1
00:00:01,300 --> 00:00:03,300
يوم 29 مارس سنة 1995

2
00:00:16,833 --> 00:00:19,776
أمي

3
00:00:19,811 --> 00:00:22,239
أمي .أريد أن تكوني أول من يسمع بهذا

4
00:00:22,240 --> 00:00:23,917
(يحيا (وحش البحيرة

5
00:00:23,952 --> 00:00:26,392
قالت السيدة (هيدجيس) أنها أحسن قصصي

6
00:00:26,393 --> 00:00:28,906
أحسن من التي كانت عن إختطافات الفضائيين

7
00:00:32,335 --> 00:00:34,860
أحس أنها هذه ليست دموع فرح

8
00:00:37,394 --> 00:00:38,978
مالمشكلة؟

9
00:00:40,923 --> 00:00:46,111
أنا فخورة بك
عزيزتي المراسلة الصغيرة

10
00:00:49,727 --> 00:00:53,195
كلوي)، أنا جد آسفة)

11
00:00:53,771 --> 00:00:56,660
إنتظري، لماذا؟
لم تفعلي أي شيئ

12
00:00:57,293 --> 00:00:59,085
(لقد حان الوقت، سيدة(سوليفان

13
00:01:01,493 --> 00:01:04,069
أمي، من هم هؤلاء؟
إلى أين تذهبين؟

14
00:01:06,105 --> 00:01:09,726
أمك ستذهب فقط  في إجازقصيرة

15
00:01:11,376 --> 00:01:12,590
لوحدك؟

16
00:01:12,591 --> 00:01:17,562
لا تحزني، سيهتم بك والدك جيدا

17
00:01:17,563 --> 00:01:20,405
لا أحد يذهب في إجازة لوحده

18
00:01:21,881 --> 00:01:23,774
متى ستعودين؟

19
00:01:34,566 --> 00:01:37,903
بعد 12 سنة

20
00:01:58,895 --> 00:02:01,174
أتمنى أن يكون في إتصالك أخبارا مفرحة يادكتور

21
00:02:01,209 --> 00:02:03,875
حسنا، كنت أتمنى ذلك

22
00:02:03,910 --> 00:02:07,146
إنها تنفي أن تكون لديها قوى خارقة

23
00:02:07,242 --> 00:02:10,094
،إنها ليست أول وحش يخفي وجهه الحقيقي

24
00:02:10,095 --> 00:02:10,993
إستمر بالضغط معها

25
00:02:11,028 --> 00:02:15,211
أنا آسفة سيد
...لكن ليس

26
00:02:15,212 --> 00:02:16,312
!أريد أجوبة

27
00:02:50,001 --> 00:02:50,927
ماذا تريد؟

28
00:03:03,690 --> 00:03:04,669
(شكرا، (ليكس

29
00:03:07,689 --> 00:03:11,015
سمولفيل              الموسم السادس
الحلقة  18                     السلالة

30
00:03:11,016 --> 00:03:16,004
tamed    ترجمة
tammed@gmail.com

31
00:03:16,015 --> 00:03:25,900
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

32
00:04:40,058 --> 00:04:41,757
كناسنلتقي لنشرب القهوة معا هذا الصباح

33
00:04:45,683 --> 00:04:49,404
أنا آسفة
أظنني نمت أكثر من اللازم

34
00:04:49,881 --> 00:04:53,169
بعد أن جريت في الطين؟
ونسيت أن تمسحي رجليك؟

35
00:04:53,170 --> 00:04:56,437
... كل ما أتذكره هو أني كنت أنظف الصحون هنافي الشقة ثم

36
00:04:57,520 --> 00:04:59,616
. بعد ذلك أستيقظ في سريري

37
00:05:00,825 --> 00:05:02,330
.ربما تمشين وأنت نائمة

38
00:05:03,579 --> 00:05:06,934
هذه الليلةربما، لكن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث ذلك

39
00:05:07,139 --> 00:05:09,912
...(قبل يومين كنت أعمل على حاسوبي في (الدايلي بلانيت

40
00:05:09,913 --> 00:05:13,140
ثم فجأة...أستيقظ في المنزل في اليوم التالي

41
00:05:14,285 --> 00:05:16,742
كلارك)، هل تظن أن شيئا ما بدأ يحدث لي؟)

42
00:05:16,743 --> 00:05:18,741
شيئ متعلق بوحوش الكريبتو

43
00:05:19,200 --> 00:05:22,390
ألا يتعامل المراسلون بالحقائق عادة، ولا يستبقون النتائج؟

44
00:05:22,900 --> 00:05:24,390
.نعم، أعرف

45
00:05:24,600 --> 00:05:28,790
،لكن منذ أن إكتشفت بأنّي من بين من أصيبوا بنيزك

46
00:05:28,800 --> 00:05:32,790
.فإني حقا أخاف وبشكل سري

47
00:05:33,400 --> 00:05:34,790
.أنا لا ألومك

48
00:05:38,400 --> 00:05:40,290
،ليس من الضروري أن تواجهي  هذا لوحدك
حسنا؟

49
00:05:42,300 --> 00:05:43,990
.تعالي، سأوصلك لعملك

50
00:05:46,700 --> 00:05:47,990
.موافقة

51
00:06:08,100 --> 00:06:09,790
ليكس، ماذا حدث؟

52
00:06:10,500 --> 00:06:13,090
.تعرضت لحادث ليلة أمس

53
00:06:13,900 --> 00:06:15,890
لماذا لم توقظني؟

54
00:06:18,100 --> 00:06:20,790
.لانا)، لقد واجهت صعوبات كثيرة مؤخرا)

55
00:06:21,600 --> 00:06:23,390
.أردت تركك تنامين

56
00:06:26,400 --> 00:06:28,690
.يبدو أنك لا تنامين كثيرا على أية حال

57
00:06:31,300 --> 00:06:33,390
.لم أخبر احدا لحد الآن

58
00:06:35,000 --> 00:06:40,090
.بطريقة ما، القول بصوت مسموع أنّني فقدت الطفل يجعله حقيقيا

