1
00:00:00,918 --> 00:00:02,252
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,589
(جد (كلير بينيت
و أحضرها لي

3
00:00:05,672 --> 00:00:06,965
أتظن أنه يمكنك فعل هذا؟

4
00:00:07,049 --> 00:00:08,884
, أجل يا سيدي
بالطبع أستطيع

5
00:00:08,967 --> 00:00:10,761
سأذهب أنا أيضاً

6
00:00:10,844 --> 00:00:12,262
أيزاك مانديز) مات)

7
00:00:12,304 --> 00:00:13,972
هذا آخر اصدار له

8
00:00:14,056 --> 00:00:15,432
لكنها ليست قصته الأخيرة

9
00:00:15,474 --> 00:00:16,600
, اليوم الذي مات فيه

10
00:00:16,642 --> 00:00:19,019
أعطى (أيزاك مانديز) كراس رسمه

11
00:00:19,102 --> 00:00:20,437
إلى عامل توصيل متواضع

12
00:00:20,479 --> 00:00:22,022
, لو وجدتم هذا العامل

13
00:00:22,105 --> 00:00:23,774
ستجدون القصة

14
00:00:23,857 --> 00:00:25,317
هذا ليس له علاقة بأبي

15
00:00:25,442 --> 00:00:27,027
"سأذهب إلى "باينهيرست

16
00:00:27,110 --> 00:00:28,278
, فكرته

17
00:00:28,320 --> 00:00:29,988
, اعطاء الناس قدرات

18
00:00:30,113 --> 00:00:31,323
الناس الذين يستحقون

19
00:00:31,406 --> 00:00:32,950
فكرة خاطئة -
ليست خاطئة -

20
00:00:32,991 --> 00:00:34,284
بل صحيحة تماماً

21
00:00:35,953 --> 00:00:37,079
سنأخذ (كلير) معنا

22
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
هذا ما جئنا من أجله منذ البداية

23
00:00:38,914 --> 00:00:39,998
(لقد قرأت ملفاتك يا (جابريال

24
00:00:40,082 --> 00:00:41,458
أنت لست ابنهما

25
00:00:41,500 --> 00:00:43,043
انهما يستغلان مسألة الوالدين عندك

26
00:00:43,126 --> 00:00:44,711
و يحولانك إلى سلاح

27
00:00:44,795 --> 00:00:48,006
أنا أفهم الآن

28
00:00:48,131 --> 00:00:49,967
أنني لن أتغير

29
00:00:50,092 --> 00:00:52,511
, نظرياً هذه المعادلة كاملة

30
00:00:52,636 --> 00:00:54,137
, لكن هناك شئ مفقود

31
00:00:54,221 --> 00:00:55,556
محفز من نوع ما

32
00:00:55,639 --> 00:00:57,099
تركيبة هذا المحفز

33
00:00:57,140 --> 00:00:58,475
قد تعيش داخل انسان

34
00:00:58,559 --> 00:01:01,186
أظن أني المحفز

35
00:01:01,270 --> 00:01:03,897
هذه (كلير) و هذا (هيرو) يختبئان بالخلف

36
00:01:03,981 --> 00:01:05,941
أظن أن على (هيرو) أخذ (كلير) إلى هناك

37
00:01:05,983 --> 00:01:07,401
كي يستعيد ذاكرته

38
00:01:07,401 --> 00:01:08,360
يجب أن أذهب الآن

39
00:01:09,319 --> 00:01:10,821
!(هيرو)

40
00:01:12,573 --> 00:01:13,657
. . أنقذ المشجعة

41
00:01:28,297 --> 00:01:29,965
ما الذي فعلته؟

42
00:01:30,007 --> 00:01:32,259
ما الذي يحدث؟

43
00:01:35,137 --> 00:01:37,347
نظن أنها ماتت في الحريق

44
00:01:38,390 --> 00:01:39,600
أبتاه؟

45
00:01:39,600 --> 00:01:43,979
مرة أخرى، هذا ليس طلباً

46
00:01:49,318 --> 00:01:51,695
هذه الطفلة هي أنا

47
00:01:51,737 --> 00:01:53,530
أنت (هيرو ناكامورا)، صحيح؟

48
00:01:53,530 --> 00:01:55,073
!(هيرو ناكامورا)
!أجل

49
00:01:55,073 --> 00:01:57,326
بيتر) أخبرني عنك)

50
00:01:57,367 --> 00:01:58,869
أنت تسافر عبر الزمن

51
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
أعدتني بالزمن

52
00:02:01,538 --> 00:02:02,915
لماذا أعدتني إلى هنا؟

53
00:02:02,956 --> 00:02:05,292
أنا لا أفهم ما تقولينه

54
00:02:06,293 --> 00:02:07,544
أنت لا تتحدث الانجليزية؟

55
00:02:08,212 --> 00:02:10,172
كفى كلاماً
فلنراقب ما يحدث

56
00:02:10,839 --> 00:02:13,008
لا تقتربي

57
00:02:16,345 --> 00:02:19,556
أنظري

58
00:02:19,640 --> 00:02:21,642
هل هذا أنت؟

59
00:02:21,725 --> 00:02:22,893
هل أنا هنا من أجلك؟

60
00:02:23,727 --> 00:02:27,856
المعذرة، لقد درست الانجليزية
لفصل دراسي واحد

61
00:02:27,856 --> 00:02:29,691
. . كل ما أعرفه

62
00:02:31,109 --> 00:02:32,945
أين هي محطة القطار؟

63
00:02:33,070 --> 00:02:35,239
يجب أن أستخدم المرحاض

64
00:02:35,322 --> 00:02:38,242
المزيد من فطائر الوافل، رجاءاً

65
00:02:43,080 --> 00:02:44,289
(هيرو)

66
00:02:46,583 --> 00:02:47,292
!أماه

67
00:02:47,835 --> 00:02:48,293
!أماه؟

68
00:02:50,796 --> 00:02:53,674
!أمي هنا
!يجب أن أراها

69
00:02:54,842 --> 00:02:56,593
إلى أين أنت ذاهب؟

70
00:02:56,718 --> 00:02:58,846
, هل يجب أن تبقى معي
أم هل يجب أن أذهب معك؟

71
00:03:04,184 --> 00:03:07,271
ما الذي عليّ فعله؟

72
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
(ليس بعنف يا (هيرو
والدتك مريضة

