1
00:00:19,553 --> 00:00:21,456
ما الذي نفعله هنا ؟

2
00:00:21,491 --> 00:00:23,041
،حسناً ، لا أعرف , بالضبط

3
00:00:23,259 --> 00:00:28,057
لقد نصحت بأنّ شيء غريب سيحصل هنا
و اعتقدت بأنها قد تكون قصة مهمة

4
00:00:28,100 --> 00:00:31,788
تقصد بـ "غريب " ، شخصين في نقطة الأحداث و لا يُحدثو شيء

5
00:00:33,233 --> 00:00:35,147
معك حق  ،  أتعرفين ؟

6
00:00:35,182 --> 00:00:37,613
نحن متخفين ، و ربما يجب أن نكون أكثر إقناعاً

7
00:00:53,757 --> 00:00:55,659
أتتحرش في ؟

8
00:00:55,729 --> 00:00:57,649
!لا ! لا ..... بالله عليك

9
00:01:01,107 --> 00:01:02,561
أتريدين مني أن أفعل ؟

10
00:01:02,748 --> 00:01:04,000
، حسناً ، اسمع

11
00:01:04,222 --> 00:01:08,701
أعرف بأننا غرسنا الشارة على هذه
القمة عندما كنا متدربين ، لكن

12
00:01:08,735 --> 00:01:10,378
كيف كانت ... ألم تكن جيدة ؟

13
00:01:10,394 --> 00:01:11,698
لا .... لقد كانت بالتأكيد

14
00:01:11,726 --> 00:01:14,472
حسناً ، وأنا أيضاً ... حقاً ، أقصد ، حقاً ، بالتأكيد

15
00:01:14,498 --> 00:01:20,371
وهو ليس بأني لن أمانع استكشاف
تلك الأرض ثانية ... في يوم ما

16
00:01:21,015 --> 00:01:24,173
لكني اعتقدت بأن هذا الوقت الذي نتمهل فيه قليلاً

17
00:01:24,195 --> 00:01:25,283
أنا متمهل

18
00:01:29,945 --> 00:01:32,222
لكن التمهل جيد

19
00:01:33,698 --> 00:01:35,300
سترين بأني بالكاد أتحرك

20
00:01:49,968 --> 00:01:51,291
أتريدين السباحة ؟

21
00:01:51,348 --> 00:01:53,352
لكني لم أجلب ملابس السباحة

22
00:01:53,385 --> 00:01:54,780
...ولا أنا

23
00:01:59,615 --> 00:02:00,830
سأنطلق إلى البحيرة

24
00:02:00,875 --> 00:02:01,793
حسناً

25
00:02:10,378 --> 00:02:11,481
ما كان هذا الصوت ؟

26
00:02:12,256 --> 00:02:14,271
!لقد أتى من الممر ، تعال

27
00:02:14,305 --> 00:02:17,541
نعم ، بالتأكيد يجب علينا التحقق من الأمر في هذا الظلام الدامس

28
00:02:17,715 --> 00:02:18,860
! لنذهب

29
00:02:21,925 --> 00:02:24,232
لم يريد شخصٌ التجول في الغابة ؟

30
00:02:24,267 --> 00:02:26,023
من المحتمل بأنهم توجهوا إلى البحيرة

31
00:02:26,067 --> 00:02:29,832
هذه فكرةٌ سيئة ، اتعرفين ، ربما يجب علينا الإتصال بشخصٍ ما

32
00:02:30,038 --> 00:02:32,833
مرحبا، هل يوجد أحد هنا؟

33
00:02:32,887 --> 00:02:37,510
لا ، كنت أفكر بشخص ذو سلطة معه سلاح

34
00:02:48,408 --> 00:02:49,252
شكراً

35
00:02:51,126 --> 00:02:53,560
تبدو كإنتهاء الأثر عارياً هنا

36
00:02:59,137 --> 00:02:59,891
هل هذا ؟

37
00:03:03,878 --> 00:03:04,960
يا إلهي ؟

38
00:03:13,528 --> 00:03:23,031
<font color="#ffmn00">
"الذبول"
ترجمة : دكتــــور الغـــــرام

39
00:03:23,032 --> 00:03:24,032
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

40
00:04:12,815 --> 00:04:14,323
هل هذه الدعوة للحفل ؟

41
00:04:14,356 --> 00:04:16,410
لقد دعيت للتو

42
00:04:16,448 --> 00:04:18,441
أتمنى أن يجيد "ليكس" حسن الإستقبال

43
00:04:18,486 --> 00:04:20,822
لا أستطيع التخيل بأن أي شخصٍ
من العاصمة تُظهر قائمته

44
00:04:20,846 --> 00:04:24,612
بأنه لم يساعد العائلات المتضررة
من يوم الخميس المظلم

45
00:04:25,897 --> 00:04:28,763
كما تعلم ، استجبت للدعوة عن اثنين

46
00:04:30,108 --> 00:04:32,860
، شكراً أمي ، لكن البدلات ليست من أشيائي

47
00:04:32,887 --> 00:04:35,970
بالإضافة إلى أنه حقاً ليس مكان لم الشمل

48
00:04:38,297 --> 00:04:41,602
كيف تشعر بكونهما مع بعض؟

49
00:04:44,017 --> 00:04:45,100
لا أعرف

50
00:04:45,956 --> 00:04:47,913
وكأنهما أشخاص مختلفون

51
00:04:49,306 --> 00:04:51,662
كلنا لدينا طرقنا الخاصة لتخطي الأمر

52
00:04:51,766 --> 00:04:53,402
سواء كان عن

53
00:04:53,685 --> 00:04:56,830
النضوج أو للنجاة

54
00:04:59,566 --> 00:05:03,062
...."أمي  ، لقد خسرت "لانا " و "أبي " و "جور-أل

55
00:05:03,688 --> 00:05:05,883
ولا تريني كشخص آخر

56
00:05:05,905 --> 00:05:08,441
حسناً ، أراك في أمورٍ أخرى ،كلارك

57
00:05:09,446 --> 00:05:12,303
كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن

58
00:05:13,497 --> 00:05:15,803
و الشخص الذي ستصبحه

59
00:05:24,978 --> 00:05:27,491
"أنا أعرف ما الأجهزة التي ليست لدينا ، "د . جولن

60
00:05:27,526 --> 00:05:31,272
عملك أن تخبرني ما هي ، أريد تقريراً

61
00:05:33,228 --> 00:05:34,690
ما كل هذا ؟

62
00:05:36,585 --> 00:05:41,021
يا إلهي ، طبيعتك أكثر تألقاً منها في المجلات

63
00:05:42,098 --> 00:05:46,093
هذه "مونيكا" ، هي تساعدنا على
إختيار البدلات للحفل الخيري