59
00:06:42,500 --> 00:06:43,590
.أعرف ذلك

60
00:06:44,700 --> 00:06:46,690
.أحس بنفس الألم الذي تحسين به

61
00:06:49,500 --> 00:06:52,690
.في الكشف الأخير،كان الطفل في صحة جيدة

62
00:06:53,800 --> 00:06:58,790
.لانا)، أعدك بأننا سننمتلك بيتا مليئا بأطفال رأئعين ، فقط إصبري)

63
00:06:58,800 --> 00:07:00,790
ماذا لو أنّ لدي مشكلة ما؟

64
00:07:00,800 --> 00:07:03,190
ماذا لو أنّ هذا هو سبب فقدان الطفل؟

65
00:07:03,200 --> 00:07:05,490
.لا تفعلي هكذا بنفسك

66
00:07:06,500 --> 00:07:10,990
.أخبرنا الدّكتور(ألبرايت)أن ثلث حالات فشل الحمل تحدث دون أدنى سبب

67
00:07:11,400 --> 00:07:13,190
.أريد كشفا كاملا

68
00:07:13,200 --> 00:07:16,690
.أريد إجراء كلّ إختبار محتمل لإكتشاف الخطأ الذي حصل

69
00:07:18,100 --> 00:07:19,390
بالتأكيد

70
00:07:20,200 --> 00:07:22,190
.سأحدّد موعد فورا

71
00:07:23,700 --> 00:07:24,990
.الآن، عليك أن ترتاحي قليلا

72
00:07:32,700 --> 00:07:35,590
(كلوي)، عندما غبت عن الوعي في (البلانيت)
هل تتذكّرين ما كنت تعملين عليه؟

73
00:07:36,200 --> 00:07:38,590
(فقط قصّة حول زرع الأشجار في (متنزه الدائرة

74
00:07:38,600 --> 00:07:39,890
.أعني، لا شيء مثيرا للجدل

75
00:07:42,300 --> 00:07:44,290
هل هذه سيارة (ليكس)؟

76
00:07:49,100 --> 00:07:50,590
.دعنا نذهب نرى ماذا يجري

77
00:07:50,600 --> 00:07:52,990
.لا أريد مخالفتك، لكن (ليكس)يستطيع الإعتناء بنفسه

78
00:07:53,000 --> 00:07:54,990
.بيدو أن هناك مشكلة
.هيا بنا

79
00:07:57,300 --> 00:07:58,790
.تعال

80
00:08:27,800 --> 00:08:30,690
.يبدو أن الشرطة وصلت قبل أن يقوم (ليكس)بالتنظيف

81
00:08:32,900 --> 00:08:34,690
.هذا حارس أمن لدى (لوثر كورب) قد أخذ هاتفه النقال

82
00:08:34,700 --> 00:08:36,790
.لقد حان الوقت لتستعمل تلك الآذان

83
00:08:39,600 --> 00:08:40,790
جاكسن)، ماذا لديك؟)

84
00:08:41,100 --> 00:08:42,890
.فتّشت السيارة والمناطق المحيطة

85
00:08:43,200 --> 00:08:44,890
(القرص ليس هناسيد (لوثر

86
00:08:44,900 --> 00:08:46,890
.لابد أن من أخرجك عن الطريق قد أخده

87
00:08:48,600 --> 00:08:50,290
حسنا
مع السلامة

88
00:08:50,700 --> 00:08:51,790
ماذا هناك؟

89
00:08:52,600 --> 00:08:54,890
.لم يصضد م  ليكس في الحادث لوحده
.هناك من إصطدم به

90
00:08:55,300 --> 00:08:56,990
.وكائنا من كان فقد سرق قرصه

91
00:08:57,000 --> 00:08:58,790
.هل نعرف من يكون المتسابق الآخر

92
00:08:58,800 --> 00:09:01,890
.لا، لكن رؤيتهم لا تتعدى 20/20

93
00:09:10,400 --> 00:09:11,590
ما هذا؟

94
00:09:11,600 --> 00:09:13,990
ماذا؟ هل وجدت قرص (ليكس)؟

95
00:09:18,300 --> 00:09:19,390
....هل قمت

96
00:09:21,600 --> 00:09:23,090
.وجدت شيئا

97
00:09:23,300 --> 00:09:24,590
.إنه زر

98
00:09:25,700 --> 00:09:27,390
.هذا زري

99
00:09:29,000 --> 00:09:30,790
كلو، أمّا أن هذه صدفة غريبة، أو أنك

100
00:09:30,800 --> 00:09:32,590
.أني كنت هنا ليلة أمس

101
00:09:37,000 --> 00:09:38,290
.(إحسبها،(كلارك

102
00:09:38,300 --> 00:09:40,690
.الحذاء الموحل، الزر المفقود، إنها أنا

103
00:09:40,700 --> 00:09:41,890
.أنا محارب الطريق

104
00:09:41,900 --> 00:09:45,290
.كلوي)قبل أن تتهمي نفسك ،لابد أن هناك تفسيرا آخر)

105
00:09:46,700 --> 00:09:48,090
هلّ بالإمكان أن تفسر هذا؟

106
00:09:53,000 --> 00:09:54,090
.لنكن واضحين

107
00:09:54,300 --> 00:09:56,090
.إنها أنا

108
00:09:57,100 --> 00:09:59,790
.كلوي، مهما يكن ما فعلتيه، لم تكوني في وعيك

109
00:10:06,200 --> 00:10:07,290
سرّي

110
00:10:07,700 --> 00:10:12,390
.هناك وثيقة واحدة هنا، وهي تتعلق بحالة وحوش الكريبتو

111
00:10:12,600 --> 00:10:13,890
هل هناك إسم؟

112
00:10:17,300 --> 00:10:19,090
.فقط  رقم تعريف

113
00:10:19,600 --> 00:10:21,290
.مع قدرات هائلة

114
00:10:21,300 --> 00:10:24,890
.يشكون أنه قادر على التحكم بوحوش الكريبتو

115
00:10:26,200 --> 00:10:28,590
أنظر، أعتقد أنه سيطر علي.

