1
00:00:00,209 --> 00:00:02,294
. . حينها

2
00:00:02,503 --> 00:00:05,047
ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً)

3
00:00:05,047 --> 00:00:06,298
من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم

4
00:00:06,298 --> 00:00:08,634
إبليس) سيجلب نهاية العالم معه)

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,219
أماه -
(سام) -

6
00:00:10,427 --> 00:00:11,970
أنا آسفة -
على ماذا؟ -

7
00:00:12,304 --> 00:00:13,805
أيعني هذا أن لديّ دماء شيطانية بداخلي؟

8
00:00:14,181 --> 00:00:16,016
(لا أريد أن أكون غريب الأطوار لمرة يا (دين

9
00:00:17,059 --> 00:00:18,227
أريد أن أكون طبيعياً

10
00:00:18,602 --> 00:00:21,230
(شقيقك يسلك طريقاً خطراً يا (دين

11
00:00:21,480 --> 00:00:23,982
أتعلم عدد الحدود التي تخطيتها؟

12
00:00:24,358 --> 00:00:26,485
أتعلم كم ابتعدت عن كونك انساناً
أو طبيعياً؟

13
00:00:26,485 --> 00:00:27,569
, لو لم أكن أعرف

14
00:00:27,569 --> 00:00:28,862
لوددت صيدك

15
00:00:28,862 --> 00:00:30,906
تعني لو أني أعرف حيال مسألة
الدماء الشيطانية؟

16
00:00:31,031 --> 00:00:31,990
(أنت لم تخبر (دين

17
00:00:32,324 --> 00:00:33,742
أين أنتِ يا (روبي)؟

18
00:00:33,784 --> 00:00:36,245
لقد انتهى ما لديّ، اتصلي بي
أريد المزيد

19
00:00:37,412 --> 00:00:40,582
هذا لصالحك

20
00:00:40,666 --> 00:00:43,085
يا رفاق

21
00:00:43,168 --> 00:00:46,505
!هذا ليس مضحكاً

22
00:00:47,548 --> 00:00:50,467
. . الآن

23
00:01:05,691 --> 00:01:09,278
حسناً، أطلق سراحي
هذا ليس مضحكاً

24
00:01:09,361 --> 00:01:10,612
بالضبط

25
00:01:10,696 --> 00:01:13,282
دين)، بحقك، هذا جنوناً)

26
00:01:13,365 --> 00:01:15,826
لا، ليس قبل أن تتخلص من هذا كله

27
00:01:17,786 --> 00:01:21,498
اسمع، أنظر
لم يكن يجب أن أكذب عليك

28
00:01:21,582 --> 00:01:23,125
فقط . . افتح الباب

29
00:01:23,166 --> 00:01:26,920
لست مضطراً للاعتذار
هذا ليس خطأك

30
00:01:26,962 --> 00:01:29,548
ليس خطأك أنك كذبت عليّ

31
00:01:29,590 --> 00:01:31,633
مرة بعد مرة

32
00:01:31,675 --> 00:01:33,510
لقد فهمت الآن
لم يكن في استطاعتك منع هذا

33
00:01:33,594 --> 00:01:34,678
!أنا لست مدمناً

34
00:01:34,761 --> 00:01:35,721
حقاً؟

35
00:01:35,804 --> 00:01:36,889
أظنني كنت اتوهم

36
00:01:36,930 --> 00:01:38,390
كم أنك كنت مشتتاً الفترة الأخيرة

37
00:01:40,184 --> 00:01:41,560
أنت تحاول حقاً تحريف هذا

38
00:01:41,643 --> 00:01:44,646
إلى مشكلة ادمان؟

39
00:01:44,688 --> 00:01:46,231
يبدو أن الأمر كذلك

40
00:01:46,315 --> 00:01:49,526
أنا لا أشرب الدماء الشيطانية
(من أجل المرح يا (دين

41
00:01:49,610 --> 00:01:51,904
(أنا اصبح قوياً لقتل (ليليث

42
00:01:51,987 --> 00:01:53,030
قوي؟ -
أجل -

43
00:01:53,113 --> 00:01:54,615
أنت أبعد ما تكون عن كونك قوي

44
00:01:54,656 --> 00:01:55,782
أبعد ما يكون

45
00:01:55,824 --> 00:01:58,744
ربما ضعيف، بائس، مثير للشفقة

46
00:01:58,827 --> 00:02:02,956
قتل (ليليث) هو ما يهم

47
00:02:02,998 --> 00:02:06,210
أم أنك مشغول للاعتداد بنفسك

48
00:02:06,293 --> 00:02:08,295
لدرجة أنك نسيت أمرها؟

49
00:02:08,837 --> 00:02:12,216
ليليث) ستموت)
بوبي) و أنا سنقتلها)

50
00:02:12,799 --> 00:02:14,051
لكن ليس بوجودك

51
00:02:14,134 --> 00:02:16,053
أنت لست جاداً -
(تهانيّ يا (سامي -

52
00:02:16,136 --> 00:02:19,306
لقد حصلت لنفسك على مقعد
على مقعد الاحتياطي لمشاهدة نهاية العالم

53
00:02:19,348 --> 00:02:21,934
دين)، لا، انتظر)

54
00:02:22,017 --> 00:02:23,810
!عد إلى هنا

55
00:02:25,020 --> 00:02:27,731
!(دين)
!أخرجني من هنا

56
00:02:29,900 --> 00:02:32,402
!(دين)
!أخرجني من هنا

57
00:02:35,113 --> 00:02:38,492
!أخرجني من هنا
!(دين)

58
00:02:44,748 --> 00:02:48,418
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة الحادية و العشرون
"انهيار الجسر"

59
00:03:32,421 --> 00:03:37,759
!يا رفاق! تعالا إلى هنا
!هناك شئ ما قادم

60
00:03:39,553 --> 00:03:41,054
(مرحباً يا (سام

61
00:03:43,265 --> 00:03:45,809
سرتني رؤيتك مجدداً

62
00:03:45,893 --> 00:03:49,146
و يبدو أني حصلت عليك لنفسي

63
00:03:49,229 --> 00:03:50,564
رباه

64
00:03:50,606 --> 00:03:55,235
كيف سنتسلى بوقتنا؟

65
00:04:03,410 --> 00:04:04,828
لا تفعل

66
00:04:04,912 --> 00:04:07,664
لا، لا
لا تفعل، لا تفعل

67
00:04:07,748 --> 00:04:08,790
لا تفعل

68
00:04:14,922 --> 00:04:16,924
!لا تفعل! توقف

69
00:04:16,965 --> 00:04:18,383
. . (ألاستير)

