1
00:00:12,262 --> 00:00:14,181
كم ستبقيان؟

2
00:00:14,181 --> 00:00:16,767
ليلة واحدة -
عدة أيام -

3
00:00:17,476 --> 00:00:20,479
كم سيوفر لنا هذا؟

4
00:00:20,479 --> 00:00:22,189
ليلة واحدة يا سيدي

5
00:00:22,189 --> 00:00:25,609
إلا لو أنكما ستدفعان بالساعة

6
00:00:25,609 --> 00:00:28,362
أنا والدها

7
00:00:29,655 --> 00:00:34,409
في الحقيقة هو والدي الحقيقي

8
00:00:35,702 --> 00:00:37,538
ما هي الخطة؟

9
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
الخطة أن ابقيكِ بأمان

10
00:00:39,665 --> 00:00:40,916
. . تم كشفي

11
00:00:40,916 --> 00:00:42,626
لذا الحرية التي أعطيتها لكِ انتهت

12
00:00:42,626 --> 00:00:46,088
لكن حدود سلطة (دانكو) لا تصل
إلى الحدود الجنوبية

13
00:00:46,088 --> 00:00:48,298
بعد

14
00:00:48,298 --> 00:00:49,925
و ماذا عن الآخرين؟

15
00:00:49,925 --> 00:00:52,094
سأجري بعض الاتصالات

16
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
أحرك بعض الأمور

17
00:01:01,311 --> 00:01:03,522
. . حسناً

18
00:01:03,814 --> 00:01:06,149
علينا أن نأكل أيضاً

19
00:01:06,149 --> 00:01:07,442
هناك مقصف في نهاية الطريق

20
00:01:07,442 --> 00:01:09,987
أتريدين أن أشتري لكِ التاكو؟

21
00:01:09,987 --> 00:01:13,699
و أين المال؟

22
00:01:14,950 --> 00:01:17,536
سأفكر بأمر ما

23
00:01:20,247 --> 00:01:22,499
أظن أني سأذهب للتجول

24
00:01:22,499 --> 00:01:25,919
من الأفضل أن نظل معاً، اتفقنا؟

25
00:01:25,919 --> 00:01:27,421
هذا لحمايتكِ

26
00:01:27,421 --> 00:01:30,757
سأكون حذرة، أعدك

27
00:01:30,757 --> 00:01:34,261
حسناً، أنظري، سأقابلكِ عند المقصف، اتفقنا؟
. . لا

28
00:01:46,106 --> 00:01:47,941
أظن أننا بأمان

29
00:01:47,941 --> 00:01:50,402
ملاكي الحامي

30
00:01:50,402 --> 00:01:52,696
(أنت ابن صالح يا (بيتر

31
00:01:52,696 --> 00:01:55,908
أنا لم أنقذكِ لهذا السبب
أنا أريد اجابات

32
00:01:55,908 --> 00:01:57,159
و اتظن أني معي اجابات؟

33
00:01:57,159 --> 00:01:59,870
أنتِ تعرفين أكثر مما تظهرين

34
00:01:59,870 --> 00:02:02,289
, آسفة لتخيب ظنك

35
00:02:02,289 --> 00:02:05,375
لكنني أريد اجابات لنفسي أيضاً الآن -
ماذا؟ -

36
00:02:05,375 --> 00:02:08,420
لهذا جعلتك تحضرني إلى هنا

37
00:02:13,050 --> 00:02:16,261
هذا ما يجب أن أذهب إليه

38
00:02:30,651 --> 00:02:34,112
أخبرني ما حدث بالضبط

39
00:02:34,112 --> 00:02:36,114
كنا نتحرك للايقاع بهذا الرجل

40
00:02:36,114 --> 00:02:38,283
العملاء (ويتمان)، (برايس) و (هوليداي) دخلوا

41
00:02:38,283 --> 00:02:39,660
أنا راقبت الممر

42
00:02:39,660 --> 00:02:41,370
ثم سمعت صوت اطلاق النار

43
00:02:41,370 --> 00:02:43,705
ركضت بأقصى ما لديّ من سرعة و وجدتهم

44
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
هكذا

45
00:02:44,706 --> 00:02:48,544
و لم ترى أحداً؟

46
00:02:48,544 --> 00:02:50,587
لا يا سيدي

47
00:02:50,587 --> 00:02:52,589
. . لا شئ، أنا

48
00:02:57,970 --> 00:02:59,429
أنا آسف يا سيدي

49
00:02:59,429 --> 00:03:03,058
عد إلى المركز الرئيسي و اغتسل

50
00:03:07,646 --> 00:03:09,231
ما رأيك؟

51
00:03:09,231 --> 00:03:11,775
لا توجد علامات مقاومة
رصاصة واحدة في الظهر

52
00:03:11,775 --> 00:03:13,735
من كان هدفهم؟

53
00:03:13,735 --> 00:03:15,612
جايمس مارتن)، 32 عاماً)

54
00:03:15,612 --> 00:03:18,282
مدرس مادة الهندسة في مدرسة ثانوية

55
00:03:18,282 --> 00:03:19,825
من هواة الصيد

56
00:03:19,825 --> 00:03:22,160
سيرته الذاتية لا تدل على أنه قاتل

57
00:03:22,160 --> 00:03:23,579
ماذا كانت قدرة (مارتن)؟

58
00:03:23,579 --> 00:03:24,663
مجهولة

59
00:03:24,663 --> 00:03:26,665
حمضه النووي كان في قاعدة البيانات المحلية

60
00:03:26,665 --> 00:03:29,418
مما جعله هدفاً

61
00:03:29,710 --> 00:03:31,753
سنفعل هذا الآن

62
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
أستعظني حيال الحقوق المدنية؟

