1
00:00:00,813 --> 00:00:06,234
(استنشقتَ جرعةً مركّزةً من (سكوبالامين
"والمعروف أيضاً بـ"خِيار الأحياء الأموات

2
00:00:06,269 --> 00:00:08,745
ووضع قلبك في حالة إيقاع شاذّ

3
00:00:08,880 --> 00:00:12,694
،إن لم أصدمك بمزيل الرجفان
خلال 60 ثانية، ستموت

4
00:00:12,729 --> 00:00:14,454
أومئ إن كنت تفهم

5
00:00:15,960 --> 00:00:19,555
"قبل 38 ساعة"


6
00:00:19,661 --> 00:00:22,812
مفتاح التحويل الذي يبدلك من
إدورد) إلى (هنري) والعكس)

7
00:00:22,847 --> 00:00:27,862
،تمّ زرعه في فصّك الصدغيّ
أحد مراكز الذاكرة في الدماغ

8
00:00:27,897 --> 00:00:30,514
لا يمكن إزالته أو استبداله

9
00:00:31,008 --> 00:00:35,582
تشير الفحوصات التي أجريها
إلى قصور بمجموعة الدوائر

10
00:00:35,817 --> 00:00:39,507
،لم أرَ مثيلاً لهذا من قبل
لا أستطيع ولوج الرقاقة بوجود ذلك

11
00:00:39,684 --> 00:00:41,613
أيمكنك إصلاح ذلك؟

12
00:00:42,198 --> 00:00:46,374
...لمفتاح التحويل -
"إنّه سؤال إجابته "نعم" أو "لا -

13
00:00:46,409 --> 00:00:50,624
أيمكنك إصلاح مفتاح التحويل
الذي يتحكم بإظهاري أو إظهاره؟

14
00:00:52,046 --> 00:00:53,321
لا

15
00:00:54,460 --> 00:00:57,901
...إن وقعت هذه المعلومات بالأيدي الخطأ -
أقسم بألاّ أذكر شيئاً لأيّ أحد -

16
00:00:57,936 --> 00:00:59,800
أجل -
يمكنك الوثوق بي -

17
00:01:00,838 --> 00:01:05,207
أتعطّل المحوّل أم أنّ أحداً عطّله؟ -
ليتي أعلم -

18
00:01:05,558 --> 00:01:09,521
أنا و(تومي) و(ريموند) الوحيدون
الذين نعلم بهذا الأمر، وسنقوم بحمايتك

19
00:01:09,556 --> 00:01:12,743
ولكن لا يمكننا فعل الكثير
دون أن نثير الشبهات

20
00:01:13,068 --> 00:01:15,945
الحمد لله أنّ لديّ فريقاً كفؤاً

21
00:01:15,955 --> 00:01:19,157
(يجب إعلام (هنري -
موافقة -

22
00:01:19,538 --> 00:01:22,994
للأسف، لا يتوقّف العالم عن
الدوران لمصلحتنا

23
00:01:23,029 --> 00:01:26,358
،(تحضّر لـ(برلين
فطائرتك ستغادر بعد ساعة

24
00:01:26,358 --> 00:01:31,673
"(برلين)، (ألمانيا)"


25
00:01:32,143 --> 00:01:35,391
مرحباً، عزيزتي، أعلم أنّ الوقت متأخّر
ولكنّ الزبون قدّم الموعد النهائي

26
00:01:35,426 --> 00:01:39,978
أي أنّ عليّ خوض محيط من الأوراق
كي ألمّ مجدّداً بقوانين الضرائب الألمانيّة

27
00:01:40,013 --> 00:01:41,054
"أيّها المسكين"

28
00:01:41,089 --> 00:01:45,540
،"تعرفين ما يقولون: "الزبون محقّ دائماً
(لا سيّما إن كان أغنى رجل في (ألمانيا

29
00:01:45,575 --> 00:01:47,345
"أحبّك" -
أعلم -

30
00:01:47,554 --> 00:01:50,360
لن أتصل بك قريباً

31
00:01:52,982 --> 00:01:57,096
"لن أتصل بك قريباً"
من يتفوّه بأشياء كهذه؟

32
00:01:58,250 --> 00:02:02,465
ما كنتُ لأمانع صمتك لو لم
أعتقد أنّ لديك ما تقوله

33
00:02:03,373 --> 00:02:08,323
نخاطر بأرواح كثيرة لحماية روح واحدة -
يسهل عليك قول ذلك، فهي ليست روحك -

34
00:02:08,830 --> 00:02:12,628
وها قد دخلنا

35
00:02:16,888 --> 00:02:22,947
أوّل قانون في الحماية هو أن تؤمن
أنّ لما تحميه الأسبقيّة حتّى على روحك

36
00:02:23,282 --> 00:02:26,495
لا أكنّ لك ضغينة حين أقول
أنّ هذه ليست مشاعري تجاهك

37
00:02:26,788 --> 00:02:30,980
إنّك تفطر قلبي -
...إن استيقظ الليلة -

38
00:02:31,015 --> 00:02:33,893
سنضطرّ للارتجال -
بل أنا سأضطرّ للارتجال -

39
00:02:35,432 --> 00:02:38,355
بثّ الفيديو دائر -
صمتاً، ها هو هدفنا -

40
00:02:42,101 --> 00:02:43,611
سأدخل

41
00:03:02,331 --> 00:03:04,236
الهدف منفرد

42
00:03:04,552 --> 00:03:05,528
عُلم

43
00:03:14,889 --> 00:03:16,290
"أمسكتُ به"

44
00:03:22,145 --> 00:03:23,846
لا تبدأ وإيّاي -
ماذا؟ -

45
00:03:23,881 --> 00:03:27,713
ألم تخضعني لسماع موسيقاك
الهادئة التافهة بالطريق إلى هنا؟

46
00:03:35,693 --> 00:03:37,778
يقول أنّه يحبّ الموسيقى الجيّدة

47
00:03:38,179 --> 00:03:41,180
أجهزة اتصالك مفصولة، صحيح؟
"لا أحد يصغي من "العشّ

48
00:03:41,215 --> 00:03:42,491
كلاّ، لماذا؟

49
00:03:42,526 --> 00:03:46,884
،قبل وصول (هنري) بدقيقة
ينتابني شعور غريب للغاية

50
00:03:47,396 --> 00:03:50,002
يسمى قلقاً -
لا بدّ وأنّك تمزح -

51
00:03:50,929 --> 00:03:53,994
،حتّى تتمّ معالجة هذه الحالة
(سأفيق في عالم (هنري

52
00:03:54,029 --> 00:03:57,833
،أي أنّي سأرى (توم) كثيراً
(لا أكنّ لك ضغينة، (ريموند

53
00:03:57,968 --> 00:04:03,510
،ولكن إن أخبرتَ أحداً بهذا
فحريّ بك أن تقع من على درج شاهق

54
00:04:15,665 --> 00:04:16,714
توم)؟)

55
00:04:18,908 --> 00:04:20,645
(ريموند) -
(إنّنا في (برلين -

56
00:04:20,680 --> 00:04:23,263
،المشتبه في عهدتنا
(ونحن متجهان إلى (ل.ز

57
00:04:23,298 --> 00:04:24,711
ما تكون (ل.ز)؟

58
00:04:27,532 --> 00:04:31,423
ما هذا؟ أهي عمليّة اختطاف؟
أهذا ما فعلناه؟ خطفنا أحدهم؟