73
00:03:23,662 --> 00:03:25,414
لا بأس

74
00:03:27,708 --> 00:03:29,918
كيف حالكِ؟

75
00:03:30,043 --> 00:03:32,963
يمكنه سماعنا

76
00:03:33,005 --> 00:03:35,591
تحدث بالانجليزية

77
00:03:35,674 --> 00:03:37,301
هل تشعرين بتحسن؟

78
00:03:37,384 --> 00:03:41,471
علينا مواجهة المحتوم

79
00:03:41,513 --> 00:03:43,932
أنا أحتضر

80
00:03:44,016 --> 00:03:47,477
أظنني سأموت الليلة

81
00:03:47,519 --> 00:03:50,814
علينا أن نقوم ببعض الترتيبات

82
00:03:50,898 --> 00:03:53,108
من أجل المحفز

83
00:03:53,150 --> 00:03:55,027
قبل أن يضيع للأبد

84
00:03:55,152 --> 00:03:56,278
المحفز

85
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
المحفز؟

86
00:03:57,613 --> 00:03:59,239
ما الذي يقولانه؟

87
00:03:59,239 --> 00:04:01,533
!أكره عندما يتحدثان الانجليزية

88
00:04:01,617 --> 00:04:03,660
هل أنتِ متأكدة؟

89
00:04:08,790 --> 00:04:12,586
لن يعود كل شئ كما كان

90
00:04:12,669 --> 00:04:16,173
(عليك أن تفكر بالمستقبل يا (كايتو

91
00:04:23,222 --> 00:04:27,518
سأطلب من (نوا) أن يعود بالطفلة

92
00:04:27,601 --> 00:04:30,729
انها أفضل المرشحين

93
00:04:30,812 --> 00:04:35,234
أردت أن أبقيه في العائلة

94
00:04:38,028 --> 00:04:41,657
قطعاً لا

95
00:04:41,740 --> 00:04:43,784
لا يمكن فعل هذا لابننا

96
00:04:43,784 --> 00:04:45,077
!أماه
!أنظري

97
00:04:45,077 --> 00:04:46,328
. . (أجل يا عزيزي (هيرو

98
00:04:48,372 --> 00:04:50,082
اليمامة مريضة

99
00:04:50,332 --> 00:04:54,461
هذه المحادثة لم تنتهي بعد

100
00:04:59,716 --> 00:05:01,468
ما الأمر يا (هيرو)؟

101
00:05:01,468 --> 00:05:03,387
هل ستموت؟

102
00:05:03,387 --> 00:05:05,514
لنرى

103
00:05:37,963 --> 00:05:41,091
أمي معالجة

104
00:05:42,634 --> 00:05:44,636
!أعرف ما عليّ فعله -
!أعرف ما عليّ فعله -

105
00:05:44,761 --> 00:05:46,346
أظن أنه يمكنني ايقاف المحفز -
!أظن أن أمي يمكنها علاجي -

106
00:05:46,430 --> 00:05:47,681
قبل أن يضعوه بداخلي -
!كي أستعيد ذاكرتي -

107
00:05:47,764 --> 00:05:49,183
يمكن أن أكون بطلة -
يمكن أن أكون بطلاً -

108
00:05:49,266 --> 00:05:51,059
أنا لا أفهم ما تقوله -
أنا لا أفهم ما تقولينه -

109
00:05:51,143 --> 00:05:53,645
, عليّ أن ألاحق أبي
, كي أنقذ الطفلة

110
00:05:53,729 --> 00:05:55,147
حتى لا يضع المحفز بداخلي

111
00:05:55,272 --> 00:05:56,565
سأقابلك هنا الليلة

112
00:05:56,607 --> 00:05:58,609
ابتعد عن المشاكل، اتفقنا؟

113
00:05:58,692 --> 00:06:00,485
حسناً

114
00:06:00,944 --> 00:06:04,489
ما الذي تفعله هنا؟

115
00:06:04,489 --> 00:06:07,201
عليك أن تكون في المطبخ

116
00:06:10,287 --> 00:06:13,081
زوجتي تنتظر الافطار منذ الصباح

117
00:06:16,460 --> 00:06:18,921
ألست الطباخ الجديد؟

118
00:06:20,339 --> 00:06:21,548
!فلتسرع إذاً

119
00:06:24,176 --> 00:06:25,928
"انها تريد تناول "تاماجوياكي

120
00:06:48,075 --> 00:06:49,159
ماذا؟

121
00:06:49,201 --> 00:06:50,410
يجب أن تكون هنا الآن

122
00:06:50,494 --> 00:06:52,120
أين (كلير)؟

123
00:06:52,204 --> 00:06:53,830
اختفت

124
00:06:53,914 --> 00:06:55,332
ما الذي حدث؟

125
00:06:55,415 --> 00:06:56,667
لا أعرف و لا أهتم

126
00:06:56,750 --> 00:06:58,961
(لن أساعدك مجدداً يا (أرثر

127
00:06:59,044 --> 00:07:00,504
لن أساعد أحد

128
00:07:00,587 --> 00:07:03,298
(لقد تحدثت إلى (بينيت
و أخبرني بكل شئ

129
00:07:03,382 --> 00:07:05,300
أخبرني أنك لست والدي

130
00:07:05,342 --> 00:07:07,344
أريد معرفة الحقيقة

131
00:07:07,427 --> 00:07:10,597
و أنا أعرف أين أجدها بالضبط

132
00:07:10,681 --> 00:07:12,975
لديّ قائمة جديدة بأناس لديهم قدرات

133
00:07:13,016 --> 00:07:14,518
ستكون مفيدة للغاية

134
00:07:14,560 --> 00:07:15,936
لا تفعل هذا

135
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
تعال لرؤيتي

136
00:07:17,187 --> 00:07:18,272
لا تقلق، سأفعل

137
00:07:18,355 --> 00:07:20,190
قريباً جداً

138
00:07:38,500 --> 00:07:40,169
(الوداع يا (إل

139
00:08:02,566 --> 00:08:06,737
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"والدنا"