70
00:04:18,467 --> 00:04:21,595
!أرجوك

71
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
أرجوك

72
00:04:23,472 --> 00:04:26,016
أصبحت أكثر أدباً فجأة

73
00:04:28,143 --> 00:04:29,978
رائع للغاية

74
00:04:32,272 --> 00:04:34,525
أقدر لك هذا

75
00:04:37,611 --> 00:04:40,364
(لا، لا، (ألاستير
لا، لا، لا

76
00:04:45,536 --> 00:04:47,120
لا

77
00:04:49,873 --> 00:04:51,834
!لا

78
00:04:51,875 --> 00:04:54,336
!أرجوك
!أرجوك

79
00:04:59,675 --> 00:05:04,471
!لا، لا
!توقف

80
00:05:04,513 --> 00:05:06,598
إلى متى سيظل هذا الأمر؟

81
00:05:09,518 --> 00:05:12,145
دعنى أنظر إلى كتيب تعليمات
التخلص من الدماء الشيطانية

82
00:05:12,187 --> 00:05:14,565
مهلاً، لا يوجد شئ مماثل

83
00:05:18,360 --> 00:05:20,696
لا أعرف إلى متى سيظل هذا

84
00:05:20,737 --> 00:05:23,949
أو أن (سام) سينجو من هذا

85
00:05:30,789 --> 00:05:32,875
مرحباً؟

86
00:05:32,958 --> 00:05:34,543
(تباً لك يا (روفيس

87
00:05:34,585 --> 00:05:36,545
, اتصل بي مجدداً
و سوف أقتلك

88
00:05:38,630 --> 00:05:40,048
ما خطب (روفيس)؟

89
00:05:40,090 --> 00:05:41,633
انه يعرف

90
00:05:46,763 --> 00:05:50,434
أنا مشغول أيها اللعين
من الأفضل أن يكون هذا مهماً

91
00:06:10,871 --> 00:06:15,834
"الاجابة هي "نعم
أنت تهلوس

92
00:06:17,419 --> 00:06:19,505
هذا صحيح
انه أنا

93
00:06:19,588 --> 00:06:21,757
أو أقصد، انه أنت

94
00:06:23,800 --> 00:06:25,552
أنا أفقد عقلي

95
00:06:25,594 --> 00:06:27,888
بالضبط

96
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
ما الذي تريده؟

97
00:06:30,933 --> 00:06:32,726
تفسيراً

98
00:06:32,768 --> 00:06:34,353
كيف يمكنك فعل هذا بي؟

99
00:06:35,729 --> 00:06:37,606
ظننت أننا سنكون طبيعيين

100
00:06:37,648 --> 00:06:40,692
لقد حاولت، بالفعل

101
00:06:40,776 --> 00:06:44,029
لكن الأمر لم يسير كما أردت

102
00:06:44,112 --> 00:06:45,572
المعذرة يا فتى

103
00:06:45,614 --> 00:06:48,033
المعذرة يا فتى"؟"

104
00:06:48,116 --> 00:06:52,579
أهذا ما لديك لتقوله؟
هذا كل ما نريده

105
00:06:52,621 --> 00:06:54,081
!كنا قريبين للغاية

106
00:06:54,122 --> 00:06:56,917
ابتعدت عن أبي
توقفت عن الصبد

107
00:06:57,000 --> 00:06:58,919
كنت ستصبح محامياً و تتزوج

108
00:06:58,961 --> 00:07:00,879
لماذا أفسدت الأمر؟ -
!أنظر -

109
00:07:02,464 --> 00:07:03,882
(لقد قتلوا (جيسيكا

110
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
أجل

111
00:07:05,133 --> 00:07:06,844
, (لكن لو لم تذهب مع (دين

112
00:07:06,927 --> 00:07:08,595
, لكان بامكانك أن تحميها

113
00:07:08,637 --> 00:07:11,139
لكانت ستكون حية

114
00:07:11,181 --> 00:07:12,975
أعرف

115
00:07:13,016 --> 00:07:14,518
أكانت تريدك (جيس) أن تصبح هكذا؟

116
00:07:14,601 --> 00:07:16,728
كانت تحبك

117
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
أتظنها ستكون سعيدة

118
00:07:18,480 --> 00:07:20,190
أنك تستخدمها كعذر؟

119
00:07:20,274 --> 00:07:23,360
أنا آسف بالفعل

120
00:07:23,443 --> 00:07:25,863
الحياة ليست كما ظننت أنها ستكون
و أنت في 14 من عمرك

121
00:07:28,156 --> 00:07:29,700
لن نكون طبيعيين

122
00:07:29,783 --> 00:07:31,869
لا يمكننا أن نهرب

123
00:07:31,952 --> 00:07:33,620
انضج

124
00:07:35,622 --> 00:07:38,375
ربما أنت محق

125
00:07:38,458 --> 00:07:42,212
ربما لا يوجد . . مهرب

126
00:07:42,296 --> 00:07:44,506
. . في النهاية

127
00:07:44,590 --> 00:07:47,509
كيف يمكنك الهرب مما بداخلك؟

128
00:07:49,553 --> 00:07:53,640
هناك أخبار و ليست بجيدة

129
00:07:53,724 --> 00:07:56,602
أهذا سبب اتصال (روفيس) بك؟

130
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
في الغرب انقراض 10 فصائل"؟"

131
00:08:00,022 --> 00:08:00,898
أجل

132
00:08:00,898 --> 00:08:03,775
بالاضافة في (ألاسكا)، 15 رجلاً، طاقم صيد

133
00:08:03,775 --> 00:08:06,236
. . أصابهم العمى فجأة
السبب مجهول

134
00:08:06,320 --> 00:08:07,362
. . (نيويورك)

135
00:08:07,446 --> 00:08:08,739
, أصيب مدرساً بالجنون، أغلق الأبواب

136
00:08:08,739 --> 00:08:10,824
و قتل 66 تلميذاً بالضبط

137
00:08:10,866 --> 00:08:13,660
كل هذا في يوم واحد؟

138
00:08:13,702 --> 00:08:15,245
لقد بحثت بنفسي

139
00:08:15,329 --> 00:08:17,915
لا يوجد شك حيال هذا
كل هذه أقفال

140
00:08:17,998 --> 00:08:19,833
تنكسر . . و بسرعة

141
00:08:19,875 --> 00:08:22,336
كم تبقى منها؟

142
00:08:22,377 --> 00:08:24,588
من يدري؟
لا يمكن أن يكون الكثير

143
00:08:24,671 --> 00:08:27,424
أين هم الملائكة أصدقائك؟

144
00:08:27,508 --> 00:08:29,968
ليتني أعرف

145
00:08:32,679 --> 00:08:35,432
. . أنا أتسائل

146
00:08:35,516 --> 00:08:37,601
ماذا؟

147
00:08:37,684 --> 00:08:41,480
, مع اقتراب نهاية العالم و كل هذا

148
00:08:41,563 --> 00:08:44,066
ألآن الوقت المناسب حقاً

149
00:08:44,107 --> 00:08:45,859
لعلاج مشاكلنا العائلية؟

150
00:08:45,901 --> 00:08:47,110
ما الذي تعنيه؟

151
00:08:47,194 --> 00:08:50,822
. . لا يعجبني الأمر مثلك، لكن

152
00:08:50,906 --> 00:08:52,699
سام) يمكنه قتل الشياطين)