59
00:04:31,574 --> 00:04:35,164
،أليست هنالك قوانين بشأن أمور كهذه
كيف يفترض بنا معاملة السجناء؟

60
00:04:35,199 --> 00:04:37,376
!لا يحقّ لك فعل هذا

61
00:04:40,260 --> 00:04:42,827
لا نتبع القوانين

62
00:05:01,800 --> 00:05:05,358
عالجيه أو اقتليه -
تقتلني؟ لستُ كلباً -

63
00:05:05,410 --> 00:05:09,154
أصبتَ، يمكن تدريب الكلب -
التدريب ترف لا يمكننا تحمّله -

64
00:05:09,189 --> 00:05:10,994
(ليس بعد ما حدث في (روسيا

65
00:05:11,029 --> 00:05:13,451
،إن جعلتك غير ناشط
فسيطرح (ترامبل) الأسئلة

66
00:05:13,486 --> 00:05:16,041
عليك أن تستجوب السجين -
أنا؟ -

67
00:05:16,076 --> 00:05:18,393
إدورد)، لا يمكننا تحويلك جيئة وذهاباً)

68
00:05:18,428 --> 00:05:21,214
ولكن يمكننا الادّعاء بأنّنا نستجوب
(ونماطل (ترامبل) حتّى يفيق (إدورد

69
00:05:21,215 --> 00:05:22,546
مَن....؟

70
00:05:23,647 --> 00:05:24,925
(ترامبل)

71
00:05:24,960 --> 00:05:26,968
،إنّكم تسلكون الطريق الخطأ
فتاكم بالخلف

72
00:05:27,003 --> 00:05:29,193
عليّ إطلاعهما على الحيثيّات -
لا يوجد وقت -

73
00:05:29,228 --> 00:05:31,880
تشير المعلومات الجديدة
إلى أنّ الهجوم وشيك

74
00:05:33,648 --> 00:05:39,750
(خذلتني في (باريس) و(موسكو
ولا أريد أن أخذَل ثانيةً

75
00:05:42,083 --> 00:05:44,590
من يكون (ترامبل)؟ أهو الرئيس؟ -
إنّه أحد الرؤساء -

76
00:05:44,625 --> 00:05:46,997
هل سيراقبنا؟ -
نعم -

77
00:05:47,713 --> 00:05:50,356
لذا عليك الإصغاء إليّ

78
00:05:52,434 --> 00:05:56,144
عليك الإصغاء إليّ مليّاً

79
00:05:57,336 --> 00:05:58,781
مفهوم؟

80
00:06:08,764 --> 00:06:13,412
،(قائد الخليّة هو (صلاح الدين"
"لا نعرف مكانه ولكنه يعرف

81
00:06:16,732 --> 00:06:19,110
"عليك أن تستخرج المعلومات منه"

82
00:06:19,949 --> 00:06:23,511
،لا يغرّنك مظهره"
"لكان قتلك لو أتيحت له الفرصة

83
00:06:36,352 --> 00:06:41,250
(( ألدّ أعدائي ))
الموسم الأوّل - الحلقة الثانية
(( الطائر الطنّان ))

84
00:06:44,744 --> 00:06:48,917
"لستُ إرهابيّاً" -
يقول أنّه ليس إرهابيّاً -

85
00:06:49,152 --> 00:06:51,590
لديه عائلة وأطفال

86
00:06:52,080 --> 00:06:53,169
قل له

87
00:06:53,339 --> 00:06:57,400
"أريد أن أساعدك، أريد أن أساعدك"

88
00:06:57,646 --> 00:06:59,522
"أريد أن أساعدك"

89
00:07:00,552 --> 00:07:03,149
"أريد أن أساعد عائلتك"

90
00:07:03,763 --> 00:07:08,811
"أريد أن أساعد عائلتك" -
"لا أستطيع مساعدتك" -

91
00:07:09,849 --> 00:07:13,051
لستُ إرهابيّاً بل مطوّر برامج

92
00:07:13,086 --> 00:07:15,560
"إن كان ثمّة إرهابيّون فهم أنتم"

93
00:07:15,681 --> 00:07:18,994
مطوّر برامج يملك نظام حماية
بمليون دولار في منزله؟

94
00:07:19,029 --> 00:07:23,900
مطوّر برامج يملك نظام حماية
بمليون دولار لمنزله؟

95
00:07:23,935 --> 00:07:27,858
،لأجل معدّاتي
شركتي بأسرها في منزلي

96
00:07:28,093 --> 00:07:29,359
...نعلم أيضاً

97
00:07:29,526 --> 00:07:33,167
نعلم أيضاً أنّك أنشأت اللوغاريثمات

98
00:07:33,202 --> 00:07:36,984
التي خوّلتك تمرير تحويلات مالية
كبرى إلى حسابات خارجيّة

99
00:07:37,019 --> 00:07:41,567
(يسيطر عليها قادة (فتح الغامك
(المتمركزون في (لندن

100
00:07:41,602 --> 00:07:46,198
غير صحيح، لم أسمع بهم من قبل حتّى -
هنري)، افتح الصندوق) -

101
00:07:55,544 --> 00:07:56,997
...قل له

102
00:07:57,642 --> 00:08:00,834
"...لدينا ما يدعونا للاعتقاد" -
لدينا ما يدعونا للاعتقاد -

103
00:08:00,973 --> 00:08:04,335
 بأنّ (فتح الغامك) تخطّط لتفجير"
"(السفارة الأميركيّة في (لندن

104
00:08:04,370 --> 00:08:07,087
"(عليه إخبارنا بموقع (فتح الغامك"

105
00:08:07,122 --> 00:08:13,444
(نريد أن نعرف موقع (فتح الغامك
ومتى يخططون للهجوم

106
00:08:13,479 --> 00:08:17,020
صدّقني، لا أعرف

107
00:08:17,837 --> 00:08:21,982
أرجوك، عليك أن تصدّقني -
هنري)، عليك حقنه) -

108
00:08:23,928 --> 00:08:26,237
"(هذا ما كان ليفعله (إدورد"

109
00:08:31,845 --> 00:08:34,355
ترامبل)، يراقبك)

110
00:08:35,187 --> 00:08:36,681
!(هنري)

111
00:08:46,470 --> 00:08:52,641
صدّقني حين أخبرك بأنّك ليس
في صالحك أن أحقنك بتلك، أتفهم؟

112
00:08:52,990 --> 00:08:56,049
سأرتاح لهنيهة الآن
وأتركك لتفكّر بالموضوع

113
00:08:56,084 --> 00:08:58,699
أومئ برأسك إن كنتَ موافقاً

114
00:09:01,088 --> 00:09:04,818
عذراً، اضطررتُ للخروج من هناك -
لا، لا، كان أداؤك جيّداً -

115
00:09:04,853 --> 00:09:07,297
أخال (ترامبل) صدّقنا للوقت الراهن

116
00:09:07,453 --> 00:09:09,434
ماذا يوجد بتلك الحقن بأيّة حال؟

117
00:09:09,714 --> 00:09:11,070
أنصحك بألاّ تعرف

118
00:09:11,094 --> 00:09:14,854
،لن أعود للداخل، لا أستطيع
(لستُ (إدورد

119
00:09:14,889 --> 00:09:19,039
،(لا أعتقد أنّي ظهرتُ من (إدورد
وأنّه... وأنّكم خلقتموني