140
00:08:18,916 --> 00:08:21,710
رصاصة واحدة في مؤخرة رأسه

141
00:08:21,752 --> 00:08:23,712
و سينتهي الأمر

142
00:08:23,795 --> 00:08:25,631
تريديني أن أقتله؟

143
00:08:25,714 --> 00:08:27,674
لماذا تظن أني أرسلتك و شقيقك

144
00:08:27,758 --> 00:08:29,009
من أجل ايجاد الهايتي؟

145
00:08:29,092 --> 00:08:31,762
سيجعل (أرثر) ضعيفاً

146
00:08:31,803 --> 00:08:34,431
(و الآن بما أن (ناثان

147
00:08:34,515 --> 00:08:36,934
غيّر تحالفه

148
00:08:36,975 --> 00:08:38,810
فالأمر عائد إليك

149
00:08:38,894 --> 00:08:40,729
والدك قوي للغاية

150
00:08:40,771 --> 00:08:42,940
و لن يمكن ايقافه

151
00:08:43,023 --> 00:08:46,610
, لو تغيرت الأوضاع

152
00:08:46,693 --> 00:08:50,364
, لن يتردد في قتلك

153
00:08:50,447 --> 00:08:52,199
(أو قتل (ناثان

154
00:08:52,282 --> 00:08:55,661
, لماذا تظن أني سممته

155
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
, الرجل الذي أحبه

156
00:08:57,788 --> 00:09:01,708
والد أبنائي؟

157
00:09:01,792 --> 00:09:04,127
لقد حاول قتل شقيقك

158
00:09:04,211 --> 00:09:07,130
, و لو وقفت في طريقه
سوف يدمرك

159
00:09:07,214 --> 00:09:09,132
أنتِ لا تعرفين هذا

160
00:09:09,216 --> 00:09:11,009
ما أعرفه أته لن يتوقف

161
00:09:11,134 --> 00:09:12,344
قبل الحصول على ما يريده

162
00:09:12,427 --> 00:09:16,473
, مهما كانت التكاليف
مهما كان من سيتأذى

163
00:09:16,515 --> 00:09:18,976
لا يوجد طريق آخر

164
00:09:37,077 --> 00:09:39,913
الجميع وافق على المشاركة
نحن جاهزون

165
00:09:39,997 --> 00:09:42,624
(أحسنتِ العمل يا (ترايسي

166
00:09:45,335 --> 00:09:49,173
(سرتني رؤيتك يا (ناثان

167
00:09:49,256 --> 00:09:50,507
ما الذي تفعلينه هنا؟

168
00:09:50,632 --> 00:09:52,217
. . وظيفتي أيها النائب

169
00:09:52,342 --> 00:09:53,677
ايجاد الفرص لك

170
00:09:53,760 --> 00:09:56,930
هل فكرت بعرضي يا بني؟

171
00:09:57,014 --> 00:09:58,515
أنا أتفق معك فيما تحاول فعله

172
00:09:58,557 --> 00:10:00,976
العالم مكان خطير
و يجب أن نحسنه

173
00:10:01,059 --> 00:10:05,355
, نحتاج إلى قائد
إلى رجل حالم

174
00:10:05,439 --> 00:10:06,982
و هذا الرجل ليس أنت

175
00:10:09,109 --> 00:10:10,777
هل هو أنت؟

176
00:10:10,861 --> 00:10:12,738
, "سأتولى رئاسة "باينهيرست

177
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
و البرنامج كله

178
00:10:14,698 --> 00:10:16,283
سأعمل من مكتبي

179
00:10:16,366 --> 00:10:19,745
يمكننا الاستفادة من مصادري

180
00:10:19,828 --> 00:10:22,122
من الذي تظن أنك تتحدث إليه؟

181
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
أنا من صنعك

182
00:10:24,958 --> 00:10:26,710
لم يكن لتمر

183
00:10:26,793 --> 00:10:29,254
بكل هذه المتاعب كي تصنعني

184
00:10:29,379 --> 00:10:31,006
لو انك لا تحتاجني

185
00:10:34,134 --> 00:10:36,053
"أنت أردت وجه لـ"باينهيرست

186
00:10:36,094 --> 00:10:37,721
شخص ذو سلطة

187
00:10:37,846 --> 00:10:41,141
(النائب (ناثان بيترلي

188
00:10:45,521 --> 00:10:49,066
(حسناً يا (ناثان
أنت تفوز

189
00:10:49,149 --> 00:10:52,277
اعلميه بما وصلنا إليه

190
00:10:55,239 --> 00:10:56,281
أنت غاضب

191
00:10:56,406 --> 00:10:58,283
ما الذي تتوقعينه؟

192
00:10:58,367 --> 00:10:59,660
لقد ذهبتِ من خلف ظهري

193
00:10:59,743 --> 00:11:01,036
من المفترض أن تعملي لحسابي

194
00:11:01,078 --> 00:11:02,496
هذا ما أفعله بالضبط

195
00:11:02,579 --> 00:11:04,581
(أنا إلى جانبك يا (ناثان

196
00:11:04,706 --> 00:11:06,208
. . والدك يرى المشاكل في العالم

197
00:11:06,250 --> 00:11:07,209
كالحرب و الارهاب

198
00:11:07,251 --> 00:11:08,585
يريد أن يجعله مكان أفضل

199
00:11:08,669 --> 00:11:10,379
أنتِ ليس لديكِ فكرة عمّا يكونه والدي

200
00:11:10,420 --> 00:11:11,797
, أعرف أنه تجاوز بعض الحدود

201
00:11:11,880 --> 00:11:13,465
, لكن لديه رؤية مستقبلية

202
00:11:13,549 --> 00:11:16,134
(و أنت بها كرئيس (الولايات المتحدة

203
00:11:16,218 --> 00:11:18,262
(أنت تنتمي إلى هناك يا (ناثان

204
00:11:18,345 --> 00:11:19,888
و أنا أنتمي هناك معك

205
00:11:28,188 --> 00:11:30,941
"سندعوه "الذكاء الصناعي

206
00:11:30,983 --> 00:11:32,609
, إلى الآن القدرات كانت عشوائية

207
00:11:32,693 --> 00:11:34,027
, تعطى لأشخاص صالحين و أشرار

208
00:11:34,111 --> 00:11:35,779
سواء كانوا يستحقونها أو لا

209
00:11:35,863 --> 00:11:37,656
, عندما نتم المعادلة

210
00:11:37,739 --> 00:11:39,783
سيمكننا اختيار من نعطيه القدرة

211
00:11:39,825 --> 00:11:41,743
و نحن اخترنا الأفضل

212
00:11:41,785 --> 00:11:44,538
قابل المستقبل

213
00:11:44,621 --> 00:11:46,456
!اصطفوا

214
00:12:01,638 --> 00:12:04,099
حسناً، كدنا نصل

215
00:12:04,141 --> 00:12:05,976
تماسكي

216
00:12:06,059 --> 00:12:08,353
يا للهول

217
00:12:11,398 --> 00:12:14,109
هيا، تماسكي

218
00:12:14,193 --> 00:12:16,737
حسناً، هكذا

219
00:12:16,820 --> 00:12:19,156
يا للهول، دعيني أساعد

220
00:12:19,239 --> 00:12:21,074
شكراً

221
00:12:21,158 --> 00:12:23,327
تخلى عني زوجي

222
00:12:23,410 --> 00:12:25,495
, هذا أول يوم لنا مع ابنة متبناة

223
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
و هو عليه العودة للعمل

224
00:12:27,372 --> 00:12:29,875
يا للهول، شكراً -
لا داعي -

225
00:12:30,000 --> 00:12:31,168
أنا (بوني)، بالمناسبة

226
00:12:31,251 --> 00:12:32,503
(أنا أقيم بالجوار مع عائلة (موناكو

227
00:12:32,586 --> 00:12:33,670
أنا قريبتهم

228
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
(مرحباً يا (بوني)، أنا (ساندرا

229
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
شكراً جزيلاً
ضعيهم هنا

230
00:12:36,215 --> 00:12:37,508
شكراً

231
00:12:37,591 --> 00:12:38,675
هيا يا صغيرتي

232
00:12:38,759 --> 00:12:40,636
هكذا

233
00:12:40,719 --> 00:12:44,431
وصلنا إلى المنزل

234
00:12:44,515 --> 00:12:46,016
منزل جميل

235
00:12:48,477 --> 00:12:50,604
انها مبتلة على الأرجح

236
00:12:50,687 --> 00:12:52,356
و لا تعرف كيف تخبركِ هذا بعد

237
00:12:52,397 --> 00:12:53,524
لنرى

238
00:12:53,649 --> 00:12:55,442
سنرفعها

239
00:12:55,526 --> 00:12:56,777
هكذا

240
00:12:59,071 --> 00:13:02,074
أجل، انها مبتلة بالتأكيد

241
00:13:02,157 --> 00:13:03,992
أتريدين أن أغير لها حفاضها؟ -
بالطبع -

242
00:13:04,034 --> 00:13:07,329
هيا

243
00:13:07,412 --> 00:13:09,790
هيا يا صغيرتي

244
00:13:11,124 --> 00:13:12,042
هيا

245
00:13:12,084 --> 00:13:13,919
أنا مسرورة أنني قابلتكِ

246
00:13:14,002 --> 00:13:16,046
كي أكون صريحة، أنا مصدومة

247
00:13:16,129 --> 00:13:17,631
انها صغيرة للغاية

248
00:13:17,714 --> 00:13:19,466
و أنا غير مستعدة

249
00:13:19,550 --> 00:13:21,385
و ليس لديّ فكرة عن كيفية الاعتناء بطفلة

250
00:13:21,468 --> 00:13:24,388
أشعر أنكِ ستبلين جيداً

251
00:13:24,429 --> 00:13:28,600
إلى جانب ذلك، أنا لديّ قدرات رائعة
في مجالسة الأطفال

252
00:13:28,684 --> 00:13:30,394
يمكنني أن أعلمكِ بعضها

253
00:13:30,477 --> 00:13:33,313
سيكون هذا رائعاً

254
00:13:33,397 --> 00:13:36,400
ماذا عن زوجكِ، هل يجيد التعامل مع الأطفال؟

255
00:13:36,525 --> 00:13:37,776
ليس حقاً

256
00:13:37,901 --> 00:13:39,361
نوا) مشغول في عمله)

