1
00:00:17,271 --> 00:00:18,895
<font color="#ffff00">...إعترض إرسال الملفات</font>

2
00:00:20,957 --> 00:00:22,102
<font color="#ffff00">!تم إعترض الملف</font>

3
00:00:22,137 --> 00:00:23,545
حصلت عليه

4
00:00:24,863 --> 00:00:26,947
لقد إعترضت الملف

5
00:00:27,947 --> 00:00:29,481
نعم بالطبع حذفت أي أثر له

6
00:00:29,581 --> 00:00:31,676
هذه ليست المرة الأولى
التي أقوم فيها بشيء كهذا

7
00:00:34,445 --> 00:00:36,116
سأراك بعض قليل

8
00:00:40,133 --> 00:00:41,437
!النجدة

9
00:00:43,874 --> 00:00:45,603
!هناك من يلاحقني

10
00:01:03,336 --> 00:01:04,485
!السطح

11
00:01:05,403 --> 00:01:07,861
هيا! ألا يفترض بك أن
!أن تظهر الآن وتنقذني؟

12
00:01:14,954 --> 00:01:16,686
أليس لديك رذاذ بالفلفل؟

13
00:01:20,753 --> 00:01:22,656
هذه المدينة مكان خطير

14
00:01:22,771 --> 00:01:24,367
يجب أن تكوني مستعدة

15
00:01:27,759 --> 00:01:29,297
يمكن أن تأخذي محفظتي

16
00:01:29,398 --> 00:01:31,168
تعرفين أنها ليست ما أريده

17
00:01:34,413 --> 00:01:38,204
ربما في المرة القادمة ستفكرين مرتين
قبل أن تسرقي ما ليس لك

18
00:01:38,285 --> 00:01:41,545
من وجد شيئاً فهو له
يروقني المظهر

19
00:01:42,838 --> 00:01:43,768
إيطالي؟

20
00:01:43,850 --> 00:01:46,252
لماذا؟ أتريد أن نتبادل؟

21
00:02:47,173 --> 00:02:48,940
لقد تعرفنا بالكاد

22
00:02:53,208 --> 00:02:57,600
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
الموسم السابع</font>

23
00:02:58,600 --> 00:03:03,600
<font color="#ffff00">الحلقة 11
** صفارة الانذار **</font>

24
00:03:04,600 --> 00:03:11,851
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

25
00:03:12,852 --> 00:03:21,852
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

26
00:03:57,108 --> 00:03:58,611
صباح الخير

27
00:03:58,742 --> 00:04:00,449
مرحبا

28
00:04:12,759 --> 00:04:14,599
آسفة -
لا بأس -

29
00:04:27,111 --> 00:04:28,817
حسنا، سأذهب

30
00:04:30,276 --> 00:04:32,129
حسن

31
00:04:52,254 --> 00:04:53,664
!إنتظري! لا تدعيه يغلق

32
00:05:00,334 --> 00:05:04,250
دينا لانس) - كلمة العدالة)
...جناح الصقر الأيمن للموجات الإذاعية

33
00:05:04,444 --> 00:05:06,605
متأنقة تماماً
هل ستحضرين إعداماً؟

34
00:05:08,443 --> 00:05:10,475
(لو قمت بأي بحث يا (لويس

35
00:05:10,582 --> 00:05:12,719
لعلمت أن الولاية قد
منعته منذ سنوات

36
00:05:13,288 --> 00:05:15,258
أنا متأكدة أنك
ستتجاوزين الأمر يوما ما

37
00:05:15,735 --> 00:05:18,824
حسنا، بما أنك تعرفين كل شيء
...فأفترض إذن أنك على علم

38
00:05:18,912 --> 00:05:22,059
أن معشوقك
المتحرر قد عاد إلى الظهور

39
00:05:22,717 --> 00:05:25,203
دون كأس تذكاري

40
00:05:32,317 --> 00:05:35,221
<font color="#ffff00">عودة الفتى الملياردير إلى المدينة</font>

41
00:05:39,338 --> 00:05:40,962
<font color="#ffff00">إمرأة شقراء</font>

42
00:05:47,824 --> 00:05:49,503
هل تبحثين
عن تصفيفة شعر جديدة؟

43
00:05:50,429 --> 00:05:52,276
دعني أحزر، شطيرة بالجبن؟

44
00:05:52,311 --> 00:05:55,408
مفضلك -
لا، في الواقع، مطلقاً -

45
00:05:55,478 --> 00:05:58,220
الشيء الذي أعتقد أني ذكرته ثلاث مرات
هذا الإسبوع، لكن شكرا على أية حال