153
00:08:52,741 --> 00:08:55,035
لديه فرصة لايقاف نهاية العالم

154
00:08:55,077 --> 00:08:58,872
, ماذا إذاً؟ نضحي بـ(سام) و روحه

155
00:08:58,914 --> 00:08:59,957
من أجل الصالح العام؟

156
00:09:00,040 --> 00:09:01,458
أهذا ما تحاول قوله؟

157
00:09:01,542 --> 00:09:04,753
التوقيت سئ، فلنستخدم (سام) كقنبلة؟

158
00:09:04,795 --> 00:09:08,173
أعرف أنك تكرهني لاقتراح هذا

159
00:09:08,257 --> 00:09:11,134
أنا أكره نفسي لاقتراح هذا

160
00:09:11,218 --> 00:09:12,845
أنا أحب الفتى كابن لي

161
00:09:12,928 --> 00:09:16,265
كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن

162
00:09:16,306 --> 00:09:19,768
بدلاً من أرض المعركة

163
00:09:19,810 --> 00:09:21,395
لأننا نحبه أكثر من اللازم

164
00:09:55,220 --> 00:09:58,807
يا لك من مسكين

165
00:09:58,891 --> 00:10:02,311
!أماه

166
00:10:02,394 --> 00:10:03,979
(سام)

167
00:10:05,522 --> 00:10:08,442
تبدو في حالة سيئة

168
00:10:13,655 --> 00:10:16,033
قولي ما لديكِ

169
00:10:16,116 --> 00:10:17,826
تفضلي

170
00:10:17,910 --> 00:10:19,578
ما الذي تعنيه؟

171
00:10:22,039 --> 00:10:25,167
أنكِ خائبة الأمل

172
00:10:25,209 --> 00:10:27,711
. . أنكِ لم تظني يوماً

173
00:10:27,794 --> 00:10:29,546
أني سأكون هكذا

174
00:10:29,630 --> 00:10:31,882
. . أني

175
00:10:31,965 --> 00:10:34,801
ابن طالح

176
00:10:36,803 --> 00:10:39,389
أن قلبكِ منفطر

177
00:10:41,725 --> 00:10:43,602
هل اقتربت؟

178
00:10:43,685 --> 00:10:46,772
على الاطلاق

179
00:10:46,855 --> 00:10:49,149
(أنت تفعل الصواب يا (سام

180
00:10:49,233 --> 00:10:54,112
ما تفعله يعتبر شجاعاً

181
00:10:54,196 --> 00:10:57,491
أنت لست مجنوناً
أنت تتصرف بعملية

182
00:10:59,993 --> 00:11:03,288
(أنا فخورة بك يا (سام

183
00:11:05,916 --> 00:11:08,710
. . لكن

184
00:11:08,752 --> 00:11:10,671
(لكن . . (دين

185
00:11:10,712 --> 00:11:13,048
شقيقك لا يفهم

186
00:11:14,716 --> 00:11:19,847
أنا ترعرعت كصيادة منذ البداية

187
00:11:19,888 --> 00:11:23,517
نعرف أن سيتوجب علينا اتخاذ قرارات صعبة

188
00:11:23,559 --> 00:11:27,271
و أنه علينا انهاء المهمة

189
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
أجل، عائلتنا ملعونة

190
00:11:31,859 --> 00:11:35,821
. . لكن أنت

191
00:11:35,904 --> 00:11:38,448
لديك القدرة لتحويل هذا إلى هبة

192
00:11:38,532 --> 00:11:42,411
يمكنك أن تستخدم هذا ضدهم

193
00:11:42,452 --> 00:11:44,204
من أجل الانتقام؟

194
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
لا، من أجل العدالة

195
00:11:49,793 --> 00:11:51,962
أعرف كم أنك خائف

196
00:11:53,755 --> 00:11:57,342
. . ما الذي

197
00:11:57,426 --> 00:12:01,013
. . بداخلي

198
00:12:01,096 --> 00:12:02,848
يا أماه؟

199
00:12:02,890 --> 00:12:04,725
انه . . شر

200
00:12:04,766 --> 00:12:07,477
و أنت تعرف هذا

201
00:12:07,561 --> 00:12:11,231
ماذا لو أنه أقوى مني؟

202
00:12:11,315 --> 00:12:16,653
أنظري إلى حالي
ماذا لو أن (دين) محق؟

203
00:12:18,655 --> 00:12:22,618
. . دين) لن يفهم مدى قوتك)