257
00:13:39,403 --> 00:13:41,488
لقد حصل على ترقية للتو

258
00:13:41,572 --> 00:13:43,699
. . من الواضح أنه

259
00:13:43,740 --> 00:13:45,325
جيد فيما يفعله

260
00:13:45,409 --> 00:13:48,328
أنا متأكدة من هذا

261
00:13:48,412 --> 00:13:50,539
انتهيت

262
00:13:50,622 --> 00:13:51,748
تفضلي

263
00:13:51,874 --> 00:13:53,625
شكراً

264
00:13:53,750 --> 00:13:55,252
هكذا

265
00:13:55,335 --> 00:13:56,670
هذا غريب

266
00:13:56,753 --> 00:13:58,422
, أنا أعرف (كلير) منذ عدة ساعات

267
00:13:58,463 --> 00:14:00,174
و أنا أحبها للغاية الآن

268
00:14:00,257 --> 00:14:03,093
أظنها تعرف هذا

269
00:14:03,177 --> 00:14:07,181
أجل

270
00:14:07,264 --> 00:14:09,266
لا تدعيها تفارقكِ، مفهوم؟

271
00:14:09,349 --> 00:14:11,101
ما الذي تعنيه

272
00:14:11,143 --> 00:14:14,021
. . ما أعنيه

273
00:14:14,104 --> 00:14:16,607
انها ستكبر بسرعة

274
00:14:16,648 --> 00:14:20,110
صدقيني، سأراقبها كالنسر

275
00:14:23,655 --> 00:14:25,324
مرحباً يا صغيرة

276
00:14:33,749 --> 00:14:36,793
هل اليوم عيد ميلادكِ حقاً يا (سو)؟

277
00:14:36,877 --> 00:14:38,712
!فتاة عيد الميلاد

278
00:14:41,632 --> 00:14:43,050
سو لاندرز)؟)

279
00:14:43,133 --> 00:14:44,301
توصيل خاص

280
00:14:47,137 --> 00:14:49,264
أنت تكذب

281
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
أنت لست هنا من أجل التوصيل

282
00:14:51,183 --> 00:14:55,229
هذا مثير للاعجاب
كيف تفعلين هذا؟

283
00:14:58,273 --> 00:14:59,483
ما الذي تريده؟

284
00:15:01,652 --> 00:15:03,654
أريد فهم ما تفعلينه

285
00:15:03,737 --> 00:15:05,822
كاشفة الأكاذيب، كيف يعمل هذا؟

286
00:15:05,864 --> 00:15:08,408
عندما يكذب أحد، تشعرين بالدغدغة؟

287
00:15:08,492 --> 00:15:10,911
كيف تعرف بأمري؟

288
00:15:10,994 --> 00:15:12,746
من أنت؟

289
00:15:12,829 --> 00:15:14,831
شخص معجب بقدراتكِ

290
00:15:14,915 --> 00:15:16,917
أريد معرفة الحقيقة حيال أمر ما

291
00:15:17,000 --> 00:15:20,003
لا، لا تريد

292
00:15:20,087 --> 00:15:21,338
ثق بي

293
00:15:21,463 --> 00:15:23,382
, أنا متأكد أن هذا صعب

294
00:15:23,465 --> 00:15:25,968
رؤية الحقيقة السيئة في كل مكان

295
00:15:26,051 --> 00:15:30,180
سيجعل هذا من الصعب الثقة بأحد

296
00:15:38,397 --> 00:15:39,606
لن يؤلمكِ هذا

297
00:15:44,278 --> 00:15:45,863
اوقعتِ بي

298
00:15:45,904 --> 00:15:47,781
هذه كذبة

299
00:16:00,878 --> 00:16:03,380
كدت أنسى كم هذا الشعور رائعاً

300
00:16:03,505 --> 00:16:05,841
!عيد ميلاد سعيد

301
00:16:14,099 --> 00:16:15,309
كعكة

302
00:16:19,688 --> 00:16:22,691
أخبرني ما تعرفه عن هذا البرنامج

303
00:16:22,733 --> 00:16:25,152
سيجعلنا جنوداً أفضل يا سيدي

304
00:16:25,277 --> 00:16:27,362
أجل، لكن كيف؟

305
00:16:27,446 --> 00:16:29,740
لا أعرف بالضبط

306
00:16:29,823 --> 00:16:31,658
انه دواء ما
قيل لي أنه آمن

307
00:16:31,742 --> 00:16:33,493
أريد أن تعرف أيها العريف

308
00:16:33,535 --> 00:16:35,913
ما الذي أقحمت نفسك فيه

309
00:16:35,996 --> 00:16:39,333
, الدواء الذي نعده

310
00:16:39,374 --> 00:16:41,668
سيغير حياتك

311
00:16:41,793 --> 00:16:46,340
بطريقة لا تتخيلها

312
00:16:46,465 --> 00:16:48,091
إلى الأبد

313
00:16:48,175 --> 00:16:50,844
, أفهم هذا يا سيدي
لكن لديّ أسبابي

314
00:16:57,518 --> 00:16:59,436
(أديت جولتين في (العراق

315
00:17:01,647 --> 00:17:05,734
, في آخر مهمة، في الجولة السابقة

316
00:17:05,817 --> 00:17:07,110
مدرعة هاجمتنا

317
00:17:07,194 --> 00:17:10,072
(بالقرب من جنوب (كركوك

318
00:17:10,197 --> 00:17:12,115
, حاصرونا من جميع الاتجاهات

319
00:17:12,199 --> 00:17:16,119
و قاتلنا بأفضل ما لدينا

320
00:17:16,203 --> 00:17:17,496
, في نهاية اليوم

321
00:17:17,538 --> 00:17:19,540
كنا 12 أصبحنا 2

322
00:17:22,417 --> 00:17:23,544
و هذا كان صعباً

323
00:17:23,585 --> 00:17:24,795
, خلال العودة

324
00:17:24,878 --> 00:17:28,924
, لم أستطع منع نفسي من التفكير

325
00:17:29,007 --> 00:17:33,053
"لماذا لم أكن أفضل؟"

326
00:17:33,136 --> 00:17:34,721
أنت تقسو على نفسك أيها الجندي

327
00:17:34,805 --> 00:17:35,973
الجميع يقول هذا

328
00:17:36,056 --> 00:17:38,684
أنت مجرد انسان

329
00:17:38,767 --> 00:17:40,310
, لو كنت أكثر من هذا

330
00:17:40,394 --> 00:17:42,271
ربما لكانوا سيكونون أحياء، أتفهمني؟

331
00:17:46,233 --> 00:17:48,527
أجل، أظن ذلك

332
00:17:54,950 --> 00:17:56,201
أفضل الانتقال الفوري

333
00:17:56,243 --> 00:17:59,955
ليس عاصفاً

334
00:18:00,038 --> 00:18:01,623
لا أهتم أين تكون -
مرحباً -

335
00:18:01,748 --> 00:18:02,875
كان يجب أن تصل منذ ساعة

336
00:18:02,916 --> 00:18:04,251
انهم مستعدون
فلتصل إليهم

337
00:18:04,376 --> 00:18:06,128
المعذرة، نحن نبحث عن عامل توصيل

338
00:18:06,253 --> 00:18:07,421
بالطبع يا صاح، ما الذي تريد توصيله؟

339
00:18:07,462 --> 00:18:08,922
علينا أن نجد شيئاً، شخصاً

340
00:18:09,006 --> 00:18:10,215
أجل، عامل توصيل أخذ طرد

341
00:18:10,257 --> 00:18:11,633
, من فنان يسكن في علوية بوسط البلد

342
00:18:11,717 --> 00:18:12,801
(أيزاك مانديز)