120
00:09:19,074 --> 00:09:22,032
أعلم أنّ بوسعكم زراعة ذكريات
مختارة، رأيتكم تفعلون ذلك

121
00:09:22,067 --> 00:09:23,810
ولكن زراعة حياة كاملة؟

122
00:09:23,845 --> 00:09:28,234
،أعلم أنّ هذا صعب عليك
ولكنّك ولدتَ في هذا المبنى قبل 19 عاماً

123
00:09:28,269 --> 00:09:30,843
...لا، لا، لا، أذكر

124
00:09:31,651 --> 00:09:34,228
أذكر كوني صغيراً

125
00:09:35,205 --> 00:09:37,953
والمنزل، كانت رائحته تشبه الصنوبر

126
00:09:39,804 --> 00:09:42,700
أذكر أمّي واليوم الذي توفّيت فيه

127
00:09:44,190 --> 00:09:47,042
...أذكر فقد بتولتي لـ -
(لـ(سالي ريكهارد -

128
00:09:47,077 --> 00:09:50,854
قائدة تشجيع صهباء عارمة الصدر -
كيف لك أن تعرفي ذلك؟ -

129
00:09:50,854 --> 00:09:53,208
لأنّنا أنشأناها

130
00:09:55,134 --> 00:09:57,066
فكّر يا (هنري) وكن صادقاً

131
00:09:57,066 --> 00:09:58,843
،ثانويّة (تاونشيب)، 1986 - 1987م"
"دليل الطلاب

132
00:09:58,877 --> 00:10:05,106
أهنالك شخص في حياتك تعرفه
لأكثر من 19 عاماً؟

133
00:10:07,981 --> 00:10:10,542
هنري)؟) -
أنا هنا -

134
00:10:11,463 --> 00:10:15,325
ما الذي تفعله بوجودك بالمنزل؟ -
شعرتُ بتوعّك -

135
00:10:16,102 --> 00:10:19,743
ما الخطب؟ -
إنّما أنا متعب أكثر من أيّ شيء -

136
00:10:20,354 --> 00:10:23,650
ما كلّ هذه الأشياء؟ -
كنتُ أطالع بعض الصور القديمة -

137
00:10:23,685 --> 00:10:28,148
أكاد أقسم أنّه كانت لدينا 
أفلام منزليّة لي وأنا صغير

138
00:10:28,894 --> 00:10:32,619
سأبحث عنها، ولكنّي لم أرَ شيئاً

139
00:10:34,259 --> 00:10:36,807
كنتَ وسيماً في الثانويّة

140
00:10:37,330 --> 00:10:41,249
،جميل أنّي لم أعرفك عندئذٍ
ما كنتَ لتعشق خرقاء مثلي

141
00:10:42,510 --> 00:10:45,847
حجزتُ لنا غرفة فندق لليلة -
حقّاً؟ -

142
00:10:45,882 --> 00:10:48,001
(كلّمتُ (ماري)، يمكنها و(توم
اصطحاب الولدين

143
00:10:48,036 --> 00:10:51,120
فكّرتُ أنّ بوسعنا القيام 
بما قمنا به تلك الليلة

144
00:10:51,442 --> 00:10:52,462
أجل

145
00:10:52,497 --> 00:10:56,884
...تحبّين ذلك الشيء، الشيء الذي
قمتُ به تلك الليلة

146
00:10:56,919 --> 00:11:01,460
،موعدنا السابعة إن كنتَ عازماً
ما لم تكن متوعّكاً، عليك مراجعة الطبيب

147
00:11:06,418 --> 00:11:08,328
شكراً -
(رَيف) -

148
00:11:08,629 --> 00:11:10,667
هنري)، مرحباً)

149
00:11:10,702 --> 00:11:13,430
،شبح من ماضي الكلّية
مضت 15 سنة تقريباً

150
00:11:13,465 --> 00:11:15,862
على الأقل -
تعال، كيف حالك؟ -

151
00:11:16,197 --> 00:11:16,983
ما عملك الآن؟

152
00:11:17,018 --> 00:11:19,881
 ألا تزال تعمل لشركة الاستشارات؟ -
نعم، لا أزال -

153
00:11:20,340 --> 00:11:23,200
تبدو حسناً، حياة الشركات تلائمك -
وأنت أيضاً -

154
00:11:23,235 --> 00:11:27,967
...تبدو مريضاً -
...بالواقع، أتيتُ للقائك، لستُ مريضاً، لكن -

155
00:11:28,803 --> 00:11:31,890
أعتقد أنّ أحدهم وضع شيئاً في رأسي

156
00:11:42,574 --> 00:11:43,571
"تفضّلي"

157
00:11:43,606 --> 00:11:47,018
(وردني اتصال من (توني
بأنّ (سبيفي) في طريقه للأعلى

158
00:11:47,053 --> 00:11:49,184
لكنّه لم يصل -
"أشكرك" -

159
00:11:50,812 --> 00:11:52,542
(اللعنة يا (هنري

160
00:11:55,710 --> 00:11:58,290
سبيفي) غائب دون إذن، جدوه)

161
00:11:58,373 --> 00:12:03,353
،لا أقصد شيئاً، ولكن انقطعت أخبارك
ثمّ تأتي طالباً تصويراً بالأشعة المقطعيّة

162
00:12:03,388 --> 00:12:06,997
ظانّاً أنّ الفضائيّين وضعوا شيئاً برأسك -
لم أذكر الفضائيّين أبداً -

163
00:12:07,233 --> 00:12:08,976
دعني أسألك سؤالاً

164
00:12:09,529 --> 00:12:14,521
هل عرّفتك في الكليّة على أيّ أصدقاء 
من بلدتي أو أيّ أصدقاء عرفتُهم في الثانويّة؟

165
00:12:14,556 --> 00:12:16,026
لا أذكر، لماذا؟

166
00:12:17,337 --> 00:12:20,053
أعتقد أنّ لقائي بك 
يجعلني أفكّر في صباي

167
00:12:20,884 --> 00:12:23,613
لا يزال عليّ وضعها 
في البرنامج التصويريّ

168
00:12:23,648 --> 00:12:26,243
والحصول على صورة شاملة للدماغ
...وسأهاتفك حين أجد

169
00:12:26,278 --> 00:12:30,843
،لا تتصل بي، أنا سأتصل بك
أريد أن يبقى هذا الأمر بيننا

170
00:12:30,878 --> 00:12:34,976
بيننا بالإضافة لشركة التأمين، صحيح؟ -
صحيح -

171
00:12:35,011 --> 00:12:40,703
اسمع، بخصوص ذلك، أهنالك وسيلة
لتدّعي أنّ ذلك لشيء آخر غير دماغي؟

172
00:12:41,742 --> 00:12:44,698
هنري)، إنّي قلق عليك فعلاً)

173
00:12:45,545 --> 00:12:46,771
(كلّمني يا (توني

174
00:12:46,817 --> 00:12:51,037
تظهر آلات تصوير ضوء التوقّف
(سيّارتَه متوقّفة في (سيلفرليك

175
00:12:51,072 --> 00:12:56,300
لكنّ جوّاله يرسل من برج
(على بعد 200 ميل في (إنجلوود

176
00:12:56,738 --> 00:12:59,966
أليس ذلك غريباً؟ -
ليس إن لم يُرد أن يجده أحد -