64
00:05:46,467 --> 00:05:48,361
تستطيع أن تساعدك في أن تحسني الإختيار

65
00:05:48,405 --> 00:05:52,193
حسناً ، شكراً لقدومك لكني استطيع الإختيار بنفسي

66
00:05:52,238 --> 00:05:55,902
آوه ، بالله عليك "لانا " ! اعتقدت بأنك ستستمتعين
عندما تكونين الشخص الذي تريدين

67
00:05:56,555 --> 00:05:58,733
آه ، أستطيع أن أقول لك ما الذي أنا لست عليه

68
00:05:59,146 --> 00:06:01,040
خليلت "ليكس " القادمة

69
00:06:04,785 --> 00:06:06,463
مونيكا" هلا تركتينا لوحدنا"

70
00:06:09,498 --> 00:06:11,370
أرأيتِ صحيفة اليوم ؟

71
00:06:12,846 --> 00:06:16,970
اسمعِ "لانا" لقد نشأت أمام الكاميرات ، و أعرف
أنها قد تكون موجعه

72
00:06:18,127 --> 00:06:21,913
عندما كن في الـ 13 ، أمسك بي مراسل
بين الحصص في المدرسة الداخلية

73
00:06:22,648 --> 00:06:25,170
وسألني كيف شعرت حول موت أمي

74
00:06:28,096 --> 00:06:32,181
لقد دفعني في وجهي أمام زملائي ولم أستطع النهوض

75
00:06:33,278 --> 00:06:35,401
هكذا عرفت بأنها ماتت

76
00:06:41,545 --> 00:06:44,643
الصحافة ستفصلنا عن بعض إذا انجررتي ورائهم

77
00:06:46,977 --> 00:06:50,181
حسناً ، هم محقين بشأن تَعاقِب النساء التي كانت لديك

78
00:06:50,208 --> 00:06:51,073
ممكن

79
00:06:51,798 --> 00:06:54,360
لكني لم أطلب من أي واحدة منهن الإنتقال للعيش معي

80
00:06:55,446 --> 00:06:57,290
ليكس ، أنا أعرفك

81
00:06:58,015 --> 00:07:00,772
رغبتك فيما ليس لديك

82
00:07:02,106 --> 00:07:03,961
إذاً ماذا يحدث عندما تحصل عليه ؟

83
00:07:05,566 --> 00:07:10,471
سأكذب عليك إذا قلت بأني لم أقاوم طبيعتي
كل يوم لأترك نفسي معك كل يوم

84
00:07:10,495 --> 00:07:12,531
و أنا أقاوم نفسي لأصدقك

85
00:07:14,757 --> 00:07:18,880
لانا " إني معطيكي الوقت و المساحة ؛ لكنك "
لازلت لا تعرفين ماذا تريدين

86
00:07:18,918 --> 00:07:19,862
وهل تعرف؟

87
00:07:19,886 --> 00:07:22,552
أريد منا التوقف عن التظاهر بأننا
شركاء سكن فقط

88
00:07:25,376 --> 00:07:27,891
ليكس " أريد فقط أن أكون متأكدة "

89
00:07:28,196 --> 00:07:29,820
أنا دائماً أثق بالناس كثيراً

90
00:07:29,856 --> 00:07:32,252
لا ! أنت وثقت بـ "كلارك "كثيراً

91
00:07:34,015 --> 00:07:38,290
الأن أنت دائماً تأتين إليّ بأعذار لعدم نجاح علاقتنا
لكن عليك أن تقرري

92
00:07:38,947 --> 00:07:42,170
إما أن تقاومي شبح " كلارك " أو أن تكوني معي

93
00:07:44,375 --> 00:07:47,081
لقد إكتفيت من دفع ثمن أخطائه

94
00:07:57,828 --> 00:07:58,410
! هاي

95
00:07:58,446 --> 00:08:00,520
هاي ! كيف هي حال معاشرت "لويس " ؟

96
00:08:00,575 --> 00:08:03,221
قريبة من المقهى ، بعيدة عن سلامة العقل ، لكن تعرف

97
00:08:03,276 --> 00:08:05,781
إلى أن تعاد إفتتاح جامعة العاصمة ، أعتقد

98
00:08:05,796 --> 00:08:07,782
مالشيء الذي يقولونه عن هدية الحصان؟

99
00:08:07,818 --> 00:08:10,653
ابقى بعيداً عن الفم الذي يصعب
لأن "لويس " تستخدم فمها كثيراً

100
00:08:10,695 --> 00:08:11,522
صدقت

101
00:08:11,648 --> 00:08:12,570
إذاً ، ما الذي يحدث ؟

102
00:08:13,146 --> 00:08:15,132
حسناً

103
00:08:15,215 --> 00:08:18,440
لقد وجت جثه في الغابة فوق
شجرة الصنوبر الليلة الماضية

104
00:08:18,497 --> 00:08:22,051
فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل
البنت قُصت جناحاها

105
00:08:22,105 --> 00:08:23,641
و الشاب يئن

106
00:08:23,676 --> 00:08:25,042
اتعتقدين بأنه قتلها؟

107
00:08:25,076 --> 00:08:29,570
أنا أشك بأن أحد لديه برودة الدم
هذه ليكون قادر على عمل ذلك

108
00:08:29,618 --> 00:08:31,990
أقصد "ط . ق. "لم تكن بحق

109
00:08:32,206 --> 00:08:33,713
طبيعية " إذا فهمت ما أقصد"

110
00:08:35,057 --> 00:08:36,403
ماذا تقصدين ؟

111
00:08:38,115 --> 00:08:43,403
تخزيق الناس في الأشجار في أقل من
خمس دقائق ليس في مقدرة البشر

112
00:08:44,475 --> 00:08:46,621
إلا إذا كان الشاب مصاب من كريبتوني

113
00:08:46,665 --> 00:08:49,163
وذلك دليلنا الوحيد ولا يزال الشاب مفقود

114
00:08:52,326 --> 00:08:54,151
ماذا كنتِ تفعلين في نقطة الأحداث؟

115
00:08:59,506 --> 00:09:00,550
ما الأخبار " كـ .كـ ."؟

116
00:09:33,318 --> 00:09:33,942
!  هاي

117
00:09:35,228 --> 00:09:35,812
أهلاً

118
00:09:37,945 --> 00:09:41,073
صناعات "كويين" ، لابد أن يكون لها رئيس قوي

119
00:09:41,108 --> 00:09:43,830
السيدة "كنت " كانت تكتب لها لأسابيع ، شكراً

120
00:09:46,417 --> 00:09:47,462
على الرحب و السعه

121
00:09:52,466 --> 00:09:54,761
آوه .. اللعنه ؛ أنا آسفه

122
00:09:57,656 --> 00:10:00,843
لمعلوميتك ، بوجه مثل هذا يمكنك
أن تعمل أحسن بكثير من