343
00:18:12,926 --> 00:18:14,094
نريد هذا الطرد

344
00:18:14,219 --> 00:18:15,304
آسف، لا يمكنني مساعدتكما

345
00:18:15,387 --> 00:18:16,805
!"جونسون)، تقاطع 57 مع "ليكس)

346
00:18:16,930 --> 00:18:18,432
العامل أخذ ذلك الطرد العام الماضي

347
00:18:18,473 --> 00:18:19,558
. . لو يمكنك

348
00:18:19,641 --> 00:18:21,351
مهلاً، العام الماضي؟
أنت تمزح

349
00:18:21,435 --> 00:18:24,188
بالكاد أعرف ما أوصلناه الاسبوع الماضي

350
00:18:24,271 --> 00:18:25,731
لديكم سجلات، صحيح؟
فواتير

351
00:18:25,814 --> 00:18:26,940
فلتبحث

352
00:18:27,065 --> 00:18:28,901
(اسمه (أيزاك مانديز

353
00:18:28,942 --> 00:18:30,402
أنظر، أود المساعدة

354
00:18:30,485 --> 00:18:33,197
قوانين المدينة تمنعني عن التحدث
عن التوصيلات

355
00:18:33,280 --> 00:18:35,949
لا يوجد قانون ينص على هذا

356
00:18:36,033 --> 00:18:37,534
هل أنت شرطي؟

357
00:18:37,618 --> 00:18:39,620
(انه يعرف شيئاً يا (مات -
صحيح -

358
00:18:39,745 --> 00:18:41,455
أعتذر عن فعل هذا يا صديقي

359
00:18:48,170 --> 00:18:50,672
انه يعرف بأمر الرسومات

360
00:18:50,756 --> 00:18:52,674
مهلاً، كيف تعرف ما أعرفه؟

361
00:18:52,799 --> 00:18:55,469
أعرف أنك تختلس الاموال

362
00:18:55,511 --> 00:18:58,055
اختلست 2500 دولاراً هذا العام

363
00:18:59,556 --> 00:19:01,517
اعطنا الرسومات الآن

364
00:19:03,644 --> 00:19:05,562
حسناً، لا بأس
انها بالخلف

365
00:19:05,646 --> 00:19:06,730
انها في الخزنة
سأحضرها لكم

366
00:19:06,813 --> 00:19:08,732
هذه فكرة سديدة

367
00:19:14,279 --> 00:19:16,031
لقد وجدناهم

368
00:19:16,114 --> 00:19:18,242
كنتِ جيدة مع (هيرو) أيتها العدوة

369
00:19:18,325 --> 00:19:19,868
كيف هذا؟

370
00:19:19,993 --> 00:19:21,828
في الواقع، هذه غطلتي

371
00:19:21,912 --> 00:19:24,456
. . أنا من بدأ تلك الفوضى بسرقة المعادلة

372
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
لا، لا، لا، الأمر أكبر من هذا

373
00:19:25,999 --> 00:19:27,709
أنتِ تفعلين هذا
, لأن هذا هو الصواب

374
00:19:27,793 --> 00:19:30,712
و هذا لأنكِ طيبة

375
00:19:30,838 --> 00:19:33,340
يا رفاق

376
00:19:33,382 --> 00:19:35,300
انه يهرب

377
00:19:35,384 --> 00:19:37,386
لديه كراس الرسومات -
علينا أن نوقفه -

378
00:19:37,469 --> 00:19:39,763
اسمحا لي

379
00:19:43,183 --> 00:19:45,102
!انتبه

380
00:19:45,185 --> 00:19:46,687
!حاذر

381
00:19:52,818 --> 00:19:54,361
. . ما الذي

382
00:20:05,289 --> 00:20:08,834
حسناً، أنا أستسلم

383
00:20:27,811 --> 00:20:31,023
هل يعرف (هيرو) بعد؟

384
00:20:31,023 --> 00:20:33,942
لم أستطع اخباره

385
00:20:33,942 --> 00:20:41,241
يجب أن أتصل بـ(نوا بينيت) الآن
(عليه أن يحضر (كلير

386
00:20:41,491 --> 00:20:47,497
(أريد اعطاء النور لـ(هيرو

387
00:20:47,915 --> 00:20:52,711
لقد ناقشنا هذا
هيرو) عديم المسئولية)

388
00:20:52,711 --> 00:20:58,258
. . أنتِ ترين كيف أنه يلعب بألعابه دوماً
هوسه بالكتب الهزلية

389
00:20:58,258 --> 00:21:04,097
انه مجرد طفل
عليك أن تعطيه فرصة

390
00:21:05,015 --> 00:21:09,811
أتظنين أني لم احاول؟
انه لا يستوعب كلامي

391
00:21:09,811 --> 00:21:12,314
هيرو) لن يستطيع تحمل المسئولية أبداً)

392
00:21:12,314 --> 00:21:15,359
والدي يتحدث عني

393
00:21:19,821 --> 00:21:22,324
انه محق على الأرجح

394
00:21:28,288 --> 00:21:32,167
تذكري، الصف الخامس
(هناك فتى اسمه (داني

395
00:21:32,292 --> 00:21:34,169
, انه ظريف، لكن سيفطر قلبكِ

396
00:21:34,253 --> 00:21:35,587
لذا مهما تفعلين

397
00:21:35,629 --> 00:21:37,172
لا تشاركيه عصيركِ

398
00:21:37,256 --> 00:21:38,757
لا تفعلي هذا

399
00:21:38,799 --> 00:21:40,968
لا تفعلي هذا، مفهوم؟

400
00:21:41,093 --> 00:21:42,511
من أنتِ؟

401
00:21:47,224 --> 00:21:49,393
. . أنا

402
00:21:49,476 --> 00:21:51,019
. . أنا

403
00:21:51,144 --> 00:21:52,437
(أنا (بوني

404
00:21:52,521 --> 00:21:53,397
كنت أرعى الطفلة

405
00:21:53,397 --> 00:21:54,314
بينما تعد (ساندرا) غرفتها

406
00:21:54,356 --> 00:21:55,482
مرحباً يا عزيزي

407
00:21:55,607 --> 00:21:57,317
ظننت أني سمعت صوتك
كيف هو العمل؟

408
00:22:03,574 --> 00:22:06,618
أتركتِ الطفلة مع غريبة؟

409
00:22:06,660 --> 00:22:07,995
انها ليست غريبة

410
00:22:08,120 --> 00:22:09,496
(بوني)، هذا السيد (بينيت)