204
00:12:24,494 --> 00:12:25,996
لأن (دين) ضعيفاً

205
00:12:27,456 --> 00:12:29,875
أنظر إلى ما فعله لك

206
00:12:29,958 --> 00:12:33,504
يحبسك هنا؟
انه خائف

207
00:12:33,587 --> 00:12:36,048
انه مشتت التفكير

208
00:12:36,089 --> 00:12:40,177
عليك أن تمضي وحدك بدونه

209
00:12:40,260 --> 00:12:42,221
لديك المهارات الكافية

210
00:12:44,181 --> 00:12:45,641
(عليك قتل (ليليث

211
00:12:45,682 --> 00:12:49,102
حتى لو أن هذا سيقتلني

212
00:12:53,774 --> 00:12:55,609
اجعل موتي ذا معنى

213
00:12:55,651 --> 00:12:58,487
(أنا أعتمد عليك يا (سام

214
00:12:58,529 --> 00:13:01,198
لا تدع شيئاً يقف كعائق في طريقك

215
00:13:01,281 --> 00:13:04,451
(حتى لو كان (دين

216
00:13:41,029 --> 00:13:43,490
في الوقت المناسب

217
00:13:43,740 --> 00:13:45,409
كنت أصرخ بأعلى صوتي

218
00:13:45,409 --> 00:13:46,869
منذ ساعتين و نصف

219
00:13:46,910 --> 00:13:48,161
ما الذي تريده؟

220
00:13:48,245 --> 00:13:49,329
يمكنك أن تبدأ

221
00:13:49,413 --> 00:13:51,248
(بشرح ما حدث في (إيلينوي

222
00:13:51,331 --> 00:13:53,083
ما الذي تعنيه؟

223
00:13:53,166 --> 00:13:54,418
كفى هراءاً

224
00:13:54,501 --> 00:13:56,420
كنت ستخبرني بشئ

225
00:13:56,503 --> 00:13:58,172
ليس بالأمر الهام

226
00:13:58,255 --> 00:14:01,592
لقد تم اعادتك إلى الجنة

227
00:14:01,675 --> 00:14:03,093
و الأمر ليس بالهام؟ -
(دين) -

228
00:14:03,177 --> 00:14:05,137
لا أستطيع

229
00:14:06,555 --> 00:14:08,557
أنا آسف

230
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
افصح لي عن سبب طلبك لي

231
00:14:13,228 --> 00:14:15,397
انه حيال (سام)، صحيح؟

232
00:14:17,357 --> 00:14:19,610
أيمكنه فعلها؟

233
00:14:19,693 --> 00:14:22,946
أن يقتل (ليليث) و يوقف نهاية العالم؟

234
00:14:23,030 --> 00:14:24,531
من الممكن، أجل

235
00:14:26,241 --> 00:14:27,701
, لكن كما تعلم

236
00:14:27,743 --> 00:14:30,829
عليه أن يسلك خطوات معينة

237
00:14:30,871 --> 00:14:33,624
التغذي على الدماء الشيطانية

238
00:14:33,707 --> 00:14:37,085
الكمية المتطلبة من الدماء
(كي يقتل هو (ليليث

239
00:14:37,127 --> 00:14:38,712
ستغير شقيقك إلى الأبد

240
00:14:38,795 --> 00:14:42,549
و ربما يصبح الكائن القادم

241
00:14:42,633 --> 00:14:44,468
الذي سيتوجب عليك قتله

242
00:14:46,595 --> 00:14:51,517
(لا يجب أن يصل الأمر لهذه المرحلة يا (دين

243
00:14:51,600 --> 00:14:54,186
(نظن أنه أنت المطلوب يا (دين

244
00:14:54,269 --> 00:14:55,938
و ليس شقيقك

245
00:14:57,898 --> 00:14:59,483
السؤال لنا هو

246
00:14:59,566 --> 00:15:02,611
سواء كنت مستعداً لقبول هذا أم لا

247
00:15:02,694 --> 00:15:06,615
أن تقف و تتسلم مهمتك

248
00:15:06,698 --> 00:15:09,535
أنت من سيوقف هذا

249
00:15:15,457 --> 00:15:20,629
. . لو أنني فعلت هذا
لن يضطر (سامي) لفعل هذا؟

250
00:15:22,172 --> 00:15:25,133
لو كان هذا سيريحك

251
00:15:28,303 --> 00:15:30,389
رباه، أنت أحمق هذه الأيام

252
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
لا بأس، أنا معكم

253
00:15:42,818 --> 00:15:45,445
أمستعد لتسليم نفسك كلية

254
00:15:45,487 --> 00:15:48,699
لخدمة الرب و الملائكة؟

255
00:15:48,782 --> 00:15:50,701
أجل، بالضبط

256
00:15:50,784 --> 00:15:52,452
قلها

257
00:16:00,169 --> 00:16:03,630
أنا مستعد لتسليم نفسي كلية

258
00:16:03,672 --> 00:16:05,382
. . لخدمة الرب

259
00:16:05,465 --> 00:16:08,135
و أنتم يا رفاق

260
00:16:08,177 --> 00:16:10,470
أتقسم أن تتبع مشيئته و أوامره

261
00:16:10,512 --> 00:16:11,889
بكل طاعة و احترام

262
00:16:11,972 --> 00:16:14,016
كما لو أنها كلمة أبيك؟

263
00:16:17,311 --> 00:16:19,479
أجل، أقسم

264
00:16:21,064 --> 00:16:23,859
ماذا الآن؟

265
00:16:23,901 --> 00:16:26,695
الآن تنتظر

266
00:16:26,737 --> 00:16:29,573
سنتصل بك عندما يحين الوقت

267
00:17:11,406 --> 00:17:13,242
!يا رفاق
!النجدة

268
00:17:17,538 --> 00:17:20,624
!النجدة
!أخرجوني من هنا

269
00:17:20,707 --> 00:17:22,125
!(دين)

270
00:17:26,894 --> 00:17:28,729
, صححني لو أني مخطئ

271
00:17:28,771 --> 00:17:32,691
أنت مستعد كي تكون تابع للملائكة؟

272
00:17:33,859 --> 00:17:36,362
"آسف، تفضل "خادم

273
00:17:37,085 --> 00:17:38,054
بعد كل ما قلته عنهم

274
00:17:38,138 --> 00:17:39,047
الآن تثق بهم؟

275
00:17:40,031 --> 00:17:42,841
(بحقك، أمهلني بعض الثناء يا (بوبي

276
00:17:43,250 --> 00:17:44,877
أنا لا أثق بهم

277
00:17:44,919 --> 00:17:48,255
أقصد، انهم مثل السياسيين
!القادمين من كوكب آخر

278
00:17:48,339 --> 00:17:49,632
. . لماذا إذاً

279
00:17:49,715 --> 00:17:51,509
!لأن ما هو الخيار الآخر المتاح لي؟

280
00:17:51,550 --> 00:17:54,637
, انه اما أن أثق بالملائكة
!أو أن أدع (سامي) يثق بالشياطين؟

281
00:17:56,680 --> 00:17:58,682
فهمت قصدك

282
00:18:03,145 --> 00:18:05,147
أتسمع هذا؟

283
00:18:06,774 --> 00:18:09,610
هذا هدوء مبالغ فيه

284
00:18:24,750 --> 00:18:25,876
ماذا لو أنه يزيف هذا؟

285
00:18:25,960 --> 00:18:27,753
أتظنه يفعل هذا؟

286
00:18:28,963 --> 00:18:30,131
أظنه سيفعل أيّ شئ

287
00:18:31,799 --> 00:18:33,759
هذا ليس تزييفاً

288
00:18:54,155 --> 00:18:57,616
علينا أن نقيد لمصلحته

289
00:18:57,658 --> 00:19:00,953
دين)؟ أتوافقني؟)

290
00:19:03,789 --> 00:19:06,083
!(دين)
!قبل أن يقذف مرة أخرى

291
00:19:06,167 --> 00:19:07,835
!أجل، أجل
!لننهي الأمر

292
00:19:24,351 --> 00:19:26,312
كنا مضطرين لهذا

293
00:19:26,354 --> 00:19:29,815
الدماء الشيطانية كانت تقذف بك
في جميع أنحاء الغرفة

