1
00:00:17,450 --> 00:00:19,338
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

2
00:00:19,339 --> 00:00:21,889
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

3
00:00:22,111 --> 00:00:24,561
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

4
00:00:24,562 --> 00:00:25,837
معذرة انسة "ليك"

5
00:00:25,838 --> 00:00:28,288
مع احترامى
انا لست مساعدة

6
00:00:28,651 --> 00:00:29,795
انا صحفية

7
00:00:31,112 --> 00:00:32,326
بالطبع

8
00:00:34,407 --> 00:00:36,756
و لكن لسوء الحظ

9
00:00:40,354 --> 00:00:41,689
سوليفان

10
00:00:41,690 --> 00:00:44,943
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

11
00:00:44,944 --> 00:00:47,706
و انتى اه حسنا

12
00:00:48,129 --> 00:00:49,615
تحت مستوى سطح البحر

13
00:00:51,353 --> 00:00:52,528
فى هذه الحالة،

14
00:00:52,529 --> 00:00:55,531
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

15
00:00:56,246 --> 00:00:58,555
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

16
00:00:58,556 --> 00:00:59,720
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

17
00:01:01,429 --> 00:01:03,738
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

18
00:01:03,739 --> 00:01:06,913
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

19
00:01:15,071 --> 00:01:18,475
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

20
00:01:18,476 --> 00:01:19,932
انه مدمن عقاقير

21
00:01:19,933 --> 00:01:23,699
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

22
00:01:24,092 --> 00:01:28,069
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

23
00:01:28,070 --> 00:01:29,816
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

24
00:01:33,625 --> 00:01:35,683
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

25
00:01:38,627 --> 00:01:39,842
ماذا ؟؟

26
00:01:39,843 --> 00:01:42,042
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

27
00:01:42,043 --> 00:01:44,272
لقد دمرتى حياتى

28
00:01:45,689 --> 00:01:47,567
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

29
00:01:47,568 --> 00:01:49,345
أوه، رجاء

30
00:01:49,346 --> 00:01:52,238
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

31
00:01:52,239 --> 00:01:55,292
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

32
00:01:55,293 --> 00:01:57,552
أنت تريدين ان يذيع صيتك

33
00:01:57,553 --> 00:01:59,762
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

34
00:02:00,165 --> 00:02:02,755
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

35
00:02:03,450 --> 00:02:05,890
لن أتركك
تحطمى المزيد

36
00:03:38,611 --> 00:03:43,753
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

37
00:03:49,490 --> 00:03:59,341
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

38
00:04:33,138 --> 00:04:36,251
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

39
00:04:36,252 --> 00:04:39,194
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

40
00:04:39,195 --> 00:04:41,374
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

41
00:04:43,263 --> 00:04:44,699
و ؟

42
00:04:46,116 --> 00:04:49,029
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

43
00:04:51,682 --> 00:04:53,469
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

44
00:04:54,776 --> 00:04:57,386
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

45
00:04:57,387 --> 00:05:01,816
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

46
00:05:01,817 --> 00:05:04,478
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

47
00:05:07,794 --> 00:05:10,405
شيء مثل كلارك؟

48
00:05:13,480 --> 00:05:15,699
عندما كنت مع كلارك،

49
00:05:16,132 --> 00:05:18,552
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

50
00:05:22,662 --> 00:05:25,383
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

51
00:05:26,961 --> 00:05:28,467
لانا

52
00:05:29,824 --> 00:05:32,656
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

53
00:05:32,657 --> 00:05:35,288
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

54
00:05:35,289 --> 00:05:38,442
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

55
00:05:46,128 --> 00:05:47,573
دعنا نذهب

56
00:06:13,572 --> 00:06:14,927
بنت مجرفة؟

57
00:06:14,928 --> 00:06:16,956
لقطة نادرة ؟ 485

58
00:06:19,127 --> 00:06:21,155
لابد انك تمزح

59
00:06:21,156 --> 00:06:24,179
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

60
00:06:24,582 --> 00:06:26,027
اليس عندك صديق ؟

61
00:06:27,897 --> 00:06:29,533
هل احضرت الصور ؟

62
00:06:30,157 --> 00:06:31,593
هل احضرتى النقود؟

63
00:06:35,019 --> 00:06:37,258
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

64
00:06:37,259 --> 00:06:40,473
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

65
00:06:40,474 --> 00:06:42,070
عندي مصادرى الخاصة

66
00:06:43,286 --> 00:06:44,853
لا حقا

67
00:06:45,466 --> 00:06:48,368
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