123
00:10:00,898 --> 00:10:03,550
لعب دور الساعي لغني  ،  خذ

124
00:10:03,637 --> 00:10:05,371
شكراً جزيلاً ، ما... ماهذا؟

125
00:10:05,416 --> 00:10:06,960
إكراميتك-
إكراميه-

126
00:10:07,657 --> 00:10:08,671
حسناً

127
00:10:10,025 --> 00:10:12,442
بجدية ، لتكن تطلعاتك أكبر

128
00:10:12,468 --> 00:10:14,480
..... ،اسمعي

129
00:10:18,228 --> 00:10:19,791
اعتقد بأني سمعت الباب

130
00:10:19,855 --> 00:10:23,151
" نعم ، الرد أتى أخيراً من صناعات " كويين

131
00:10:24,348 --> 00:10:26,081
أين الرجل الذي أتى به؟

132
00:10:26,128 --> 00:10:30,200
الساعي ؟ آه ، أعطيته إكراميته و ذهب سعيداً

133
00:10:35,537 --> 00:10:40,251
وسيم ، وابتسامه محفورة ممكن أن تظيء الحظيرة

134
00:10:40,448 --> 00:10:41,741
"سيدة "كنت

135
00:10:41,848 --> 00:10:43,703
هل وقعتي في شباك الساعي ؟

136
00:10:44,997 --> 00:10:50,621
تقصدين المدير التنفيذي و الملياردير الذي توقف عن
دعمه المالي لبرنامجي

137
00:10:50,728 --> 00:10:53,523
لا ، "لويس " لم يحدث أن قابلته

138
00:10:53,585 --> 00:10:55,883
و الآن من المحتمل أن لن أقابله أبداً

139
00:10:59,817 --> 00:11:01,340
"كان ذاك "أوليفر كويين

140
00:11:08,515 --> 00:11:10,971
آسفه ، لقد شكلوا مجموعة الإستكشاف

141
00:11:11,005 --> 00:11:14,133
و الشرطة تحدثت من " جراندو" بأنها
قد تبقى لساعة اخرى

142
00:11:14,165 --> 00:11:15,711
كلوي ، أين بالضبط وجدتِ الجثة ؟

143
00:11:15,747 --> 00:11:18,231
لقد وجتها وراء الطريق بربع ميل

144
00:11:18,247 --> 00:11:19,141
حسناً

145
00:11:22,552 --> 00:11:24,101
أعتقد بأني سألقاك هناك

146
00:11:28,685 --> 00:11:30,608
ليس من المفترض أن تكون هنا

147
00:11:31,964 --> 00:11:32,888
عفواً ؟

148
00:11:35,308 --> 00:11:37,953
آه ، انا ... أنا مع مجموعة الإستكشاف

149
00:11:38,676 --> 00:11:39,661
كلارك كنت

150
00:11:41,967 --> 00:11:44,220
غلوريا ، خدمات المنتزة

151
00:11:45,607 --> 00:11:47,630
هل وجدوا أي شيء حتى الآن ؟

152
00:11:50,455 --> 00:11:51,910
لا ، لاشيء

153
00:11:53,317 --> 00:11:54,201
هل وجدتي ؟

154
00:11:55,786 --> 00:11:57,613
إنها ... غابة كبيرة

155
00:11:58,668 --> 00:12:00,042
و الكثير من الأشجار

156
00:12:03,786 --> 00:12:08,671
لابد أنك تشعرين بالوحدة هنا ، تعملين لوحدك
ولا يوجد أحد لأميال

157
00:12:10,085 --> 00:12:11,130
لا ... إنها

158
00:12:11,985 --> 00:12:13,400
ما أحبه فيها

159
00:12:20,745 --> 00:12:23,241
نحن لم نتقابل من قبل ، أليس كذلك ؟

160
00:12:24,888 --> 00:12:26,510
أعتقد بأني سأتذكر

161
00:12:33,395 --> 00:12:36,891
إذاً ، أنت بحثت في هذه المنطقة لوحدك

162
00:12:36,918 --> 00:12:38,260
مرتين

163
00:12:38,598 --> 00:12:40,970
لم أجد أي شيء ليس من المفترض
وجوده هنا

164
00:12:40,997 --> 00:12:42,721
البحث لمرة أخرى لن يضر

165
00:12:51,135 --> 00:12:53,290
لقد وجدته ، أذهبي و أتي بالمساعدة

166
00:12:56,976 --> 00:12:58,440
كلارك ، أين أنت ؟

167
00:12:58,476 --> 00:12:59,721
هنا

168
00:13:02,796 --> 00:13:03,941
! إنه حي

169
00:13:08,946 --> 00:13:10,350
آه ، يا إلهي

170
00:13:10,735 --> 00:13:12,461
كلارك ، إنك تنزف

171
00:13:31,625 --> 00:13:35,341
ليس لدينا وقتٌ كثير ، الأم في المطعم

172
00:13:36,556 --> 00:13:38,733
وااو ، لقد تأذى

173
00:13:39,525 --> 00:13:41,603
ليس بقدر ما تأذت صديقته في الشجرة

174
00:13:46,555 --> 00:13:48,663
هاي ، ما هذه الأشياء في رئتيه؟

175
00:13:49,675 --> 00:13:50,732
لم يسبق أن رأيتها

176
00:13:51,577 --> 00:13:53,111
! جيمي -
ماذا ؟-

177
00:13:57,075 --> 00:13:59,512
يجب علينا وضعها في الصحيفة ، على الأقل لتحذير الناس

178
00:13:59,567 --> 00:14:01,201
نحن أصلاً لا نعرف ما هو حتى الأن

179
00:14:01,236 --> 00:14:04,722
هي محقة ، صور على أشعه سينية ليست بالضبط مقالة

180
00:14:04,766 --> 00:14:08,012
نعم ، من الممكن أن نكون قد حصلنا على صور أفضل
لو كنت معكم يا شباب عندما وجدتموه