294
00:19:29,857 --> 00:19:31,233
(أخبرني بشئ يا (سامي

295
00:19:31,317 --> 00:19:33,319
لماذا فعلت هذا بنفسك؟

296
00:19:36,322 --> 00:19:37,948
أنت تعرف لماذا

297
00:19:37,990 --> 00:19:40,284
صحيح

298
00:19:40,368 --> 00:19:42,161
"(لقتل (ليليث"
العذر الكبير

299
00:19:42,244 --> 00:19:45,039
لكن لماذا؟

300
00:19:45,081 --> 00:19:47,375
الانتقام؟

301
00:19:47,416 --> 00:19:49,627
صحيح؟

302
00:19:49,710 --> 00:19:50,669
بالطبع

303
00:19:50,711 --> 00:19:51,837
الانتقام لماذا؟

304
00:19:51,879 --> 00:19:53,589
لارسالي للجحيم؟

305
00:19:53,672 --> 00:19:55,216
ألاحظت أني عدت؟

306
00:19:55,257 --> 00:19:57,718
حي أرزق

307
00:19:57,760 --> 00:20:00,012
ما هو قصدك؟ -
قصدي؟ -

308
00:20:03,933 --> 00:20:05,935
ماذا عن ايقاف نهاية العالم؟

309
00:20:06,227 --> 00:20:08,229
!هذه مهمتي
!ليست مهمتك

310
00:20:08,312 --> 00:20:10,022
الملائكة قالت هذا، أتتذكر

311
00:20:10,106 --> 00:20:14,694
الرب اختارني يا رجل

312
00:20:14,735 --> 00:20:17,863
ألديك أيّ أعذار أخرى إذاً؟

313
00:20:26,372 --> 00:20:28,290
سأسألك مرة أخرى

314
00:20:28,374 --> 00:20:31,711
أمتأكد من أننا نفعل الصواب؟

315
00:20:31,794 --> 00:20:35,089
(أنت رأيت ما حدث بالأسفل يا (بوبي

316
00:20:35,131 --> 00:20:37,258
الدماء الشيطانية تقتله

317
00:20:37,299 --> 00:20:40,052
لا، ليست كذلك
نحن من نقتله

318
00:20:40,094 --> 00:20:41,846
ماذا؟ -
أنا آسف -

319
00:20:41,929 --> 00:20:43,806
لا يمكنني السكوت أكثر من هذا

320
00:20:43,889 --> 00:20:45,141
نحن نقتله

321
00:20:45,224 --> 00:20:46,684
ابقاءه محبوساً هكذا

322
00:20:46,767 --> 00:20:48,811
الحبس لا يفلح معه

323
00:20:48,894 --> 00:20:51,856
. . لو لم يحصل على ما يريده

324
00:20:51,939 --> 00:20:53,649
. . قريباً

325
00:20:53,733 --> 00:20:55,735
فلن يصمد (سام) كثيراً

326
00:21:00,656 --> 00:21:01,949
لا

327
00:21:03,284 --> 00:21:05,619
لن أعطيه دماء شيطانية
لن أفعل هذا

328
00:21:05,661 --> 00:21:07,038
و ماذا لو أنه مات؟

329
00:21:07,079 --> 00:21:10,416
!سيموت انساناً على الأقل

330
00:21:10,458 --> 00:21:14,920
(أنا أعرف لماذا تشرب تلك الدماء يا (سام

331
00:21:14,962 --> 00:21:18,924
دعني و شأني

332
00:21:18,966 --> 00:21:22,261
يجعلك هذا قوياً، لا تقهر

333
00:21:22,887 --> 00:21:25,181
أنت الذئب القوي و نحن الماشية الضعيفة

334
00:21:25,598 --> 00:21:28,017
(لا، أنت مخطئ يا (دين

335
00:21:28,100 --> 00:21:30,770
الأمر أكبر من هذا، صحيح؟

336
00:21:30,811 --> 00:21:34,648
, لأنه طوال حياتك
كنت تشعر أنك مختلف

337
00:21:34,690 --> 00:21:36,442
هل أنا محق؟

338
00:21:36,484 --> 00:21:38,444
توقف

339
00:21:38,486 --> 00:21:40,738
ضربت على وتراً حساساً، صحيح؟

340
00:21:42,573 --> 00:21:46,077
لست مختلفاً لأنك كنت طفلاً وحيداً

341
00:21:46,160 --> 00:21:49,038
و لا بسبب عائلتك الغريبة -
توقف -

342
00:21:54,043 --> 00:21:56,629
لكن لأنك وحشاً -
!اصمت -

343
00:21:56,670 --> 00:22:02,176
!اصمت فحسب -
لكنت دوماً وحشاً -

344
00:22:02,218 --> 00:22:04,637
و تشعر بالراحة فحسب

345
00:22:04,678 --> 00:22:08,682
عندما تمتص المزيد من السم
!و من الشر

346
00:22:10,351 --> 00:22:12,686
لكن ساموت له بدون تفكير

347
00:22:14,271 --> 00:22:17,692
لكنني لن أسمح له بفعل هذا بنفسه

348
00:22:17,775 --> 00:22:18,776
لا أستطيع

349
00:22:20,820 --> 00:22:23,322
أظنني عرفت هدفي

350
00:22:25,366 --> 00:22:28,119
لن أسمح لأخي أن يصبح وحشاً

351
00:22:28,160 --> 00:22:30,830
(وحش يا (سام
أنت وحش

352
00:22:30,871 --> 00:22:32,206
(لا يا (دين

353
00:22:32,289 --> 00:22:35,376
حاولت كثيراً أن أتظاهر أننا شقيقين

354
00:22:35,418 --> 00:22:39,213
أنك لست أحد الأشياء القذرة التي نصطادها

355
00:22:39,296 --> 00:22:42,049
لكننا لسنا نفس الفصيلة

356
00:22:42,133 --> 00:22:44,385
أنت لا شئ بالنسبة لي -
لا تقل هذا لي -

357
00:22:45,511 --> 00:22:48,013
لا تقل هذا لي

358
00:23:44,445 --> 00:23:46,447
مرحباً؟

359
00:24:07,927 --> 00:24:09,595
أهناك أحد ما؟

360
00:25:19,582 --> 00:25:21,751
ما الذي فعلته؟

361
00:25:21,834 --> 00:25:23,502
(لم يكن يجب أن تأتي يا (أنا

362
00:25:23,586 --> 00:25:26,255
لماذا أطلقت سراح (سام وينشستر)؟

363
00:25:26,338 --> 00:25:28,758
هذه كانت أوامري

364
00:25:28,841 --> 00:25:29,842
اوامر؟

365
00:25:29,925 --> 00:25:34,013
كاس) . . أنت رأيته)

366
00:25:34,055 --> 00:25:36,182
انه يشرب دماء شيطانية

367
00:25:36,265 --> 00:25:39,018
ان الأمر أسوأ مما ظننا

368
00:25:39,101 --> 00:25:41,645
دين) كان يحاول ايقافه)

369
00:25:43,522 --> 00:25:45,691
لم يكن يجب أن تأتي

370
00:26:26,232 --> 00:26:27,817
(لا يا (سام

371
00:26:27,900 --> 00:26:32,071
المكان الذي ستذهب إليه
هو إلى الأسفل معي

372
00:26:35,783 --> 00:26:37,993
لا

373
00:26:38,077 --> 00:26:40,204
اللعنة يا فتى

374
00:26:42,289 --> 00:26:45,084
(أنت لن تطلق النار عليّ يا (بوبي

375
00:26:45,126 --> 00:26:48,462
إياك أن تختبرني

376
00:26:48,546 --> 00:26:52,007
لن تفعلها

377
00:26:59,640 --> 00:27:01,976
لا يمكنك فعلها

378
00:27:08,524 --> 00:27:10,568
(نحن نحاول مساعدتك يا (سام

379
00:27:19,326 --> 00:27:21,328
أطلق النار إذاً

380
00:28:02,973 --> 00:28:05,100
كيف يمكن أن يخرج؟

381
00:28:05,142 --> 00:28:08,479
ربما حصلت على المساعدة

382
00:28:08,562 --> 00:28:10,564
الغرفة مليئة بأفخاخ الشيطان

383
00:28:10,648 --> 00:28:12,399
شياطين؟

384
00:28:12,399 --> 00:28:13,484
(روبي)