63
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
لا

64
00:03:35,507 --> 00:03:37,467
أنا أقصد ارسال رجالك جهلاً

65
00:03:37,467 --> 00:03:39,136
الجهل يعني أن (مارتن) قد يكون أيّ شئ

66
00:03:39,136 --> 00:03:41,555
قد يكون ذهنياً أو منتقلاً
أو رجلاً خفياً

67
00:03:41,555 --> 00:03:44,433
و كل قدرة لها استراتيجية مختلفة

68
00:03:44,433 --> 00:03:47,311
الأوامر هي الايقاع بهم

69
00:03:47,311 --> 00:03:48,729
أن تريد الفوز بشدة

70
00:03:48,729 --> 00:03:50,355
لدرجة أنك تسلك الطرق المختصرة . . صحيح؟

71
00:03:50,355 --> 00:03:54,151
لا تنسى أنك رجل (ناثان بيترلي) المفضل

72
00:03:54,151 --> 00:03:55,944
(و آخر مهمة لك كانت الايقاع بـ(ريبيل

73
00:03:55,944 --> 00:03:59,114
و أنت لم تمسك به، صحيح؟

74
00:03:59,114 --> 00:04:03,493
أنت تحتاج للفوز أكثر مني

75
00:04:22,304 --> 00:04:25,307
أنا أحب هذه الأغنية

76
00:04:28,268 --> 00:04:30,562
هذا كان دموياً بعض الشئ بالأعلى، صحيح؟

77
00:04:30,562 --> 00:04:34,066
هل وصلتك هداياي؟

78
00:04:34,900 --> 00:04:39,196
. . الأرنب و رجل العرائس الشبه ميت

79
00:04:39,196 --> 00:04:40,239
لم تكن مضطراً لهذا

80
00:04:40,239 --> 00:04:41,865
, كان ذلك عرضاً للتعاون

81
00:04:41,865 --> 00:04:45,285
بما أننا نريد نفس الشئ

82
00:04:45,285 --> 00:04:46,954
و ما هو ذلك مجدداً؟

83
00:04:46,954 --> 00:04:49,998
قتل الناس ذوي القدرات

84
00:04:49,998 --> 00:04:55,087
أظن أنه علينا الانتفاع بمصادرنا

85
00:04:57,089 --> 00:05:00,384
و ما نفعك من هذا؟

86
00:05:00,384 --> 00:05:04,888
لنقل أنك تعجبني

87
00:05:06,223 --> 00:05:11,728
و أنت لا تعرف ما تورطت به

88
00:05:12,813 --> 00:05:14,982
. . يمكنني مساعدتك

89
00:05:14,982 --> 00:05:17,651
لو أنك تريد

90
00:05:17,651 --> 00:05:22,573
يمكنني ايجاد من قتل عملائك

91
00:05:48,265 --> 00:05:53,270
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الحادية و العشرون
"في المستشفى"

92
00:06:00,819 --> 00:06:03,071
, أريد مراقبة جميع الطرق

93
00:06:03,071 --> 00:06:07,409
جميع محطات القطار أو الحافلات
أو المطارات

94
00:06:07,409 --> 00:06:08,660
هذه ليست مزحة يا جماعة

95
00:06:08,660 --> 00:06:09,870
ثلاثة من رجالنا قتلوا

96
00:06:09,870 --> 00:06:12,122
و لن يذهب موتهم هباءاً

97
00:06:12,122 --> 00:06:13,999
ليس أثناء مراقبتي

98
00:06:13,999 --> 00:06:16,126
و لا أنتم

99
00:06:16,126 --> 00:06:18,837
تذكروا تدريباتكم

100
00:06:19,004 --> 00:06:21,215
, (تذكروا العملاء (ويتمان)، (برايس

101
00:06:21,215 --> 00:06:24,176
و (هوليداي) و عائلاتهم

102
00:06:24,176 --> 00:06:27,721
. . تذكروا، لن ننام

103
00:06:28,680 --> 00:06:32,643
إلى أن يتم الامساك بهذا اللعين

104
00:06:33,393 --> 00:06:36,939
أهناك أسئلة؟

105
00:06:40,400 --> 00:06:42,110
خطاب جيد

106
00:06:42,110 --> 00:06:43,820
نحتاج إلى الفوز

107
00:06:43,820 --> 00:06:47,616
, لديك خبرة 20 عاماً مع هؤلاء الناس

108
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
و أنا أحتاج إلى خطة

109
00:06:49,326 --> 00:06:52,913
"و لا أريد سماع، "واحد منا و واحد منهم

110
00:06:52,913 --> 00:06:54,414
لن أقولها إذاً

111
00:06:54,414 --> 00:06:56,124
لكن هذا كفيل بانهاء المهمة

112
00:06:56,124 --> 00:07:00,087
نفس الأسلوب الذي اتبعته
في مكافحة التمرد

113
00:07:00,087 --> 00:07:02,172
(من (هافانا) إلى (كابول

114
00:07:02,172 --> 00:07:03,799
لا أعرف عمّا تتحدث

115
00:07:03,799 --> 00:07:06,134
لا، صحيح، حسناً

116
00:07:06,134 --> 00:07:08,762
, لو أنك فعلت ما أتحدث عنه

117
00:07:08,762 --> 00:07:13,392
لكنت ستفهم معنى التعاون الاقليمي

118
00:07:13,392 --> 00:07:15,811
العمل مع العدو

119
00:07:15,811 --> 00:07:19,565
بعض التلاعب لديه قيمته المستقبلية

120
00:07:20,858 --> 00:07:24,486
كيف يمكنك العمل مع هؤلاء الناس؟

121
00:07:24,486 --> 00:07:25,779
كيف تثق بهم؟

122
00:07:25,779 --> 00:07:26,989
من قال أني أثق بهم؟

123
00:07:26,989 --> 00:07:30,367
. . انهم مفيدون
أسلحة لاستخدامها

124
00:07:30,367 --> 00:07:31,702
تشجعهم

125
00:07:31,702 --> 00:07:37,291
. . الجشع، الانتقام، الحب، الكراهية
مهما يلزمه الأمر لدفعهم