116
00:10:28,600 --> 00:10:30,090
كلوي)،من بين كلّ الناس في العالم)

117
00:10:30,700 --> 00:10:33,190
.لماذا يختارونك لتخرجي (ليكس)عن الطريق

118
00:10:34,500 --> 00:10:36,690
.تاريخ الميلاد يوم 20 سبتمبر 1960

119
00:10:36,700 --> 00:10:38,690
(ولد في (كرانفيل - كانساس

120
00:10:45,400 --> 00:10:47,090
(أوه،يا إلهي، (كلارك

121
00:10:49,300 --> 00:10:51,090
.إنها أمي

122
00:11:14,500 --> 00:11:15,990
.أريد رؤية ابنتي

123
00:11:16,700 --> 00:11:18,090
(ستتمكّنين من رؤية(كلوي

124
00:11:18,500 --> 00:11:20,390
.فقط نحتاج أن تكوني صبورة

125
00:11:21,300 --> 00:11:23,790
.الدواء الذي تتناولينه ما زال في مرحلته التجريبية

126
00:11:23,800 --> 00:11:26,890
لا نريد لقدرتك أن تعيد حالتك إلى التخشب

127
00:11:26,900 --> 00:11:31,290
أي قدرة تظن أنها لدي
ماهي الا نتاج مخيلتك

128
00:11:31,300 --> 00:11:34,490
في ملفك الطبي،أدخلت نفسك طواعية

129
00:11:34,500 --> 00:11:37,290
لأنه كانت لديك قدرة السيطرة على ابنتك

130
00:11:37,900 --> 00:11:39,390
كلما مسست أيامن ممتلكاتها

131
00:11:39,400 --> 00:11:40,990
يمكنك أن تجعليها تقوم بأي شيئ تريدينه

132
00:11:41,000 --> 00:11:43,890
كنت مريضة، مريضة عقليا

133
00:11:43,900 --> 00:11:47,290
أي شيئ قلته ليس الا نتاج عقل واهم

134
00:11:47,300 --> 00:11:49,790
الأوهام لا تأتي إختصارا من دماغك

135
00:11:50,600 --> 00:11:53,090
يمكن أن تشكري قوّتك المدهشة لذلك

136
00:11:53,400 --> 00:11:55,090
وربّما ...ربّما هي أمنيات حارة

137
00:11:55,100 --> 00:12:00,490
لكني أراهن أنه يمكن أن تستعملي تلك القوّة للسيطرة على آخرين مثلها تماما

138
00:12:00,500 --> 00:12:04,590
أي رابطة تربطني ب(كلوي)فلأني أمها

139
00:12:05,200 --> 00:12:06,790
عندنا رابطة

140
00:12:07,700 --> 00:12:09,290
بالتأكيد، لديك

141
00:12:11,800 --> 00:12:15,190
لديكما معا أتار النيزك في الدم

142
00:12:23,900 --> 00:12:25,890
(يجب أن أرى (كلوي

143
00:12:26,700 --> 00:12:27,990
بالطبع

144
00:12:28,400 --> 00:12:31,290
لا أستطيع الإعتراض على إعادة لمّ شمل أم وأبنتها

145
00:12:35,100 --> 00:12:37,490
أريد فقط أن تعرضي لي قواك

146
00:12:38,100 --> 00:12:40,790
لا شيء للعرض

147
00:12:42,100 --> 00:12:45,290
(لم أستطع التحكم بأحد آخر غير (كلوي

148
00:12:47,800 --> 00:12:50,790
حسنا،أفترض أن هناك دائما مرّة أولى

149
00:13:04,700 --> 00:13:07,090
كلوي، ألم تكن أمك في حالة جامدة عندمارأيتها آخرة مرة؟

150
00:13:07,900 --> 00:13:10,090
إسمع، لا ألعب غالبا بسيارة كبيرة في آخر الليل

151
00:13:10,100 --> 00:13:12,690
لقد كانت تسيطر علي، السوأل الذي يطرح نفسه هو لماذا؟

152
00:13:12,700 --> 00:13:14,490
لا نعرف أيّ شئ بالتأكيد لحد الآن

153
00:13:15,300 --> 00:13:17,190
أمّي تستطيع التحكم بوحوش الكريبتو

154
00:13:17,200 --> 00:13:20,290
وسواءقبلنا بذلك أم لا، فأنا واحدة منهم

155
00:13:20,300 --> 00:13:24,190
(مرحبا، أنا (كلوي سوليفان)أنا هنا لرؤية أمي (مويرا سوليفان

156
00:13:24,300 --> 00:13:26,190
ألم تفهمينا  أول مرة؟

157
00:13:27,000 --> 00:13:28,790
لقد طلب منك أن لا تعودي أبدا إلى هنا

158
00:13:30,400 --> 00:13:32,690
أنا آسفة،لابدّ أن هناك خطأ ما

159
00:13:32,700 --> 00:13:34,190
لم تعد هنا منذ شهور

160
00:13:34,800 --> 00:13:36,990
قدمت صديقتك عرضا كبيرا البارحة

161
00:13:37,500 --> 00:13:39,190
لا نريد إعادة له

162
00:13:41,000 --> 00:13:44,490
حسنا، لا يوجد عرض صباحي، أريد فقط رؤية أمي

163
00:13:48,200 --> 00:13:49,590
الأمن في طريقه إلى هنا

164
00:13:49,600 --> 00:13:52,190
أقترح أن تخرجي قبل أن يخرجوك

165
00:13:55,700 --> 00:13:56,990
أمّي موجودة هنا

166
00:13:57,200 --> 00:13:59,290
لا تستطيع منعها من رؤية أمّها

167
00:14:07,200 --> 00:14:08,790
كلوي)،تعالي)

168
00:14:08,800 --> 00:14:10,790
كلارك)، ماذا تفعل؟ لن أتركهم يخبرونني)

