940
أيام بعد المشاهدة، زوجته رجعت للبيت
لتجد بقاياه المفحمة على الأرض

261
00:24:31,820 --> 00:24:33,780
...بالرغم من الأساطير الحضرية

262
00:24:35,260 --> 00:24:38,100
البشر لا يحترقون لوحدهم...

263
00:24:39,340 --> 00:24:43,460
نعتقد أن من أو ما كان
في تلك السفينة الفضائية فقد أحرق الرجل

264
00:24:44,020 --> 00:24:48,940
في الحقيقة، نشكّ أن هذا الجنس الفضائي
يشكل تهديدا خطيرا لكامل الكوكب

265
00:24:49,220 --> 00:24:51,780
كيف ستقفون ضد
تهديد من هذا الحجم؟

266
00:24:52,700 --> 00:24:54,780
...إنه يشكل تحديا عظيما

267
00:24:55,780 --> 00:24:57,660
لكنّنا نعمل
على  سلاح محتمل

268
00:24:57,700 --> 00:25:00,580
سلاح سيستفيد كثيرا
(من مساعدة (لوثر كورب

269
00:25:01,500 --> 00:25:05,260
نحن مدركون جيدا لمسعاك الذي لايتعب
(وراء حياة من الفضاء الخارجي، سّيد (لوثر

270
00:25:05,300 --> 00:25:06,900
إصرارك رائع

271
00:25:08,220 --> 00:25:12,220
سأساعد بكل الطرق الممكنة، لكني أريد
وصولا غير مقيّد إلى كلّ بياناتك

272
00:25:12,940 --> 00:25:14,620
ذلك طلب جريئ

273
00:25:14,660 --> 00:25:17,060
حسنا، بدونه، هذه
المناقشة إنتهت

274
00:25:17,100 --> 00:25:18,820
لست متأكدا من أنك
(فهمتني، سّيد(لوثر

275
00:25:18,860 --> 00:25:23,700
إذا لم نعمل سوية، قد
لا يبقى هناك لا(لوثركورب)ولا حكومة

276
00:25:23,980 --> 00:25:26,460
فكّر بهذا أثناء رحلة العودة

277
00:25:36,740 --> 00:25:40,020
أين تقصد يا روميو؟
فندقا بأسرّة هزازة؟

278
00:25:40,060 --> 00:25:43,740
أنا و(سيمون)ذاهبان إلى كاليفورنيا
هكذا يمكن أن أبتعد عن انتقادتك

279
00:25:43,780 --> 00:25:46,980
إنتقاداتي
تقول لك إنك منوّم مغناطيسيا

280
00:25:47,020 --> 00:25:49,860
الآن يا(كلارك)، يجب أن تترك
حقيبتك، لن تذهب إلى أي مكان

281
00:25:49,900 --> 00:25:52,340
أسألك بلطف أن تتنحي جانبا

282
00:25:52,380 --> 00:25:56,980
إسمعي، لم أرد أن أضطر لعمل هذا، لكن
إذا كان ضروريا، فإني سأطرحك أرضا

283
00:26:00,460 --> 00:26:02,100
أرى أنّ لدينا زائرا

284
00:26:05,780 --> 00:26:08,020
أقترح بأن تعيدي فتاك الدمية إلى وضعه الطبيعي

285
00:26:08,060 --> 00:26:11,580
قبل  أن أقوم بتحطيم
تلك الأسنان اللؤلؤية البيضاء

286
00:26:11,660 --> 00:26:13,620
كلارك)كن طيبا وأفقدها وعيها)

287
00:26:13,700 --> 00:26:14,660
نعم، صحيح

288
00:26:21,100 --> 00:26:23,620
يا إلهي، ماذا حدث؟

289
00:26:23,900 --> 00:26:24,940
(سيدة (كنت

290
00:26:25,980 --> 00:26:28,900
أريدك أن تقومي بكل ما تستطيعين
لمنعها من أن تتبعنا