126
00:07:38,083 --> 00:07:42,087
. . بالحديث عن هذا

127
00:07:43,088 --> 00:07:48,260
أظن أن (سايلار) هنا في العاصمة

128
00:07:48,594 --> 00:07:50,596
هذا قد يكون فوزاً الذي نحتاجه

129
00:07:50,596 --> 00:07:53,223
و أنه قد يكون فصلاً آخر في كتابك

130
00:07:53,223 --> 00:07:57,102
عن جعلهم يهربون منك

131
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
. . لا، أنا

132
00:07:59,396 --> 00:08:03,442
لديّ مهمة أخرى لك

133
00:08:15,996 --> 00:08:17,789
تفضل

134
00:08:17,789 --> 00:08:19,291
من أين أحضرتِ هذا؟

135
00:08:19,291 --> 00:08:20,792
لقد بعت كليتي

136
00:08:20,792 --> 00:08:24,087
كلتاهما في الحقيقة
مرتان

137
00:08:25,255 --> 00:08:27,883
وجدت متجر هدايا في نهاية الشارع

138
00:08:27,883 --> 00:08:30,010
بعت العقد الذي أعطاه والدي لي

139
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
والدي الآخر

140
00:08:31,470 --> 00:08:32,679
لم تكوني مضطرة لفعل هذا

141
00:08:32,679 --> 00:08:35,682
, لم أرد ذلك
, لكنه سيد البحث عن طرق للنجاة

142
00:08:35,682 --> 00:08:38,560
, و لو أنه علم أننا بمأزق و لم أبعه
لكان سيغضب

143
00:08:38,560 --> 00:08:40,062
أظنه لكان سيغضب
, هذه لافتة طيبة

144
00:08:40,062 --> 00:08:43,023
لكن كل شئ تحت السيطرة

145
00:08:44,816 --> 00:08:47,861
هذا ليس وضعاً سهلاً

146
00:08:47,861 --> 00:08:49,947
يبدو سهلاً بالنسبة لي

147
00:08:49,947 --> 00:08:52,282
, عملاء الحكومة يصطادون البريئين

148
00:08:52,282 --> 00:08:54,743
و سيتابعون فعل هذا إلى أن توقف

149
00:08:54,743 --> 00:08:56,036
ما بدأته

150
00:08:56,036 --> 00:09:00,332
أسيؤلمكِ أن تظهري لي بعض العرفان؟

151
00:09:00,332 --> 00:09:02,000
لأيّ شئ؟

152
00:09:02,000 --> 00:09:04,294
لاعطائكِ حريتكِ

153
00:09:04,294 --> 00:09:06,338
للمخاطرة بحياتي لانقاذكِ
عندما انتهى الأمر بالنسبة لي

154
00:09:06,338 --> 00:09:09,883
. . اختاري احديهما
أيّ منهما

155
00:09:09,883 --> 00:09:11,760
(مجرد مجاملة عامة يا (كلير

156
00:09:11,760 --> 00:09:15,472
لماذا أعطيتني حريتي؟

157
00:09:19,434 --> 00:09:23,188
لديّ أسبابي

158
00:09:25,816 --> 00:09:28,110
سأعود على الفور

159
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
ماذا ستفعل بها؟

160
00:09:29,611 --> 00:09:32,865
أزيدها

161
00:09:36,994 --> 00:09:38,161
أيها السادة

162
00:09:38,161 --> 00:09:40,330
هل هذا شراب التيكيلا؟

163
00:09:40,330 --> 00:09:42,666
لقد انتهت الحياة

164
00:09:42,666 --> 00:09:48,463
فلترقد بسلام و حب
و تخدم الرب

165
00:09:59,766 --> 00:10:02,561
أتظنين أن الملاذ سوف يوقف العملاء؟

166
00:10:02,561 --> 00:10:05,522
(لا أستطيع النوم يا (بيتر

167
00:10:05,522 --> 00:10:07,524
, لمعرفة أين نذهب
ما علينا فعله

168
00:10:07,524 --> 00:10:09,610
, أحتاج أن أحلم
و لكي أحلم يجب أن أنام

169
00:10:09,610 --> 00:10:10,944
و لا أستطيع

170
00:10:10,944 --> 00:10:11,945
لم أنام

171
00:10:11,945 --> 00:10:13,530
منذ فترة طويلة

172
00:10:13,530 --> 00:10:14,489
خذي حبة منومة

173
00:10:14,489 --> 00:10:16,283
لا تنفع

174
00:10:16,283 --> 00:10:19,453
, لكي أحلم، الاحلام الهامة

175
00:10:19,453 --> 00:10:24,625
يجب أن يكون النوم طبيعياً و مستحقاً

176
00:10:24,625 --> 00:10:25,959
مستحق

177
00:10:28,462 --> 00:10:32,299
أجد السلام هنا دوماً

178
00:10:32,591 --> 00:10:35,052
أنا و والدك تزوجنا هنا

179
00:10:35,052 --> 00:10:37,346
لقد سرنا في هذا المذبح

180
00:10:37,346 --> 00:10:40,182
. . تعميدك

181
00:10:40,182 --> 00:10:43,310
و حتى جنازة الجدة

182
00:10:44,228 --> 00:10:48,815
, كنت صغيراً كي تتذكر
لكنك أمسك يدي

183
00:10:50,901 --> 00:10:53,695
كان هناك الحب في هذه العائلة ذات مرة

184
00:10:53,695 --> 00:10:55,572
أنظر إلينا الآن

185
00:10:55,572 --> 00:10:58,075
هذه غلطتي

186
00:10:58,075 --> 00:11:00,118
أجئتِ هنا لكي يُغفر لكِ؟

187
00:11:00,118 --> 00:11:04,039
لا أعرف لو أن الرب سيغفر لي

188
00:11:09,127 --> 00:11:11,755
أتريدون جعل الأمر أكثر اثارة؟

189
00:11:11,755 --> 00:11:13,048
ما الذي يجول في خاطرك؟

190
00:11:13,048 --> 00:11:14,007
اسمع

191
00:11:14,007 --> 00:11:15,425
هيا، لنذهب -
مئة دولاراً للكأس -

192
00:11:15,425 --> 00:11:18,762
من يصمد للنهاية يأخذ كل شئ

193
00:11:18,762 --> 00:11:20,556
يمكنني فعل هذا

194
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
كنت أفعل هذا للحصول على
المال في (الفليبين)، مفهوم؟

195
00:11:23,058 --> 00:11:25,686
أنا بارع في هذا

196
00:11:25,936 --> 00:11:26,895
لا بأس -
حسناً -

197
00:11:26,895 --> 00:11:29,147
فلتفعلها

198
00:11:31,316 --> 00:11:33,402
حسناً يا رفاق

199
00:11:33,569 --> 00:11:35,654
فلنبدأ

200
00:11:41,994 --> 00:11:43,871
(جينكينز) -
سيدي -

201
00:11:43,871 --> 00:11:46,540
أردت التحقق فحسب
لأرى لو أن هناك ما يمكنني فعله

202
00:11:46,540 --> 00:11:48,750
لا

203
00:11:48,750 --> 00:11:51,003
حاول أن تنال قسطاً من الراحة

204
00:11:51,003 --> 00:11:55,674
أردت أن أقول لك أن ما قلته
. . حيال هؤلاء الرجال

205
00:11:59,052 --> 00:12:00,470
هذا كان ملهماً

206
00:12:00,470 --> 00:12:03,348
ليت لديّ قوتك

207
00:12:19,406 --> 00:12:20,824
مرحباً

208
00:12:20,824 --> 00:12:24,119
طلبية خاصة

209
00:12:26,997 --> 00:12:28,540
كيف دخلت إلى هنا؟

210
00:12:28,540 --> 00:12:30,792
ستندهش ما يمكن لبطاقة هوية مزيفة

211
00:12:30,792 --> 00:12:35,005
و ربطة عنق رخيصة و لهجة (بالتيمور) الغربية فعله