68
00:06:48,369 --> 00:06:50,297
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

69
00:06:50,901 --> 00:06:54,004
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

70
00:06:54,005 --> 00:06:56,686
هذا هو

71
00:06:57,280 --> 00:06:59,147
عمل جيد

72
00:06:59,148 --> 00:07:03,507
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

73
00:07:03,508 --> 00:07:07,234
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

74
00:07:12,107 --> 00:07:14,025
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

75
00:07:16,586 --> 00:07:17,921
شكرا

76
00:07:22,764 --> 00:07:24,069
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

77
00:07:24,070 --> 00:07:25,576
اهلا كلوى

78
00:07:28,410 --> 00:07:30,629
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

79
00:07:30,630 --> 00:07:31,895
لا

80
00:07:32,689 --> 00:07:34,034
حسنا

81
00:07:34,879 --> 00:07:37,299
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

82
00:07:40,173 --> 00:07:42,211
ليكس طلب لانا للزواج

83
00:07:48,350 --> 00:07:50,177
و بماذا اجابت ؟؟

84
00:07:50,691 --> 00:07:52,849
لم تعطه
جواب

85
00:07:55,995 --> 00:07:57,973
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

86
00:08:00,224 --> 00:08:02,162
يقول هنا
انه بسببي

87
00:08:04,805 --> 00:08:06,320
هل هذا حقيقى؟

88
00:08:07,236 --> 00:08:08,882
كلوى؟

89
00:08:12,339 --> 00:08:14,206
أعرف بشكل أفضل -

90
00:08:16,869 --> 00:08:18,706
حسنا أعرف بشكل أفضل

91
00:08:22,806 --> 00:08:26,220
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

92
00:08:33,213 --> 00:08:36,487
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

93
00:08:39,110 --> 00:08:40,786
هل هذا حقيقى؟

94
00:08:42,073 --> 00:08:46,532
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

95
00:08:48,452 --> 00:08:49,255
لا أستطيع تركها تفعل هذا

96
00:08:49,256 --> 00:08:51,414
,كلارك
انتظر قليلا

97
00:08:51,415 --> 00:08:53,544
الموقف الآن ازداد تعقيد

98
00:08:53,545 --> 00:08:56,437
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

99
00:09:19,714 --> 00:09:21,280
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

100
00:09:27,348 --> 00:09:30,321
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

101
00:09:30,764 --> 00:09:33,194
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

102
00:09:35,445 --> 00:09:36,920
أنا لا أعرف ما أقوله

103
00:09:38,629 --> 00:09:40,416
حسنا دعينى

104
00:09:44,024 --> 00:09:46,072
عندما كنت مع كلارك،

105
00:09:46,897 --> 00:09:49,879
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

106
00:09:56,530 --> 00:09:58,789
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

107
00:09:59,805 --> 00:10:03,039
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

108
00:10:05,380 --> 00:10:07,248
على الأقل الآن أعرف

109
00:10:08,926 --> 00:10:10,824
ليكس، أنا آسفة

110
00:10:18,228 --> 00:10:19,684
سيد لوثر

111
00:10:19,685 --> 00:10:21,040
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

112
00:10:38,229 --> 00:10:40,990
الإرسال إلى البريد الصوتي

113
00:10:47,651 --> 00:10:48,876
قلت لانا كنت هنا

114
00:10:48,877 --> 00:10:50,383
لقد غادرت

115
00:10:50,384 --> 00:10:52,633
أخشى
انك لم تدركها

116
00:10:53,498 --> 00:10:54,893
سأرجع لاحقا

117
00:10:54,894 --> 00:10:57,455
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

118
00:10:58,932 --> 00:11:02,518
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

119
00:11:02,920 --> 00:11:04,466
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

120
00:11:04,467 --> 00:11:06,536
بعد أن تركتها محطمة؟

121
00:11:08,194 --> 00:11:09,700
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

122
00:11:09,701 --> 00:11:12,141
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

123
00:11:12,142 --> 00:11:14,000
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

124
00:11:14,001 --> 00:11:16,973
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

125
00:11:17,607 --> 00:11:20,700
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

126
00:11:20,882 --> 00:11:23,472
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

127
00:11:32,836 --> 00:11:34,482
اخمن بأنّه

128
00:11:35,317 --> 00:11:37,807
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

129
00:11:41,143 --> 00:11:43,654
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

130
00:11:46,236 --> 00:11:48,395
الآن و هى تحمل
طفلي

131
00:12:01,435 --> 00:12:02,358
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