291
00:26:32,940 --> 00:26:34,420
إلى أين أنتم ذاهبون؟

292
00:26:34,460 --> 00:26:36,420
سنغادر(سمولفيل)إلى الأبد

293
00:26:37,500 --> 00:26:40,540
وأنت لا يمكن أن تكوني أكثر إبتهاجا
لن تشتاقي أبدا إلى كلارك

294
00:26:42,260 --> 00:26:43,540
...حسنا، إذن

295
00:26:44,060 --> 00:26:46,260
تمتعا بوقتكما

296
00:26:46,300 --> 00:26:47,340
شكرا، أمي

297
00:26:50,460 --> 00:26:52,620
من الأحسن أن تذهبوا-
حسنا، مع السلامة-

298
00:26:55,220 --> 00:26:59,020
ويجب أن نقوم بتوقف سريع
(في قصر(آل لوثر

299
00:26:59,060 --> 00:27:01,660
أحتاج إلى خدمة منك-
مهما يكن-

300
00:27:01,940 --> 00:27:04,340
(كلارك)، أنت ستقتل(ليكس لوثر)

301
00:27:06,660 --> 00:27:07,980
إعتبريه ميتا

302
00:27:27,700 --> 00:27:28,740
...(سيدة (كنت

303
00:27:30,060 --> 00:27:31,340
ماذا تفعلين؟

304
00:27:31,620 --> 00:27:34,180
إبقي مكانك

305
00:27:34,580 --> 00:27:35,460
إسمعي

306
00:27:35,980 --> 00:27:37,300
أنت لست في طبيعتك

307
00:27:37,340 --> 00:27:40,860
،إذن لماذا لا تتركين التشبه ب(كالاميتي جاين)جانبا و

308
00:27:41,660 --> 00:27:42,820
تتركين السلاح

309
00:27:42,860 --> 00:27:45,540
(لا أحبذ هذا أكثر منك يا (لويس

310
00:27:45,580 --> 00:27:47,540
لكنّها الطريقة الوحيدة لإبقائك هنا

311
00:27:51,780 --> 00:27:54,860
يا إلهي لقد أفقدت
مارثا كنت)وعيها)

312
00:27:55,180 --> 00:27:56,020
مرحبا

313
00:27:56,500 --> 00:27:59,980
المرأة كانت على وشك أن تصبغ
غرفة جلوسها بدماغي

314
00:28:00,340 --> 00:28:02,020
حسنا، أين (كلارك)؟

315
00:28:02,060 --> 00:28:05,820
حسنا، بينما كنت أشاهد النجوم
أظن أن خليلته

316
00:28:05,860 --> 00:28:09,620
قالت أنها تريد الذهاب إلى
(قصر (آل لوثر

317
00:28:09,660 --> 00:28:12,620
...(إذن لماذا لا تبقين هنا مع السيدة (كنت

318
00:28:17,180 --> 00:28:18,260
سيدة (كنت)؟

319
00:28:24,020 --> 00:28:27,140
حسنا، من اللطيف دائما أن
يعود المرء إلى البيت بعد  السفر، لكن

320
00:28:27,500 --> 00:28:29,740
لم أتوقع إيجادك هنا

321
00:28:36,580 --> 00:28:38,180
كلارك)، لقد نومت ميغناطيسيا)

322
00:28:39,140 --> 00:28:41,380
لو لم تكن كذلك لما رميتني
عبر الغرفة هكذا؟

323
00:28:41,380 --> 00:28:42,780
(لقد سئمت منك يا (ليكس

324
00:28:43,340 --> 00:28:47,260
(أنت الآن تحت سيطرة (سيمون
(إنها قاتلة بدم بارد يا (كلارك

325
00:28:47,500 --> 00:28:49,580
أكاذيبك لا تستطيع مساعدتك الآن

326
00:28:52,140 --> 00:28:55,780
كلارك، قبل أن تلبس تلك الجوهرة
لم تكن سوى سارقة تافهة

327
00:28:55,860 --> 00:28:58,580
أبوها لم يأتمنها
على الحجر الكريم، لذا قتلته من أجله