46
00:05:58,313 --> 00:06:00,393
لم أعد أستطيع تمضية الكثير من الوقت
(في ذلك المنزل يا (كلوي

47
00:06:00,418 --> 00:06:03,314
وأنا أعرف أن الشبح كان يعيش
حياتي مع (لانا) لأكثر من شهر

48
00:06:03,492 --> 00:06:04,828
بينما كنت محبوساً في القلعة

49
00:06:05,185 --> 00:06:07,836
أعرف أننا نبدو متشابهين، لكن ألم تكن حقا
تستطيع أن تعرف الفرق؟

50
00:06:07,927 --> 00:06:10,152
وبعد ذلك تخبره
أنهما يعودان لبعضهما

51
00:06:10,195 --> 00:06:12,313
هل يعني ذلك أنها لا
تشعر بذلك نحوي؟

52
00:06:14,549 --> 00:06:16,471
حسنا، إنها ليست
...بالضبط نفس الفتاة

53
00:06:16,609 --> 00:06:19,228
التي كنت تعرفها
في الثانوية، أيضاً

54
00:06:21,566 --> 00:06:23,364
لم أعد أريد أن أتكلم عن هذا

55
00:06:23,488 --> 00:06:25,881
صحيح
متأسفة أني ذكرت الأمر

56
00:06:27,681 --> 00:06:31,157
أي حظ في تحديد مكان
التركيب الدماغي التفاعلي؟

57
00:06:31,415 --> 00:06:33,272
ليس منذ أن
طلبت مني ذلك يوم أمس

58
00:06:33,365 --> 00:06:35,329
ماذا حدث لوجهك؟

59
00:06:36,414 --> 00:06:39,692
أولا، ألم تلاحظ
حقا هذا حتى الآن؟

60
00:06:42,492 --> 00:06:44,592
لاتقلق يا (كلارك)، أنا بخير

61
00:06:45,003 --> 00:06:46,337
(كلوي)

62
00:06:51,380 --> 00:06:55,593
حسنا، كنت أقوم نوعاً ما
(بعمل مساندة لصالح (أوليفير

63
00:06:55,768 --> 00:06:56,568
ماذا؟

64
00:06:56,592 --> 00:06:59,185
اسمع يا (كلارك)، على الفتاة
أن تدفع فواتيرها

65
00:06:59,472 --> 00:07:01,191
وأعني، لنواجهه الأمر

66
00:07:01,272 --> 00:07:03,317
أقوم بحقي من
الأعمال الخيرية معك

67
00:07:03,467 --> 00:07:06,382
مهماته خطرة
...وحقيقة أنه يأخذك معه

68
00:07:06,506 --> 00:07:09,082
لا، لا، لا، كان مجرد
...إعتراض ملف على الإنترنت

69
00:07:10,625 --> 00:07:14,923
جاءت معه فتاة
نينجا بالمرفقات

70
00:07:15,078 --> 00:07:18,289
قامت بمطاردتي إلى السطح
...وكادت أن تقطع رأسي

71
00:07:18,717 --> 00:07:21,710
ثم انتقلت على جانب البناية
...الشيء الذي يجب أن أعترف

72
00:07:21,745 --> 00:07:24,028
أنه كان رائعاً حقاً

73
00:07:25,676 --> 00:07:27,432
من كانت؟

74
00:07:37,895 --> 00:07:39,671
!عرضت (كلوي) للخطر

75
00:07:41,627 --> 00:07:43,780
إذن، أعتقد
...أننا يجب أن نقفز على

76
00:07:43,839 --> 00:07:45,654
"مرحبا، سعدت برؤيتك مجدداً"
من الحوار؟

77
00:07:45,736 --> 00:07:48,319
إذا أردت أنت وفريقك أن تذهبوا إلى هناك
وتضعوا حياتكم على المحك

78
00:07:48,385 --> 00:07:51,718
فلا بأس بذلك
!(تفضل! لكن ليس (كلوي

79
00:07:51,906 --> 00:07:54,909
الأذكياء لا يساعدون عندما يحاول شخص ما
!مهاجمتك على سطح ما

80
00:07:54,965 --> 00:07:58,784
أولا، لا أعتقد أن تلك المرأة المجهولة
(كانت تحاول قتل (كلوي

81
00:07:58,872 --> 00:08:00,450
لم يكن يجب أن تكون
...في أي خطر مطلقا

82
00:08:00,627 --> 00:08:04,037
ثانيا، (كلوي) في خطر مرة كل أسبوعين
(وأنت بجانبها يا (كلارك