169
00:14:10,800 --> 00:14:13,290
انتظرني فقط في الخارج، تقي بي

170
00:14:41,300 --> 00:14:43,490
(وقت لعرض صغير آنسة (سوليفان

171
00:14:46,100 --> 00:14:47,990
ماذا تريد منّي؟

172
00:14:50,900 --> 00:14:52,790
(اعطها كل ما لديك (لوويل

173
00:15:24,200 --> 00:15:25,590
توقّف

174
00:15:28,200 --> 00:15:30,390
إجلس

175
00:15:44,100 --> 00:15:46,190
سبق وأخبرته، أنا هنا لأخد أمي

176
00:15:46,500 --> 00:15:50,090
على مايبدو، فقد نقلت (مويرا سوليفان) بطلب من طبيبها

177
00:15:50,900 --> 00:15:52,590
دون إشعاري؟

178
00:15:53,200 --> 00:15:55,790
عليك أن تسألي طبيبها النفساني-
حسنا،أين هو؟-

179
00:15:55,800 --> 00:15:58,290
إنه في مؤِتمر خارج المدينة

180
00:15:58,300 --> 00:16:00,590
أنت كاذب-
لا يحق لك الدخول-

181
00:16:01,200 --> 00:16:02,090
!أمن

182
00:16:02,900 --> 00:16:04,690
لاأصدق أني فعلت هذا

183
00:16:05,000 --> 00:16:07,790
لا بدّ وأن أمّك أرسلتك إلى المصحّة لتساعديها

184
00:16:09,500 --> 00:16:11,390
لا تعرف بأنّها قد نقلت

185
00:16:11,600 --> 00:16:15,990
إذا فلقد جعلتني أسرق قرص (ليكس)لأعرف أين هي

186
00:16:16,500 --> 00:16:18,490
أو أنها تبعث بإشارة إستغاثة

187
00:16:18,500 --> 00:16:21,690
(لقد فهمنا الإشارة، هيا لنكلم (ليكس

188
00:16:33,000 --> 00:16:36,790
أقسم لك، لم أكن أعرف بأنّني أستطيع أن أسيطر على أي شخص آخر

189
00:16:38,600 --> 00:16:39,790
بربك

190
00:16:40,900 --> 00:16:43,390
أنت موهوب أكثر مما تظنين

191
00:16:44,700 --> 00:16:47,390
والآن حان الوقت لإستعمال تلك المواهب

192
00:16:51,400 --> 00:16:53,890
هذا الرجل  مريض عقلي، عنيف

193
00:16:57,600 --> 00:16:59,890
هذا شأنه، ما علاقة ذلك بي؟

194
00:16:59,900 --> 00:17:02,190
هرب من هذه الوحدة ليلة أمس

195
00:17:02,200 --> 00:17:04,290
أريدك أن تعيديه  ألى هنا

196
00:17:04,300 --> 00:17:06,690
لن أقبل أن تستعملوني

197
00:17:07,600 --> 00:17:08,790
حقا؟

198
00:17:10,700 --> 00:17:15,190
.كنت أعرف أن فكرة رؤية ابنتك كانت ذا أهمية خاصة

199
00:17:16,200 --> 00:17:22,090
لكن بما أنك كنت قادرة على تركها عندما كانت في أمس الحاجة إليك ، ربّما لا

200
00:17:30,800 --> 00:17:33,890
(أعرفماذا يعني أن أفقد أمّي سيدة (سوليفان

201
00:17:37,400 --> 00:17:38,990
لا يمكن تحمله

202
00:17:41,000 --> 00:17:42,590
. . .أعيدي هذا الرجل إلي

203
00:17:44,000 --> 00:17:46,090
و سترين ابنتك

204
00:17:55,400 --> 00:17:57,090
هذا له

205
00:18:16,500 --> 00:18:18,290
<i>(إبحث عن (ليكس لوثر</i>

206
00:18:19,300 --> 00:18:21,390
ثمّ اقتله

207
00:18:36,800 --> 00:18:38,990
(أين هو(ليكس لوثر-
من أنت-

208
00:18:39,400 --> 00:18:40,590
أخبرني عن مكانه

209
00:18:53,500 --> 00:18:55,190
ما كان يجب أن تفعل ذلك

210
00:19:02,500 --> 00:19:04,490
لانا؟-
كلارك)،إنها تحتاج إلى طبيب)-

211
00:19:05,100 --> 00:19:06,890
لابد من إيصالها إلى المستشفى حالا

212
00:19:07,400 --> 00:19:08,790
ماذا بشأنه؟

213
00:19:10,600 --> 00:19:12,290
أستطيع أن أهتم به

214
00:19:12,300 --> 00:19:14,390
كلارك)،إنها حامل، إذهب)

215
00:19:15,200 --> 00:19:16,690
حالا

216
00:19:33,200 --> 00:19:34,590
ماذا  تفعلين؟

217
00:19:35,300 --> 00:19:38,690
صدقني، يمكن أن أسحب هذا الزناد أسرع بكثير قبل أن يجفل طرفك

218
00:19:39,800 --> 00:19:42,790
آخر ما أتذكره أتذكّر، هو أني كنت أجري على سكة القطار

219
00:19:43,300 --> 00:19:45,290
وعندما إستيقظت، لم تعد تتذكر شيئا

220
00:19:48,600 --> 00:19:50,090
تعرف أمّي

221
00:19:50,500 --> 00:19:52,490
مويرا سوليفان)أين هي؟)

222
00:19:52,500 --> 00:19:54,290
لا أعرف عمن تتحدّثين

223
00:19:56,300 --> 00:19:59,790
كنت في هذه المؤسسة مع  مجموعة من الناس الآخرين ذوي القوى

224
00:20:03,600 --> 00:20:05,290
أين توجد هذه المؤسسة؟

225
00:20:12,400 --> 00:20:14,890
حسنا، الأخبار الجيدةهي أنه ليس هناك ما يشير إلي أي إرتجاج

226
00:20:15,200 --> 00:20:19,190
لكن بسبب سقوط الحمل،مؤخرا
أودّ أن أجري بضعة إختبارات فقط لكي أكون متأكدا