328
00:28:58,980 --> 00:29:00,980
لدي الجريمة بأكملها
على شريط المراقبة

329
00:29:02,180 --> 00:29:04,300
(لا تصدق أي كلمة يقولها يا (كلارك

330
00:29:05,020 --> 00:29:06,700
الأمن على وشك الوصول

331
00:29:06,940 --> 00:29:09,020
لقد سبق وأن قابلتهم

332
00:29:09,020 --> 00:29:11,180
أتمنى أنك لا تمانع
أعطيتهم اليوم كعطلة

333
00:29:12,540 --> 00:29:13,940
...أنهه يا كلارك

334
00:29:14,940 --> 00:29:16,460
...واجعله يعاني

335
00:29:31,820 --> 00:29:32,940
أنا  آسف يا كلارك

336
00:29:33,620 --> 00:29:35,940
!لا! (كلوي)، لا

337
00:29:39,580 --> 00:29:40,460
!(ليكس)

338
00:29:42,260 --> 00:29:43,180
أقتلها

339
00:29:50,140 --> 00:29:51,940
وبعد ذلك اقتل نفسك

340
00:30:21,940 --> 00:30:23,420
هل أنت بخير يا (كلارك)؟

341
00:30:24,300 --> 00:30:25,740
أظن ذلك

342
00:30:34,100 --> 00:30:38,020
أحسّ  كأني إستيقظت من حلم سيئ
ماعدا  أني أتذكّر كلّ التفاصيل الدموية

343
00:30:38,060 --> 00:30:41,980
نعم، هل أنت و
...سيمون)في الحقيقة)

344
00:30:42,260 --> 00:30:43,780
لا، والشكر لله

345
00:30:43,820 --> 00:30:44,580
حسنا

346
00:30:45,180 --> 00:30:48,420
إذن المغزى من القصة
عدم التحديق في عيون إمرأة مغرية

347
00:30:48,500 --> 00:30:52,420
تلبس جوهرة برّاقة حول رقبتها
(مالم، بالطبع، يكن اسمها (لانا لانغ

348
00:30:53,340 --> 00:30:55,660
ألم تتحدث معها لحد الآن؟
هل تصالحتما؟

349
00:30:58,700 --> 00:31:00,420
مازلت لم تكلمها، أليس كذلك؟

350
00:31:00,460 --> 00:31:01,100
لا

351
00:31:02,540 --> 00:31:04,580
ماذا تنتظر؟

352
00:31:04,700 --> 00:31:06,860
أعني، أنها تعرف أنك كنت منوّما

353
00:31:06,900 --> 00:31:11,140
إضافة إلى ذلك، كلّ واحد منّا مر
بنوع من أزمة شخصية

354
00:31:11,180 --> 00:31:13,100
كأنه تقليد في سمولفيل

355
00:31:13,300 --> 00:31:14,620
إنها ستتفهم

356
00:31:15,460 --> 00:31:17,580
ربما  لا أريدها أن تتفهم

357
00:31:19,260 --> 00:31:21,140
بقدر ما كان فظيعا

358
00:31:21,380 --> 00:31:24,180
لقد أنجز شيئا واحد لم
لأستطيع القيام به بنفسي

359
00:31:25,340 --> 00:31:26,820
(الإنفصال مع (لانا

360
00:31:28,620 --> 00:31:29,380
ماذا؟

361
00:31:29,900 --> 00:31:30,980
على رسلك

362
00:31:31,660 --> 00:31:32,980
هل ما زلت منوما؟

363
00:31:33,020 --> 00:31:35,700
كلوي)، كم مرّة يمكن أن أجرح)
قلب شخص ما قبل أن ينهار إلى قطع؟

364
00:31:35,780 --> 00:31:39,060
لكنّه لم يكن بسببك
لقد نُوّمت

365
00:31:39,140 --> 00:31:42,100
(لانا)لم تكن كذلك يا (كلوي)
مشاعرها كانت حقيقية