83
00:08:04,072 --> 00:08:06,982
أنت من يقوم بأشياء
دون أن تفكر فيها جيداً

84
00:08:07,684 --> 00:08:10,203
لما لا تحاول التفكير بشخص آخر
عدا نفسك ولو لمرة واحدة؟

85
00:08:10,511 --> 00:08:12,191
هل أنا أناني؟

86
00:08:13,055 --> 00:08:15,675
كما تعرف، البعض منا يضحي بكونه
...مع الناس الذين نهتم بهم بحق

87
00:08:15,710 --> 00:08:17,758
لكي نستطيع أن نحدث الفرق

88
00:08:17,809 --> 00:08:18,984
ماذا تفعل أنت؟

89
00:08:19,021 --> 00:08:21,703
تجلس في نعمة منزلية
...معوجاً على أريكة

90
00:08:22,175 --> 00:08:24,657
بينما عالم من المشاكل
!يدور عند بابك

91
00:08:37,162 --> 00:08:38,909
...هذه المرأة الشقراء

92
00:08:39,625 --> 00:08:41,566
قالت (كلوي) أنها حطمت أسهمك

93
00:08:42,793 --> 00:08:45,790
ليست أكثر
لحظاتي فخراً، لكن، نعم

94
00:08:46,700 --> 00:08:49,442
لابد أنها تملك نوعاً من
السيطرة على ترددات الصوت

95
00:08:49,888 --> 00:08:52,365
كُتمت كل ضوضاء
مباشرة قبل أن يحدث ذلك

96
00:08:54,529 --> 00:08:57,498
والملفات التي سرقتها، قالت (كلوي) أنها
لم تعرف عم كانت

97
00:08:58,341 --> 00:09:00,181
لم أخبرها عم كانت

98
00:09:00,504 --> 00:09:02,921
إعترضنا مشروع (ليكس) الأخير

99
00:09:03,174 --> 00:09:04,490
كان ملفا من الصور

100
00:09:05,843 --> 00:09:08,040
وهذه المرأة المقنعة
ظهرت فقط دون سابق إنذار؟

101
00:09:08,649 --> 00:09:11,042
ربما لدى (ليكس) مساندة
شقراء من جانبه

102
00:09:21,714 --> 00:09:24,730
أمانع عادة أن يجلس شخص ما
...على الكرسي، لكني

103
00:09:25,897 --> 00:09:28,194
مشتت الذهن قليلا
لأهتم في الوقت الحاضر

104
00:09:28,300 --> 00:09:30,608
لا أكون مع الهابطين أخلاقياً

105
00:09:31,294 --> 00:09:33,240
مالم يكونوا يدفعون لك

106
00:09:35,605 --> 00:09:37,340
تعرف معاييري

107
00:09:37,499 --> 00:09:40,192
مهما تكن غنيا
لا تستحق أن تسرق

108
00:09:40,396 --> 00:09:43,023
وأنت أيها الغني، رجل محظوظ

109
00:09:45,636 --> 00:09:48,602
إذا ردعت من
كان يقتحم أسراري التجارية

110
00:09:49,099 --> 00:09:51,294
أعتبر نفسي محظوظا جدا

111
00:09:51,476 --> 00:09:53,710
كاد ملفك أن يسقط
في الأيدي الخطأ

112
00:09:53,925 --> 00:09:56,226
كانت لي مواجهة صغيرة
مع نبال زمردي

113
00:09:57,421 --> 00:09:59,073
غرين أروو)؟)

114
00:09:59,882 --> 00:10:01,853
لم أكن أتوقع رفقة

115
00:10:02,867 --> 00:10:04,723
هل تعتقدين أنك
يمكن أن تجديه مجدداً؟

116
00:10:05,664 --> 00:10:07,342
إن كان لدي سبب وجيه

117
00:10:07,824 --> 00:10:11,203
كانوا يقتحمون و
يفجرون القنابل في مواقع عملي

118
00:10:11,818 --> 00:10:13,473
مكانهم في السجن

119
00:10:13,681 --> 00:10:17,150
أحضري لي (غرين أروو)، و
سأجعل الأمر يستحق العناء

120
00:10:28,829 --> 00:10:31,845
أود عودة هذا بأسرع ما يمكن
شكرا

121
00:10:33,883 --> 00:10:38,115
كنت أتصل بالمزرعة
لكن لا أحد يرد

122
00:10:38,720 --> 00:10:41,083
كما لو أن المكان كان قد هُجر

123
00:10:41,182 --> 00:10:43,130
وأن رقم المتصل يظهر لدينا

124
00:10:46,682 --> 00:10:50,053
(رئيس تحرير...(ذي دايلي بلانيت

125
00:10:50,810 --> 00:10:52,361
(غرانت غابريل)