227
00:20:19,700 --> 00:20:21,290
شكرا لك-
حسنا-

228
00:20:26,900 --> 00:20:28,090
لانا)؟)

229
00:20:30,200 --> 00:20:31,890
سمعت ما حدث،هل أنت بخير؟

230
00:20:32,600 --> 00:20:34,890
أظن أن هذا يتوقف على ما تعنيه

231
00:20:40,700 --> 00:20:42,390
هل الطفل بخير؟

232
00:20:49,900 --> 00:20:52,690
فقدته بضعة أيام بعد الزفاف

233
00:20:59,800 --> 00:21:02,090
أنت الشخص الأول الذي أخبره

234
00:21:05,900 --> 00:21:07,490
أنا آسف جدا

235
00:21:10,100 --> 00:21:12,190
. . .أشعر كأني خسرت أكثر

236
00:21:14,800 --> 00:21:17,490
. . . التي كان قدوم هذا الطفل سيغيره،لكن. . .

237
00:21:19,600 --> 00:21:21,090
. . .الآن كل شيئ تغير

238
00:21:25,200 --> 00:21:27,390
. . . هذه ليست الحياة التي تمنيتها

239
00:21:31,600 --> 00:21:34,390
هل لذلك علاقة مع ما حدث يوم زفافك؟

240
00:21:41,000 --> 00:21:44,490
...أخبرتني أنك لن تتزوّجي ب (ليكس)، وبعد ذلك، فجأة، بطريقة ما

241
00:21:46,200 --> 00:21:48,190
شيئ ما غيّر رأيك.ما كان سبب ذلك؟

242
00:21:51,300 --> 00:21:53,690
كانت فقط مخاوف يوم الزفاف، ذلك كلّ شيئ

243
00:21:54,500 --> 00:21:55,890
...(لانا)

244
00:21:58,000 --> 00:22:00,290
كان الأم أكثر من ذلك

245
00:22:02,500 --> 00:22:04,090
يمكن أن أساعدك

246
00:22:05,000 --> 00:22:06,490
...لا داعي  لأن تكوني خائفة، مهما كان ما تحتاجين إليه

247
00:22:06,500 --> 00:22:09,990
كلارك)، كفاك قلقا علي)

248
00:22:11,500 --> 00:22:13,090
أنا بألف خير

249
00:22:16,100 --> 00:22:19,690
سأتجاوز هذه المحنة كما أفعل دائما

250
00:22:33,700 --> 00:22:36,690
بدخول زوجتي المستشفى، فهدا يعني أنك ارتكبت خطأجسيما

251
00:22:36,700 --> 00:22:39,090
لم أقصد أن يصاب أحد غيرك بأذى

252
00:22:39,100 --> 00:22:40,890
أردتك أنت فقط أن تعاني

253
00:22:44,100 --> 00:22:47,290
حسنا، بشكل واضح فقد حصلت(كلوي)على دماغها من جانب أمّها

254
00:22:48,400 --> 00:22:51,790
بالرغم من كونها متطفلة فقد بدأت أعجب بها

255
00:22:53,600 --> 00:22:55,190
هذا الذي يجعل هذا صعبا جدا

256
00:22:55,200 --> 00:22:57,590
دع بنتي وشأنها

257
00:22:57,600 --> 00:22:59,890
لقد فات الوقت على هذا الآن

258
00:23:09,300 --> 00:23:10,790
كلارك)؟)

259
00:23:12,300 --> 00:23:13,590
كلارك)؟)

260
00:23:15,600 --> 00:23:16,790
كلارك)؟)

261
00:23:17,300 --> 00:23:20,390
مرحبا، كيف حال (لانا)؟-
إنها بخير-

262
00:23:20,800 --> 00:23:21,890
هل من جديد؟

263
00:23:22,200 --> 00:23:26,890
لأقد حاولت أمي أن تخبرني بواسطة هذا الرجل من الضيعة
مما يعني أنها يأئسة

264
00:23:26,900 --> 00:23:28,290
لقد أخبرني عن مكانها

265
00:23:28,300 --> 00:23:29,390
هلّ بالإمكان أن نثق به؟

266
00:23:29,400 --> 00:23:32,090
(حسنا، يوجد مستشفى قديم مهجور على طريق (بيبر ميل

267
00:23:32,100 --> 00:23:34,090
تماما كما قال، وتمتلكه

268
00:23:34,100 --> 00:23:35,390
(لوثر كورب)

269
00:23:35,400 --> 00:23:37,690
(33.1)من المحتمل أنها وكالة أخرى من نوع

270
00:23:37,700 --> 00:23:38,890
كنت ذاهبة لتفقدها

271
00:23:38,900 --> 00:23:41,990
لكني فكرت أنه يكون أحسن لو ذهبت معي

272
00:23:47,900 --> 00:23:53,290
كلوي)، صغيرتي أخرجي من (سمولفيل)في أقرب الآجال)

273
00:23:56,300 --> 00:23:58,390
إلى أين تذهبين؟-
يجب أن أغادر-

274
00:23:58,400 --> 00:24:00,290
كلوي-
(دعني، (كلارك-

275
00:24:01,000 --> 00:24:02,090
يجب أن أغادر

276
00:24:02,500 --> 00:24:04,390
لن أتركك تذهبين إلى أيّ مكان

277
00:24:07,500 --> 00:24:08,190
ماذا يجري؟

278
00:24:08,200 --> 00:24:09,990
إنها أمّك تحاول السيطرة عليك ثانية

279
00:24:10,000 --> 00:24:11,990
يا إلهي

280
00:24:12,000 --> 00:24:13,390
هل أنت بخير؟

281
00:24:14,000 --> 00:24:15,290
نعم، أنا مشوشة فقط

282
00:24:16,800 --> 00:24:19,690
هلا تجلب لي كأس ماء-
نعم-

283
00:24:33,300 --> 00:24:36,090
آسفة (كلارك)، لكن ليس لدي خيار آخر

284
00:24:36,100 --> 00:24:38,190
رجاء. . . لا تفعلي هذا

285
00:24:41,000 --> 00:24:43,190
(إنها الطريقة الوحيدة لكي أغادر (سمولفيل

286
00:25:16,700 --> 00:25:17,590
توقف

287
00:25:20,800 --> 00:25:22,390
أحتاج للعبور-
أسف، آنستي-

288
00:25:23,500 --> 00:25:26,990
أنت لا تفهم،أريد مغادرة البلدة، الآن

289
00:25:27,100 --> 00:25:29,090
أظن أنه سيكون علينا إعادة توجيهك

290
00:25:29,300 --> 00:25:30,690
...ماذا

291
00:25:47,400 --> 00:25:48,990
أمّي؟

292
00:25:55,600 --> 00:25:56,890
!أمّي

293
00:26:00,900 --> 00:26:01,990
(كلوي)