132
00:12:02,359 --> 00:12:06,688
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

133
00:12:07,483 --> 00:12:09,872
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

134
00:12:09,873 --> 00:12:12,474
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

135
00:12:12,475 --> 00:12:13,850
ما زلت ؟

136
00:12:14,394 --> 00:12:15,910
نعم
انها إستثمار

137
00:12:16,112 --> 00:12:19,185
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

138
00:12:19,607 --> 00:12:22,449
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

139
00:12:22,450 --> 00:12:24,900
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

140
00:12:24,901 --> 00:12:29,120
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

141
00:12:29,121 --> 00:12:31,299
حسنا،
لقد ولى مجده

142
00:12:31,300 --> 00:12:32,384
و "ليك" كانت على حق

143
00:12:32,385 --> 00:12:35,920
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

144
00:12:35,921 --> 00:12:39,265
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

145
00:12:39,266 --> 00:12:42,108
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

146
00:12:49,503 --> 00:12:51,742
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

147
00:12:51,743 --> 00:12:54,444
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

148
00:12:54,445 --> 00:12:55,911
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

149
00:12:55,912 --> 00:12:57,267
موافقة؟

150
00:12:57,268 --> 00:13:00,210
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

151
00:13:00,211 --> 00:13:01,466
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

152
00:13:01,467 --> 00:13:04,490
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

153
00:13:06,098 --> 00:13:07,714
اخرجوا

154
00:13:18,082 --> 00:13:19,678
سّيد لوثر

155
00:13:19,679 --> 00:13:22,893
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

156
00:13:24,139 --> 00:13:25,816
لقد فهمتى ما اعنى

157
00:13:26,370 --> 00:13:30,437
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

158
00:13:30,438 --> 00:13:32,577
عندي لك مهمة مستقلة

159
00:13:32,578 --> 00:13:35,430
انا لا اقوم بمهام لاحد

160
00:13:35,431 --> 00:13:38,363
و لا ادس انفى فى شئون الغير

161
00:13:38,756 --> 00:13:41,597
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

162
00:13:42,392 --> 00:13:44,249
ضعى الرقم الذى تريدينه

163
00:13:44,250 --> 00:13:47,906
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

164
00:13:57,742 --> 00:14:00,312
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

165
00:14:00,313 --> 00:14:02,532
ماذا قلتى ؟؟؟

166
00:14:02,533 --> 00:14:04,963
اليوغا إمتداد متناغم للروح

167
00:14:04,964 --> 00:14:07,012
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

168
00:14:07,013 --> 00:14:09,765
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

169
00:14:15,351 --> 00:14:18,113
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

170
00:14:18,998 --> 00:14:21,086
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

171
00:14:22,031 --> 00:14:23,226
لا

172
00:14:40,435 --> 00:14:42,232
انه خدش
لاتقلقى حوله

173
00:14:43,227 --> 00:14:44,522
خدش؟

174
00:14:45,447 --> 00:14:47,064
كيف حدث لك؟

175
00:14:47,065 --> 00:14:50,620
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

176
00:14:50,621 --> 00:14:52,739
بنصل حقيقي؟

177
00:14:53,353 --> 00:14:56,647
لقد انحرف النصل و اصابنى

178
00:14:56,779 --> 00:14:59,349
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

179
00:15:00,043 --> 00:15:01,378
أعدك

180
00:15:02,565 --> 00:15:05,025
شكرا لكل تدريبات اليوجا

181
00:15:05,026 --> 00:15:07,255
لكنّي يجب أن أذهب

182
00:15:07,738 --> 00:15:09,465
حسنا، أعني

183
00:15:10,651 --> 00:15:12,449
مع السلامة

184
00:15:46,343 --> 00:15:49,295
سمولفيل
آسفة على المقالة

185
00:15:49,296 --> 00:15:50,621
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

186
00:15:50,622 --> 00:15:52,851
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

187
00:15:53,194 --> 00:15:55,574
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

188
00:15:55,575 --> 00:16:00,024
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

189
00:16:01,562 --> 00:16:03,289
أنا آسف

190
00:16:04,344 --> 00:16:06,393
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

191
00:16:06,394 --> 00:16:07,869
أنا لا أعرف

192
00:16:07,870 --> 00:16:11,405
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

193
00:16:11,406 --> 00:16:13,816
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

194
00:16:14,751 --> 00:16:16,890
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

195
00:16:16,891 --> 00:16:21,441
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