181
00:14:09,526 --> 00:14:11,311
حسناً ، لقد كان ذلك ندائي

182
00:14:11,346 --> 00:14:14,482
أنت تكون مفيد أكثر في شوارع العاصمة

183
00:14:14,505 --> 00:14:15,961
أنا أعلم بأن الغابه تخيفك

184
00:14:16,007 --> 00:14:18,132
لا ،لا ،أتعلمين ما يخيفني؟

185
00:14:18,177 --> 00:14:21,322
عندما تتجول فتاتي في الغابة
وهناك شيء كهذا قد يحدث

186
00:14:21,666 --> 00:14:22,950
فتاتك ؟

187
00:14:24,246 --> 00:14:25,432
ألست كذلك ؟

188
00:14:29,626 --> 00:14:32,672
شباب ، هذا ليس وقته

189
00:14:34,627 --> 00:14:35,901
". نعم ، معك حق " كـ . كـ

190
00:14:38,765 --> 00:14:42,971
سأذهب لأعتني بشيء ، سنتحدث لاحقاً لوحدنا

191
00:14:43,836 --> 00:14:44,483
موافقه

192
00:14:49,566 --> 00:14:51,080
أهو دائماً خائف ؟

193
00:14:51,618 --> 00:14:54,402
عليك رؤيته وهو يشرب كأسه العاشرة

194
00:15:00,076 --> 00:15:01,400
كيف هي يديك ؟

195
00:15:01,446 --> 00:15:02,272
شفيت

196
00:15:02,426 --> 00:15:05,583
الذي يستجدي السؤال الواضح هو ليس منذ
سيف "أوبيوان " الخفيف

197
00:15:05,608 --> 00:15:08,771
استطاع جرح أدمتك الصلبة
كيف استطاعة كرمةٌ صغيرة جرحها ؟

198
00:15:08,817 --> 00:15:11,271
لكني اعتقد بأن ذلك الضعيف لم يكن كريبتوني

199
00:15:11,398 --> 00:15:15,430
حسناً ، لقد أرسلت قطعة الكرمة إلى
أستاذ علم النبات الذي قابلته

200
00:15:15,616 --> 00:15:18,462
إن لم تكن صخرة نيزك ، فما عدا ذلك
قد تكون ؟

201
00:15:19,347 --> 00:15:22,040
"تعرف بأن حافة منطقة الصنوبر تصل إلى عقار "لوثر

202
00:15:22,068 --> 00:15:24,741
هناك بيت زجاجي بالقرب من حدود الملكية

203
00:15:24,798 --> 00:15:26,441
ستكون أفضل مكان للبداية

204
00:15:26,967 --> 00:15:29,351
حسناً ، قل بأني محامية الشرير ، كلارك

205
00:15:29,388 --> 00:15:33,180
لكن لا تعتقد بأن إشارت تورط
ليكس " قد تكون على الإمتداد؟"

206
00:15:33,236 --> 00:15:37,080
لقد كانت بين يديه سفينة كريبتونيه
" لقد سيطر عليه "زود

207
00:15:37,135 --> 00:15:39,443
لقد علِم كيف يدمر هذا الكوكب
لو امتلأت الأبواق

208
00:15:39,475 --> 00:15:44,303
حسناً ، أنا أقول بأنك قد تود أن تدقق في
إعلاناتك الشخصية على الباب

209
00:16:12,107 --> 00:16:13,541
البذور

210
00:16:16,596 --> 00:16:18,623
كانت عندك دائماً عينٌ على الجمال

211
00:16:26,008 --> 00:16:29,573
" اسمه اللاتيني " بيرماسونس فوسوس

212
00:16:31,548 --> 00:16:33,852
الجمال الذي يحبط طبيعةٌ مظلمة

213
00:16:34,505 --> 00:16:36,823
حسناً ، حتى نباتاتك لديها برامج مخفيه

214
00:16:41,117 --> 00:16:43,981
" حسناً ، أعتقد بأن كلها تحت شعار " البقاء للأصلح

215
00:16:45,035 --> 00:16:45,993
أليست كذلك ؟

216
00:16:47,957 --> 00:16:52,582
هناك كرمةٌ غريبة ظهرت على حافة منطقة
الصنوبر الطويلوهي تهاجم الناس

217
00:16:52,597 --> 00:16:57,663
و طبيعياً أتيت إلى دكاني المرعب
لإحباط مؤامرتي المبدعة

218
00:16:57,708 --> 00:17:00,521
لإعادة زرع النباتات في الكوكب

219
00:17:04,528 --> 00:17:07,481
آسف "كلارك " ، لكني خارج الشر بالكلية

220
00:17:07,876 --> 00:17:10,310
لابد لـ"لانا " بتأثير قوي علي

221
00:17:10,346 --> 00:17:12,550
"لن تدخل لعالمك يا "ليكس

222
00:17:13,436 --> 00:17:17,522
على عكسك ، أنا أرغب في عمل أي
شيء هي تريده مهما كلف الأمر

223
00:17:17,636 --> 00:17:21,370
يمكنك أن تسمر بخداع نفسك بأنك تغيرت
"لكن ما أن تقترب من " لانا

224
00:17:21,676 --> 00:17:24,312
حتى تقترب هي من إكتشاف حقيقتك

225
00:17:25,775 --> 00:17:29,502
الأيام التي تظهر فيها بغير توقع في بيتي قد انتهت

226
00:17:30,265 --> 00:17:31,951
ليس مرحباً بك هنا

227
00:17:34,245 --> 00:17:36,950
لقد وجدت طريق دخولك
وتستطيع ايجاد طريق خروجك

228
00:17:47,028 --> 00:17:47,930
!هاي

229
00:17:51,388 --> 00:17:52,183
أهلاً

230
00:17:54,205 --> 00:17:59,052
لقد كانت بسرعة إخلاء المساكن ، أعتقد
بأني أخذت بضعةً من أشيائك

231
00:17:59,648 --> 00:18:00,611
شكراً

232
00:18:01,266 --> 00:18:04,251
آه ، لقد افتقدت هذا

233
00:18:04,288 --> 00:18:06,122
نصف مسّاحة معلوكه

234
00:18:08,236 --> 00:18:12,402
وكتاب المكتبة ، المتأخر بأسبوعين

235
00:18:12,436 --> 00:18:13,312
لانا

236
00:18:15,188 --> 00:18:19,452
لا أعرف ، شعرت بأني أحتاج لعذر لكي
آتي هنا و أتحدث معك

237
00:18:23,885 --> 00:18:25,753
عذرك مقبول

238
00:18:25,795 --> 00:18:27,131
لنذهب للأعلى

239
00:18:35,026 --> 00:18:37,702
أحس بأنه قد مر زمن طويل منذ أن غادرت المكان

240
00:18:37,746 --> 00:18:41,860
حسناً ، قصرٌ واسع من القرن السابع عشر
ليس بترقيةٍ سيئة