126
00:10:53,294 --> 00:10:55,697
لقد أصيب وقتل

127
00:10:56,745 --> 00:11:00,377
دعني أحزر
تظن أن (ليكس) هو السبب

128
00:11:00,452 --> 00:11:03,699
أظن ذلك، نعم، أعتقد
أنه اشترى الصحيفة لذلك

129
00:11:08,636 --> 00:11:10,785
(إنها روعة الطلاق يا (ليونيل

130
00:11:10,842 --> 00:11:13,822
(التغطية على أخطاء (ليكس
لم تعد مشكلتي

131
00:11:14,008 --> 00:11:16,039
(لا أريد تغطيته يا (لانا

132
00:11:16,153 --> 00:11:17,534
أريد دليلاً

133
00:11:18,308 --> 00:11:20,233
أعرف أنك يمكن
أن تحصلي عليه من أجلي

134
00:11:21,256 --> 00:11:24,350
(لم أعد أشرب الشاي مع (ليكس

135
00:11:24,585 --> 00:11:28,294
أعرف أن لديك ساعات من الأفلام
أفلام تجسسك عليه ...

136
00:11:28,459 --> 00:11:32,247
وأنا متأكد أني يمكن
أن أجد شيئاً سيجرمه

137
00:11:32,938 --> 00:11:35,722
مالذي يقودك للإعتقاد
أني قد أساعدك؟

138
00:11:37,105 --> 00:11:40,067
قبل بضع أسابيع، إحتجزت
إمرأة مريضة جدا كرهينة

139
00:11:41,597 --> 00:11:43,171
كنت أحاول مساعدتها

140
00:11:43,225 --> 00:11:45,945
وكيف كان ذلك لك
تجاوز المستشفى؟

141
00:11:46,390 --> 00:11:50,123
نعم، ذلك صحيح
ماتت وهي في عنايتك

142
00:11:50,708 --> 00:11:54,900
لقد كنت سريعة في
مشاركة كل هذا مع شبيه (كلارك)، لكن

143
00:11:55,875 --> 00:11:57,968
لماذا لم تخبري (كلارك)؟

144
00:12:05,117 --> 00:12:07,743
إتصلي بي عندما
يكون فيلم السهرة جاهزاً

145
00:12:47,380 --> 00:12:49,278
<font color="#ffff00">(أوليفير كوين)</font>

146
00:13:18,772 --> 00:13:20,921
كنت أتمنى أن تساعديني

147
00:13:22,798 --> 00:13:25,092
(هاجمت هذه المرأة (كلوي

148
00:13:27,950 --> 00:13:30,836
إعتقدت أنك ربما قد تعرفين
(إن كانت لها علاقة بـ(ليكس

149
00:13:33,054 --> 00:13:36,636
شيء مثير للإهتمام نوعاً ما أن الجميع
...(حولني بهذه السرعة (لايدي ماكبيث

150
00:13:36,671 --> 00:13:38,512
عندما إكتشفوا
(أني كنت أراقب (ليكس

151
00:13:38,645 --> 00:13:42,352
ورغم أنك الشخص الثاني
الذي طلب مساعدتي اليوم

152
00:13:44,307 --> 00:13:45,966
الشخص الثاني؟

153
00:13:49,240 --> 00:13:52,934
ليست في أي من الأفلام القديمة
كنت سأتذكر القناع

154
00:13:58,089 --> 00:14:00,702
شكرا، أقدر ذلك

155
00:14:03,775 --> 00:14:05,176
...(كلارك)

156
00:14:06,465 --> 00:14:10,647
عندما كنت مختفياً
كنت أعالج هذه المرأة

157
00:14:11,645 --> 00:14:14,713
كانت في حالة تصلب
(بعد أن أصابها (برينياك

158
00:14:15,607 --> 00:14:17,485
ماذا تعنين، "أعالج"؟

159
00:14:17,673 --> 00:14:19,639
...مراقبتها، كانت

160
00:14:21,209 --> 00:14:23,042
حتى توفت

161
00:14:24,629 --> 00:14:26,072
توفت؟

162
00:14:26,190 --> 00:14:29,195
لم يكن هناك أي شئ آخر نستطيع فعله
كانت قد ماتت دماغياً