196
00:16:22,426 --> 00:16:23,701
عن ماذا تتحدثين ؟؟

197
00:16:23,702 --> 00:16:27,920
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

198
00:16:27,921 --> 00:16:31,205
لديه شخصية خفية

199
00:16:32,803 --> 00:16:33,927
شخصية خفية؟

200
00:16:33,928 --> 00:16:38,056
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

201
00:16:38,981 --> 00:16:41,793
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

202
00:16:44,144 --> 00:16:46,193
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

203
00:16:46,194 --> 00:16:49,809
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

204
00:16:51,568 --> 00:16:52,933
أوليفير

205
00:16:52,934 --> 00:16:55,756
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

206
00:16:55,757 --> 00:16:59,744
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

207
00:16:59,745 --> 00:17:03,712
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

208
00:17:03,713 --> 00:17:06,927
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

209
00:17:09,559 --> 00:17:12,813
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

210
00:17:14,954 --> 00:17:18,258
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

211
00:17:18,791 --> 00:17:21,302
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

212
00:17:37,817 --> 00:17:40,679
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

213
00:17:40,680 --> 00:17:41,634
لويس طلبت مني -

214
00:17:41,635 --> 00:17:43,181
رجاء ,كلارك

215
00:17:43,182 --> 00:17:47,018
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

216
00:17:47,019 --> 00:17:48,645
انتظر
دعني اخمن

217
00:17:48,646 --> 00:17:52,061
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

218
00:17:52,062 --> 00:17:55,155
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

219
00:17:55,156 --> 00:17:57,194
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

220
00:17:57,195 --> 00:17:58,721
جيمي؟

221
00:17:58,722 --> 00:18:00,951
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

222
00:18:00,952 --> 00:18:03,091
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

223
00:18:05,081 --> 00:18:07,470
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

224
00:18:13,418 --> 00:18:15,467
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

225
00:18:15,468 --> 00:18:19,204
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

226
00:18:19,205 --> 00:18:22,338
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

227
00:18:22,339 --> 00:18:24,307
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

228
00:18:24,308 --> 00:18:28,686
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

229
00:18:28,687 --> 00:18:32,534
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

230
00:18:32,535 --> 00:18:35,477
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

231
00:18:35,478 --> 00:18:38,049
لحماية شخص آخر
للتغيير

232
00:18:38,874 --> 00:18:40,189
يا الهى

233
00:19:03,826 --> 00:19:05,794
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

234
00:19:10,818 --> 00:19:12,364
للعلم

235
00:19:13,751 --> 00:19:17,487
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

236
00:19:46,135 --> 00:19:47,470
انت

237
00:19:47,836 --> 00:19:50,186
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

238
00:19:52,819 --> 00:19:55,450
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

239
00:19:58,814 --> 00:20:00,028
حسنا

240
00:20:00,029 --> 00:20:01,656
كنت أتوقّع ذلك

241
00:20:01,657 --> 00:20:05,001
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

242
00:20:05,896 --> 00:20:07,763
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

243
00:20:07,764 --> 00:20:11,832
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

244
00:20:11,833 --> 00:20:13,961
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

245
00:20:13,962 --> 00:20:16,111
هل لديك تفسير اخر؟

246
00:20:16,112 --> 00:20:17,206
لست متأكّدة

247
00:20:17,207 --> 00:20:21,305
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

248
00:20:25,474 --> 00:20:27,563
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

249
00:20:27,564 --> 00:20:31,039
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

250
00:20:32,978 --> 00:20:35,278
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

251
00:20:35,279 --> 00:20:36,996
المحادثة؟

252
00:20:37,519 --> 00:20:39,045
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

253
00:20:39,046 --> 00:20:41,014
عن ماذا؟

254
00:20:41,457 --> 00:20:43,405
حسنا

255
00:20:43,817 --> 00:20:45,805
أنا لا

256
00:20:47,062 --> 00:20:48,889
أنا يجب فقط ان اقول،

257
00:20:48,890 --> 00:20:51,220
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

258
00:20:52,688 --> 00:20:53,671
ماذا أراد القول؟

259
00:20:55,681 --> 00:20:57,830
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

260
00:20:57,831 --> 00:21:01,285
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

261
00:21:03,466 --> 00:21:05,806
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

262
00:21:06,269 --> 00:21:07,644
أنا فقط -

263
00:21:07,645 --> 00:21:10,367
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

264
00:21:10,368 --> 00:21:13,049
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