366
00:31:42,660 --> 00:31:45,700
نظرة الألم في عينها عندما
...وجدتني مع سيمون

367
00:31:47,780 --> 00:31:49,060
جعلتني أدرك ذلك

368
00:31:49,300 --> 00:31:52,900
قوتي لإيذاء(لانا)أقوى
من كل قواي جميعها

369
00:31:53,740 --> 00:31:57,260
ليس ملاقاة فتاة
بمجوهرات سحرية حدثا يوميا

370
00:31:57,260 --> 00:31:59,420
نعم، لكن إيذاء(لانا)أصبح كذلك

371
00:31:59,460 --> 00:32:02,620
وطالما  يجب علي أن أكذب عليها حول
من أكون حقا، سأظل أسبّب لها الألم

372
00:32:02,620 --> 00:32:05,780
وإذا لم توضح الأمور، ستكرهك

373
00:32:07,620 --> 00:32:09,420
ربّما لن يكون ذلك شيئا سيئا

374
00:32:12,740 --> 00:32:17,980
ربّما سيساعدها ذلك على متابعة حياتها، تنسى أني موجود
تجد شخص ما يستطيع إعطائها ما تستحقه

375
00:32:21,180 --> 00:32:25,340
يجب أن تعرف أنك إذا قمت بهذا
فهذا يعني أن اللعبة إنتهت

376
00:32:25,380 --> 00:32:28,660
لن تكون هناك فرص أخرى
أنت ستقول وداعا إلى الأبد

377
00:32:28,940 --> 00:32:30,900
(سيحطمها ذلك يا (كلارك

378
00:32:31,020 --> 00:32:35,460
رجاء، فقط فكر مليا وبجدية
قبل أن تنهي هذا للأبد

379
00:32:56,900 --> 00:33:01,100
تسلّقت هذه الدرجات عدة مرات من قبل
لماذا تبدوا حادّة أكثر من أي وقت مضى؟

380
00:33:01,620 --> 00:33:04,100
شكرا للمجيء
لم أرد مضايقتك في المدرسة

381
00:33:04,140 --> 00:33:07,220
كلارك)، يمكن أن تجنبني)
الخطاب حول آسف الشديد

382
00:33:07,340 --> 00:33:11,180
أعرف بأنّك نوّمت، و أعرف
بأنّك ما كنت مسيطرا على نفسك

383
00:33:13,660 --> 00:33:15,620
من الضروري أن أكون صادقا معك

384
00:33:16,100 --> 00:33:17,940
سيكون ذلك منعشا

385
00:33:21,140 --> 00:33:23,540
...لا أعرف أيّ طريقة آخر لقوله

386
00:33:26,100 --> 00:33:27,620
...لكن الحقيقة...

387
00:33:29,180 --> 00:33:31,260
أن مشاعري تجاهك تغيّرت

388
00:33:39,220 --> 00:33:43,100
...كلارك)أريدك)
...أن تنظر إلى عيني

389
00:33:44,300 --> 00:33:46,500
وتخبرني بأنّك لا تحبّني

390
00:33:57,820 --> 00:33:59,140
لا أحبّك

391
00:34:14,980 --> 00:34:16,660
لقد انتظرت

392
00:34:17,380 --> 00:34:21,060
أن تكبر، للتغلّب على
مهما كان ما يعيقك

393
00:34:25,260 --> 00:34:26,700
لم أقصد إيذائك أبدا

394
00:34:26,740 --> 00:34:29,100
(لا أريد إعتذار آخر من (كلارك كنت

395
00:34:35,820 --> 00:34:36,980
...إنتهى ما بيننا

396
00:34:39,260 --> 00:34:40,140
للأبد...