212
00:12:35,631 --> 00:12:38,175
لكن لديك مشاكل أكبر

213
00:12:38,175 --> 00:12:40,302
قمت ببعض الأبحاث عن القاتل

214
00:12:40,302 --> 00:12:42,262
لا أحتاج إلى مساعدتك

215
00:12:42,262 --> 00:12:46,350
وجدت بعض الأدلة تدل على العكس

216
00:12:46,350 --> 00:12:48,560
هناك جثة أخرى
خبأها، و أنت لم تجدها

217
00:12:48,560 --> 00:12:50,729
أنا وجدتها بالطبع

218
00:12:50,729 --> 00:12:52,105
أنت تكذب

219
00:12:52,105 --> 00:12:54,942
أنظر إلى الصندوق

220
00:12:58,153 --> 00:13:00,322
ماذا في الصندوق؟

221
00:13:00,322 --> 00:13:02,574
اجابتك

222
00:13:04,243 --> 00:13:06,870
كم (جايمس مارتن) يمكنه قتل رجالك
في الظهر بهذه السهولة؟

223
00:13:06,870 --> 00:13:10,457
لأن هذه هي قدرته

224
00:13:17,422 --> 00:13:20,926
انه متحول

225
00:13:23,470 --> 00:13:25,472
هيا

226
00:13:31,353 --> 00:13:32,437
أين هو؟

227
00:13:32,437 --> 00:13:35,274
انه في الجانب الشمالي الشرقي

228
00:13:47,327 --> 00:13:49,496
المعذرة

229
00:14:08,765 --> 00:14:09,892
أنا لم أفعل شيئاً

230
00:14:09,892 --> 00:14:12,477
خذوه

231
00:14:56,647 --> 00:14:58,982
معطفكِ مبتل

232
00:14:58,982 --> 00:15:01,568
وجدت هذا في صندوق التبرعات
ظننت أنه من النوع الذي ترتدينه

233
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
في الحقيقة، هذا صحيح، لأنه معطفي

234
00:15:03,153 --> 00:15:05,489
تبرعت به الاسبوع الماضي

235
00:15:05,489 --> 00:15:07,491
من المفترض أن يذهب إلى شخص يحتاجه

236
00:15:07,491 --> 00:15:09,910
أنتِ تحتاجينه، هيا

237
00:15:15,666 --> 00:15:18,293
لم أعرف أنكِ مازلتِ ناشطة في هذا المجال

238
00:15:18,293 --> 00:15:19,878
أنا وهبت بعض الأشياء

239
00:15:19,878 --> 00:15:21,797
ليس للأخلاص و لا لنفسي

240
00:15:21,797 --> 00:15:23,924
لم يعد الامر كما كان

241
00:15:23,924 --> 00:15:26,260
هذا مثل ما بينك و بين شقيقك

242
00:15:26,260 --> 00:15:27,761
, والدك و أنا دعمّناك

243
00:15:27,761 --> 00:15:30,097
لكننا لم نعطيك الدعم

244
00:15:30,097 --> 00:15:31,139
بالطبع، فعلتما

245
00:15:31,139 --> 00:15:34,226
(بيتر)