265
00:21:14,356 --> 00:21:15,942
ما إكتشفته،

266
00:21:15,943 --> 00:21:19,578
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

267
00:21:20,232 --> 00:21:23,416
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

268
00:21:29,928 --> 00:21:32,770
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

269
00:21:33,072 --> 00:21:34,146
أنا أعتقد

270
00:21:34,147 --> 00:21:36,386
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

271
00:21:36,387 --> 00:21:38,948
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

272
00:21:38,949 --> 00:21:40,214
حقا؟

273
00:21:40,215 --> 00:21:43,448
لأنني بعد تفكير مضنى

274
00:21:43,931 --> 00:21:45,588
لربّما أنا لا أريد المعرفة

275
00:21:45,589 --> 00:21:47,577
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

276
00:21:47,578 --> 00:21:50,360
و رايت اننى قد اكون على خطا

277
00:21:50,361 --> 00:21:52,539
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

278
00:21:52,540 --> 00:21:54,277
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

279
00:21:54,278 --> 00:21:55,332
هل تشعرين بالارتياح؟

280
00:21:55,333 --> 00:21:57,090
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

281
00:21:57,091 --> 00:21:59,400
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

282
00:21:59,401 --> 00:22:02,997
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

283
00:22:02,998 --> 00:22:06,734
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

284
00:22:06,735 --> 00:22:10,380
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

285
00:22:11,757 --> 00:22:13,765
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

286
00:22:13,766 --> 00:22:16,588
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

287
00:22:17,955 --> 00:22:21,119
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

288
00:22:21,562 --> 00:22:24,333
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

289
00:22:24,334 --> 00:22:26,463
ماذا لو أنّنى على خطا؟

290
00:22:27,810 --> 00:22:30,622
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

291
00:22:39,764 --> 00:22:40,858
أليس هذا مثير ؟

292
00:22:40,859 --> 00:22:42,787
اول سهرة سينمائية لنا

293
00:22:42,788 --> 00:22:44,957
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

294
00:22:46,836 --> 00:22:48,111
دعني أحصل عليه

295
00:22:48,936 --> 00:22:51,004
كلارك، مرحبا

296
00:22:52,140 --> 00:22:53,686
دعني أحصل على سترتك

297
00:22:55,505 --> 00:22:57,313
شكرا لدعوتى

298
00:22:58,961 --> 00:23:00,949
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

299
00:23:00,950 --> 00:23:03,280
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

300
00:23:03,763 --> 00:23:05,007
أوه، لا

301
00:23:05,008 --> 00:23:06,635
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

302
00:23:06,636 --> 00:23:09,337
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

303
00:23:09,479 --> 00:23:11,919
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

304
00:23:11,920 --> 00:23:13,586
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

305
00:23:13,587 --> 00:23:16,670
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

306
00:23:21,784 --> 00:23:23,551
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

307
00:23:25,200 --> 00:23:26,675
اعتقد انها مشغولة قليلا

308
00:23:26,676 --> 00:23:28,212
حان وقت اللهو

309
00:23:39,870 --> 00:23:43,113
أوليفير، أنهم يطاردونني

310
00:23:43,114 --> 00:23:44,590
أنا لا أعرف كم عددهم

311
00:23:44,591 --> 00:23:45,896
10 ربما

312
00:23:45,897 --> 00:23:47,845
أنا لم اعبر الممر بعد

313
00:23:49,614 --> 00:23:50,728
أوه، إلهي!

314
00:23:50,729 --> 00:23:52,767
أوليفير!
ساعدني!

315
00:23:56,184 --> 00:23:57,770
احسنت،  لويس

316
00:24:01,267 --> 00:24:02,702
هل تحتاجى مساعدة؟

317
00:24:14,014 --> 00:24:15,691
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

318
00:24:15,692 --> 00:24:17,851
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

319
00:24:21,980 --> 00:24:23,416
اتركنى

320
00:24:26,953 --> 00:24:28,197
اتركنى

321
00:24:55,241 --> 00:24:57,661
سرك بأمان معى
أوليفير

322
00:25:08,561 --> 00:25:09,786
أنت

323
00:25:09,787 --> 00:25:11,503
تلك كمية كبيرة من الامتنان

324
00:25:24,825 --> 00:25:27,104
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

325
00:25:28,622 --> 00:25:31,052
انه كان تخمين فقط

326
00:25:46,356 --> 00:25:48,706
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

327
00:25:48,707 --> 00:25:50,916
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

328
00:25:50,917 --> 00:25:53,187
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