177
00:13:02,301 --> 00:13:06,369
(نعم، مرحباً، أبحث عن (جاسيكا باركر

178
00:13:06,741 --> 00:13:07,834
نعم

179
00:13:08,658 --> 00:13:12,434
،لا يوجد أحد بهذا الاسم 
حسناً، شكراً

180
00:13:16,989 --> 00:13:20,512
،نعم، مرحباً 
أهنالك أحد باسم (تد ويذرز)؟

181
00:13:20,821 --> 00:13:21,888
نعم

182
00:13:22,577 --> 00:13:27,309
،لا يوجد أحد بهذا الاسم
نعم، مرحباً، هل (إرني ستيبل) موجود؟

183
00:13:27,443 --> 00:13:32,266
كلاّ، لم تسمع بهذا الاسم قبلاً؟
حسناً، شكراً جزيلاً

184
00:14:27,365 --> 00:14:29,437
فليطلب أحدكم سيّارة إسعاف

185
00:14:44,394 --> 00:14:47,529
ماذا فعلت بي؟ -
حاول ألاّ تتكلّم، سيّدي -

186
00:14:49,392 --> 00:14:50,828
(أصغِ جيّداً يا (هنري

187
00:14:50,863 --> 00:14:56,577
(استنشقتَ جرعةً مركّزةً من (سكوبالامين
"والمعروف أيضاً بـ"خِيار الأحياء الأموات

188
00:14:57,079 --> 00:14:59,015
ووضع قلبك في حالة إيقاع شاذّ

189
00:14:59,050 --> 00:15:03,236
إنّه يعمل على شلّ عضلاتك
وحبالك الصوتيّة أثناء حديثنا هذا

190
00:15:03,271 --> 00:15:07,513
،إن لم أصدمك بمزيل الرجفان
خلال 60 ثانية، ستموت

191
00:15:07,548 --> 00:15:10,568
افترضتُ أنّه بعد استجواب 
صباح اليوم

192
00:15:10,703 --> 00:15:14,299
سيصبح لديك إدراك واضح 
للمخاطر المتضمنة هنا

193
00:15:14,334 --> 00:15:21,818
...ويبدو أنّ هذا لم يحدث، لذا
فلأكرّر، إنّك جزء من عمليّة سريّة

194
00:15:21,953 --> 00:15:26,526
وضعنا رقاقة في دماغك لتسمح
لنا بخلق شخصين في جسد واحد

195
00:15:26,561 --> 00:15:30,787
،عندما نحتاج (إدورد) للذهاب في مهمّة
نقوم بقلب مفتاح التحويل ونوقظه

196
00:15:30,954 --> 00:15:35,228
وعندما تنتهي المهمّة، نرقده ونوقظك

197
00:15:35,263 --> 00:15:42,402
فقدنا القدرة على إيقاظك وتنويمك
بشكل يعوّل عليه، أي أنّك في خطر

198
00:15:42,437 --> 00:15:47,094
،إن اكتشف سوانا هذا
فأنت معطوب وسيتمّ قتلك

199
00:15:48,011 --> 00:15:53,061
(أحتاج مشاركتك في هذا، (هنري
وإلاّ فلستُ بحاجتك إطلاقاً

200
00:15:54,761 --> 00:16:00,221
،إن أردتَ الموت فاختر الموت الآن
واعفِ من اختار المساعدة منّا

201
00:16:00,256 --> 00:16:04,782
،وإن اخترت الحياة 
فعليك اختيارها بشروطي

202
00:16:05,050 --> 00:16:08,335
ما قرارك يا (هنري)؟
الحياة أو الموت؟

203
00:16:09,960 --> 00:16:11,662
لا أستطيع سماعك

204
00:16:12,089 --> 00:16:15,185
الحياة، الحياة -
قرار صائب -

205
00:16:30,999 --> 00:16:32,641
(سكوبالامين)

206
00:16:33,174 --> 00:16:34,791
(مرحباً، (إدورد

207
00:16:39,004 --> 00:16:42,872
يجب أن يعود (هنري) للبرنامج -
سأتولّى ذلك، ما وضعنا مع السجين؟ -

208
00:16:42,907 --> 00:16:45,642
شاهد (ترامبل) (هنري) وهو
يقوم بالاستجواب الأوّليّ

209
00:16:45,677 --> 00:16:49,929
لا أزال حيّاً، رائع -
ماطل لفترة -

210
00:16:51,845 --> 00:16:53,268
حان الوقت

211
00:17:06,805 --> 00:17:10,950
،لا أخشى الموت
أتعرف كم هو محرّر؟

212
00:17:11,085 --> 00:17:14,970
إن كنتَ لا تخشى الموت
فما هنالك لتخشاه؟

213
00:17:15,005 --> 00:17:19,259
،لا أزعم أنّي لا أهاب شيئاً
كنتُ كذلك يوماً

214
00:17:19,614 --> 00:17:25,978
قبل أن يعرّفني مقدّم معتوه جدّاً
ذو درب منير على هذه

215
00:17:26,013 --> 00:17:31,802
،ليست هذه ممتعة البتّة
وسيتسنّى لك معرفتها حقّ المعرفة

216
00:17:31,837 --> 00:17:36,068
 ما لم تخبرني بموقع
(المقرّ الرئيس لـ(فتح الغامك

217
00:17:37,390 --> 00:17:39,491
مهلاً، مهلاً

218
00:17:40,100 --> 00:17:42,805
كامبريدج)، ستحتاج قلماً)

219
00:17:45,760 --> 00:17:51,154
،(هنالك مخبز في طريق (ترامبينغتون
(يدعى (ماريبيلز

220
00:17:51,189 --> 00:17:52,780
إنّهم في شقّة بالأعلى

221
00:17:52,915 --> 00:17:56,978
،مخبز، (ماريبيلز)، شقّة بالأعلى
رائع

222
00:18:07,880 --> 00:18:11,713
ويستغرق السمّ دقيقة
ليمتصّه مجرى الدم

223
00:18:11,748 --> 00:18:16,012
بوسعي سحبها حين تكون
مستعدّاً لإخباري بالعنوان الفعليّ

224
00:18:19,298 --> 00:18:21,704
هنري)، أين أنت؟ لدينا منظر مطلّ)" 
"على المحيط في (شترز) الليلة

225
00:18:21,739 --> 00:18:26,753
"لا يمكن أن تكون قد نسيتَ" -
موعدنا الليلة؟ كلاّ، كلاّ، لم أنسَ -

226
00:18:26,788 --> 00:18:29,084
(شترز)، أعلم يا (أنج)

227
00:18:30,019 --> 00:18:33,606
،سألقاك هناك
إنّما لديّ بضعة أمور أنهيها

228
00:18:33,641 --> 00:18:38,080
"حسناً، أحبّك" -
لن أتصل بك قريباً -

229
00:18:57,699 --> 00:19:00,231
مرحباً -
مرحباً -

230
00:19:01,873 --> 00:19:04,212
يبدو أنّ ليلتنا كانت طويلة

231
00:19:05,176 --> 00:19:07,039
هل استمتعتَ؟

232
00:19:08,640 --> 00:19:10,006
نعم

233
00:19:14,421 --> 00:19:17,409
كان من الرائع أن أكون
بصحبتك البارحة

234
00:19:18,326 --> 00:19:20,047
شكراً

235
00:19:29,521 --> 00:19:35,000
،أعلم أنّي كنتُ خجولة في البداية 
ولكن بعد بضعة محاولات البارحة