385
00:28:13,484 --> 00:28:15,486
هذا سيكون ظني

386
00:28:15,569 --> 00:28:18,656
كيف لمست الباب؟

387
00:28:18,739 --> 00:28:20,240
أتظنها استخدمت سحراً؟

388
00:28:20,282 --> 00:28:21,951
لا أظن ذلك

389
00:28:26,288 --> 00:28:28,332
لا أدري يا رجل

390
00:28:28,415 --> 00:28:29,083
ما الفرق سيحدثه هذا؟

391
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
كيف هرب

392
00:28:30,292 --> 00:28:31,961
ليس مهماً بمقدار معرفة وجهته

393
00:28:32,002 --> 00:28:33,462
حسناً، ساخبرك شيئاً واحداً

394
00:28:33,504 --> 00:28:34,964
(في هذه اللحظة، أتمنى أن يكون برفقة (روبي

395
00:28:35,005 --> 00:28:36,548
لماذا؟

396
00:28:36,632 --> 00:28:38,300
لأن قتلها هو أهم عمل لي الآن

397
00:28:38,342 --> 00:28:41,220
ظننت أنك بانتظار أوامر الملائكة

398
00:28:41,303 --> 00:28:42,346
. . أنا أنتظر

399
00:28:42,429 --> 00:28:44,306
في سيارتي، في طريقي لقتل تلك العاهرة

400
00:28:44,348 --> 00:28:46,934
شئ آخر -
ماذا؟ -

401
00:28:46,976 --> 00:28:49,103
سام) لا يريد أن يجده أحد)

402
00:28:49,144 --> 00:28:53,607
مما يعني انه سيكون من المستحيل تقريباً ايجاده

403
00:28:53,691 --> 00:28:57,236
أجل، سنرى حيال هذا

404
00:29:23,345 --> 00:29:26,348
جناح شهر العسل
أشعر بالمدح حقاً

405
00:29:27,600 --> 00:29:29,852
هل انتِ من أخرجني من هذه الغرفة؟

406
00:29:29,935 --> 00:29:31,186
كيف يمكنني ذلك يا (سام)؟

407
00:29:31,228 --> 00:29:34,398
الغرفة مبنية لابعادي بجميع الأشكال

408
00:29:34,481 --> 00:29:36,358
كيف خرجت من هناك إذاً؟

409
00:29:36,442 --> 00:29:39,194
لا أعرف
و لا أريد أن أعرف

410
00:29:39,278 --> 00:29:42,114
أنت خرجت و هذا ما يهم

411
00:29:42,990 --> 00:29:45,117
أنا مسرورة أنك هنا

412
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
حقاً؟
أين كنتِ من قبل؟

413
00:29:47,995 --> 00:29:49,330
لقد جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

414
00:29:49,413 --> 00:29:51,457
!أقصد خلال 3 أسابيع الماضية
!كنت أحاول الاتصال بكِ

415
00:29:51,540 --> 00:29:53,208
(كنت في مهمة بحث كبيرة لايجاد (ليليث

416
00:29:53,292 --> 00:29:54,919
و أحياناً لا يمكنني التحقق من بريدي الصوتي

417
00:29:57,588 --> 00:30:00,174
أنا آسفة أنك تتألم

418
00:30:00,215 --> 00:30:02,509
حقاً

419
00:30:02,551 --> 00:30:05,512
لم أكن أعرف أن (دين) سيفعل هذا بك

420
00:30:07,389 --> 00:30:10,017
أنا و أنتِ معاً

421
00:30:11,894 --> 00:30:15,272
أنت لم تحجز هذا الجناح لاثارة اعجابي، صحيح؟

422
00:30:15,356 --> 00:30:17,191
دين) سيلاحقني)

423
00:30:17,274 --> 00:30:19,777
, انه يعرف كل طرقي

424
00:30:19,860 --> 00:30:23,072
أسمائي المستعارة، كل شئ

425
00:30:23,155 --> 00:30:25,324
يعرف أيّ نزلاً سأختاره

426
00:30:25,366 --> 00:30:27,701
و كذلك الغرفة

427
00:30:27,743 --> 00:30:30,454
أيّ كان ما يلزم لايقافه

428
00:30:30,537 --> 00:30:33,040
. . لن يكون هذا سهلاً، أقصد

429
00:30:33,082 --> 00:30:34,875
انه يعرفني أفضل من أيّ شخص

430
00:30:34,959 --> 00:30:37,544
ليس كما يظن

431
00:30:37,628 --> 00:30:40,798
هذا محزن

432
00:30:40,881 --> 00:30:44,301
ماذا؟

433
00:30:44,385 --> 00:30:47,638
أن الأمور ساءت بينكما هكذا

434
00:31:30,264 --> 00:31:32,057
الشرطة وجدت سيارتي

435
00:31:32,141 --> 00:31:35,853
(مهجورة في زقاق  بـ(جايمستاون)، (داكوتا الشمالية

436
00:31:35,936 --> 00:31:37,354
لابد أنه بدل السيارات

437
00:31:37,438 --> 00:31:38,731
أهناك أيّ سيارات مسروقة في (جايمستاون)؟

438
00:31:38,731 --> 00:31:43,527
اثنتان

439
00:31:39,648 --> 00:31:41,150
هوندا سيفيك" صنع عام 1999"

440
00:31:42,026 --> 00:31:43,611
, زرقاء . . رائعة و غامضة

441
00:31:43,611 --> 00:31:44,361
(كما يحبها (سام

442
00:31:44,778 --> 00:31:45,613
ماذا عن الأخرى؟

443
00:31:46,697 --> 00:31:49,700
ايسكيلادا" رياضية بيضاء"

444
00:31:50,534 --> 00:31:51,660
هذه علامة واضحة

445
00:31:51,744 --> 00:31:54,038
أنت محق
لم يكن ليأخذ تلك

446
00:31:54,121 --> 00:31:56,123
لهذا أخذها

447
00:31:56,165 --> 00:31:58,000
أتظن؟

448
00:31:58,042 --> 00:32:00,669
أنا أعرفه جيداً

449
00:32:00,711 --> 00:32:02,880
حسناً، سأسلك هذا الطريق

450
00:32:02,963 --> 00:32:05,758
, ابقى أنت هنا
تحقق من قواعد بيانات الشرطة

451
00:32:06,884 --> 00:32:08,969
علينا أن نجده بسرعة

452
00:32:11,639 --> 00:32:14,475
لقد كبرت شهيتك

453
00:32:17,019 --> 00:32:18,896
ما الذي يعنيه هذا؟

454
00:32:18,979 --> 00:32:22,566
(اهدأ يا (سام
لا بأس، هذا جيد

455
00:32:22,650 --> 00:32:25,069
هذا يعني أنك أصبحت أقوى

456
00:32:25,152 --> 00:32:27,738
(هذا يعني أنك قوي بما يكفي لقتل (ليليث

457
00:32:27,821 --> 00:32:29,281
, و في الوقت المناسب

458
00:32:29,323 --> 00:32:30,824
لأن الأقفال الأخيرة تنكسر

459
00:32:30,866 --> 00:32:33,494
كم تبقى منها؟

460
00:32:33,535 --> 00:32:35,829
ثلاثة؟ اثنان؟ -
!ماذا؟ -

461
00:32:35,871 --> 00:32:36,997
أين الملائكة؟

462
00:32:37,039 --> 00:32:38,540
يفشلون في عملهم، أينما كانوا

463
00:32:38,582 --> 00:32:39,833
المهم أنه الأمر يبدو أنه بدأ يصل

464
00:32:39,875 --> 00:32:42,628
أقرب و أقرب إلى القفل الأخير

465
00:32:42,670 --> 00:32:46,048
و أنا وجدت شيئاً كبيراً

466
00:32:46,131 --> 00:32:47,174
ما هو؟

467
00:32:47,216 --> 00:32:48,926
القفل رقم 66؟

468
00:32:49,009 --> 00:32:51,929
لا يمكن كسره عن طريق أيّ شيطان

469
00:32:52,012 --> 00:32:54,640
الأول لـ(إبليس) من يمكنه كسره

470
00:32:54,682 --> 00:32:56,475
الأول لـ(إبليس)"؟"