411
00:22:09,621 --> 00:22:12,332
ستكون جليسة الطفلة

412
00:22:12,457 --> 00:22:15,169
أهناك مشكلة؟

413
00:22:15,252 --> 00:22:17,379
لا يمكن أن تسمحي لغريبة بدخول المنزل

414
00:22:17,504 --> 00:22:19,715
تحت أيّ ظرف

415
00:22:19,840 --> 00:22:21,049
(لا تقلقي يا (كلير

416
00:22:21,175 --> 00:22:23,677
أنا هنا لحمايتنا

417
00:22:30,434 --> 00:22:31,852
أهناك خطب ما؟

418
00:22:31,977 --> 00:22:33,854
أخبريني من تكونين مرة أخرى

419
00:22:33,937 --> 00:22:36,064
(أنا قريبة لعائلة (موناكو

420
00:22:36,190 --> 00:22:37,566
عائلة (موناكو) ليس لديهم أقارب

421
00:22:37,691 --> 00:22:38,901
لذا سأسألكِ للمرة الأخيرة

422
00:22:38,984 --> 00:22:41,028
من أنتِ؟

423
00:22:41,069 --> 00:22:43,280
و ما الذي تريدينه؟

424
00:22:49,995 --> 00:22:51,246
أنت لا تفهم؟

425
00:22:51,371 --> 00:22:54,082
أنا هنا لحمايتها و حماية العائلة

426
00:22:54,791 --> 00:22:55,918
من أرسلكِ؟

427
00:22:56,001 --> 00:22:57,002
ما الذي يحدث يا (نوا)؟

428
00:22:57,085 --> 00:22:58,337
لا شئ، اذهبي إلى غرفة النوم

429
00:22:58,420 --> 00:22:59,671
هل لهذا علاقة

430
00:22:59,755 --> 00:23:01,131
بكيفية حصولنا على الطفلة؟

431
00:23:01,215 --> 00:23:03,258
لا أسئلة
هذا كان الاتفاق

432
00:23:03,300 --> 00:23:04,760
أرجوكِ، عودي لغرفة النوم

433
00:23:04,843 --> 00:23:05,928
سآخذ الطفلة

434
00:23:05,969 --> 00:23:07,304
(لا، كل شئ على ما يرام يا (ساندرا

435
00:23:07,387 --> 00:23:08,680
اذهبي رجاءاً

436
00:23:11,934 --> 00:23:13,810
أعرف أنك خائف

437
00:23:13,894 --> 00:23:16,688
أنت رجل الشركة

438
00:23:16,772 --> 00:23:19,441
و هذه الطفلة هي مهمتك

439
00:23:19,525 --> 00:23:21,151
أنت تفكر، كيف يمكن

440
00:23:21,235 --> 00:23:23,278
أن تكون ابنتك بينما أنهم سوف

441
00:23:23,362 --> 00:23:25,572
يأخذوها منك في أيّ لحظة؟

442
00:23:25,614 --> 00:23:28,367
, أنت تحاول بكل جهد

443
00:23:28,450 --> 00:23:30,953
لكنك لا يمكنك أن تحبها

444
00:23:30,994 --> 00:23:33,205
ما هذا؟
هل أنتِ واحدة منهم؟

445
00:23:33,288 --> 00:23:34,373
هل تقرأين الأفكار؟

446
00:23:34,456 --> 00:23:37,084
شئ من هذا القبيل

447
00:23:37,167 --> 00:23:39,920
صدقني، هذه الطفلة

448
00:23:40,003 --> 00:23:43,382
ستكون في حياتك على الأقل 16 عاماً

449
00:23:43,465 --> 00:23:46,635
و اكثر من هذا

450
00:23:46,718 --> 00:23:50,347
ستحتاج حمايتك

451
00:23:50,472 --> 00:23:52,015
, من عدة أشياء

452
00:23:52,099 --> 00:23:53,642
أشياء سيئة

453
00:23:53,725 --> 00:23:57,521
لكنكما ستحبان بعضكما كثيراً

454
00:23:59,648 --> 00:24:01,066
كيف تعرفين هذا؟

455
00:24:03,443 --> 00:24:04,486
لا، لا تجيب على هذا

456
00:24:04,570 --> 00:24:06,321
لم لا؟

457
00:24:06,405 --> 00:24:07,656
انها الشركة، مفهوم؟

458
00:24:07,739 --> 00:24:09,992
سيأخذونها لبعض الوقت

459
00:24:10,075 --> 00:24:12,703
لكنهم سيفعلون شيئاً لها

460
00:24:12,786 --> 00:24:15,497
و هذا سيغير كل شئ

461
00:24:17,708 --> 00:24:20,961
(هذه الطفلة ستكون ابنتك (كلير

462
00:24:21,003 --> 00:24:23,672
انها بخير

463
00:24:23,714 --> 00:24:25,465
كما هي بالضبط

464
00:24:25,549 --> 00:24:27,134
ثق بي

465
00:24:39,271 --> 00:24:40,856
ابنتي (كلير)، صحيح؟

466
00:24:53,118 --> 00:24:56,538
شكراً

467
00:25:07,966 --> 00:25:16,517
"المعذرة، لا أعرف كيفية اعداد "تاماجوياكي
لذا أعدت فطائر الوافل

468
00:25:16,517 --> 00:25:20,479
انها الشئ المفضل لابني

469
00:25:22,981 --> 00:25:25,067
ألا تحبينها؟

470
00:25:25,692 --> 00:25:31,949
أنا آسفة، أنا لست جائعة

471
00:25:35,285 --> 00:25:44,670
شئ ما حيالك . . مألوف للغاية
هل تقابلنا؟

472
00:25:46,547 --> 00:25:52,594
أجل
أنتِ والدتي

473
00:25:54,471 --> 00:25:55,722
ما الذي قلته؟

474
00:25:56,682 --> 00:26:01,478
(اسمي (هيرو ناكامورا
أنا أسافر عبر الزمن و الفراغ

475
00:26:01,478 --> 00:26:08,652
لا أعرف كيف
لكني متأكد أنكِ والدتي و انا أحبكِ

476
00:26:09,278 --> 00:26:10,320
!(هيرو)

477
00:26:15,951 --> 00:26:21,164
(هيرو)
يا للهول

478
00:26:22,416 --> 00:26:25,544
تسرني رؤيتكِ يا أمي

479
00:26:25,752 --> 00:26:36,305
و كذلك أنت، أنا لا اصدق هذا
أنظر إليك، لقد كبرت

480
00:26:36,305 --> 00:26:38,891
هذه كهدية

481
00:26:39,725 --> 00:26:42,019
أجل، أنا رجل الآن

482
00:26:43,896 --> 00:26:51,195
(ظننت أني لن أراك هكذا يا (هيرو
عليك أن تخبرني كل شئ عن حياتك

483
00:26:51,195 --> 00:26:54,531
كل شئ فعلته
كل شئ

484
00:26:54,531 --> 00:26:58,285
لا أستطيع، لا أتذكر

485
00:26:58,285 --> 00:27:00,996
لم لا؟
ما الذي حدث؟

486
00:27:00,996 --> 00:27:07,461
أحدهم سرق ذاكرتي
بداخل رأسي، أنا في العاشرة من عمري

487
00:27:08,295 --> 00:27:10,172
من قد يفعل شئ كهذا؟

488
00:27:10,172 --> 00:27:16,220
رجل سئ للغاية
لكنني رأيت ما تفعلينه يا أمي، يمكنكِ الشفاء

489
00:27:16,220 --> 00:27:18,931
أظن أنه يمكنكِ علاجي
مساعدتي على التذكر

490
00:27:21,016 --> 00:27:26,438
يمكنني المحاولة
اقترب

491
00:27:43,956 --> 00:27:48,126
هل نجح الأمر يا (هيرو)؟
هل تتذكر؟

492
00:27:48,335 --> 00:28:03,559
أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ
أتذكر كم أشتاق إليكِ