236
00:19:35,450 --> 00:19:39,172
جعلتني مؤمنة بـ... بمَ أسميتَه؟

237
00:19:39,356 --> 00:19:41,502
الطائر الطنّان؟

238
00:19:52,834 --> 00:19:55,216
"!على الرحب والسعة"

239
00:19:56,561 --> 00:20:00,267
وماذا إن كان هذا الرجل بارعاً
في الفراش؟ الجنس ليس كلّ شيء

240
00:20:00,302 --> 00:20:04,170
أتقول أنّ (أنجي) تقيم علاقة محرّمة؟ -
...كلاّ، ما أقوله هو -

241
00:20:04,638 --> 00:20:06,380
أجهل ما أقول

242
00:20:08,497 --> 00:20:15,933
هَبي فرضاً، هَبي أنّ (أنجي) تراودها
نزوه عن رجل يعرف أسلوباً

243
00:20:15,968 --> 00:20:18,644
حركة "الطائر الطنّان" التي يقوم بها

244
00:20:18,679 --> 00:20:24,465
لستُ ذلك الرجل، لكنّي أظنّها
تريدني أن أكون ذلك الرجل

245
00:20:24,652 --> 00:20:25,907
تظنّ؟

246
00:20:26,200 --> 00:20:27,900
لستَ جازماً -
لا -

247
00:20:28,000 --> 00:20:30,594
اسمع، (هنري)، فلننسَ الفرضيّات

248
00:20:31,100 --> 00:20:34,358
هل تواعد (أنجي) شخصاً آخر؟ -
لا -

249
00:20:34,800 --> 00:20:39,300
أليست راضية عن حياتكما الجنسيّة؟ -
هذه هي المشكلة، تراها مذهلة -

250
00:20:39,335 --> 00:20:43,200
ولا تراها كذلك؟ -
حتّى ذلك اليوم، ظننتُها جيّدة جدّاً -

251
00:20:43,300 --> 00:20:46,507
...ليست مثاليّة ولا تشبه الأفلام، لكن

252
00:20:48,010 --> 00:20:50,500
الأمر أكثر تعقيداً الآن

253
00:20:50,700 --> 00:20:55,092
إذن فأنت غير الراضي -
ليس ذاك، أنا قلق ليس إلاّ -

254
00:20:55,600 --> 00:20:59,255
،الأوضاع تتغيّر
باتت لديّ مسؤوليّات أكبر في العمل

255
00:20:59,390 --> 00:21:01,400
وبات يُطلب منّي القيام بأمور
لستُ واثقاً بقدرتي على فعلها

256
00:21:01,435 --> 00:21:04,321
بل إني لستُ واثقاً بوجوب فعلها -
ماذا تعني؟ -

257
00:21:07,200 --> 00:21:10,600
وكأنّ العمل أصبح الشخص
الثالث في الزواج

258
00:21:10,635 --> 00:21:13,631
وأريد أن أمثّل كلّ شيء لزوجتي

259
00:21:15,300 --> 00:21:17,961
لعلّي أدرك عجزي عن ذلك

260
00:21:19,500 --> 00:21:21,588
وأجهل ما أفعل حيال ذلك

261
00:21:48,000 --> 00:21:51,704
هل د.(كاسل) موجود؟
(أنا (هنري سبيفي

262
00:21:54,500 --> 00:21:56,449
(مرحباً، (رَيف)، أنا (هنري

263
00:21:57,000 --> 00:22:00,265
هل وجدتَ شيئاً؟ -
إنّها رقاقة حاسوبيّة من نوع ما -

264
00:22:00,300 --> 00:22:03,367
،إنّها مودعة في حُصَين دماغك
وهو أحد مراكز الذاكرة

265
00:22:03,402 --> 00:22:06,919
لم أرَ له مثيلاً من قبل -
أريد استخراجها -

266
00:22:07,300 --> 00:22:12,165
،هنري)، إنّها الجيل التالي للجيل التالي)
أجهل كيفية وصولها هناك وأجهل ماهيتها

267
00:22:12,200 --> 00:22:15,753
،وحتماً لا أستطيع استخراجها
ولا أظنّ أنّ ذلك بوسع أيّ كان

268
00:22:15,788 --> 00:22:17,036
يجب أن أذهب

269
00:22:17,174 --> 00:22:20,442
ماذا؟ -
صور المسح، أريد أخذها معي -

270
00:22:20,842 --> 00:22:22,054
بالطبع

271
00:22:22,089 --> 00:22:24,336
ما الذي يجري؟ -
أهنالك نسخة أخرى؟ -

272
00:22:24,700 --> 00:22:26,178
ها هي الصور الأصليّة

273
00:22:26,700 --> 00:22:30,100
لا تخبر أحداً عن هذا -
ومن عساي أخبر؟ -

274
00:22:30,100 --> 00:22:31,391
أنا

275
00:22:32,100 --> 00:22:33,769
لا أفهم

276
00:22:34,100 --> 00:22:36,565
نحتاج كلمة سرّ -
ماذا؟ -

277
00:22:36,600 --> 00:22:39,265
بالسنة الثانية، كان لزميل سكنك
لقب، فما كان؟

278
00:22:39,300 --> 00:22:40,365
الجاموس، لماذا؟

279
00:22:40,400 --> 00:22:43,800
لا تخبرني عن هذا 
ما لم أخبرك بكلمة السرّ

280
00:22:43,835 --> 00:22:46,860
هنري)، تتصرّف بسخافة) -
يا ليت -

281
00:23:01,500 --> 00:23:04,601
ابحث في جيبك، السمّاعات"
"المصغّرة في أذنيك

282
00:23:05,500 --> 00:23:09,296
،اضغط: فيديو، اضغط: هذا أنا"
"حرّر: أنت بخير

283
00:23:10,400 --> 00:23:14,300
صباح الخير، (هنري) ومرحباً"
"بك في (جينوس) 101 

284
00:23:14,400 --> 00:23:17,500
أوّلاً، توجد في الهاتف ماسحات"
"قياس حيويّة مخبّأة

285
00:23:17,535 --> 00:23:20,965
،وبقدر ما قد يكون هذا صاعقاً"
"إلاّ أنّنا نتشاطر الحمض النوويّ نفسه

286
00:23:21,000 --> 00:23:23,700
"لذا، فهذا خطّ اتصال آمن"

287
00:23:23,800 --> 00:23:27,765
،(ثانياً، بالأعلى، أنت (هنري"
"وبالأسفل، أنت أنا، بلا استثناءات

288
00:23:27,800 --> 00:23:30,066
يريدوك أنت 
و(غريدي) في القسم القانونيّ

289
00:23:30,200 --> 00:23:32,300
ماذا تشاهد؟

290
00:23:33,900 --> 00:23:38,200
إنّها محاضرة عن قوانين
استرداد الصناديق الائتمانيّة

291
00:23:38,235 --> 00:23:39,600
مشوّق -
أجل -

292
00:23:39,800 --> 00:23:41,342
(سأستدعي (توم

293
00:23:42,900 --> 00:23:47,065
ثالثاً، (آرلين) هي الجسر ما بين"
"(أ. ج. صن) و(جينوس)