246
00:15:34,226 --> 00:15:35,894
, كان هناك أوقات و أنت تكبر

247
00:15:35,894 --> 00:15:38,188
كنت مشوشاً

248
00:15:38,188 --> 00:15:39,773
كنت تبحث عن اجابات

249
00:15:39,773 --> 00:15:42,484
و كان يمكنني قول الحقيقة لك

250
00:15:42,484 --> 00:15:44,987
كان يمكنني إراحتك

251
00:15:44,987 --> 00:15:47,823
لكنني لم أفعل

252
00:15:48,782 --> 00:15:52,995
لابد انك تكرهني

253
00:15:59,877 --> 00:16:02,462
سأجد لكِ كوباً من الشاي

254
00:16:02,462 --> 00:16:04,923
سيساعدكِ على النوم

255
00:16:09,678 --> 00:16:12,598
أنا لا أكرهكِ

256
00:16:13,473 --> 00:16:18,187
مهما حدث، أنتِ مازلتِ أمي

257
00:16:18,729 --> 00:16:23,442
أخشى أن الحب بلا شروط
ليس حباً على الاطلاق

258
00:16:47,216 --> 00:16:49,968
لم لا نقول أنكما تعادلتما؟

259
00:16:49,968 --> 00:16:53,263
أنتما لا تبدوان بخير

260
00:16:54,681 --> 00:16:59,102
مستحيل -
لست مضطراً لفعل هذا -

261
00:16:59,102 --> 00:17:01,063
بلى، عليّ فعل هذا

262
00:17:01,063 --> 00:17:02,814
نحتاج إلى المزيد من المال، صحيح؟

263
00:17:02,814 --> 00:17:05,859
. . إلى جانب ذلك، والدكِ ليس الوحيد القادر

264
00:17:05,859 --> 00:17:08,028
. . والدكِ الآخر

265
00:17:08,028 --> 00:17:11,657
ليس الوحيد القادر على فعل أشياء للنجاة

266
00:17:17,829 --> 00:17:21,542
من الأفضل وضع والدكِ في الفراش

267
00:17:22,000 --> 00:17:23,961
نحتاج إلى دورة أخرى؟

268
00:17:23,961 --> 00:17:25,462
ما رأيك في هذا؟

269
00:17:25,462 --> 00:17:27,714
لقد هزمته بعدل و انصاف

270
00:17:27,714 --> 00:17:29,383
. . بحقك، ماذا عن

271
00:17:29,383 --> 00:17:32,553
الفوز بشئ آخر؟

272
00:17:32,553 --> 00:17:35,764
ماذا يجول في خاطركِ؟

273
00:17:40,644 --> 00:17:42,646
ماذا عن ساعته؟

274
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
انها ساعة جيدة، صحيح؟

275
00:17:44,022 --> 00:17:46,608
. . انها ساعة جيد، لكن

276
00:17:46,608 --> 00:17:50,445
أنا تناول 22 كأساً

277
00:17:50,445 --> 00:17:54,032
و أنتِ تأخرتِ على الاحتفال

278
00:17:56,118 --> 00:17:59,872
لذا يجب أن أحاول الملاحقة

279
00:18:15,929 --> 00:18:19,850
أنت لست الوحيد القادر على ايجاد الناس

280
00:18:19,850 --> 00:18:23,228
أنت كنت تنتظرني

281
00:18:23,228 --> 00:18:26,815
أسلوبك سهل التوقع به

282
00:18:26,815 --> 00:18:28,692
أنت تريد ايجاد (مارتن) بشدة

283
00:18:28,692 --> 00:18:32,279
حتى تحصل على قدرته، صحيح؟

284
00:18:32,279 --> 00:18:34,823
لديّ الكثير من القدرات

285
00:18:34,823 --> 00:18:37,284
لكن هذه مختلفة

286
00:18:37,284 --> 00:18:40,037
التحول

287
00:18:40,037 --> 00:18:42,331
أنت تترول

288
00:18:42,331 --> 00:18:44,666
أنا قرأت ملفك

289
00:18:44,666 --> 00:18:49,296
كيف أنك تحب تغيير لهجتك و نفسك

290
00:18:49,296 --> 00:18:50,839
تلعب أدوار مختلفة

291
00:18:50,839 --> 00:18:53,091
هذا مسلي -
. . هذا محزن -

292
00:18:53,091 --> 00:18:56,762
أنت تحاول أن تكون شخصاً آخر بشدة

293
00:18:56,762 --> 00:18:59,264
أنت تريد مخرجاً

294
00:18:59,264 --> 00:19:02,768
ليس لديك فكرة عمّا أريده

295
00:19:02,768 --> 00:19:04,770
التحول

296
00:19:04,770 --> 00:19:06,813
انه تذكرة هروبك

297
00:19:06,813 --> 00:19:09,650
. . بالطبع، يمكنني توفير العناء عليك

298
00:19:09,650 --> 00:19:12,361
و أنهي الأمر لك

299
00:19:12,361 --> 00:19:16,657
. . الجزء الذي تحتاج قتله لقتي في عقلي

300
00:19:16,657 --> 00:19:18,033
صغير للغاية

301
00:19:18,033 --> 00:19:19,368
أنا مصوب بارع

302
00:19:19,368 --> 00:19:22,329
الامر ليس بهذه السهولة

303
00:19:22,329 --> 00:19:26,375
عليّ غرز شئ ما هناك، صحيح؟

304
00:19:26,375 --> 00:19:30,003
لكي لا يخرج

305
00:19:32,005 --> 00:19:34,550
أنت فكرت بهذا الأمر كثيراً، صحيح؟

306
00:19:34,550 --> 00:19:39,137
عدا أنك لم تفكر أنه لا يمكنك الايقاع به
بدون مساعدتي

307
00:19:39,137 --> 00:19:40,806
أنت الفوز الذي أحتاجه

308
00:19:40,806 --> 00:19:43,725
الحوت الأبيض

309
00:19:43,725 --> 00:19:46,061
. . ربما

310
00:19:46,061 --> 00:19:48,981
أنا الأوزة التي تضع بيضاً ذهبياً

311
00:19:48,981 --> 00:19:51,650
أنا أستطيع الايقاع بهم جميعاً

312
00:19:51,650 --> 00:19:54,778
أتقول أني لا أستطيع؟

313
00:19:55,320 --> 00:19:58,323
أنت طاردت متحول

314
00:19:58,323 --> 00:19:59,992
. . أنت لا تطادر

315
00:19:59,992 --> 00:20:03,704
متحولاً

316
00:20:05,205 --> 00:20:07,583
. . مجرد واحد

317
00:20:07,583 --> 00:20:11,378
. . في لوحة كبيرة
. . مجرد واحد

318
00:20:11,378 --> 00:20:17,426
و يمكنني مساعدتك في ايجادهم جميعاً

319
00:20:24,683 --> 00:20:27,978
ثم يمكنك اطلاق النار

320
00:21:17,194 --> 00:21:19,196
أنا أردت أن أكون خارقاً

321
00:21:20,405 --> 00:21:23,617
و أقسمت أن أجعل العالم مكاناً أفضل

322
00:21:25,536 --> 00:21:29,790
, عندما حصلت على فرصتي
فعلت كل ما يمكنني فعله

323
00:21:36,547 --> 00:21:38,006
لقاء ماذا؟

324
00:21:41,343 --> 00:21:42,803
أنا هارب للنجاة

325
00:21:43,846 --> 00:21:46,181
الكثيرون يهربون للنجاة

326
00:21:46,348 --> 00:21:49,977
. . انهم يصطادون و يموتون و لا أستطيع

327
00:21:50,185 --> 00:21:51,770
مساعدتهم

328
00:21:53,772 --> 00:21:57,818
هل تهتم لما يمر بهم هؤلاء الناس؟

329
00:21:58,110 --> 00:22:04,449
, أنا أركع أمامك أطلب المساعدة

330
00:22:04,533 --> 00:22:06,702
هل تسمعني؟

331
00:22:09,413 --> 00:22:11,498
و أنا سأمت من القتال

332
00:22:12,624 --> 00:22:14,334
أنا غاضب

333
00:22:14,459 --> 00:22:18,422
. . (أنا غاضب من أبي و (ناثان

334
00:22:18,839 --> 00:22:21,550
و أمي

335
00:22:25,095 --> 00:22:27,014
و منك

336
00:22:28,724 --> 00:22:31,268
كان بيننا اتفاقاً

337
00:22:36,231 --> 00:22:38,609
أظن أنه حان الوقت أن تتمه إلى النهاية

338
00:22:42,237 --> 00:22:44,740
. . أرجوك، فقط

339
00:22:47,659 --> 00:22:48,952
اظهر

340
00:23:01,006 --> 00:23:03,133
أريد غلق المكان

341
00:23:03,217 --> 00:23:04,218
. . المعذرة

342
00:23:05,802 --> 00:23:07,638
ما الذي تظنونكم فاعلونه؟

343
00:23:07,721 --> 00:23:09,640
اجلس يا سيدي

344
00:23:11,558 --> 00:23:15,354
لدينا أسبابنا يا سيدي أن نظن
أنه داخل الكنيسة يوجد هاربين

345
00:23:18,941 --> 00:23:21,443
أغلقوا الأبواب
لا يدخل أو يخرج أحد، مفهوم؟

346
00:23:21,527 --> 00:23:22,861
حاضر يا سيدي

347
00:23:36,625 --> 00:23:37,668
هذه مضيعة للوقت

348
00:23:37,751 --> 00:23:40,254
مارتن) سيكون في النصف الآخر من البلد الآن)

349
00:23:41,505 --> 00:23:42,422
لا، ليس كذلك

350
00:23:42,506 --> 00:23:43,841
لم يغادر المدينة

351
00:23:43,882 --> 00:23:45,217
كانت لديه الفرصة، و لكنه لم ينتهزها

352
00:23:45,259 --> 00:23:47,344
لقد جاء في شكل العميل (جينكينز) أمامك

353
00:23:47,427 --> 00:23:48,679
أجل، لماذا يفعل هذا؟

354
00:23:48,762 --> 00:23:49,972
مارتن) انسان)