241
00:18:43,905 --> 00:18:46,741
في الحقيقة ، إنه مزدحمٌ نوعاً ما

242
00:18:46,777 --> 00:18:48,323
ماء؟-
لو سمحتي-

243
00:18:50,715 --> 00:18:54,223
ليكس " يعتقد بأني أسحب شبح "كلارك" معي"

244
00:18:54,897 --> 00:18:57,221
وهو لم يوقع أكثر من ثلاثة أشياء

245
00:19:00,577 --> 00:19:03,130
كلوي ، لدي هذا الشعور المريع

246
00:19:05,258 --> 00:19:08,022
"أشعر بأني إذا فعلت هذا مع "ليكس

247
00:19:08,386 --> 00:19:10,381
بأنني سأفقد هويتي

248
00:19:11,735 --> 00:19:12,651
حسناً ، لانا

249
00:19:13,128 --> 00:19:17,012
إن لم تثقي به الآن فهذا "ديناميكياً" لن يتغير

250
00:19:17,038 --> 00:19:20,470
أنا فقط أستمر بلوم مشاكلي
في الثقه على كل شخص

251
00:19:21,558 --> 00:19:25,540
....و الحقيقه هي
أن الشخص الذي لا أثق به هو نفسي

252
00:19:26,638 --> 00:19:27,943
.....أستمر

253
00:19:29,528 --> 00:19:31,760
لم أصنع القرار الصحيح

254
00:19:31,908 --> 00:19:34,832
وعندما أدرك بأني صنعت القرار الخاطئ

255
00:19:34,848 --> 00:19:37,252
أجد بأنني بعيدة جداً عن نفسي

256
00:19:39,335 --> 00:19:42,680
لانا " أنا لا أعلم إذا كان "ليكس" هو"
الشخص المناسب لكِ أم لا

257
00:19:42,717 --> 00:19:47,473
..أقصد ، أنه لن يكون خياري الأول بالتأكيد لكن
ولن يكون حتى على قائمتي

258
00:19:47,517 --> 00:19:52,920
ولا يمكنك الوقوف بسلامة من الماء بينما ترين
كل الناس السعداء يرشون به من حولك

259
00:19:53,047 --> 00:19:57,473
أعني ، في النهاية يجب أن نتمو لك بعض الزعانف
وتغطسين بها

260
00:20:34,896 --> 00:20:36,820
يا إلهي
لقد أفزعتني

261
00:20:36,857 --> 00:20:39,350
أعتقدت بأني الشخص الوحيد
الذي شعر بالأمان هنا الآن

262
00:20:39,388 --> 00:20:41,971
لا ! لا ،لا ، ليس آمن ، مرغم

263
00:20:42,016 --> 00:20:42,921
بماذا ؟

264
00:20:43,468 --> 00:20:44,521
بفتاة

265
00:20:52,806 --> 00:20:55,102
....منذ فتاة جعلتني اسقط جذع

266
00:20:56,298 --> 00:21:00,191
اسمعي ، هل هناك أي فرصة بأن تكوني قد رأيتي هذه
الكرمة الغريبة المولعة بالناس ؟

267
00:21:00,465 --> 00:21:03,782
نعم ، أعتقد بأني استطيع مساعدتك فيما تبحث عنه ؟

268
00:21:04,068 --> 00:21:06,631
....حسناً ، لا أعرف مالذي

269
00:21:07,426 --> 00:21:09,532
...لا أعرف بشأن ... لكن

270
00:21:11,136 --> 00:21:13,402
حسناً ، تعرفين بأن عندي
....فتاة لذا

271
00:21:14,847 --> 00:21:16,880
أنا لا أريد أن أكون فتاتك

272
00:21:21,406 --> 00:21:22,700
لكن مالذي تفعلينه ؟

273
00:21:23,556 --> 00:21:26,620
أنا أريد فقط أن الف نفسي حولك

274
00:21:53,696 --> 00:21:55,651
آنستي ، لايمكنك الدخول هنا

275
00:21:55,697 --> 00:21:58,830
آسفه سيد "كويين " هذه المرأة ليس لديها موعد

276
00:21:59,117 --> 00:22:00,942
لا عليكِ
إنها مقبوله

277
00:22:09,347 --> 00:22:12,412
أحسب أني قللت حقاً من تقدير
الطاقات العقلية لليوغا

278
00:22:12,435 --> 00:22:14,730
آه ، وجدت أن التركيز يفيد عملي

279
00:22:15,108 --> 00:22:17,532
و على ما يبدو هواجسك....

280
00:22:18,518 --> 00:22:23,010
بعد حماقتك المحزنه إما هذا أو طرتي من رئيستك

281
00:22:23,115 --> 00:22:23,841
صحيح ؟

282
00:22:24,575 --> 00:22:28,842
بالرغم من اني لم اتصور سلة الفواكه

283
00:22:29,655 --> 00:22:31,270
"نعم ، سيد " كويين

284
00:22:31,327 --> 00:22:35,702
أظن بأنك مشغول مع كل هذه المعاملات
الملتوية ، لذا سأختصر

285
00:22:35,738 --> 00:22:37,380
فستق ؟
أنا حساس

286
00:22:37,966 --> 00:22:39,500
سأحاول تذكر ذلك

287
00:22:40,485 --> 00:22:45,842
اسمع ، "مارثا كنت " عضوة في مجلس الشيوخ
....الممتاز و أنا سأُدمر إذا

288
00:22:46,975 --> 00:22:48,870
اهتزاز صدمة الطفولة؟

289
00:22:49,635 --> 00:22:50,631
هل أنت جائعة؟

290
00:22:51,686 --> 00:22:53,043
لا ! حسناً

291
00:22:55,205 --> 00:22:58,920
اسمع ، ادرك بأني كنت وقحةٌ جداً قبل أيام

292
00:22:58,947 --> 00:23:01,490
و أنا أحاول فقط الإعتذار

293
00:23:04,807 --> 00:23:06,801
، " و إذا تمسكت بهذا ضد "مارثا كنت

294
00:23:06,827 --> 00:23:11,680
ستكون أنت الذي ينحرم من فعل عمل
خير مع إمرأة عظيمه