294
00:23:47,100 --> 00:23:51,200
عملها هو تبرير وجودك"
"بالأسفل لمن يسأل بالأعلى

295
00:23:51,235 --> 00:23:55,100
،ليست صديقتك ولا تعلم أنّك معطوب"
"فأبقِ الوضع كما هو

296
00:23:55,600 --> 00:23:59,265
رابعاً، عندما تكون في المنزل"
"وتحتاجك (جينوس) فسيرنّ هاتفك

297
00:23:59,300 --> 00:24:02,178
""(وسترى رسالة نصّية من "بيتزا (سال"

298
00:24:02,200 --> 00:24:09,000
خامساً، والأهمّ، أيّاً كان ما كنتَ تفعله"
"في (إنجلوود) وتحاول إخفاءه عنّي، سأعرفه

299
00:24:09,035 --> 00:24:11,200
حسناً أيّها الرائع

300
00:24:14,800 --> 00:24:15,965
!يا إلهي

301
00:24:16,000 --> 00:24:20,850
أطلعت (أنجي) (ماري) على سرّ
الطنّان، جدّيّاً، أهذا ممكن جسديّاً؟

302
00:24:20,850 --> 00:24:23,165
القسم القانوني ينتظر -
لستُ مولعاً و(ماري) بهذه الأمور -

303
00:24:23,200 --> 00:24:25,900
ولكن شكراً على إطلاعي على الوضعيّات
(الجنسيّة التي تستمتع بها و(أنجي

304
00:24:25,935 --> 00:24:28,000
ماذا؟ -
ليس هذا ما كنتُ أفعله -

305
00:24:28,035 --> 00:24:32,165
بالمناسبة، لا أظنّه من المسموح ولوج
مواقع كهذه في العمل، صحيح، (آرلين)؟ 

306
00:24:32,200 --> 00:24:35,605
أودّ تقديم شكوى للموارد البشريّة
لما أراني إيّاه للتوّ

307
00:24:40,600 --> 00:24:43,186
سبيفي) و(غريدي) في الصندوق)

308
00:24:43,600 --> 00:24:45,772
لمَ تقول ذلك دائماً؟

309
00:24:46,000 --> 00:24:48,037
إن أخبرتُك فعليّ قتلك

310
00:24:49,000 --> 00:24:50,674
(تصبح على خير، (توم

311
00:24:51,700 --> 00:24:53,708
(صباح الخير، (ريموند

312
00:25:00,800 --> 00:25:05,100
لقد تعافى السجين -
لم أرَ أحداً يتحمّل 3 إبر ولا يعترف -

313
00:25:06,100 --> 00:25:08,900
لربما ليس لديه ما يعترف به

314
00:25:09,000 --> 00:25:12,096
أو لربما عيّنتُ الشخص الخطأ
للقيام بالعمل

315
00:25:13,200 --> 00:25:14,637
أنهِ عملك

316
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
ابتعد... ابتعد عنّي

317
00:25:24,400 --> 00:25:25,765
ابتعد عنّي

318
00:25:25,800 --> 00:25:29,700
،اسمع، اشرب بعضاً من هذا
عليك شرب بعض من هذا

319
00:25:29,800 --> 00:25:33,200
،اسمع، إن كنت بريئاً
فستكون الأمور على ما يرام

320
00:25:33,300 --> 00:25:35,892
،هيّا، اشرب بعض الماء
تحتاج بعض الماء

321
00:25:35,927 --> 00:25:40,640
أتدعو هذا على ما يرام؟
أتعرف كيف يكون هذا الوجع؟

322
00:25:41,500 --> 00:25:44,600
أتعرف ما كان لينفعني في آخر
مرّة كنتَ فيها هنا؟

323
00:25:44,700 --> 00:25:47,675
رصاصة، رصاصة في الرأس

324
00:25:47,700 --> 00:25:49,200
أتعرف الرجل الضخم؟

325
00:25:49,300 --> 00:25:54,700
ذاك الذي رمى بي في صندوق السيّارة؟ 
حسبتُه ملك الموت حتّى جئتَ أنت

326
00:25:55,800 --> 00:25:57,427
إنّك الشيطان عينه

327
00:25:58,300 --> 00:26:01,042
...وعائلتي

328
00:26:01,100 --> 00:26:04,342
كففتُ عن الاهتمام بها
عند حقني بالإبرة الثانية

329
00:26:09,100 --> 00:26:11,504
أرجوك لا تدعني أؤذيك ثانيةً

330
00:26:14,400 --> 00:26:16,180
سأخبرك بما تريد

331
00:26:24,700 --> 00:26:25,871
شكراً

332
00:26:26,600 --> 00:26:28,229
واثق أنّه كذب

333
00:26:28,600 --> 00:26:31,600
تشير الدراسات إلى أنّ الناس
لا يقولون الحقيقة عند تعذيبهم

334
00:26:31,635 --> 00:26:33,335
الدراسات مخطئة

335
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
ما نقوم به هو الخطأ

336
00:26:35,900 --> 00:26:39,700
،ليس خطأ لأنه مخالف للقانون فحسب
وذلك جليّ، إنّما أعني خاطئ

337
00:26:39,800 --> 00:26:43,000
إن صحّت المعلومات وتحرّكنا
بناءً عليها فسيتمّ إنقاذ أرواح

338
00:26:43,035 --> 00:26:46,300
لا يهمّ -
قل ذلك لمن ننقذ أرواحهم -

339
00:26:46,335 --> 00:26:49,000
لا يحقّ لنا تعذيب الناس -
تتكلّم بصيغة الجمع؟ -

340
00:26:49,100 --> 00:26:52,332
هنري)، لا وجود لما يجمعنا)
وإيّاك، بل لا وجود لك

341
00:26:52,500 --> 00:26:54,129
إنّما نحن وحسب

342
00:26:55,000 --> 00:26:56,637
قال أنّي الشيطان عينه

343
00:26:56,900 --> 00:27:01,900
إدورد) هو الشيطان، لا أنا) -
ولكنّك (إدورد) و(إدورد) هو أنت -

344
00:27:02,000 --> 00:27:05,465
،وكلّما تقبّلت هذا أسرع
كلّما كان حالك أفضل

345
00:27:19,100 --> 00:27:20,318
انظر ما وجدتُ

346
00:27:23,000 --> 00:27:24,665
أفلامي المنزليّة -
أجل -

347
00:27:24,700 --> 00:27:27,965
عليك أن تعلم أنّي اضطررتُ لقتل
عنكبوت كبير في المرآب، ولكنّي وجدتُها

348
00:27:28,000 --> 00:27:30,500
وكأنّني أحبّك -
شكراً -

349
00:27:30,763 --> 00:27:33,619
لا تتحمّس كثيراً، لا يزال عليّ
تحويلها للأقراص الرقميّة

350
00:27:34,700 --> 00:27:37,300
ما الخطب؟ خلتك راغباً بشدّة
أن تريها للولدين

351
00:27:37,400 --> 00:27:41,000
،ليس ذلك السبب
إنّما أشعر أنّ كلّ شيء يتغيّر

352
00:27:41,035 --> 00:27:44,200
(التغيير ليس سيّئاً، (هنري

353
00:27:45,100 --> 00:27:47,981
،أعني، انظر لحياتنا الجنسيّة
قد يكون التغيير جيّداً