471
00:32:56,517 --> 00:32:59,520
قصة في مدرسة الشياطين

472
00:32:59,561 --> 00:33:02,815
الرب فضل البشر على الملائكة

473
00:33:02,856 --> 00:33:05,693
, أصيب (إبليس) بالغيرة
لذا أصبح مبدعاً

474
00:33:05,776 --> 00:33:08,070
و تلاعب بروح بشرية

475
00:33:08,112 --> 00:33:12,032
. . كي تكون أول شيطانة
كانه انتقام ما

476
00:33:12,116 --> 00:33:15,703
هذا ما سبب حبسه منذ البداية

477
00:33:15,744 --> 00:33:18,706
أكانت (ليليث)؟

478
00:33:18,789 --> 00:33:21,041
انها أكبر مما تبدو عليه

479
00:33:21,083 --> 00:33:25,379
. . مهلاً، إذاً

480
00:33:25,421 --> 00:33:28,507
, لو أن (ليليث) هي من يمكنها كسر القفل الأخير

481
00:33:28,591 --> 00:33:30,217
. . و لو أني وصلت لها في الوقت المناسب

482
00:33:30,301 --> 00:33:33,053
. . فلن يخرج (إبليس) من قفصه أبداً
بالضبط

483
00:33:33,095 --> 00:33:35,723
عظيم
أتعرفين مكانها؟

484
00:33:35,806 --> 00:33:37,182
يمكنها الاختباء تلك العاهرة

485
00:33:37,224 --> 00:33:38,892
لكن لديّ دليل أخيراً

486
00:33:38,976 --> 00:33:41,604
عن شخص يمكنه مساعدتنا

487
00:33:41,687 --> 00:33:44,565
(شخص مقرب من حاشية (ليليث

488
00:33:44,648 --> 00:33:49,153
. . يمكنك أن تدعوها
الطاهية الخاصة

489
00:33:49,236 --> 00:33:50,863
الطاهية؟
جدياً؟

490
00:33:52,239 --> 00:33:53,824
ما الذي تأكله؟

491
00:33:53,907 --> 00:33:57,202
لا تريد أن تعرف

492
00:33:58,829 --> 00:34:00,998
أسمعتِ ما حدث في مستشفى "سانت بول"؟

493
00:34:01,332 --> 00:34:01,999
لا

494
00:34:02,166 --> 00:34:03,876
واحدة من الممرضات الحضانة القدامى

495
00:34:03,876 --> 00:34:06,170
غادرت الوحدة برضيعين

496
00:34:06,170 --> 00:34:07,212
أنتِ تمزحين

497
00:34:07,212 --> 00:34:08,255
أقسم لكِ

498
00:34:08,672 --> 00:34:09,632
انها تبلغ من العمر 70 عاماً

499
00:34:09,632 --> 00:34:12,009
و فجأة، بدون سابق انذار، تفعل هذا

500
00:34:17,723 --> 00:34:20,017
هذا مخيف

501
00:34:20,017 --> 00:34:21,101
الآن تقول

502
00:34:21,101 --> 00:34:23,062
انها لا تتذكر ما حدث

503
00:34:23,228 --> 00:34:24,939
كما لو أنها مسكونة

504
00:34:25,230 --> 00:34:25,940
جنون

505
00:34:25,940 --> 00:34:27,149
أعرف

506
00:34:27,650 --> 00:34:29,610
كيف يمكن لأحد أن يؤذيهم؟

507
00:34:29,735 --> 00:34:31,153
أعرف

508
00:34:32,279 --> 00:34:35,240
انهم لذيذون للغاية

509
00:34:45,167 --> 00:34:48,170
. . ممرضة شيطانية

510
00:34:49,004 --> 00:34:50,673
أمتأكدة؟

511
00:34:51,507 --> 00:34:53,175
ستكون هناك

512
00:34:53,217 --> 00:34:55,177
في المقبرة
مساء غد

513
00:34:55,469 --> 00:34:56,595
, أثناء هذا

514
00:34:56,595 --> 00:34:58,681
, (لو أنك ستكون قوياً لقتل (ليليث

515
00:34:58,681 --> 00:35:01,809
ستحتاج إلى أكثر مما يمكنني
أن أعطيه لك الآن

516
00:35:04,687 --> 00:35:05,604
(سام)

517
00:35:06,772 --> 00:35:09,191
هيا، لا بأس

518
00:35:09,650 --> 00:35:10,943
أعرف، أريد المزيد

519
00:35:10,943 --> 00:35:12,444
أتفهم الأمر، أعرف أنه لا بأس

520
00:35:12,444 --> 00:35:14,530
. . أنا فقط

521
00:35:15,614 --> 00:35:18,117
ليته وثق بي، أتعلمين؟

522
00:35:18,325 --> 00:35:19,660
أنا آسفة

523
00:35:21,745 --> 00:35:23,330
. . أتمنى

524
00:35:24,373 --> 00:35:26,500
. . عند انتهاء كل هذا

525
00:35:28,794 --> 00:35:31,171
أتمنى أن نصلح الأمور بيننا

526
00:35:35,301 --> 00:35:38,596
الشرطة وجدت "الايسكيلادا" في
"منطقة مهجورة قرب نهر "إيلك

527
00:35:38,679 --> 00:35:40,806
كم أبتعد انا؟ -
عدة ساعات -

528
00:35:40,848 --> 00:35:44,643
, لقد ألقيت نظرة على خريطة مناخية
و قمت بعدى اتصالات