294
00:26:09,400 --> 00:26:12,290
أنت أجمل مما أتذكر

295
00:26:12,600 --> 00:26:15,090
.لا أكاد أصدق أنك في وعيك وتتكلمين

296
00:26:15,600 --> 00:26:17,690
إعتقدت بأنّني لن أستطيع أن أتكلّم معك ثانية

297
00:26:18,200 --> 00:26:20,090
عزيزتي، لا يجب أن تكوني هنا

298
00:26:20,800 --> 00:26:22,790
كل هذا بسببي

299
00:26:22,800 --> 00:26:24,090
لا،ليس كذلك

300
00:26:24,100 --> 00:26:26,790
إحتجت إلي

301
00:26:28,000 --> 00:26:31,790
أنت تعانيين بسبب ما جعلتك تقومين به

302
00:26:32,000 --> 00:26:33,590
تماما مثل ما كان الأمر عندما كنت صغيرة

303
00:26:33,600 --> 00:26:34,790
ماذا؟

304
00:26:37,700 --> 00:26:41,690
أتذكرين عندما جرحت يديك، حين كان عمرك 8 سنوات؟

305
00:26:42,000 --> 00:26:43,990
نعم، كيف لي أن أنسى؟

306
00:26:44,000 --> 00:26:46,190
وضعت الضمادات لأسابيع

307
00:26:46,200 --> 00:26:48,390
لم ألعب بالكرة منذ ذلك الوقت

308
00:26:48,900 --> 00:26:51,090
لم تجرحي يديك وانت تلعبين بالكرة

309
00:26:56,600 --> 00:26:59,290
رجعت للبيت من المدرسة

310
00:26:59,900 --> 00:27:02,390
وكانت يديك ملطخطين بالحبر

311
00:27:02,800 --> 00:27:06,890
...لذلك أخبرتك أن تغسلي يديك، وبدل ذلك

312
00:27:07,900 --> 00:27:10,090
ذهبت للعب على حاسوبك

313
00:27:11,400 --> 00:27:13,390
كنت جد محبطة

314
00:27:15,400 --> 00:27:19,390
أرسلتك لتغسلي يديك

315
00:27:19,400 --> 00:27:22,790
وأن تحكيهما حتى يختفي الحبر

316
00:27:25,900 --> 00:27:27,090
أمي عن ماذا تتكلمين؟

317
00:27:27,600 --> 00:27:31,190
وجدتك في الحمّام

318
00:27:32,200 --> 00:27:33,690
كانت هناك دماء في كل مكان

319
00:27:33,700 --> 00:27:35,990
حككت أيديك بشدة

320
00:27:37,400 --> 00:27:39,390
...لهذا غادرت

321
00:27:39,700 --> 00:27:41,590
لأحميك من نفسي

322
00:27:45,600 --> 00:27:48,490
(والآن يجب أن أحميك من (ليكس لوثر

323
00:27:50,300 --> 00:27:51,990
هذا الرجل الذي جلبك إلى هنا

324
00:27:52,000 --> 00:27:53,790
يعرف بأنّك مصابة

325
00:27:54,400 --> 00:27:55,990
يجب أن تخرجي من هنا

326
00:27:56,300 --> 00:27:58,390
لا، يجب أن نخرج من هنا

327
00:27:58,800 --> 00:28:00,990
أمي،تستطيعين أن تسيطري على من عنده قوى

328
00:28:01,000 --> 00:28:03,490
هل هناك أي واحد هنا لديه القدرة على تحريرنا؟

329
00:28:09,500 --> 00:28:10,990
كنت أتمنى

330
00:28:11,600 --> 00:28:13,790
نعم، الغداء قبل الإجتماع جيد.

331
00:28:14,100 --> 00:28:15,290
حسنا، مع السلامة

332
00:28:18,000 --> 00:28:18,990
(كلارك)

333
00:28:25,000 --> 00:28:26,790
حبيبي،إستيقظ

334
00:28:27,000 --> 00:28:29,090
(كلارك)

335
00:28:30,000 --> 00:28:31,990
أمي-
بني-

336
00:28:39,400 --> 00:28:40,690
لا مزيد من التجارب

337
00:28:40,700 --> 00:28:41,590
إستمرّ بالمشي

338
00:28:42,900 --> 00:28:45,990
النجدة، أحتاج إلى مساعدة هنا، رجاء،النجدة

339
00:28:49,200 --> 00:28:50,790
أمي...إنها مريضة، تحتاج إلى طبيب

340
00:28:50,800 --> 00:28:51,400
مالمشكلة؟

341
00:28:51,410 --> 00:28:53,090
لا أعرف، عليك أن تساعدها

342
00:28:54,400 --> 00:28:56,490
...مالذي؟

343
00:28:56,500 --> 00:28:58,290
...أمي،أمي

344
00:29:03,200 --> 00:29:06,190
إحمنا أنا وبنتي ، حرّرنا

345
00:29:13,300 --> 00:29:14,390
توقّف

346
00:29:20,000 --> 00:29:21,390
مكانكم

347
00:29:33,000 --> 00:29:33,990
أمي

348
00:29:34,000 --> 00:29:35,190
كلوي

349
00:29:35,500 --> 00:29:36,890
إذهبي، أخرجي من هنا

350
00:29:38,200 --> 00:29:39,690
أعدها إلى الزنزانة

351
00:29:42,300 --> 00:29:46,390
كلوي)مهما كنت ستفعلينه أخرجي الآن)