355
00:23:50,055 --> 00:23:52,224
نحن نتبع كل الأساليب، علينا فقط ايجاد انسانيته

356
00:23:52,850 --> 00:23:54,643
ألديك قدرة لايجادها؟

357
00:23:54,685 --> 00:23:55,936
أجل

358
00:23:56,854 --> 00:23:58,230
لكنني لا أحتاجها

359
00:23:58,730 --> 00:24:01,149
يمكنك معرفة كل شئ عن شخص
من متعلقاته الشخصية

360
00:24:04,111 --> 00:24:06,154
ظننتك أفضل من هذا

361
00:24:06,238 --> 00:24:07,489
لماذا؟

362
00:24:08,115 --> 00:24:10,158
لأنك متحول أيضاً

363
00:24:10,576 --> 00:24:13,161
. . ذهبت إلى شقتك
, ليس لديك كتب أو أعمال فنية

364
00:24:13,245 --> 00:24:16,331
لا شئ تحتفظ به أو أيّ متعلقات
لا شئ ليحدد شخصيتك

365
00:24:16,456 --> 00:24:19,001
هكذا تعرفني جيداً

366
00:24:19,168 --> 00:24:23,172
رأيت ملفك أيضاً -
لابد أنه فارغ و ممل -

367
00:24:23,380 --> 00:24:25,132
(ليس مثل خزانة (مارتن

368
00:24:25,215 --> 00:24:27,134
لم أرى كل هذه الملابس

369
00:24:27,342 --> 00:24:30,262
مدرس الهندسة لا يحتمل شراء
"بدلة من "أرماني

370
00:24:30,345 --> 00:24:32,055
. . أو ملابس طبية

371
00:24:32,389 --> 00:24:34,057
أو هذا

372
00:24:34,224 --> 00:24:36,268
انها مكسورة

373
00:24:36,810 --> 00:24:38,645
تم تغيير مكانها

374
00:24:38,729 --> 00:24:41,565
انه يجرب الشخصيات مثل الملابس

375
00:24:41,607 --> 00:24:43,692
هل اختار شيئاً بعد؟ -
لا -

376
00:24:44,318 --> 00:24:46,195
كحال جميعنا، مازال يبحث

377
00:24:46,278 --> 00:24:48,322
ما هو النمط المشترك هنا؟

378
00:24:48,405 --> 00:24:51,074
محامي، طبيب، قسيس؟

379
00:24:52,659 --> 00:24:54,328
القوة

380
00:24:55,913 --> 00:24:59,791
هذه الأدوار أعطت لـ(مارتن) شيئاً
لم يكن ليجده في حياته الحقيقية

381
00:24:59,875 --> 00:25:02,085
لماذا؟ -
لماذا يريد أحد القوة؟ -

382
00:25:02,836 --> 00:25:04,755
. . للعبث مع الناس

383
00:25:07,132 --> 00:25:09,384
أو تدمير الناس

384
00:25:11,637 --> 00:25:12,638
تفضل

385
00:25:14,014 --> 00:25:16,350
أخبرني ما هو القاسم المشترك بين هذه الصور

386
00:25:21,188 --> 00:25:23,232
مارتن) ليس فيهم)

387
00:25:25,234 --> 00:25:27,653
(أو أن جميعهم . . (مارتن

388
00:25:27,986 --> 00:25:31,949
رجال مختلفون ذوي قوة
مع نساء جذابات مختلفات

389
00:25:32,866 --> 00:25:35,869
انه أمر مبتذل لفعل كل هذا

390
00:25:37,329 --> 00:25:38,830
أين هو؟

391
00:25:46,338 --> 00:25:48,048
. . حيث يذهب كل يوم

392
00:25:48,465 --> 00:25:49,800
يبحث عن الحب

393
00:25:58,100 --> 00:25:59,935
ما خطبك مع الخمور تلك؟

394
00:26:00,018 --> 00:26:01,603
هذا ليس من شأنك

395
00:26:01,687 --> 00:26:05,274
أقصد، أنكِ لا تبدين ثملة على الاطلاق

396
00:26:11,238 --> 00:26:15,909
أظنك تشعر بالغيرة مني فحسب

397
00:26:16,034 --> 00:26:16,743
أجل

398
00:26:16,827 --> 00:26:18,495
بعد أن جعلت والدكِ ينام

399
00:26:18,620 --> 00:26:20,747
أرجوك، هذا ليس صعباً

400
00:26:21,331 --> 00:26:23,917
انه ليس كما يبدو عليه

401
00:26:24,001 --> 00:26:26,545
, انه حازم بعض الشئ
لكنه يبدو رجلاً طبياً

402
00:26:26,628 --> 00:26:28,213
انه يريد أن يكون كذلك

403
00:26:28,297 --> 00:26:29,882
. . الحريات و

404
00:26:30,174 --> 00:26:31,842
. . التدخل فجأة و

405
00:26:31,925 --> 00:26:35,345
. . الهرب إلى (المكسيك) و يظن أنه عليه -
أفهم الأمر -

406
00:26:35,345 --> 00:26:37,389
والداي متطلقان أيضاً

407
00:26:37,890 --> 00:26:40,142
لا، الأمر ليس كذلك

408
00:26:47,608 --> 00:26:49,234
ربما هو كذلك

409
00:26:49,818 --> 00:26:54,573
أتمنى فقط لو أنه يتخلى عن تصرفاته تلك

410
00:26:54,698 --> 00:26:57,993
و يتصرف كانسان طبيعي

411
00:27:05,000 --> 00:27:06,793
!شكراً

412
00:27:06,960 --> 00:27:08,629
يجب أن نذهب

413
00:27:09,379 --> 00:27:10,923
هيا

414
00:27:11,006 --> 00:27:12,257
علينا أن نرحل

415
00:27:12,341 --> 00:27:14,092
لقد فزت بالمال

416
00:27:19,681 --> 00:27:21,058
حسناً، هذا الباب

417
00:27:21,099 --> 00:27:22,601
حسناً، سأفتشه أنا

418
00:27:24,269 --> 00:27:25,562
أستفتشه؟

419
00:27:25,646 --> 00:27:27,231
سأفتش كل شئ

420
00:27:27,314 --> 00:27:28,273
(أنا آسفة يا (بيتر

421
00:27:28,315 --> 00:27:30,317
عليكِ أن تكوني صامتة يا أمي

422
00:27:30,400 --> 00:27:33,445
, لا، ربما تكون هذه آخر مرة لنا معاً
. . و هناك أمور أريد قولها