493
00:28:03,725 --> 00:28:07,604
نحن معاً الآن يا بني

494
00:28:07,813 --> 00:28:14,486
الآن فرصتنا
أخبرني عن حياتك

495
00:28:15,112 --> 00:28:20,200
أصبحت سيد الفراغ و الزمن

496
00:28:20,200 --> 00:28:22,995
و أنقذت العالم . . مرتين

497
00:28:23,328 --> 00:28:27,958
لكنت أعرف دوماً أنك ستكون عظيماً

498
00:28:30,085 --> 00:28:32,588
هل رأى والدك هذا؟

499
00:28:32,796 --> 00:28:39,219
أجل، كبرت مع أبي
و أصبحنا متحابين و نتبادل الاحترام

500
00:28:40,012 --> 00:28:45,434
رآني أصبح بطلاً

501
00:28:45,517 --> 00:28:52,774
و الآن لديّ الفرصة كي أنقذ العالم مجدداً

502
00:28:54,860 --> 00:28:59,448
اعطني المحفز يا أمي

503
00:29:01,325 --> 00:29:05,746
اعطني النور
سأحميه

504
00:29:06,455 --> 00:29:11,376
والدك يريدني أن أعطيه لطفلة

505
00:29:11,960 --> 00:29:16,298
. . انه يتصل بـ(نوا بينيت) الآن

506
00:29:16,465 --> 00:29:19,051
أنا قوي بما يكفي لحمايته

507
00:29:19,051 --> 00:29:21,345
يمكنني ابقائه بأمان

508
00:29:21,345 --> 00:29:23,263
صدقيني

509
00:29:25,182 --> 00:29:31,230
أنا أؤمن بك يا بني

510
00:29:58,799 --> 00:30:05,639
(أنا فخورة بك يا (هيرو

511
00:30:05,639 --> 00:30:08,892
أنتِ من فعل هذا

512
00:30:08,892 --> 00:30:13,814
أنتِ من أراني كيف أكون بطلاً

513
00:30:17,609 --> 00:30:18,902
أماه؟

514
00:30:19,820 --> 00:30:20,988
!أماه

515
00:30:20,988 --> 00:30:23,824
!أرجوكِ . . لا ترحلي

516
00:30:24,032 --> 00:30:26,159
. . أماه

517
00:30:27,411 --> 00:30:29,329
أماه

518
00:30:39,381 --> 00:30:43,260
الوداع

519
00:30:51,810 --> 00:30:54,980
صمتك يخونك

520
00:30:55,063 --> 00:30:57,357
ماذا؟
لا، أنا بخير

521
00:30:57,441 --> 00:30:58,692
أنا أفكر فحسب

522
00:30:58,775 --> 00:31:01,028
من السئ أن الكسوف انتهى

523
00:31:01,069 --> 00:31:03,363
سيكون العالم أبسط بدون قدرات

524
00:31:03,405 --> 00:31:07,784
قتل والدك شئ صعب

525
00:31:07,868 --> 00:31:10,579
لقد حاول قتل شقيقي

526
00:31:10,662 --> 00:31:12,831
أخذ قدراتي مني

527
00:31:12,873 --> 00:31:14,416
سيقتلي لو أنه اضطر لهذا

528
00:31:14,541 --> 00:31:16,043
لكنه لم يقتلك

529
00:31:16,084 --> 00:31:17,878
و كلانا يعرف

530
00:31:17,920 --> 00:31:21,632
أن العالم ليس بأمان
و والدك فيه

531
00:31:21,715 --> 00:31:23,258
(لكني أعرف يا (بيتر

532
00:31:23,342 --> 00:31:26,220
أنت تريد انقاذ العالم

533
00:31:26,345 --> 00:31:27,930
لطالما أردت هذا

534
00:31:28,055 --> 00:31:31,350
و لهذا الجزء تريد انقاذ والدك

535
00:31:33,393 --> 00:31:34,728
اعطني المسدس

536
00:31:34,811 --> 00:31:36,021
سأفعلها

537
00:31:36,063 --> 00:31:37,773
لا

538
00:31:37,856 --> 00:31:40,526
كما كان شقيقك مسئوليتك

539
00:31:40,567 --> 00:31:43,362
فوالدي مسئوليتي

540
00:32:05,759 --> 00:32:07,010
أهناك خطب ما؟

541
00:32:09,137 --> 00:32:10,514
لا

542
00:32:13,183 --> 00:32:15,644
لا

543
00:32:17,437 --> 00:32:19,523
انه يدغدغ بالفعل

544
00:32:31,910 --> 00:32:34,413
وجدتها في خزانة أحدهم

545
00:32:34,454 --> 00:32:36,123
بعد أن تم طرده

546
00:32:36,206 --> 00:32:38,292
لم أعرف أنه قيم

547
00:32:38,333 --> 00:32:42,004
لكن كل المعجبين جاءوا
من أنحاء المدينة

548
00:32:42,129 --> 00:32:44,590
تحولت حياتي إلى جحيم

549
00:32:53,473 --> 00:32:54,558
لا أفهم

550
00:32:54,641 --> 00:32:56,393
أهذه هي النهاية؟

551
00:32:56,476 --> 00:32:57,936
ما الذي حدث لـ(هيرو)؟

552
00:32:58,020 --> 00:33:00,147
ربما الأمر ليس بهذا السوء

553
00:33:00,230 --> 00:33:01,607
صحيح

554
00:33:01,690 --> 00:33:04,693
ربما هذا هو الغلاف لجعل الناس يشترون الاصدار

555
00:33:04,818 --> 00:33:07,112
(سيعود (هيرو

556
00:33:07,154 --> 00:33:09,156
عليه هذا

557
00:33:34,056 --> 00:33:36,892
لقد انتهى الأمر أيتها المشجعة

558
00:33:37,017 --> 00:33:38,435
يمكننا العودة الآن

559
00:33:38,519 --> 00:33:41,688
أنت تتحدث الانجليزية الآن

560
00:33:41,772 --> 00:33:43,857
. . ظننت أنك -
انها قصة طويلة -

561
00:33:43,899 --> 00:33:46,235
أنا أخذت المحفز

562
00:33:48,820 --> 00:33:50,405
النور بداخلي الآن

563
00:33:50,531 --> 00:33:51,740
لقد أنقذنا المستقبل

564
00:33:51,865 --> 00:33:55,118
مهلاً، أنت أخذت المحفز؟

565
00:33:55,202 --> 00:33:57,120
أظن أني ظهرت في الوقت المناسب

566
00:34:00,457 --> 00:34:02,042
(ابتعد يا (أرثر بيترلي

567
00:34:03,794 --> 00:34:05,420
سأنقذ المشجعة مجدداً

568
00:34:07,840 --> 00:34:11,468
لا أظن ذلك

569
00:34:11,552 --> 00:34:15,347
(سآخذ المحفز و قدراتك يا (هيرو

570
00:34:22,771 --> 00:34:24,898
أنت مقضي عليك

571
00:34:27,317 --> 00:34:29,319
!لا

572
00:34:29,403 --> 00:34:30,445
(هيرو)

573
00:34:35,742 --> 00:34:37,744
بالنسبة لكِ

574
00:34:37,828 --> 00:34:41,415
أريدكِ أن تبعثي رسالة بالنيابة عني

575
00:34:41,498 --> 00:34:43,917
أخبري (أنجيلا) أن الامر انتهى
و أنا فزت

576
00:34:59,725 --> 00:35:03,520
!أيتها المشجعة

577
00:35:03,604 --> 00:35:05,772
!مرحباً؟

578
00:35:07,858 --> 00:35:09,985
أهناك أحد؟

579
00:35:12,362 --> 00:35:15,616
!النجدة

580
00:35:15,699 --> 00:35:18,702
النجدة

581
00:35:18,785 --> 00:35:21,330
أرجوك

582
00:35:24,124 --> 00:35:26,293
لا اصدق هذا

583
00:35:26,335 --> 00:35:30,214
هيرو) عالق في الزمن)
و هو بدون قوى

584
00:35:30,297 --> 00:35:34,676
ربما هذه ليست أخبار سيئة

585
00:35:34,801 --> 00:35:38,055
أرثر بيترلي) لديه المحفز الآن)