329
00:25:53,438 --> 00:25:54,944
واضح جدا

330
00:25:55,196 --> 00:25:58,801
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

331
00:25:58,802 --> 00:26:01,865
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

332
00:26:06,397 --> 00:26:08,204
كلوى، ما هو؟

333
00:26:08,285 --> 00:26:09,329
أوه ,كلارك

334
00:26:09,330 --> 00:26:09,872
فتى المزرعة من كوكب آخر

335
00:26:11,770 --> 00:26:13,708
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

336
00:26:14,673 --> 00:26:17,455
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

337
00:26:18,078 --> 00:26:21,523
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

338
00:26:22,418 --> 00:26:24,446
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

339
00:26:24,447 --> 00:26:28,053
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

340
00:26:28,054 --> 00:26:30,021
لن يصدقك احد

341
00:26:30,022 --> 00:26:31,719
لا بالطبع سيصدقون

342
00:26:31,720 --> 00:26:35,436
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

343
00:26:36,723 --> 00:26:39,565
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

344
00:26:39,566 --> 00:26:42,156
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

345
00:26:43,021 --> 00:26:44,658
لكنّي يجب أن أقول،

346
00:26:44,659 --> 00:26:46,486
أنا مندهشة

347
00:26:46,487 --> 00:26:50,494
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

348
00:26:50,495 --> 00:26:52,774
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

349
00:26:52,775 --> 00:26:55,959
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

350
00:26:56,291 --> 00:26:59,304
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

351
00:27:01,927 --> 00:27:04,066
ألا تحبّين الإنترنت؟

352
00:27:06,116 --> 00:27:10,635
اتعلمين

353
00:27:11,520 --> 00:27:14,463
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

354
00:27:14,464 --> 00:27:19,053
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

355
00:27:25,343 --> 00:27:26,909
كائن من الفضاء الخارجى

356
00:27:26,910 --> 00:27:28,787
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

357
00:27:28,788 --> 00:27:29,562
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

358
00:27:29,592 --> 00:27:31,761
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

359
00:27:31,762 --> 00:27:33,579
هو في كلّ تقرير شرطة

360
00:27:33,580 --> 00:27:35,598
أكثر الشرطة
ليست من سمولفيل

361
00:27:35,599 --> 00:27:37,366
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

362
00:27:38,289 --> 00:27:43,291
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

363
00:27:43,292 --> 00:27:44,958
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

364
00:27:44,959 --> 00:27:47,831
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

365
00:27:47,832 --> 00:27:51,297
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

366
00:27:51,298 --> 00:27:55,225
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

367
00:27:55,226 --> 00:27:57,706
لا احد يحب
الخاسرين

368
00:28:07,431 --> 00:28:08,796
سوليفان

369
00:29:04,961 --> 00:29:06,578
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

370
00:29:06,579 --> 00:29:08,466
استعدى لفقد
اسنانك

371
00:29:17,799 --> 00:29:19,195
أوه، يا إلهي!

372
00:29:19,196 --> 00:29:20,762
خرجت فجأة!

373
00:29:20,763 --> 00:29:23,384
انها بخير
لقد ذهبت الآن

374
00:29:52,709 --> 00:29:55,149
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

375
00:29:55,150 --> 00:29:57,088
اللعنة ؟

376
00:29:57,671 --> 00:29:58,906
أوه، يا إلهي

377
00:29:58,907 --> 00:30:00,855
ماذا حدث إلى وجهك؟

378
00:30:00,856 --> 00:30:03,155
يجب أن ترى
الفتى الآخر

379
00:30:06,250 --> 00:30:07,676
ماذا حدث لك ؟

380
00:30:07,677 --> 00:30:09,032
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

381
00:30:09,033 --> 00:30:11,041
كان فقط
شجار عمل

382
00:30:11,042 --> 00:30:13,452
كنت محقّ بشأن "ليك"

383
00:30:14,025 --> 00:30:16,305
حسنا يبدو اننا متعادلين

384
00:30:19,058 --> 00:30:21,789
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

385
00:30:22,212 --> 00:30:23,879
تأكّدى منه -

386
00:30:23,880 --> 00:30:25,024
السهم الأخضر

387
00:30:25,025 --> 00:30:26,792
حصلت على الصور الحقيقية منه -

388
00:30:26,793 --> 00:30:29,123
الوجه وكلّ

389
00:30:30,510 --> 00:30:32,317
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