163
00:14:29,377 --> 00:14:31,580
كنا فقط نبحث عن أدلة

164
00:14:32,660 --> 00:14:34,139
من تقصدين، "كنا"؟

165
00:14:37,935 --> 00:14:39,982
أخبرت الشبح بهذا؟

166
00:14:42,677 --> 00:14:45,110
لانا)، لماذا تزعجين)
نفسك بإخباري الآن؟

167
00:14:48,594 --> 00:14:50,835
يهددني (ليونيل) بإخبارك

168
00:14:52,130 --> 00:14:53,761
(لا أستطيع أن أفعل هذا يا (لانا

169
00:14:54,503 --> 00:14:56,743
أنت صادقة معي فقط
عندما تكونين مهددة

170
00:14:57,359 --> 00:15:00,343
...في بضعة أسابيع معه -
...لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً -

171
00:15:00,486 --> 00:15:02,574
ظننته أنت

172
00:15:03,754 --> 00:15:05,552
يفترض بك أن تعرفيني
أفضل من أي أحد

173
00:15:05,576 --> 00:15:07,762
ولهذا أنت هنا الآن معي

174
00:15:07,875 --> 00:15:09,983
لكن الأمر كان أسهل معه
أليس كذلك؟

175
00:15:11,831 --> 00:15:14,996
(نعم، كان أسهل يا (كلارك

176
00:15:15,029 --> 00:15:16,546
كان أكثر حنانا

177
00:15:16,749 --> 00:15:18,677
كان أكثر تفهما

178
00:15:20,020 --> 00:15:22,367
هل هذا حقا ما تريد أن تسمعه؟

179
00:15:25,206 --> 00:15:28,703
لا أستطيع حتى أن أنظر إليك
دون أن تفهم الأمر غلطاً

180
00:15:28,823 --> 00:15:31,644
لأنك تنظرين إلي كأنك
تتمنين لو كنت شخصاً آخر

181
00:15:35,982 --> 00:15:38,173
كل تجاوز فعلته

182
00:15:38,950 --> 00:15:42,113
أجبت عنه
مع حكم نفاقي

183
00:15:42,956 --> 00:15:45,776
لا أحد يمكن أن
يرتقي إلى معاييرك

184
00:15:48,625 --> 00:15:52,815
هل لديك أي فكرة عن
ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح

185
00:15:53,548 --> 00:15:58,191
وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني
الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟

186
00:15:59,985 --> 00:16:02,381
...(وأنت من وقع في حب (ليكس

187
00:16:03,110 --> 00:16:05,143
وبعد ذلك أعجبت بذلك القاتل

188
00:16:14,906 --> 00:16:17,107
لا أعتقد أنني من
لا تستطيعين مواجهته

189
00:16:38,131 --> 00:16:40,347
أخبرته أن يتصل بي

190
00:16:53,967 --> 00:16:55,510
(لويس)

191
00:16:58,641 --> 00:17:00,826
سيصبح هذا أصعب مما ظننت

192
00:17:07,571 --> 00:17:09,813
هذا لأنك حطمت قلبي -
حقا؟ -

193
00:17:09,971 --> 00:17:12,505
لأنها بدت أنها كانت لأني
لم أتصل بك عندما عدت للمدينة

194
00:17:12,591 --> 00:17:15,750
ستتلقي تلك عندما لا تتوقعها

195
00:17:16,188 --> 00:17:17,900
هلا ارتديت قميصاً أو ما شابه؟

196
00:17:24,506 --> 00:17:27,971
حسنا، على الأقل أعرف لماذا
لم أعد ممن تتصل بهم

197
00:17:31,008 --> 00:17:34,445
القفز إلى الإستنتاجات قبل
أن تسمعي القصة بكاملها

198
00:17:34,827 --> 00:17:36,444
ما رأيك بذلك؟

199
00:17:36,543 --> 00:17:38,276
توفير كبير للوقت

200
00:17:38,511 --> 00:17:40,218
العشاء من أجلك

201
00:17:46,462 --> 00:17:48,367
عرفت أنك ستأتين

202
00:17:49,742 --> 00:17:53,292
وإذا لم تفعلي، كنت سآتي أنا

203
00:17:55,815 --> 00:17:57,508
إفتقدتك

204
00:18:01,678 --> 00:18:03,850
أكثر مما يمكن أن تعرفي

205
00:18:08,042 --> 00:18:10,848
إذا ظننت أن العضلات البراقة
وفتح الباب

206
00:18:10,937 --> 00:18:13,968
مع صدرك العاري
بطريقتك الروتينية ستفلح

207
00:18:15,849 --> 00:18:17,703
فأنت مخطئ تماما

208
00:18:25,687 --> 00:18:27,651
أنت كل ما يمكن أن أفكر بشأنه

209
00:18:43,934 --> 00:18:45,623
محاولة جميلة

210
00:18:45,794 --> 00:18:47,897
هل يفلح ذلك مع كل الشقراوات
...المرتديات للباس شبكي وجلدي