354
00:27:48,016 --> 00:27:49,640
حياتنا الجنسيّة

355
00:27:49,900 --> 00:27:52,852
أتظنّين "الطائر الطنّان" أمراً جيّداً؟

356
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
لا أصدّق حتّى أنّك سمحتِ
لشخص ما أن يفعل بك هذا

357
00:27:55,900 --> 00:27:58,065
شخص ما؟
سمحتُ لك بفعل ذلك بي

358
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
،وإن كنتُ أذكر بشكل سليم
فأنت من أتى بهذه الفكرة

359
00:28:00,135 --> 00:28:04,200
،أعلم، أقنعتك بالأمر
ولكنّه أعجبك

360
00:28:04,300 --> 00:28:07,300
،حسناً، إنّني محتارة كليّاً
ما مصدر هذا الكلام؟

361
00:28:07,335 --> 00:28:09,265
ما مشكلتك؟ -
لا مشكلة عندي -

362
00:28:09,300 --> 00:28:13,900
"لا أريد القيام بحركة "الطائر الطنّان
ثانيةً فحسب، هذا ما بالأمر

363
00:28:13,935 --> 00:28:16,600
حسناً... جيّد -
جيّد -

364
00:28:21,257 --> 00:28:22,501
"(بيتزا (سال"

365
00:28:22,600 --> 00:28:25,500
تؤكّد مواردنا في الموقع
معلومات السجين

366
00:28:25,600 --> 00:28:26,700
ما هي (كلوب لاكي)؟

367
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
إنّها إحدى الشركات التي يمرّر عبرها
محمد عزيز) و(صلاح الدين) المال)

368
00:28:31,300 --> 00:28:35,100
تمّ التقاط هذه صباح اليوم -
دين) و(عزيز)، أهذا مقرّ عمليّاتهما برأيكم؟) -

369
00:28:35,135 --> 00:28:39,500
نعم، ولهذا أريدكما أن تذهبا إلى هناك
وتلجا حواسيبهما وحساباتهما المصرفيّة

370
00:28:39,535 --> 00:28:40,700
توني)؟) -
حسناً -

371
00:28:41,400 --> 00:28:45,900
بناءً على مخطّطات المبنى، فإنّي أعتقد 
أنّ المكتب الرئيس في الطابق الـ12

372
00:28:46,200 --> 00:28:52,050
،والآن، انسيا الولوج من الداخل
متى دخلتما فستكون الحواسيب مشفّرة

373
00:28:52,085 --> 00:28:54,400
ولذلك ستحتاجان إلى هذا

374
00:28:55,200 --> 00:28:59,900
بخّاخ فائق التجميد -
تمّ تحسين البخّاخ ليبلغ - 50 درجة -

375
00:29:00,100 --> 00:29:05,400
،وعند تبريد رقاقة ذاكرة حاسوب لتلك الدرجة
يمكنك بلوغ المفاتيح لفكّ أيّ برنامج تشفير

376
00:29:05,435 --> 00:29:09,100
كما أنّه آمن لطبقة الأوزون وغير سامّ

377
00:29:09,200 --> 00:29:12,065
،حال اختراقكما لنظامهما 
ستتمكّنا من مراقبة اتصالاتهما

378
00:29:12,100 --> 00:29:15,100
وتعرفا حجم العمليّة وتوقفاها

379
00:29:15,400 --> 00:29:16,900
غادرا حالاً

380
00:29:22,600 --> 00:29:23,943
لديّ سؤال

381
00:29:25,700 --> 00:29:27,059
هل جننتِ؟

382
00:29:27,094 --> 00:29:30,348
،ستقوم بالمراقبة و(ريموند) سيدخل
ستكون بخير

383
00:29:34,253 --> 00:29:39,786
"(لندن)، (إنجلترا)"


384
00:29:48,800 --> 00:29:50,500
ما الذي أفعله هنا؟

385
00:29:51,900 --> 00:29:53,330
كلّ شيء جاهز

386
00:29:54,000 --> 00:29:55,447
هل لمستَ شيئاً؟

387
00:29:55,482 --> 00:29:57,987
لا، لا، لا -
جيّد -

388
00:29:58,000 --> 00:30:00,294
حسناً، اخترقتُ نظام الحماية

389
00:30:00,400 --> 00:30:03,300
،يجب أن يعمل جهاز المراقبة الآن
ما موقع الهدف؟

390
00:30:03,800 --> 00:30:06,514
ماذا؟ -
أين (دين) و(عزيز)؟ -

391
00:30:08,000 --> 00:30:10,950
،إنّهما في الحفلة
يبدو أنّهما يستمتعان

392
00:30:10,985 --> 00:30:15,100
يجب أن يمنحنا هذا متسعاً من الوقت -
يمنحني، يجب أن يمنحني متسعاً من الوقت -

393
00:30:15,135 --> 00:30:17,450
،مهلاً، مهلاً
أردتُ أن أسألك سؤالاً

394
00:30:17,485 --> 00:30:19,865
"أعلم أنّ لـ(إدورد) لقب: "الثائر

395
00:30:19,900 --> 00:30:22,258
فما لقبك؟ -
"فتى الكشّافة" -

396
00:30:22,900 --> 00:30:24,998
تمزح؟ -
لا أمزح -

397
00:30:50,200 --> 00:30:51,515
هل الدرب سالكة؟

398
00:30:53,300 --> 00:30:55,317
"الدرب سالكة، "فتى الكشّافة

399
00:32:05,600 --> 00:32:08,200
لقد تحرّك الهدفان

400
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
هل تسمعني؟

401
00:32:11,000 --> 00:32:13,400
"تحرّك الهدفان" -
"عُلم أيّها "الثائر -

402
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
هل عرفت الموقع؟

403
00:32:16,300 --> 00:32:20,600
،نعم، لديّ موقعهما
إنّهما في الردهة، سيعودان

404
00:32:20,635 --> 00:32:21,200
لقد ولجتُ

405
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
"كادا أن يصلا" -
"نسخ الملفات" -

406
00:32:22,935 --> 00:32:24,500
عليك أن تخرج

407
00:32:24,800 --> 00:32:29,500
سينتهي نسخ الملفّات بعد 30 ثانية -
ليس لديك 30 ثانية، إنّهما عند الباب -

408
00:32:35,900 --> 00:32:37,279
يا "فتى الكشّافة"؟

409
00:32:38,000 --> 00:32:39,944
يا "فتى الكشّافة"، ما الذي يجري؟

410
00:33:57,349 --> 00:34:00,993
،(ريموند)، (ريموند)
!ربّاه

411
00:34:07,900 --> 00:34:09,189
ريموند)؟)

412
00:34:11,800 --> 00:34:13,719
ابقَ مكانك

413
00:35:24,700 --> 00:35:28,500
دين) و(عزيز)؟) -
عند الباب -

414
00:35:30,500 --> 00:35:32,072
إدورد)، صحيح؟)

415
00:35:33,600 --> 00:35:34,862
شكراً

416
00:35:37,100 --> 00:35:38,647
أين نحن؟

417
00:35:43,700 --> 00:35:44,800
مرحباً

418
00:35:46,000 --> 00:35:47,374
رحلة طويلة؟

419
00:35:47,600 --> 00:35:49,300
نعم، نوعاً ما

420
00:35:50,800 --> 00:35:52,556
قد تبهجك هذه

421
00:35:57,600 --> 00:36:00,565
"حسناً، رحّبوا جميعاً لآلة التصوير" -
"مرحباً" -