586
00:35:38,138 --> 00:35:40,307
يمكنه صنع المعادلة

587
00:35:40,390 --> 00:35:43,477
أجل، يمكنه اعطاء القدرات للناس

588
00:35:43,519 --> 00:35:45,395
هذا يعني أنه قد يكون هناك
مسافر عبر الزمن آخر

589
00:35:45,479 --> 00:35:47,022
(شخص لانقاذ (هيرو

590
00:35:47,105 --> 00:35:49,983
ربما يكون أنا

591
00:35:50,067 --> 00:35:51,527
يمكنني العودة بالزمن

592
00:35:51,652 --> 00:35:53,487
(و انقاذ (هيرو

593
00:35:53,570 --> 00:35:57,449
علينا أن نجد المعادلة

594
00:35:57,491 --> 00:35:59,952
كيف سنجد المعادلة؟

595
00:36:05,123 --> 00:36:06,333
دكتور

596
00:36:54,882 --> 00:36:56,967
أمستعد لتغيير العالم؟

597
00:37:08,520 --> 00:37:09,813
الهويات رجاءاً؟

598
00:37:20,699 --> 00:37:22,576
. . سنحتاج إلى 50 جرعة كبداية

599
00:37:22,701 --> 00:37:23,952
واحدة لكل جندي؟

600
00:37:24,036 --> 00:37:25,996
سنجرب واحدة في البداية

601
00:37:26,079 --> 00:37:28,165
لنحرص على انجاح هذا

602
00:37:28,290 --> 00:37:31,001
لا اهانة

603
00:37:31,084 --> 00:37:33,337
ما الأمر؟

604
00:37:33,420 --> 00:37:35,547
لا شئ

605
00:37:35,631 --> 00:37:37,674
اضراب صغير فحسب

606
00:37:37,799 --> 00:37:39,176
استدعي أول جندي

607
00:37:39,259 --> 00:37:41,136
سأعود على الفور

608
00:37:44,348 --> 00:37:45,516
(بيتر)

609
00:37:45,641 --> 00:37:47,351
أنا مسرور أنك هنا

610
00:37:47,434 --> 00:37:49,144
. . ناثان) و أنا كنا)

611
00:37:51,605 --> 00:37:53,690
لا تكن سخيفاً

612
00:38:04,409 --> 00:38:05,911
. . إذاً

613
00:38:05,994 --> 00:38:07,704
أنت هنا لقتلي

614
00:38:07,788 --> 00:38:09,706
أنا هنا لايقافك

615
00:38:09,748 --> 00:38:11,542
, تكوين القدرات

616
00:38:11,625 --> 00:38:14,044
, اعطاءها للناس

617
00:38:14,086 --> 00:38:15,879
سيدمر هذا العالم

618
00:38:16,004 --> 00:38:17,339
هذا رأيك

619
00:38:17,422 --> 00:38:20,467
لقد رأيت الأمر، سينتهي الآن

620
00:38:20,551 --> 00:38:23,554
(لا أظنك قادراً على ايقافي يا (بيتر

621
00:38:33,146 --> 00:38:34,273
أحبك اختيارك

622
00:38:34,398 --> 00:38:35,858
أمريكي مثالي

623
00:38:35,941 --> 00:38:38,110
يمكننا وضعه على الملصق

624
00:38:38,193 --> 00:38:39,695
أين والدي؟

625
00:38:39,778 --> 00:38:41,280
لا نحتاجه

626
00:38:41,405 --> 00:38:43,407
أنت المسؤول، أتتذكر؟

627
00:38:47,828 --> 00:38:49,997
حسناً، لنفعل هذا

628
00:38:56,962 --> 00:38:58,255
ما الذي حدث لك؟

629
00:38:58,380 --> 00:38:59,464
غلطة

630
00:38:59,590 --> 00:39:01,175
أتمنى أن تعالج المعادلة هذا

631
00:39:01,258 --> 00:39:03,385
ما الموجود هنا؟

632
00:39:03,468 --> 00:39:04,887
(لا بأس يا (سكوت

633
00:39:04,970 --> 00:39:05,929
!من هذا الرجل؟

634
00:39:36,793 --> 00:39:38,045
ما الذي يحدث؟

635
00:39:38,128 --> 00:39:39,755
لست متأكداً

636
00:39:43,300 --> 00:39:46,762
انه قوي للغاية

637
00:39:46,845 --> 00:39:48,222
لا يمكنني ايقاف قدراته أكثر

638
00:39:48,305 --> 00:39:49,431
اسمعني يا بني

639
00:39:49,515 --> 00:39:51,016
هناك طريق آخر

640
00:39:51,141 --> 00:39:52,935
المعادلة جاهزة
ناثان) هنا)

641
00:39:53,018 --> 00:39:54,645
يمكنني أن أعيد قدراتك إليك

642
00:39:54,686 --> 00:39:55,771
يمكننا البدء من جديد -
لا -

643
00:39:55,854 --> 00:39:56,813
!(بيتر)

644
00:39:56,897 --> 00:39:58,941
انتظر، انتظر فحسب -
أطلق النار الآن -

645
00:39:59,024 --> 00:40:02,778
هذه مشكلتك يا بني

646
00:40:02,861 --> 00:40:05,822
تفكر كثيراً
لكن لا تنفذ شيئاً

647
00:40:05,864 --> 00:40:07,449
كيف يمكن أن تكون ابني؟

648
00:40:21,213 --> 00:40:23,715
(مرحباً يا (أرثر

649
00:40:23,799 --> 00:40:25,884
(لقد جئت يا (جابريال

650
00:40:26,009 --> 00:40:28,011
بالفعل

651
00:40:28,053 --> 00:40:30,430
لا مكان أفضل من العائلة

652
00:40:34,393 --> 00:40:36,186
هل أنت من عائلتي حقاً؟

653
00:40:38,230 --> 00:40:41,066
بالطبع

654
00:40:41,191 --> 00:40:43,026
أنا والدك

655
00:40:45,696 --> 00:40:47,197
لا، لست كذلك

656
00:40:50,909 --> 00:40:53,036
الآن أعرف الحقيقة

657
00:40:56,582 --> 00:40:59,710
(أنت لست قاتلاً يا (بيتر

658
00:40:59,751 --> 00:41:01,962
أنا القاتل

659
00:41:07,759 --> 00:41:10,137
لن نحتاج هذا

660
00:41:10,220 --> 00:41:11,597
لن أقتلك

661
00:41:11,722 --> 00:41:13,724
ليس لديك ما أريده

662
00:41:17,144 --> 00:41:18,562
(أنا آسف يا (بيتر

663
00:41:18,604 --> 00:41:21,231
كان يجب أن يموت والدك

664
00:41:21,356 --> 00:41:22,816
(لاحق (سايلار

665
00:41:34,703 --> 00:41:36,496
لقد انتهى الأمر

666
00:41:57,017 --> 00:41:58,268
كيف تشعر؟

667
00:42:28,465 --> 00:42:29,842
أنا بخير

668
00:42:32,135 --> 00:42:35,013
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"النزال"
Revealed مع تحياتي