211
00:18:48,032 --> 00:18:49,763
اللواتي تخفيهن في الشرفة؟

212
00:18:51,801 --> 00:18:53,396
!إنخفضي

213
00:19:11,808 --> 00:19:13,081
أولي)؟)

214
00:19:16,920 --> 00:19:18,400
أولي)؟)

215
00:19:21,969 --> 00:19:23,538
يا للهول

216
00:19:50,955 --> 00:19:52,121
لويس)؟)

217
00:19:52,148 --> 00:19:54,417
إياك حتى أن تفكري
بالنظر إلي الآن

218
00:19:57,265 --> 00:19:59,721
إذن، في كل تلك الليالي معاً

219
00:19:59,899 --> 00:20:02,727
في مكان ما بين تنظيف الأسنان
والعاطفة تحت الشراشف

220
00:20:02,819 --> 00:20:05,874
لم تفكر أنه قد يكون وقتا مناسباً
...لتذكر أنك كنت تطوف الشوارع

221
00:20:05,906 --> 00:20:08,231
بجلد أخضر وقوس مركّب؟

222
00:20:08,659 --> 00:20:11,528
حسنا، أنا لا
أجلب عادة القوس المركّب

223
00:20:11,641 --> 00:20:14,104
إذن، الآن إنه بطل مضحك

224
00:20:14,155 --> 00:20:16,584
لا أصدق أنك لم تخبرني
!(أنك (غرين أروو

225
00:20:17,564 --> 00:20:20,390
يصعب تخيل السبب
عندما تتقبلين الأمر جيداً

226
00:20:20,647 --> 00:20:23,271
هل تظن أن هذه الحبال التي تجرحني
...وهذه المرأة البلاتينية الآلية

227
00:20:23,306 --> 00:20:25,616
قد يكون لها علاقة
بقلة تعاطفي؟

228
00:20:26,782 --> 00:20:29,337
(وماذا إذن؟ سأم الصغير (أولي
...(من لعب الـ(دودج بول

229
00:20:29,472 --> 00:20:31,317
ثم قرر أن يكون (وليام تيل)؟

230
00:20:32,898 --> 00:20:35,014
مهلاً

231
00:20:35,765 --> 00:20:39,691
لقد قبلت (غرين أروو) السنة الماضية عندما كنت
تقف هناك معي في الممر

232
00:20:39,810 --> 00:20:42,462
نعم، أتذكر ذلك
بالتفصيل الممل

233
00:20:42,543 --> 00:20:43,897
!لا أصدق

234
00:20:43,977 --> 00:20:46,379
أنت، من كان يفترض
...بك أن تكون صديقي، رتبت لي

235
00:20:46,514 --> 00:20:48,894
!أن أقبل من يتشبه ببطل

236
00:20:49,848 --> 00:20:52,659
!لويس)؟) -
كيف تتحمل ذلك؟ -

237
00:20:53,297 --> 00:20:55,313
لا أعرف ماذا تريدين مني

238
00:20:55,692 --> 00:20:58,118
لكني أتمنى أن نكون
قد بدأنا بداية خاطئة فحسب

239
00:20:59,206 --> 00:21:01,920
يمكن أن تحتفظ بسحرك
لببغاء الزعيق هناك

240
00:21:02,010 --> 00:21:03,648
مهما يكن ما دفع لك
يمكن أن أدفع أكثر

241
00:21:03,740 --> 00:21:06,187
تعرف، هذا أكثر من
أن يكون بشأن المال أيها الفتى الجميل

242
00:21:06,677 --> 00:21:10,694
هذا حول شيء قد لا تفهمه أنت أو
جماعتك من اللصوص

243
00:21:11,711 --> 00:21:12,955
العدالة

244
00:21:13,041 --> 00:21:16,444
لابد أن العدالة أعمى
مما كنت أتصور إذا جعلتك بجانبها

245
00:21:17,910 --> 00:21:20,153
فقط أخبرني بهذا
...بماذا يفكر الإرهابي

246
00:21:20,288 --> 00:21:22,486
عندما يوشك أن يفجر
قنبلة في مصنع؟

247
00:21:22,810 --> 00:21:24,600
إرهابي؟

248
00:21:25,213 --> 00:21:27,094
إن الأمور عندك بالمقلوب حقاً

249
00:21:27,129 --> 00:21:28,704
لم يتأذى أحد أبداً

250
00:21:29,060 --> 00:21:33,064
ومصانع (ليكس) لا تنتج بالضبط
لعب عيد الميلاد للبنات والأولاد الصغار