295
00:23:15,275 --> 00:23:16,020
....عظيم

296
00:23:16,677 --> 00:23:20,483
أعتقد بأني كنت دقيقه في رأيي فيك قبل أوان

297
00:23:20,885 --> 00:23:21,960
"آنسه "لين

298
00:23:27,368 --> 00:23:31,292
إذا تريدين انتباهي الكامل و الغير مقسم
لم لا تأتي معي لحفلة "ليكس لوثر "؟

299
00:23:31,965 --> 00:23:35,893
حسناً ، أنا متأكدة من أن تقليصي لكامل المساء
ستكون رياضة عظيمة ؟

300
00:23:36,146 --> 00:23:37,693
أعتقد بأني سأتجاوز الأمر

301
00:23:38,157 --> 00:23:40,711
إذا "مارثا كنت " إمرأة عظيمة كما قلتي

302
00:23:40,967 --> 00:23:45,393
هذا سيأخذ وقت أطول من بضع دقائق من التذلل
لإقناعي بأنها جديرة في دعمي

303
00:23:49,536 --> 00:23:51,121
ليس عندي زي

304
00:23:53,686 --> 00:23:55,910
ليس لديك زي ؟

305
00:24:01,025 --> 00:24:01,931
!عظيم

306
00:24:02,568 --> 00:24:04,053
هذا تخاطر

307
00:24:04,627 --> 00:24:05,561
تفضلي

308
00:24:08,256 --> 00:24:09,170
حسناً

309
00:24:15,646 --> 00:24:17,361
حتى على مقاسي

310
00:24:17,547 --> 00:24:20,670
سيد "كويين " هل كنت تفتش خلال أبوابي؟

311
00:24:22,686 --> 00:24:24,840
حسناً ،انا عندي عينٌ جيدة في معرفة قياسهم

312
00:24:33,256 --> 00:24:36,860
، حسناً معك حق
داخل معدة السنفات بذور

313
00:24:36,915 --> 00:24:38,362
سيقوم بجراحة خلال ساعة

314
00:24:38,388 --> 00:24:39,850
أي خبر من صديقك البروفيسور ؟

315
00:24:39,887 --> 00:24:44,121
لم يقدر على تمييز النوع لكن يمكنه كتابة
الحمض النووي وهو غريب

316
00:24:44,177 --> 00:24:47,240
عن كوكب الأرض وهذا يوضح لماذا امكنه ان يجرحك

317
00:24:47,287 --> 00:24:48,711
إنها مخلوقٌ فضائي
كيف أمكنها الوصول إلى هنا؟

318
00:24:48,757 --> 00:24:49,591
لا أعرف

319
00:24:49,628 --> 00:24:54,621
لكن بينما لا يستطيع الحمل في تربتنا ، فإن كيميائية
الجسم البشري تخلق مزيجاً ممتاز للحمل

320
00:24:56,506 --> 00:24:58,903
جد أمه ؛ سأنشر الرمز الأحمر

321
00:25:11,965 --> 00:25:13,263
!يا إلهي

322
00:25:18,355 --> 00:25:19,723
يجب علينا إيقافه

323
00:25:19,797 --> 00:25:24,473
ليس إيقافه ؛ بل إيقافها .. النبات ثنائي الجنس
جنس النبته : أنثى

324
00:25:24,608 --> 00:25:27,970
المطلوب ذكر لإعادة إنتاج ؛ لهذا
قتلت الحبيبة بسرعة

325
00:25:27,997 --> 00:25:31,922
افسح المجال ؛ حارسة المنتزة وجدت هذا الصباح

326
00:25:31,946 --> 00:25:34,771
!لو سمحتي
هل لديك شخص يستطيع التعرف عليها؟

327
00:25:42,717 --> 00:25:45,183
أنا آسف .. هناك خطأ
هذه ليست حارسة المنتزة

328
00:25:45,348 --> 00:25:47,911
سيلينا آدمز" ، 28عاماً ، فقدت الأسبوع الماضي"

329
00:25:47,956 --> 00:25:49,743
الحارسة الوحيدة في المقاطعة

330
00:25:54,018 --> 00:25:54,790
....جلوريا

331
00:26:01,217 --> 00:26:05,420
يرجى الإنتباه ؛ حالة طارئة سجلة داخل المبنى

332
00:26:05,467 --> 00:26:09,622
على كل الموظفين ... المضي
فوراً إلى ....للتعليمات الأخرى

333
00:26:10,138 --> 00:26:15,082
المناطق التي تتطلب الإخلاء .....

334
00:26:15,137 --> 00:26:20,172
على جميع الزوار و المقاولون و غير موظفوا
المستشفى المضي نحو

335
00:26:20,217 --> 00:26:23,153
مخرج الطوارئ و المغادرة حالاً

336
00:26:23,196 --> 00:26:28,340
جميع المرضى يحثون للبقاء في مكان لإنتظار تعليمات
جديدة ؛ و من المحتمل نحتاج للمساعدة

337
00:26:32,808 --> 00:26:33,973
!جلوريا

338
00:26:34,398 --> 00:26:36,200
كنت أتمنى أن نلتقي مجدداً

339
00:26:38,038 --> 00:26:38,882
من أنتِ ؟

340
00:26:39,246 --> 00:26:41,453
أنا فتاةٌ تحب الطبيعة

341
00:26:42,428 --> 00:26:43,543
"أنتِ لستِ بـ "بشر

342
00:26:44,377 --> 00:26:45,983
أنتِ لستِ حتى من هذا الكوكب

343
00:26:46,007 --> 00:26:46,802
لا

344
00:26:48,285 --> 00:26:50,282
لكن أعتقد بأني سأحبها هنا

345
00:26:50,306 --> 00:26:52,200
مهما كان مكانك عودي إليه

346
00:26:52,476 --> 00:26:54,330
الآن-
لا أستطيع-

347
00:26:55,455 --> 00:26:58,721
عالمي اختفى
لقد كان جنةً

348
00:26:58,948 --> 00:27:01,823
لقد كان معشب و أخضر و مليء بالحياة

349
00:27:02,395 --> 00:27:05,171
لكن الغابة ما زالت تستبدل بالأبراج

350
00:27:05,398 --> 00:27:08,883
هذا يخل بميزان الطبيعة
لهذا حاولت تصحيحة

351
00:27:08,978 --> 00:27:10,892
بتكلفة كم حياة ؟

352
00:27:12,928 --> 00:27:15,292
هم لم يفهموني

353
00:27:15,587 --> 00:27:17,520
"وسموني "مجرمة

354
00:27:17,766 --> 00:27:22,310
لقد حبسوني في أرض مقفرة و منفضة حيث الشمس
لا تغرب ولا شيء ينمو فيها