422
00:36:00,600 --> 00:36:03,442
"(عيد ميلاد سعيداً، (هنري" -
هذا رائع، أبتِ -

423
00:36:03,477 --> 00:36:05,100
"(عيد ميلاد سعيداً، (هنري"

424
00:36:05,300 --> 00:36:09,436
إن كان عليّ الجلوس لمشاهدته
حتّى النهاية، فستفعل مثلي، اجلس

425
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
أيّ عقد نشاهد الآن؟ -
شكراً، أمّي -

426
00:36:13,100 --> 00:36:14,666
السبعينات

427
00:36:15,600 --> 00:36:17,300
تبدو أمّك جميلة

428
00:36:25,000 --> 00:36:29,125
أهذه أمّك؟ -
لا أذكرها على هذه الصورة تماماً -

429
00:36:29,160 --> 00:36:30,659
كيف كانت؟

430
00:36:32,200 --> 00:36:34,229
كانت لها عيناك بالواقع

431
00:36:35,200 --> 00:36:42,900
"عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد"

432
00:36:43,100 --> 00:36:46,000
أريد شراباً -
هل أوقفه؟ -

433
00:36:46,035 --> 00:36:48,600
لا -
حسناً -

434
00:36:48,800 --> 00:36:52,755
"عيد ميلاد سعيد" -
من يشرب هذه الأشياء؟ -

435
00:36:55,200 --> 00:36:57,710
أثمّة ما عليك إخباري به؟

436
00:36:59,000 --> 00:37:03,734
،تلقيتُ اتصالاً اليوم من شركة التأمين
سيرفضون طلباً لتصوير بالأشعة المقطعيّة

437
00:37:03,769 --> 00:37:06,868
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
نعم، لا بدّ وأنّه خطأ ما -

438
00:37:07,200 --> 00:37:11,771
أين قالوا أنّي ذهبت؟ -
(هذا هو الأمر الغريب، لمكتب (رَيف -

439
00:37:13,000 --> 00:37:15,439
لا تشغلي بالك، سأهتمّ بالأمر

440
00:37:17,800 --> 00:37:19,119
حسناً

441
00:37:30,100 --> 00:37:31,500
كيف كان العمل؟

442
00:37:32,100 --> 00:37:32,900
العمل؟

443
00:37:34,100 --> 00:37:36,433
نعم، لم يتسنّ لنا الحديث عنه

444
00:37:36,468 --> 00:37:40,900
قصدتَ المكتب وسط مشاهدتنا
لأفلامك المنزليّة

445
00:37:41,600 --> 00:37:43,100
هل راقت للولدين؟

446
00:37:43,614 --> 00:37:49,434
تعرف، بقدر ما تروق لولدين في الـ12
والـ15 مشاهدة أفلام ذويهما المنزليّة

447
00:37:49,469 --> 00:37:50,843
كنتَ حاضراً

448
00:37:51,600 --> 00:37:53,758
أظنّني لم أستطع معرفة ذلك

449
00:37:56,600 --> 00:38:02,818
في خضمّ جعلنا الولدين يقومان
(بما لا يريدان، أرى أن نسافر لـ(نيويورك

450
00:38:03,900 --> 00:38:08,621
،أعني، زرنا (شيكاغو) مرات عديدة
أرى أن نريهما المكان الذي نشأتَ فيه

451
00:38:09,300 --> 00:38:10,845
صدقتِ

452
00:38:11,300 --> 00:38:13,838
مضى زمن طويل مذ زرتُ بلدتي

453
00:38:16,900 --> 00:38:20,040
هلاّ أعددتَ الإفطار فأنا مرهقة

454
00:38:20,200 --> 00:38:25,200
ممّ؟ من "الطائر الطنّان"؟ -
كلاّ، اتفقنا على ألاّ نمارسه -

455
00:38:26,100 --> 00:38:32,305
والحمد لله، لأنّ ما فعلتَه بي البارحة 
كان خاطئاً لدرجة أنّه يجب ألاّ يكون له اسم

456
00:38:36,600 --> 00:38:39,700
ماذا فعلتَ بها يا (إدورد)؟

457
00:38:41,900 --> 00:38:43,748
إنّها زوجتي

458
00:38:50,900 --> 00:38:52,521
"كعكة"

459
00:38:55,600 --> 00:38:58,600
"حسناً، رحّبوا جميعاً لآلة التصوير" -
"مرحباً" -

460
00:38:58,700 --> 00:39:03,364
"(عيد ميلاد سعيداً، (هنري" -
"(عيد ميلاد سعيداً، (هنري" -

461
00:39:04,330 --> 00:39:06,594
"إنّه عيد مولد (هنري) الثامن"

462
00:39:14,900 --> 00:39:16,773
"ما رأيك أيّها الكبير؟"

463
00:39:16,800 --> 00:39:19,601
"هل يعجبك؟" -
"نعم" -

464
00:39:56,436 --> 00:39:59,183
"(هنري سبيفي)"

465
00:39:59,700 --> 00:40:01,900
حصلتُ عليه عندما بلغتُ
الثامنة من والدتي

466
00:40:01,935 --> 00:40:03,918
أتريدين أن تشاهديها
وهي تعطيني إيّاه؟

467
00:40:05,900 --> 00:40:10,900
قد رأيتُها سلفاً وهي تعطيك إيّاه -
"عيد ميلاد سعيد" -

468
00:40:10,935 --> 00:40:12,223
كيف؟

469
00:40:12,600 --> 00:40:18,673
،أخذنا أفلاماً منزليّة لـ(إدورد) وهو صبيّ
قطعنا صورته واستبدلنا الآخرين

470
00:40:18,700 --> 00:40:20,748
إنّه حقيقيّ على عكس الآخرين

471
00:40:22,000 --> 00:40:23,447
(آسفة، (هنري

472
00:40:38,800 --> 00:40:40,322
(هنري)

473
00:40:41,900 --> 00:40:43,413
عزيزي، العشاء جاهز

474
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
،تبدو بحال مزرية
أكلّ شيء على ما يرام؟

475
00:40:47,900 --> 00:40:50,300
...آسف، إنّما أنا

476
00:40:51,300 --> 00:40:53,863
يمكنك إخباري إن كان ثمّة خطب

477
00:40:54,200 --> 00:40:56,489
هل للأمر علاقة 
بالتصوير بالأشعة المقطعيّة؟

478
00:40:57,000 --> 00:41:00,065
،اسمع، سأقف إلى جانبك مهما كان
إنّما أرجوك لا تكذب عليّ

479
00:41:00,100 --> 00:41:03,965
مهلاً، ماذا قلتِ عن الأشعة المقطعيّة؟ -
(الموجودة عند (رَيف -

480
00:41:04,000 --> 00:41:07,300
كيف علمتِ بهذا؟ -
رفضت شركة التأمين الطلب -

481
00:41:07,335 --> 00:41:10,797
،قلتَ أنّه شيء لا يذكر
عزيزي، قد تكلّمنا في الموضوع سلفاً

482
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
ماذا حدث؟

483
00:41:33,000 --> 00:41:34,621
تم قتل أحد الأطباء

484
00:41:43,015 --> 00:41:49,267
hash137 ترجمة: هاشم

485
00:41:50,404 --> 00:41:56,198
"...تتبع"