390
00:30:36,366 --> 00:30:37,922
اشعر  بالسوء

391
00:30:38,355 --> 00:30:40,002
ليس كما يشعر
اوليفير

392
00:30:40,003 --> 00:30:41,720
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

393
00:30:41,721 --> 00:30:43,377
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

394
00:30:43,378 --> 00:30:47,305
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

395
00:30:50,420 --> 00:30:53,272
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

396
00:30:53,273 --> 00:30:55,663
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

397
00:30:58,788 --> 00:31:00,444
لا
لا، لا، لا، لا

398
00:31:00,445 --> 00:31:02,674
هذا لا يحدث

399
00:31:02,675 --> 00:31:04,101
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

400
00:31:04,102 --> 00:31:07,335
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

401
00:31:09,024 --> 00:31:12,559
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

402
00:31:14,408 --> 00:31:16,427
هذا غريب

403
00:31:17,412 --> 00:31:20,465
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

404
00:31:27,861 --> 00:31:29,407
كلارك

405
00:31:29,408 --> 00:31:30,743
ماذا يجري؟

406
00:31:30,744 --> 00:31:34,590
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

407
00:31:34,591 --> 00:31:36,469
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

408
00:31:36,470 --> 00:31:39,844
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

409
00:31:39,845 --> 00:31:42,516
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

410
00:31:42,517 --> 00:31:45,339
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

411
00:31:45,340 --> 00:31:48,433
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

412
00:31:48,434 --> 00:31:53,596
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

413
00:31:53,597 --> 00:31:54,370
أوه، نعم

414
00:31:54,371 --> 00:31:56,801
و بعدها اختفى بلمح البصر

415
00:31:56,802 --> 00:31:59,402
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

416
00:32:07,048 --> 00:32:09,920
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

417
00:32:09,921 --> 00:32:12,030
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

418
00:32:12,543 --> 00:32:14,029
حقا؟

419
00:32:15,074 --> 00:32:16,530
إسألها كيف

420
00:32:16,531 --> 00:32:18,157
كيف؟

421
00:32:18,731 --> 00:32:20,468
قبّلته

422
00:32:22,126 --> 00:32:24,576
أليس ذلك رومانسي؟

423
00:32:26,411 --> 00:32:28,771
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

424
00:32:31,524 --> 00:32:33,301
هذا أفضل جزء

425
00:32:34,427 --> 00:32:37,349
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

426
00:32:37,792 --> 00:32:41,488
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

427
00:32:43,147 --> 00:32:47,505
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يعلم شيء أو إثنان من اوليفير

428
00:33:08,252 --> 00:33:10,160
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

429
00:33:10,161 --> 00:33:11,757
أنت بخير ؟

430
00:33:13,767 --> 00:33:17,201
انا ما زلت افكر فيما حدث

431
00:33:19,222 --> 00:33:21,320
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

432
00:33:21,321 --> 00:33:23,329
لم يكن خطأك

433
00:33:23,330 --> 00:33:25,991
ذلك الجزء
واضح تماما لى

434
00:33:27,901 --> 00:33:31,074
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

435
00:33:31,075 --> 00:33:35,936
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

436
00:33:36,630 --> 00:33:38,026
ربّما

437
00:33:38,027 --> 00:33:39,432
القسم دي

438
00:33:43,039 --> 00:33:47,006
على أية حال
شكرا لكى ثانية

439
00:33:51,417 --> 00:33:53,144
كيف تفعلين ذلك؟

440
00:33:53,738 --> 00:33:57,403
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

441
00:33:59,524 --> 00:34:04,285
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

442
00:34:05,009 --> 00:34:06,474
لا

443
00:34:07,822 --> 00:34:11,437
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

444
00:34:14,010 --> 00:34:16,841
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

445
00:34:16,842 --> 00:34:19,162
لا انت تعلمين

446
00:34:20,208 --> 00:34:23,532
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

447
00:34:23,533 --> 00:34:26,827
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

448
00:34:29,269 --> 00:34:31,879
كلوى
انا لست ساذجة

449
00:34:32,694 --> 00:34:34,622
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

450
00:34:34,623 --> 00:34:37,716
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

451
00:34:42,820 --> 00:34:44,898
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

452
00:34:44,899 --> 00:34:48,916
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

453
00:34:53,157 --> 00:34:54,562
لانا

454
00:35:00,349 --> 00:35:02,608
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

455
00:35:07,331 --> 00:35:09,520
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

456
00:35:37,836 --> 00:35:40,628
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

457
00:35:48,745 --> 00:35:50,291
لا باس

458
00:35:51,910 --> 00:35:55,133
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