423
00:27:33,487 --> 00:27:35,155
لستِ مضطرة لقول شئ، لا بأس

424
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
!اسمعني

425
00:27:37,407 --> 00:27:38,909
كنت مثلك

426
00:27:39,117 --> 00:27:42,246
كنت حالمة و لديّ أمال

427
00:27:42,371 --> 00:27:45,040
كنت سأكون مدرسة

428
00:27:45,165 --> 00:27:48,669
, ثم تطورت قدرتي
و أحلامي تحققت

429
00:27:49,002 --> 00:27:53,757
رؤياي عن مستقبل دموي ملئ بالجثث
و القتلي و نهاية العالم

430
00:27:54,049 --> 00:27:55,717
. . ثم استيقظت

431
00:27:55,759 --> 00:27:58,637
, حاولت تحذير الجميع
لكن لم يستمع إليّ أحد

432
00:27:58,720 --> 00:28:00,556
لماذا يفعلون ذلك؟
لماذا عليهم ذلك؟

433
00:28:00,681 --> 00:28:03,559
, كنت مختلة تدعي أن العالم ينتهي

434
00:28:03,684 --> 00:28:06,687
لكن لم يكن هناك نهاية للعالم حينها

435
00:28:08,313 --> 00:28:10,023
. . و لكني فعلت هذا بالأكاذيب

436
00:28:11,066 --> 00:28:13,110
. . و التلاعب

437
00:28:13,944 --> 00:28:15,779
و الخيانة

438
00:28:15,988 --> 00:28:22,327
. . و هذا كلفني كل شئ
أصدقائي و زوجي و أبنائي

439
00:28:22,411 --> 00:28:23,370
أماه

440
00:28:23,495 --> 00:28:24,997
. . (لكن يا (بيتر

441
00:28:25,998 --> 00:28:29,251
هذا هو الثمن الذي اخترت دفعه
لانقاذ العالم

442
00:28:45,893 --> 00:28:48,103
المكان خالي

443
00:28:48,645 --> 00:28:51,231
لقد سمعتوه، تراجعوا

444
00:29:18,008 --> 00:29:19,760
خمن من هنا؟

445
00:29:20,135 --> 00:29:21,553
أين؟

446
00:29:22,137 --> 00:29:23,472
أيّ منهم؟

447
00:29:23,555 --> 00:29:25,057
. . أظن أن هذا يلائم النمط

448
00:29:25,098 --> 00:29:28,185
موضع قوة و سلطة و أهمية

449
00:29:28,310 --> 00:29:30,145
أظنك ستتعرف عليه

450
00:29:50,958 --> 00:29:53,043
ما حدث آخر مرة طاردته

451
00:29:53,669 --> 00:29:55,462
ما الذي ينوي عليه؟

452
00:29:56,255 --> 00:29:57,923
لماذا أنا؟

453
00:29:57,965 --> 00:29:59,842
انه يسعى وراء القوة

454
00:30:00,926 --> 00:30:02,928
و يظن انك صاحب قوة

455
00:30:03,053 --> 00:30:05,347
يحاول تحويل القوة إلى حب

456
00:30:05,514 --> 00:30:07,808
و هو بارع في ذلك

457
00:30:08,141 --> 00:30:10,394
انه أفضل منك

458
00:30:23,198 --> 00:30:24,908
أين ذهب؟

459
00:30:52,394 --> 00:30:53,520
حسناً

460
00:30:53,604 --> 00:30:54,938
. . عليك

461
00:30:55,230 --> 00:30:57,608
. . أبداً

462
00:30:57,691 --> 00:31:02,112
ألا تطير في هذه الحالة . . مجدداً

463
00:31:03,197 --> 00:31:04,990
. . كيف ليس أنكِ

464
00:31:05,282 --> 00:31:07,618
. . مسألة تجديد الخلايا تلك

465
00:31:07,659 --> 00:31:10,162
أظن أن هذا يشمل خلايا الكبد

466
00:31:10,245 --> 00:31:11,622
حقاً؟

467
00:31:14,625 --> 00:31:16,251
لم أعرف هذا

468
00:31:22,591 --> 00:31:24,676
(أنا آسف يا (كلير

469
00:31:26,136 --> 00:31:28,305
دعني . . أساعدك

470
00:31:38,565 --> 00:31:39,650
لقد أفسدت الأمور

471
00:31:39,858 --> 00:31:42,444
لا بأس، لا بأس

472
00:31:43,320 --> 00:31:44,821
ليس كذلك

473
00:31:45,572 --> 00:31:47,491
أتعرفين ما فعلته عندما عرفت بأمركِ؟

474
00:31:49,743 --> 00:31:51,495
فعلت ما أفعله دوماً

475
00:31:52,621 --> 00:31:55,666
, أنكرت أن هناك مشكلة
كما أفعل الآن

476
00:31:56,625 --> 00:31:57,918
. . أتعلم، علينا أن

477
00:31:57,960 --> 00:31:59,127
نتحدث حيال هذا في الصباح

478
00:31:59,169 --> 00:32:04,925
الحقيقة يا (كلير) هي أني أشعر بألم
في معدتي عندما أفكر بكِ

479
00:32:06,426 --> 00:32:09,346
كان غباءاً مني طريقة تولي الأمور تلك

480
00:32:10,180 --> 00:32:11,682
. . ظننت لو أنه

481
00:32:11,765 --> 00:32:13,809
. . بقيت مبتعداً

482
00:32:13,934 --> 00:32:16,353
. . و عندما يحين الوقت المناسب، يمكننا

483
00:32:19,189 --> 00:32:20,566
أن نتقارب

484
00:32:22,067 --> 00:32:23,652
لكن أنظري إليكِ

485
00:32:23,735 --> 00:32:26,530
لقد فقدت فرصتي
أنتِ ناضجة

486
00:32:27,155 --> 00:32:28,740
بالكاد

487
00:32:28,824 --> 00:32:31,201
أتريدين أن تعرفي لماذا أعطيتكِ حريتكِ؟

488
00:32:34,162 --> 00:32:37,791
لأنني ظننت أنه بهذا يمكنني الفوز بكِ

489
00:32:43,839 --> 00:32:47,676
أنا أستخدمكِ الآن كسبب
للاختباء خلفه من الفوضى التي سببتها

490
00:32:50,053 --> 00:32:52,181
أتعلمين ماذا؟

491
00:32:54,766 --> 00:32:57,519
أنا أعرف أن الجميع يعتمد عليّ لاصلاح الأمور

492
00:32:58,312 --> 00:33:00,105
أريد تجربة هذا

493
00:33:00,189 --> 00:33:02,274
و سأفعل هذا من أجل الجميع

494
00:33:02,649 --> 00:33:03,817
. . (بيتر)