251
00:21:33,115 --> 00:21:34,794
!أنا الرجل الطيب

252
00:21:36,690 --> 00:21:38,406
أليس الجميع كذلك؟

253
00:21:45,608 --> 00:21:48,115
عندما أقول أني سأفعل
شيئا، فأني عند وعدي دائما

254
00:21:48,230 --> 00:21:49,786
الآن، إنه دورك

255
00:21:50,796 --> 00:21:54,245
أتريد فتاك هنا؟
إبدأ بالتحويل

256
00:22:11,777 --> 00:22:14,320
في حالة أنك لم تره
فإن العلم الأبيض يرفرف

257
00:22:14,507 --> 00:22:16,334
لذا، لا تفكر أبداً بالغضب على ثانية

258
00:22:16,621 --> 00:22:19,262
أنا آسف لأني كنت قاس جداً عليك

259
00:22:19,377 --> 00:22:22,311
(حول ذاك الشيء مع (أوليفير
أنا فقط لا أريد رؤيتك تتأذين

260
00:22:22,476 --> 00:22:25,761
حسنا، يمكن أن نتنفس بطريقة أسهل
لو نستطيع أن نجد شيئاً عن الشقراء الطموحة

261
00:22:25,773 --> 00:22:27,705
لكن حالياً، لا شيء لدي

262
00:22:27,840 --> 00:22:29,227
(قد يكون لدى (لانا

263
00:22:30,464 --> 00:22:31,758
تحول

264
00:22:31,867 --> 00:22:33,019
حسن

265
00:22:33,201 --> 00:22:35,335
ليس عندها أي فلم
يربط (ليكس) بالمهاجمة

266
00:22:35,849 --> 00:22:37,979
لكنها كانت قادرة
...على تتبع مشاريعه

267
00:22:38,024 --> 00:22:40,353
بواسطة التزود من الخادم
(من قصر (لوثر

268
00:22:42,764 --> 00:22:45,327
بالطبع، أمام عيني تماما

269
00:22:45,402 --> 00:22:46,797
...صفارة إنذارنا الصامتة

270
00:22:46,841 --> 00:22:50,781
عرفت أني كنت أقوم الإعتراض
(لأنها كانت على خادم (ذي دايلي بلانيت

271
00:22:51,634 --> 00:22:53,378
هل يمكن أن تعرفي
من قام بالدخول عليه ليلة أمس؟

272
00:22:53,635 --> 00:22:55,935
نعم، لا أصدق أني لم أفكر بذلك

273
00:22:56,091 --> 00:22:58,064
الفتاة المهملة ضربت مجدداً

274
00:22:58,183 --> 00:23:01,136
أحرز واحدة أخرى
للنموذج الجديد والمحسن

275
00:23:01,293 --> 00:23:02,711
(لقد أحسنت (لانا

276
00:23:02,977 --> 00:23:06,483
(لكني لن أترك (أوليفير
يتطاول على أفضل مساندة في المدينة

277
00:23:12,204 --> 00:23:14,286
دينا لانس) كانت المرأة الوحيدة)
التي إستخدمت الحاسوب ليلة أمس

278
00:23:14,479 --> 00:23:16,150
الشيء الذي لا يساعدنا كثيرا

279
00:23:16,463 --> 00:23:18,443
لماذا، لأنها ليست شقراء؟

280
00:23:18,588 --> 00:23:22,661
بحقك يا (كلارك)، يمكن للفتاة السيئة الجديدة
أن تكون شقراء مثلي تماماً

281
00:23:24,472 --> 00:23:26,842
ها أنت ذا
غراب أسود

282
00:23:29,567 --> 00:23:31,143
أصفر كناري

283
00:23:31,897 --> 00:23:34,201
ربما يجب أن ندعوها
الغراب الأصفر

284
00:23:34,871 --> 00:23:37,275
الكناري الأسود
وقعه أفضل

285
00:23:37,541 --> 00:23:39,110
هذا مفهوم أكثر

286
00:23:39,145 --> 00:23:42,395
أعني، شعار (دينا) هو
"كلمة العدالة"

287
00:23:42,496 --> 00:23:45,592
صديقة الشرطة، وجهة نظر متشددة
...عن الجريمة والفساد

288
00:23:46,750 --> 00:23:48,001
ماذا تفعلين؟

289
00:23:48,136 --> 00:23:50,102
أعيد إحراز نقاطي

290
00:23:50,811 --> 00:23:53,374
(لقد إقتحمت للتو حاسوب (دينا
...ويبدو كأن

291
00:23:53,409 --> 00:23:55,497
...هناك تحويلاً يحدث

292
00:23:55,587 --> 00:23:57,958
إلى حسابها المصرفي الآن

293
00:24:02,443 --> 00:24:05,273
قال (أوليفير) أن الملف الذي إعترضتِه
(تلك الليلة كان من (ليكس