459
00:35:59,846 --> 00:36:04,656
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

460
00:36:04,657 --> 00:36:06,756
التفاصيل

461
00:36:06,757 --> 00:36:10,322
و بينما خسرتك

462
00:36:11,619 --> 00:36:15,043
كنت انت اول شخص
على إخباره

463
00:36:18,591 --> 00:36:20,920
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

464
00:36:20,921 --> 00:36:24,215
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

465
00:36:24,216 --> 00:36:28,032
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

466
00:36:30,796 --> 00:36:33,236
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

467
00:36:33,237 --> 00:36:35,365
أنت ما زلت جزء
من حياتي

468
00:36:35,366 --> 00:36:39,976
ولن أحاول أنكاره بعد الان

469
00:36:39,977 --> 00:36:43,030
وأحاول وضعه
فى الحسبان

470
00:36:46,256 --> 00:36:48,736
علينا سويا فعل ذلك

471
00:36:55,055 --> 00:36:58,540
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

472
00:37:01,254 --> 00:37:03,884
بخصوص ماذا؟

473
00:37:08,205 --> 00:37:13,207
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

474
00:37:14,694 --> 00:37:18,491
رجاء، فقط مرّة

475
00:37:24,760 --> 00:37:27,059
ثق بى

476
00:37:33,439 --> 00:37:35,377
لا يهمّ الآن

477
00:37:36,081 --> 00:37:38,431
كلارك، لا تفعل ذلك

478
00:37:45,976 --> 00:37:48,295
أعرف موضوع الحمل

479
00:37:49,241 --> 00:37:51,490
"ليكس" أخبرني

480
00:37:52,435 --> 00:37:54,825
لقد تغيرت الظروف

481
00:37:58,051 --> 00:38:02,058
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

482
00:38:02,059 --> 00:38:04,338
و تأسف عنه كل يوم ؟

483
00:38:06,137 --> 00:38:08,457
هل تغير هذا ايضا ؟

484
00:38:14,947 --> 00:38:18,673
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

485
00:38:25,223 --> 00:38:27,011
لانا

486
00:38:32,727 --> 00:38:35,650
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

487
00:39:07,434 --> 00:39:09,734
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

488
00:39:11,151 --> 00:39:12,808
آسف

489
00:39:12,809 --> 00:39:16,324
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

490
00:39:19,469 --> 00:39:21,517
اتعلمين خلال حياتي،

491
00:39:22,362 --> 00:39:25,375
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

492
00:39:28,721 --> 00:39:30,669
حتى الآن

493
00:39:33,191 --> 00:39:36,445
لقد كنت صبور جدا

494
00:39:39,299 --> 00:39:41,548
لا اشعر بذلك

495
00:39:48,400 --> 00:39:50,468
ذهبت لرؤية كلارك

496
00:39:53,824 --> 00:39:55,451
و؟

497
00:39:57,662 --> 00:39:59,961
وأنا أحبّه

498
00:40:04,312 --> 00:40:05,938
أحبّ كلاكما

499
00:40:05,939 --> 00:40:09,163
ولربّما دائما

500
00:40:14,297 --> 00:40:18,616
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

501
00:40:22,826 --> 00:40:25,246
انت تستحقّ افضل
من ذلك

502
00:40:28,933 --> 00:40:31,484
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

503
00:40:32,369 --> 00:40:35,864
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

504
00:40:37,060 --> 00:40:39,108
تصبح غاضب

505
00:40:39,953 --> 00:40:41,590
وحقود

506
00:40:45,006 --> 00:40:47,205
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

507
00:40:49,155 --> 00:40:51,273
شخص طيب جدا

508
00:40:53,454 --> 00:40:56,778
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

509
00:41:00,195 --> 00:41:02,896
امضيت عمرى منتظر له

510
00:41:06,443 --> 00:41:08,431
ليس من الضروري ذلك

511
00:41:09,909 --> 00:41:12,620
لقد فكرت فيما مضى

512
00:41:13,796 --> 00:41:16,759
عندي شخص امامى
ويهتم بى

513
00:41:16,760 --> 00:41:20,375
و الوحيد الذى وثق بى

514
00:41:22,435 --> 00:41:26,302
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

515
00:41:32,501 --> 00:41:35,544
حسنا للتوضيح فقط

516
00:41:38,789 --> 00:41:40,838
انا موافقة ، ليكس

517
00:41:44,465 --> 00:41:45,820
ساتزوجك