352
00:30:04,100 --> 00:30:05,390
ليكس،إبتعد عن طريقي

353
00:30:06,300 --> 00:30:07,990
أنا آسف، لا أستطيع

354
00:30:14,500 --> 00:30:16,890
...لا تدعي أمك تتحكم بك ثم تفعلين شيئا ست

355
00:30:51,300 --> 00:30:53,390
مرحبا، جلبت طعاما

356
00:30:53,400 --> 00:30:56,690
،لا أدري أي نوع تفضلين
لذلك جلبت واحدا من كل نوع

357
00:30:56,700 --> 00:30:57,890
لا أظن أن أمّك جائعة

358
00:30:57,900 --> 00:30:59,790
هل تكلّمت مع (أوليفير)؟

359
00:30:59,900 --> 00:31:02,390
(قال أنه سيجهز لها مكانا أمنا لتبقى في (ستار سيتي

360
00:31:02,400 --> 00:31:03,790
كلوي)لدينا مشكلة)

361
00:31:26,500 --> 00:31:28,990
أمي؟

362
00:31:32,000 --> 00:31:33,490
أمي؟

363
00:31:34,500 --> 00:31:37,890
أ...أردت رؤِية سماء صافية زرقاء

364
00:31:39,300 --> 00:31:40,490
لمرّة أخيرة

365
00:31:42,300 --> 00:31:44,490
حسنا، سيكون هناك الكثير من السماوات الزرقاوات
في المكان الذي ستذهبين إليه

366
00:31:44,500 --> 00:31:46,590
لن تحتجزي بعد الآن

367
00:31:47,800 --> 00:31:49,190
. . .حبيبتي

368
00:31:50,900 --> 00:31:53,390
أشعر بالنعاس

369
00:31:54,400 --> 00:31:57,690
الدواء الذي إستعمله (ليكس)مع أمك
يدوم فقط ل24 ساعة

370
00:31:58,300 --> 00:31:59,990
وإلاّ  فلن تبقى يقظة

371
00:32:01,400 --> 00:32:03,390
كلوي)ليس لديها الكثير من الوقت)

372
00:32:04,200 --> 00:32:05,890
حسنا،سأذهب إلى (ليكس)، وأتوصل إلى اتفاق معه

373
00:32:05,900 --> 00:32:10,090
لا، لا إتفاق مع ذلك الشخص

374
00:32:10,100 --> 00:32:11,290
لاأستطيع قبول ذلك

375
00:32:11,300 --> 00:32:13,290
أمي، سبق وأن فقدتك، لن أفقدك ثانية

376
00:32:13,300 --> 00:32:16,790
إذا وجد هذا الدواء فإني أستطيع الحصول عليه،ثقي بي

377
00:32:17,500 --> 00:32:20,390
لدي بعض المصادر المدهشة جدا تحت تصرّفي

378
00:32:25,600 --> 00:32:28,790
...أن أكون معك ثانية

379
00:32:32,500 --> 00:32:36,290
هي أعظم هدية يمكن أن تهدى لي على الإطلاق

380
00:32:39,200 --> 00:32:40,990
(لكنني خطيرة يا (كلوي

381
00:32:41,000 --> 00:32:43,090
لا يا أمي،هذا غير صحيح

382
00:32:44,200 --> 00:32:48,790
قدرت على التحكم بمن لديهم قوى،

383
00:32:49,500 --> 00:32:53,190
كأنني سلاح بشري

384
00:32:53,400 --> 00:32:56,690
وأنا...أنا لا أستطيع...أنا لا أستطيع السماح بذلك

385
00:32:56,700 --> 00:32:59,190
لكن، أميّ، ليس من الواجب أن تكون الأمور على هذه الحال

386
00:33:03,500 --> 00:33:07,290
صحفيتي الصغيرة

387
00:33:10,300 --> 00:33:11,790
. . .هذا

388
00:33:12,600 --> 00:33:14,290
. . .هذا

389
00:33:16,300 --> 00:33:18,090
لك...

390
00:33:18,400 --> 00:33:20,090
لا، أميّ، رجاء

391
00:33:22,000 --> 00:33:23,790
رجاء لا تذهبي، أمي

392
00:33:24,100 --> 00:33:26,690
ليس بعد، ليس ثانية

393
00:33:37,400 --> 00:33:38,790
...أنا

394
00:33:41,000 --> 00:33:42,590
...أحبك

395
00:33:45,900 --> 00:33:48,290
...كلو...كلوي

396
00:33:57,900 --> 00:33:59,890
أحبّك، أيضا، أمّي

397
00:34:33,000 --> 00:34:35,790
"جرائم (لوثر كورب)ضد الإنسانية"

398
00:34:37,500 --> 00:34:38,590
مثير

399
00:34:41,600 --> 00:34:43,590
شيئ مؤ سف ألا ينشر

400
00:34:46,400 --> 00:34:51,090
ليكس)، لقد تعبت من لعبة العصا والجزرة)

401
00:34:51,900 --> 00:34:52,990
إنتهى اللعب

402
00:34:55,900 --> 00:34:58,190
(سأخبرك، جرأتك كبيرة (كلوي

403
00:34:59,100 --> 00:35:01,890
خصوصا نشاطاتك الليلية مؤخرا

404
00:35:05,200 --> 00:35:06,490
ماذا؟

405
00:35:06,800 --> 00:35:08,290
لا تتذكّرين؟

406
00:35:09,400 --> 00:35:11,790
لقد أخرجت سيارتي عن الطريق منذ بضع ليال

407
00:35:12,500 --> 00:35:14,090
لدى المحققين أثار أقدام

408
00:35:14,100 --> 00:35:17,390
ألياف شعر، عينات من الطين وجدت في شقّتك

409
00:35:17,400 --> 00:35:18,290
دخلت إلى شقتي

410
00:35:18,300 --> 00:35:21,390
كم من سنة يحكم بها في مثل هذه الإعتداءات...10...20؟