355
00:27:25,645 --> 00:27:26,820
المنطقة الشبحية

356
00:27:29,555 --> 00:27:31,521
عرفت بأني رأيتك من قبل

357
00:27:32,746 --> 00:27:35,101
أنت الكريبتوني الذي فتح البوابة

358
00:27:35,875 --> 00:27:37,231
كيف تعرفين هذا؟

359
00:27:37,267 --> 00:27:38,532
لأني كنت هناك

360
00:27:39,626 --> 00:27:41,870
المتوحشون كانو يهاجمون فتاة

361
00:27:42,517 --> 00:27:43,362
رايا

362
00:27:43,865 --> 00:27:46,370
ولمست البوابة وكل شيء أصبح أبيض

363
00:27:49,568 --> 00:27:52,210
بيدو أني لست الوحيدة التي لا تنتمي هنا

364
00:27:54,787 --> 00:27:56,693
كان بإمكانك أن تتكيفي مثلي

365
00:27:57,087 --> 00:27:58,933
ما الذي تعتقد بما أن فاعلته؟

366
00:27:59,228 --> 00:28:02,230
هناك حفلة بمكانٍ قريب مليء
بمقدمي الطلب المؤهلين

367
00:28:02,277 --> 00:28:04,620
بإنتظاري لنشر جمالي

368
00:28:05,938 --> 00:28:07,430
أتشم رائحتهم ؟

369
00:28:07,475 --> 00:28:08,830
عليكِ التوقف

370
00:28:09,296 --> 00:28:10,662
بمقولة من ؟

371
00:28:15,338 --> 00:28:17,680
لستُ قادرة على تغيير طبيعتي

372
00:28:17,876 --> 00:28:19,990
ولا أحد أبداً سيتمكن مني

373
00:28:50,898 --> 00:28:55,153
مرحباً بكم في الحفل الخيرية السنوية الأولى
لضحايا الخميس المظلم

374
00:28:55,195 --> 00:28:58,720
نيابة عن "ليكس لوثر " ، نود أن نشكر كل
شخص تبرع

375
00:28:58,766 --> 00:29:02,982
،و دعم العوائل التي تضررت بتلك الكارثة
أهدي لكم هذه الأغنية

376
00:30:42,926 --> 00:30:44,473
أنا سعيدٌ بحضورك

377
00:30:45,646 --> 00:30:46,773
و أنا كذلك

378
00:30:48,847 --> 00:30:50,912
إعتقدت أني لربما أفزعتك

379
00:30:51,607 --> 00:30:54,342
عليك أن تأتي بوسائل خوف أفضل

380
00:31:14,245 --> 00:31:16,940
إذاً هذا جزءٌ منك في معرفة قياسي؟

381
00:31:17,245 --> 00:31:19,991
لا ، آنسة "لين " ، بصراحة ,كان هذا
خطأ في الحسابات

382
00:31:20,046 --> 00:31:23,752
حسناً ، هذا سيكون تعليقي المؤدب على اختيارك
لهذا السروال لهذه الأمسية

383
00:31:23,787 --> 00:31:25,203
لديكِ لسانٌ سريع

384
00:31:25,727 --> 00:31:27,381
أجد هذا جذاباً

385
00:31:27,867 --> 00:31:30,750
حسناً ، اتركه في رعشتك ، يا
"قاطع طريق أخضر مرح"

386
00:31:31,277 --> 00:31:35,053
إذاً ، هل ثروتك التي " اجمعها بنفسك " ،سرقة
من النوع الغالي

387
00:31:35,077 --> 00:31:37,350
أم مطلية بالفضة كمضيّفِنا؟

388
00:31:38,086 --> 00:31:39,512
كانت لوالديّ

389
00:31:41,018 --> 00:31:43,382
و أنا ... ورثتها

390
00:31:43,546 --> 00:31:44,620
عندما ماتو

391
00:31:48,045 --> 00:31:50,963
، حسناً ماكنت سأردها لك ، لكن الجوارب

392
00:31:51,286 --> 00:31:52,750
أنت ستسحبه كلياً

393
00:31:52,788 --> 00:31:54,750
يجب عليك رؤيته و هو يلعب

394
00:31:55,615 --> 00:31:56,632
"ليكس لوثر"

395
00:31:57,345 --> 00:31:59,612
وفتاة .. لا يجب عليه أن يكبر

396
00:32:01,117 --> 00:32:02,981
لانا لين ، أوليفر كويين

397
00:32:03,566 --> 00:32:05,982
لقد ارتدنا ، المدرسة الداخلية مع بعض

398
00:32:06,336 --> 00:32:08,382
هل تكلمت مع أي من أفراد العصابة القديمة مؤخراً ؟

399
00:32:10,856 --> 00:32:12,072
استمتع بالحفلة

400
00:32:15,548 --> 00:32:16,692
لطالما فعلت

401
00:32:17,368 --> 00:32:19,821
إذا كان هذا صديق ، سأكره مقابلة عدو

402
00:32:24,987 --> 00:32:26,313
" السيناتور " كنت

403
00:32:26,648 --> 00:32:28,810
مرحباً ، لقد بحثت عنك في كل مكان

404
00:32:29,018 --> 00:32:31,622
" أود منك مقابلة " أوليفر كويين

405
00:32:32,527 --> 00:32:35,610
سيد "كويين " ، تشرفت بلقائك أخيراً

406
00:32:35,636 --> 00:32:36,881
الشرف لي

407
00:32:37,247 --> 00:32:39,850
لقد أخبرتني " لويس " حول نقاط سياستك

408
00:32:40,748 --> 00:32:42,801
يجب علينا الجلوس مع بعض و التحدث
حول كيفية مساعدتي لك

409
00:32:43,368 --> 00:32:45,920
أنا أتطلع لهذا
شكراً لك

410
00:32:46,135 --> 00:32:47,113
" اشكري " لويس

411
00:32:49,038 --> 00:32:50,522
بإمكانها أن تكون مقنعه جداً

412
00:32:58,326 --> 00:32:59,133
"كلارك "

413
00:33:00,137 --> 00:33:04,101
كلارك" ، لا أستطيع إيجادك بنفسي ، عليك مساعدتي "
أين أنت "كلارك"؟

414
00:33:04,138 --> 00:33:05,032
"كلارك "

415
00:33:05,388 --> 00:33:06,193
"كلوي"

416
00:33:07,937 --> 00:33:08,761
"كلوي"

417
00:33:09,625 --> 00:33:11,061
يا إلهي
"كلارك "