495
00:33:03,859 --> 00:33:05,402
. . أمي

496
00:33:08,697 --> 00:33:10,490
من أجلكِ

497
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
سأصلح الأمور

498
00:33:14,411 --> 00:33:16,580
. . سأجعل كل شئ

499
00:33:45,776 --> 00:33:47,236
لقد فقدته

500
00:33:50,489 --> 00:33:51,907
كذلك أنا

501
00:33:51,990 --> 00:33:53,700
أظنه هرب

502
00:33:54,535 --> 00:33:56,745
للأبد هذه المرة

503
00:33:58,455 --> 00:34:00,415
لنرحل

504
00:34:21,770 --> 00:34:23,313
أنت قتلته

505
00:34:23,397 --> 00:34:25,232
لا

506
00:34:27,526 --> 00:34:29,778
مازال حياً

507
00:34:35,534 --> 00:34:36,952
مهلاً

508
00:34:37,160 --> 00:34:39,246
. . أيمكنك فعل هذا بدون

509
00:35:07,065 --> 00:35:08,275
صباح الخير

510
00:35:09,943 --> 00:35:11,320
صباح الخير

511
00:35:13,280 --> 00:35:15,199
أنتِ أنقذتني من هؤلاء الشباب البارحة

512
00:35:15,240 --> 00:35:17,159
أقدر لكِ هذا

513
00:35:17,534 --> 00:35:19,536
هذا ما تفعله العائلات، صحيح؟

514
00:35:21,163 --> 00:35:23,790
ما هي الخطة؟
أسنذهب إلى (واشنطون)؟

515
00:35:24,458 --> 00:35:25,959
لا

516
00:35:26,210 --> 00:35:29,046
أنا لم أتصل بأحد

517
00:35:29,421 --> 00:35:33,050
ليس لديّ أصدقاء الآن هناك

518
00:35:33,300 --> 00:35:36,553
لكن البارحة قلت أنك ستصلح كل شئ

519
00:35:36,803 --> 00:35:38,472
كنت ثملاً

520
00:35:39,640 --> 00:35:41,725
أنا آسف لو أنني رفعت من أمالكِ

521
00:35:42,059 --> 00:35:44,269
لابد أن هناك شئ يمكنك فعله

522
00:35:44,353 --> 00:35:46,939
أنا منصت لو أن لديكِ أيّ فكرة

523
00:35:49,024 --> 00:35:50,859
(لقد تماديت في الامر يا (كلير

524
00:35:50,943 --> 00:35:52,569
. . و لقد أخطأت

525
00:35:53,195 --> 00:35:55,989
و الآن الأمر خارج عن سيطرتي

526
00:35:56,990 --> 00:35:59,117
. . هناك امور أكبر

527
00:35:59,618 --> 00:36:01,912
من رجل واحد

528
00:36:09,336 --> 00:36:10,921
أتعلم ماذا؟

529
00:36:11,046 --> 00:36:12,840
. . على مر السنين

530
00:36:14,049 --> 00:36:16,301
. . لم أستطع منع نفسي

531
00:36:17,135 --> 00:36:19,263
. . عن التفكير عن أبي الحقيقي

532
00:36:20,889 --> 00:36:26,270
. . من كان و كيف يبدو و ما هي وظيفته

533
00:36:26,353 --> 00:36:28,564
ثم قابلتك

534
00:36:29,147 --> 00:36:33,569
و أنت أفضل بكثير مما تخيلتك

535
00:36:35,612 --> 00:36:36,697
انه مجرد خيال

536
00:36:36,738 --> 00:36:38,407
!لا

537
00:36:38,490 --> 00:36:40,576
!لا، لا يجب أن يكون كذلك

538
00:36:40,742 --> 00:36:44,746
يمكنك فعل ما تشاء

539
00:36:47,207 --> 00:36:49,209
!يمكنك الطيران

540
00:36:53,505 --> 00:36:55,048
(كلير)

541
00:37:05,851 --> 00:37:08,937
"من المفترض أن تكون "الرجل الخارق

542
00:37:35,214 --> 00:37:36,924
أتشعرين بتحسن؟

543
00:37:38,759 --> 00:37:40,886
. . لقد نمت

544
00:37:41,386 --> 00:37:43,388
و حلمت

545
00:37:44,223 --> 00:37:46,141
حيال ماذا؟

546
00:37:47,643 --> 00:37:49,478
هذا

547
00:37:49,561 --> 00:37:52,564
أو يجب أن أقول "هي"؟

548
00:37:52,731 --> 00:37:55,108
أعرف ما علينا فعله الآن

549
00:37:55,817 --> 00:37:57,528
. . أولاً

550
00:37:57,778 --> 00:37:59,279
, (علينا ايجاد (ناثان) و (كلير

551
00:37:59,321 --> 00:38:01,907
علينا لم شمل هذه العائلة

552
00:38:02,741 --> 00:38:05,869
ثم علينا زيارة شقيقتي

553
00:38:06,787 --> 00:38:08,997
شقيقتكِ؟

554
00:38:27,724 --> 00:38:29,518
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

555
00:38:30,561 --> 00:38:33,272
(هناك حافلة من (أوتشو) إلى (سان دييجو
بعد ربع ساعة

556
00:38:33,313 --> 00:38:35,065
ما هو الوقت؟

557
00:38:37,025 --> 00:38:38,277
لا أعرف

558
00:38:38,318 --> 00:38:40,696
ماذا حدث لساعتك؟

559
00:38:54,459 --> 00:38:56,170
سأعود إلى الولايات

560
00:38:58,589 --> 00:39:00,299
جيد

561
00:39:16,106 --> 00:39:17,816
أقادمة؟

562
00:40:03,904 --> 00:40:05,447
هل أنت بخير يا سيدي؟

563
00:40:40,607 --> 00:40:42,234
هذه الأشياء ستقتلك؟

564
00:40:42,484 --> 00:40:44,486
. . كيف شعرت

565
00:40:44,611 --> 00:40:46,947
عندما رأيت الحقيبة؟

566
00:41:02,504 --> 00:41:04,339
بالشفاء

567
00:41:05,090 --> 00:41:06,925
الشاعرية

568
00:41:09,845 --> 00:41:11,638
و الحظ الجميل

569
00:41:15,684 --> 00:41:18,145
. . سيكون من الأسهل العمل معاً

570
00:41:19,396 --> 00:41:21,148
عندما يظن الجميع أني ميت

571
00:41:21,190 --> 00:41:23,483
. . لو أننا فعلنا هذا

572
00:41:23,817 --> 00:41:25,819
. . لو أننا نجحنا

573
00:41:27,362 --> 00:41:29,448
أنت الوحيد الذي سيتبقى

574
00:41:33,368 --> 00:41:34,995
مضحك سير الامور هكذا

575
00:41:38,332 --> 00:41:49,635
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مواجهة الغريب"
Revealed مع تحياتي