411
00:35:21,400 --> 00:35:23,090
بعد كل ما قمت به، تريدني أن اتراجع

412
00:35:23,100 --> 00:35:24,190
ما قمت به؟

413
00:35:26,300 --> 00:35:29,490
لا تملكين أي دليل، ولن يكون لديك أبدا

414
00:35:30,600 --> 00:35:32,590
لكن إطمئني

415
00:35:32,900 --> 00:35:35,890
الدليل الذي لدي ضدك في مكان آمن

416
00:35:39,200 --> 00:35:41,690
إجعلي تلك المقالة تختفي

417
00:35:41,900 --> 00:35:43,490
ولا تدخلين إلى السجن

418
00:35:45,000 --> 00:35:46,390
موافقة؟

419
00:35:49,100 --> 00:35:54,190
أمّي ضحّت بكلّ شيء لحماية العالم من زبد مثلك

420
00:35:54,600 --> 00:35:59,290
وإذا كان يتطلب القضاء عليك
قضاء بعض الوقت في السجن فلا بأس

421
00:36:00,400 --> 00:36:02,090
تعرفين، ظننت أنك ربما تقولين ذلك.

422
00:36:03,300 --> 00:36:05,790
...لذلك وضعت خطة إحتياطية

423
00:36:08,800 --> 00:36:11,590
...خطة تجل السجن يبدو كنزهة

424
00:36:27,700 --> 00:36:28,990
مركز سمولفيل الطبي

425
00:36:34,200 --> 00:36:35,590
(حسنا، الآن، سيدة(لوثر

426
00:36:39,100 --> 00:36:41,190
لقد قمت بعدد شامل من الإختبارات

427
00:36:41,200 --> 00:36:43,790
وفي الحقيقة، وجدت شيئا مزعجا جدا

428
00:36:45,500 --> 00:36:46,990
ما هو؟مالمشكلة؟

429
00:36:47,300 --> 00:36:50,190
هل أعطيت نفسك حقنا، أو أخذت حبوبا؟

430
00:36:52,100 --> 00:36:54,890
أخذت فيتامينات قبل الولادة، هذا كل شيئ

431
00:36:55,900 --> 00:36:58,190
الفيتامينات لا تسبّب إعياء، غثيان

432
00:36:58,200 --> 00:37:00,390
وتعليق دورتك الحيضية

433
00:37:00,600 --> 00:37:02,190
الهورمونات الصناعية تفعل ذلك

434
00:37:02,500 --> 00:37:04,990
هورمونات صناعية؟ ماذا تعني؟

435
00:37:05,000 --> 00:37:07,090
ذلك ما وجدناه في دمك

436
00:37:11,200 --> 00:37:13,590
ذلك ما أخذتيه لتزييف الحمل

437
00:37:14,300 --> 00:37:16,490
ولتجبري مليونيرا من الزواج بك

438
00:37:19,500 --> 00:37:20,290
عندما توقّفت عن أخذهم

439
00:37:20,300 --> 00:37:22,990
ظهر كما لو أنّ أن لديك فشلا في الحمل، أليس كذلك؟

440
00:37:33,500 --> 00:37:34,990
أنا لا أفهم

441
00:37:37,100 --> 00:37:40,190
لقد رأيت الصورة
رأيت طفلي

442
00:37:46,400 --> 00:37:49,890
لا أعرف صورة من رأيت
لكن أوأكد لك لأنه لم طفلك

443
00:37:57,500 --> 00:37:59,390
لم اكن أبدا حاملا

444
00:38:06,700 --> 00:38:07,990
أنت بخير؟

445
00:38:10,800 --> 00:38:11,890
كيف حالك؟

446
00:38:16,600 --> 00:38:19,190
هذا غير عادل بالمرة

447
00:38:20,200 --> 00:38:23,390
أعني، أنها لن تستطيع أبدا قراءة أي من المقالات التي كتبتها

448
00:38:23,700 --> 00:38:25,290
(لا تعرف، أو قابلت (جيمي

449
00:38:32,900 --> 00:38:35,390
لن تستطيع أبد أن تعرف الشخص الذي اصبحته

450
00:38:37,600 --> 00:38:39,190
شيء جيدأني أخبرتها

451
00:38:41,600 --> 00:38:42,690
أخبرتها؟

452
00:38:46,900 --> 00:38:48,890
(بعد أن جلبت أمّك إلى شقّة (أوليفر

453
00:38:49,300 --> 00:38:51,690
(أعطيتها السيرة الداتة الكاملة ل (كلوي سوليفان

454
00:38:55,900 --> 00:38:57,290
كانت فخورة جدا

455
00:39:00,800 --> 00:39:02,990
ذلك شيء لا يمكن لأحد أن يأخذه أبدا

456
00:39:10,000 --> 00:39:11,890
(جاء (ليكس)للكلام معي، (كلارك

457
00:39:12,300 --> 00:39:14,990
ما قاله أساسا، هو أن تَقتُل أو تُقتَل

458
00:39:17,400 --> 00:39:18,790
القصة أو حياتي

459
00:39:19,400 --> 00:39:20,590
هدّدك؟

460
00:39:20,600 --> 00:39:21,990
أنا في في مرمى سلاحه

461
00:39:22,000 --> 00:39:23,290
حسنا،وهو الآن في مرمى سلاحي

462
00:39:23,300 --> 00:39:25,090
(فكّر بشأن (لانا

463
00:39:25,700 --> 00:39:28,690
لا نستطيع أن نعمل أيّ شئ له قبل أن نعرف بأنّها في آمان

464
00:39:30,400 --> 00:39:31,490
أنت محقة

465
00:39:32,500 --> 00:39:34,790
يمكن أن يطعمها للأسود فقط لإغاظتي

466
00:39:37,600 --> 00:39:39,090
لكنها حتمية

467
00:39:41,900 --> 00:39:43,990
الحرب على وشك أن تبدأ