529
00:35:44,685 --> 00:35:47,354
, (هناك بلدة ليست بعيدة عن هناك، (كولدسبرينج

530
00:35:47,354 --> 00:35:48,897
مليئة بعلامات شيطانية

531
00:35:48,897 --> 00:35:50,149
سأبدأ البحث من هنا

532
00:35:51,191 --> 00:35:52,026
اسمع

533
00:35:52,026 --> 00:35:54,570
ماذا؟ -
ايجادنا لـ(سام)؟ -

534
00:35:54,570 --> 00:35:56,697
لاقناعه بالعودة

535
00:35:56,780 --> 00:35:58,032
و ليس لدفعه بعيداً

536
00:35:59,533 --> 00:36:00,659
صحيح

537
00:36:00,993 --> 00:36:02,328
(أعرف أنك غاضب يا (دين

538
00:36:02,328 --> 00:36:02,828
أنا افهم هذا

539
00:36:02,828 --> 00:36:03,829
و يحق لك ذلك

540
00:36:03,871 --> 00:36:06,373
. . لكن ما أقوله

541
00:36:06,415 --> 00:36:08,667
كن طيباً معه فحسب

542
00:36:08,667 --> 00:36:11,170
عليك أن تتغلغل إليه

543
00:36:50,751 --> 00:36:51,627
!لا

544
00:36:52,586 --> 00:36:53,587
!اتركها

545
00:36:53,879 --> 00:36:55,589
رويدك

546
00:36:56,924 --> 00:36:59,218
لابد أنها كانت حفلة رائعة

547
00:36:59,885 --> 00:37:02,596
بالنظر إلى أنك لم تريدني أن أعرف مكانكما

548
00:37:03,973 --> 00:37:05,683
. . محاولة فاشلة، لكن

549
00:37:06,267 --> 00:37:07,559
ها أنا ذا

550
00:37:07,726 --> 00:37:09,853
(أنا مسرور أنك هنا يا (دين

551
00:37:10,312 --> 00:37:12,481
لنتحدث عن هذا الأمر فحسب

552
00:37:12,564 --> 00:37:15,401
, بمجرد أن تموت
يمكننا التحدث كما تشاء

553
00:37:18,696 --> 00:37:20,114
(أخرجي من هنا يا (روبي

554
00:37:20,114 --> 00:37:21,532
لن تذهب إلى أيّ مكان

555
00:37:25,744 --> 00:37:27,454
!(انها سامة يا (سام

556
00:37:27,454 --> 00:37:28,497
(الأمر ليس كما تظنه يا (دين

557
00:37:28,497 --> 00:37:30,291
!أنظر لما فعلته بك

558
00:37:31,500 --> 00:37:33,252
, انها تظهر ثم تختفي لعدة أسابيع أحياناً

559
00:37:33,252 --> 00:37:34,878
!تتركك متلهفاً لجرعة أخرى

560
00:37:34,878 --> 00:37:36,630
!(انها تبحث عن (ليليث

561
00:37:36,672 --> 00:37:38,465
هذا يعني فقط

562
00:37:38,507 --> 00:37:40,718
أنها تتلاعب بك و بعقلك

563
00:37:40,718 --> 00:37:42,761
(أنت مخطئ يا (دين

564
00:37:43,512 --> 00:37:46,599
(أنت تكذب على نفسك يا (سام

565
00:37:47,641 --> 00:37:50,811
أريدك أن تكون بخير فحسب

566
00:37:52,271 --> 00:37:53,647
أنت ستفعل المثل لي

567
00:37:53,689 --> 00:37:55,316
أنت تعرف ذلك

568
00:37:55,649 --> 00:37:57,067
اسمع إذاً

569
00:38:00,487 --> 00:38:03,240
اسمعني للحظة

570
00:38:03,657 --> 00:38:06,160
(لدينا خيط يوصلنا إلى شيطانة قريبة من (ليليث

571
00:38:06,160 --> 00:38:07,286
(تعال معنا يا (دين

572
00:38:07,745 --> 00:38:09,788
يمكننا فعل هذا معاً

573
00:38:10,247 --> 00:38:11,373
هذا يبدو رائعاً

574
00:38:11,832 --> 00:38:13,167
طالما أنه أنا و أنت فحسب

575
00:38:13,667 --> 00:38:15,044
الشيطانة العاهرة تلك ليست معنا

576
00:38:15,044 --> 00:38:17,671
ودعها، و سنذهب أنا و أنت الآن

577
00:38:19,298 --> 00:38:20,758
لا أستطيع

578
00:38:20,758 --> 00:38:24,136
. . (أحتاجها يا (دين
(لمساعدتي على قتل (ليليث

579
00:38:24,178 --> 00:38:25,679
أعرف أنك ترفض تلك الفكرة

580
00:38:25,721 --> 00:38:29,725
لكن ربما، يوم ما . . ستتفهم الأمر

581
00:38:31,560 --> 00:38:33,646
(أنا الوحيد القادر على فعل هذا يا (دين

582
00:38:38,943 --> 00:38:40,653
لا، أنت لست من سيفعل هذا

583
00:38:40,653 --> 00:38:41,904
صحيح، لقد نسيت

584
00:38:41,904 --> 00:38:43,948
الملائكة تظن أنه أنت

585
00:38:43,989 --> 00:38:45,032
ألا تظنني أستطيع؟

586
00:38:45,157 --> 00:38:47,451
لا، لا تستطيع

587
00:38:47,993 --> 00:38:49,119
أنت لست قوياً بما يكفي

588
00:38:49,119 --> 00:38:50,162
و من أنت إذاً؟

589
00:38:50,162 --> 00:38:51,705
أنا أتصرف بعملية هنا

590
00:38:51,705 --> 00:38:54,083
أنا أفعل ما عليّ فعله

591
00:38:54,083 --> 00:38:55,167
حقاً؟

592
00:38:55,167 --> 00:38:57,294
لن تفعل شيئاً واحداً

593
00:38:57,294 --> 00:38:59,004
!(كف عن التحكم بي يا (دين

594
00:39:00,339 --> 00:39:01,173
أنظر

595
00:39:02,383 --> 00:39:05,177
, طوال حياتي، كنت أتبع أوامرك

596
00:39:05,177 --> 00:39:06,720
أنت من يقرر

597
00:39:06,720 --> 00:39:09,807
و أنا أثق بك لأنك أخي

598
00:39:10,266 --> 00:39:13,519
, أنا أطلب منك الآن

599
00:39:13,519 --> 00:39:14,895
. . لمرة واحدة

600
00:39:15,688 --> 00:39:17,398
ثق بي

601
00:39:23,529 --> 00:39:24,363
لا

602
00:39:24,405 --> 00:39:25,781
(أنت لا تعرف ما تفعله يا (سام

603
00:39:25,781 --> 00:39:26,699
بلى، أعرف

604
00:39:26,699 --> 00:39:27,950
!و هذا أسوأ

605
00:39:27,950 --> 00:39:29,952
لماذا؟
. . أقول لك

606
00:39:29,952 --> 00:39:31,245
!لانه ليس بسبب ما تفعله

607
00:39:31,287 --> 00:39:32,913
!لكن ما أصبحت عليه

608
00:39:35,207 --> 00:39:37,167
. . هذا يعني

609
00:39:37,960 --> 00:39:39,545
ماذا؟

610
00:39:42,881 --> 00:39:44,091
لا

611
00:39:49,471 --> 00:39:50,973
قلها

612
00:39:53,809 --> 00:39:56,061
يعني أنك وحش

613
00:41:09,446 --> 00:41:11,532
أنت لا تعرف من أكون

614
00:41:12,407 --> 00:41:14,159
لم تعرف من أكون

615
00:41:15,661 --> 00:41:18,622
و لن تعرف من أكون

616
00:41:21,416 --> 00:41:23,168
. . لو أنك خرجت من الباب

617
00:41:23,627 --> 00:41:27,798
إياك أن تعود

618
00:41:41,228 --> 00:41:56,869
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"(نهوض (إبليس"
Revealed مع تحياتي
Time Sync AK_Sensei