418
00:33:31,165 --> 00:33:35,053
تعال "كلارك " ، إرجع هذه الفتاة لا تستطيع أن
تخسّرك مرتين في شهر ، هل أنت بخير ؟

419
00:33:35,987 --> 00:33:37,542
سأتحسن في ثانية

420
00:33:38,058 --> 00:33:39,470
كيف قتلتيها؟

421
00:33:39,605 --> 00:33:42,842
"علم الأحياء 101"
الكهرباء يبدل طبيعة الأنزيمات

422
00:33:43,517 --> 00:33:45,402
عليكِ مساعدة "جيمي " هناك -
!"جيمي"-

423
00:33:45,448 --> 00:33:47,790
إنه هناك
جديه

424
00:33:52,246 --> 00:33:53,900
جلوريا " توجهت إلى القصر "

425
00:33:53,928 --> 00:33:56,262
"إذهب ! سأجد المساعدة لـ "جيمي

426
00:33:58,006 --> 00:33:58,882
! إذهب

427
00:34:04,497 --> 00:34:07,830
إذاً ، "طرزان " و حارسة المنتزة  يحبان البرية

428
00:34:07,887 --> 00:34:09,711
ويتردد على الكرمات

429
00:34:10,645 --> 00:34:11,910
الجولة انتهت

430
00:34:14,687 --> 00:34:16,530
من أنت بحق الجحيم ؟

431
00:34:16,578 --> 00:34:18,143
البستاني
اخرج

432
00:34:18,738 --> 00:34:22,202
كريبتوني
صعب و بارد جداً دائماً

433
00:34:22,246 --> 00:34:25,810
لا تستطيعين الذهاب لديارك ، لا أستطيع جعلك تبقين
ما الذي نحن فاعلوه؟

434
00:34:25,876 --> 00:34:27,831
لربما نأخذ بقرار الطبيعة

435
00:34:37,747 --> 00:34:40,400
لقد أنقذتني من " المنطقة الشبحية " ، كلارك

436
00:34:40,426 --> 00:34:42,641
أنا آسفه ، لابد أن تكون بهذه الطريقة

437
00:35:11,695 --> 00:35:14,692
هناك بذرة تقرن بداخله ، لا يمكن أن تقتل إلا بالكهرباء

438
00:35:14,717 --> 00:35:15,553
أنتِ مجنونه

439
00:35:15,595 --> 00:35:18,652
لا أرجوكِ ! استمعي لي
عليكِ أن تصعقيه أو سيموت

440
00:35:18,698 --> 00:35:21,502
الرجل ليس في سكته قلبيه ، نحن لن نكذب

441
00:35:21,545 --> 00:35:22,812
! والآن ، تراجعي

442
00:35:47,285 --> 00:35:48,612
هيه ، ما الذي تفعلينه؟

443
00:35:48,637 --> 00:35:49,550
تراجعِ

444
00:35:50,985 --> 00:35:51,953
إنهما ساخنان

445
00:35:58,638 --> 00:36:00,442
أرجوك ، لا تقتليه

446
00:36:15,807 --> 00:36:17,451
هل صعقتني للتو ؟

447
00:36:22,448 --> 00:36:23,262
أجل

448
00:36:30,746 --> 00:36:33,583
استمتعت بمراودتك ضد رغبتك هذا المساء

449
00:36:33,608 --> 00:36:35,742
فقط لأني سمحت لك

450
00:36:43,586 --> 00:36:45,191
أود تقبيلك الآن

451
00:36:47,617 --> 00:36:49,341
..... أممم ، كما تعرف

452
00:36:50,398 --> 00:36:55,041
السيدة تطلب معرض للمهارات قبل
مكافأتك بحسنه

453
00:36:55,778 --> 00:36:58,423
هذا ما كنت سأفعله بعد القبله

454
00:37:01,338 --> 00:37:02,971
لنجعلها مشوقه

455
00:37:06,998 --> 00:37:09,313
أصب تلك العلبه بسهمك

456
00:37:10,948 --> 00:37:12,113
وسأكون لك

457
00:37:14,688 --> 00:37:16,061
هل هذا سهل ؟

458
00:37:16,455 --> 00:37:18,093
أهو صعب

459
00:37:20,358 --> 00:37:21,612
سأفعلها

460
00:37:41,738 --> 00:37:42,610
حسناً

461
00:37:46,697 --> 00:37:47,771
لن نحصل على شيء

462
00:38:07,846 --> 00:38:09,832
" حظاً موفقاً في المرة المقبلة ، "هوود

463
00:38:29,286 --> 00:38:31,400
هذه بالتأكيد ليلة الأوائل

464
00:38:31,436 --> 00:38:32,610
كيف ذلك ؟

465
00:38:33,677 --> 00:38:38,281
حسناً ، إنها المرة الأولى التي رقصت فيها
مع نافورتي المدعية جداً

466
00:38:39,798 --> 00:38:42,600
وهي المرة الأولى التي شعرت بهذا

467
00:38:43,447 --> 00:38:44,381
"الرضى"

468
00:38:45,198 --> 00:38:48,960
لقد كنت أتوقع نصف كلمة  "سعيد " قد تخرج من فمك

469
00:38:48,986 --> 00:38:49,891
آه

470
00:38:50,336 --> 00:38:53,182
السعادة فقط شعور بالغبطة

471
00:38:53,528 --> 00:38:56,021
إنها زيادة في كيميائية دماغك

472
00:38:56,496 --> 00:39:00,873
هذا سبب فشل الكثير من الزيجات بعد انتهاء شهر
العسل وبدأ الحياة الحقيقية

473
00:39:00,905 --> 00:39:04,350
واو ، هل كنت بهذه الرومنسية؟

474
00:39:06,217 --> 00:39:11,013
حسناً ، لأي إمرأة أخرى قد كل شيء تتوقعين سماعه الآن
لكنك لن تسمعيه

475
00:39:11,047 --> 00:39:13,012
حسناً ، لأنك لست كأي أحد

476
00:39:14,497 --> 00:39:15,223
.... آه

477
00:39:16,478 --> 00:39:22,112
إحذر ، لأني الآن قريبه بشكلٍ خطير من أن أكون راضية

478
00:39:23,648 --> 00:39:25,733
إذاً خطتي الشريرة تعمل

479
00:39:30,058 --> 00:39:34,163
إذاً ، ما الذي جعلك تغيرين رأيك حول تشريف حفلي الليلة؟

480
00:39:35,928 --> 00:39:36,920
الحياة

481
00:39:38,205 --> 00:39:39,531
بحاجة لعيشها

482
00:39:50,957 --> 00:39:52,220
ما الذي تفعلينه ؟