397
00:35:47,260 --> 00:35:49,220
نحتاج لعينات أكثر

398
00:36:09,220 --> 00:36:10,820
كيف تقبلت الأمر؟

399
00:36:17,060 --> 00:36:18,940
...لم أرها متألمة أبدا هكذا

400
00:36:19,660 --> 00:36:21,100
...غاضبة هكذا

401
00:36:24,260 --> 00:36:27,060
قول تلك الكلمات كان
الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق

402
00:36:29,180 --> 00:36:31,140
(أنت بالغ الآن يا (كلارك

403
00:36:32,020 --> 00:36:34,140
في علاقة بالغة

404
00:36:34,300 --> 00:36:36,820
وهم نادرا ما ينتهون
إلى الطريق الذي نريدهم إليه

405
00:36:39,140 --> 00:36:41,540
تعرفين أنني لم أعرف
فقط ما أقوم به عدا ذلك

406
00:36:42,860 --> 00:36:44,900
...كان هناك خيار الإنفصال

407
00:36:45,580 --> 00:36:47,820
أو أخبرها بسرّي-
نعم-

408
00:36:50,220 --> 00:36:53,980
يعرف بأنّك لم تخبر(لانا)الحقيقة
لأنك تريد حمايتها

409
00:36:54,780 --> 00:36:58,020
لكن ربّما كان هناك في الحقيقة أكثر من ذلك

410
00:37:04,020 --> 00:37:05,100
ماذا تعنين؟

411
00:37:06,740 --> 00:37:09,380
تعتقد بأنّك لم
...تخبرها لأنك

412
00:37:09,940 --> 00:37:11,860
...ربّما في أعماقك

413
00:37:12,860 --> 00:37:14,940
لم تظن أنها الحب الحقيقي؟

414
00:37:22,660 --> 00:37:24,540
أمّي، سأظل أحبّ(لانا)دائما

415
00:37:24,580 --> 00:37:25,540
أعرف

416
00:37:26,460 --> 00:37:28,060
لهذا قمت بهذا

417
00:37:28,980 --> 00:37:33,220
لكنّك لم تحطم قلبها فقط
كلارك، لقد أعطيتها سببا لتكرهك

418
00:37:35,060 --> 00:37:39,260
لنتمنّى فقط  أن لا يقودها غضبها
لتقوم بشيء نأسف عليه جميعا

419
00:37:57,340 --> 00:37:59,340
بالضبط المرأة التي وددت أن أراها

420
00:37:59,860 --> 00:38:03,980
إتضح أن الأكاديمي المفضّل
ميلتون فاين)، ليس أستاذا بالمرة)

421
00:38:04,020 --> 00:38:06,580
ليكس)، لست هنا)
(للتحدّث عن (ميلتون فاين

422
00:38:08,180 --> 00:38:10,500
أرادتك في الحقيقة
أن تكون أول من يعرف

423
00:38:11,500 --> 00:38:13,060
هل كلّ شيء بخير؟

424
00:38:15,900 --> 00:38:17,540
(انفصلت أنا و(كلارك

425
00:38:19,820 --> 00:38:20,860
إنفصالا حقيقيا

426
00:38:22,940 --> 00:38:25,580
(أنا آسف يا (لانا-
لا، لا عليك، لا تكن كذلك-

427
00:38:26,100 --> 00:38:30,660
أحس في الحقيقة كأن مائة طن من الأسرار
والأكاذيب قد أزيحت عن كاهلي

428
00:38:32,820 --> 00:38:35,300
تعرف ماذا يعني
(أن تكون صديقا ل(كلارك

429
00:38:36,460 --> 00:38:39,420
مهما كان ما يخبرك به
فأنت لا تعرف إن كان هو الحقيقة

430
00:38:40,580 --> 00:38:42,260
لا يمكنك أبدا أن تثق به

431
00:38:53,540 --> 00:38:54,300
...(لانا)

432
00:38:56,380 --> 00:39:00,580
أعرف أن كلارك ليس أسهل
رجل يمكن ربط علاقة معه

433
00:39:00,980 --> 00:39:02,860
...لا أعتقد أنه يعني

434
00:39:02,900 --> 00:39:04,980
(رجاء، لا تدافع عنه يا (ليكس

435
00:39:08,660 --> 00:39:10,460
كيف كنت غبية إلى هذه الدرجة؟

436
00:39:13,980 --> 00:39:15,420
أنت لست غبية

437
00:39:20,540 --> 00:39:23,260
فقط وثقت
بالشخص غير المناسب