294
00:24:05,334 --> 00:24:06,851
هل يمكن أن تمنعي هذا التحويل؟

295
00:24:08,127 --> 00:24:11,375
قطع الدعم الجوي
لكي تظهر للظهور إلى السطح

296
00:24:15,036 --> 00:24:16,518
تم ذلك

297
00:24:24,800 --> 00:24:26,518
<font color="#ffff00">(لوثر ليكس)
الرئيس التنفيذي
</font>

298
00:24:32,550 --> 00:24:34,456
أينقصك راتبك؟

299
00:24:34,773 --> 00:24:36,527
أحسب أنه لا يوجد هناك
شرف بين اللصوص

300
00:24:36,808 --> 00:24:39,869
دعني أخمن، أنت أحد
شركاء  "الحبة الخضراء" الصغار

301
00:24:39,957 --> 00:24:42,928
والآن ورئيسك مربوط
لن يعود لك عمل

302
00:24:43,022 --> 00:24:44,773
ماذا فعلت به؟

303
00:24:46,140 --> 00:24:48,138
غرين أروو) ليس الشرير هنا)
(بل (ليكس

304
00:24:48,288 --> 00:24:51,105
حتى النافذون الذين يشترون الصحافة
يستحقون العدالة

305
00:24:51,261 --> 00:24:53,900
هل هذه هي الجملة التي تستعملينها لإقناع
نفسك أنك في الجانب الصحيح؟

306
00:24:53,980 --> 00:24:56,934
كما تعرف، قد لا تكون قد
واجهت هذا من قبل أيها الفتى الفحل

307
00:24:57,049 --> 00:24:59,235
لكن متى تكون في الجانب الصحيح
فليس من الضروري أن تقوم بأي إقناع

308
00:24:59,359 --> 00:25:01,003
هل خطر لك أبدا
أنه قد يكون سبب

309
00:25:01,154 --> 00:25:03,058
(يدفع (غرين أروو
للسرقة من (ليكس)؟

310
00:25:03,093 --> 00:25:05,922
في الحقيقة، لم يخطر ببالي أي
(شئ عقلاني عن (كوين

311
00:25:07,670 --> 00:25:09,475
(آسفة، (غرين اروو

312
00:25:09,540 --> 00:25:11,832
في المرة القادمة التي تستأجرين بها
قومي ببحثك

313
00:25:12,686 --> 00:25:16,571
لماذا قد يقوم رجل غني مثل (أوليفير) بهدر
وقته في اعترض الملفات على سبيل الدعابة؟

314
00:25:19,883 --> 00:25:21,612
بم أخبرك (ليكس)؟

315
00:25:24,110 --> 00:25:25,960
أنك وعصابتك الصغيرة
...كانتم تقتحمون منشآته

316
00:25:26,055 --> 00:25:28,198
في جميع أنحاء العالم
لسرقة الأسرار التجارية

317
00:25:28,312 --> 00:25:30,640
أظن أنه لم يخبرك
عن ماهية تلك الأسرار

318
00:25:32,773 --> 00:25:34,411
أين (أوليفير)؟

319
00:26:31,452 --> 00:26:34,419
حسنا، ألست ذكية؟
تمكنت من الإنسلال

320
00:26:35,188 --> 00:26:37,030
هل... وجدت أي شئ؟

321
00:26:37,294 --> 00:26:40,748
أنا لم أجد أي شئ يربط
...(قتل (غرانت غابريل) بـ(ليكس

322
00:26:43,620 --> 00:26:45,478
لأني لم أبحث

323
00:26:47,338 --> 00:26:49,850
...فكري يا (لانا)، أنا

324
00:26:49,885 --> 00:26:52,844
تعرفين ما فعلتيه
الكذب على (كلارك)، خداعه

325
00:26:53,730 --> 00:26:55,854
يعرف (كلارك) كل شيء

326
00:26:56,808 --> 00:26:59,934
وسيعرف كل شيء
من الآن فصاعدا

327
00:27:01,253 --> 00:27:03,777
لذا، أظن أنه لم
تعد لديك أوراق على الطاولة

328
00:27:04,280 --> 00:27:08,973
حسنا، من الواضح أنك تبنيت
أكثر من اسم (لوثر) فحسب

329
00:27:12,178 --> 00:27:16,838
ماذا عن الجزء الذي أردتِه
...عن تقديم (ليكس) إلى العدالة

330
00:27:16,963 --> 00:27:21,014
بسبب كل الشر الذي قام به؟
أينتفي ذلك أيضا من الطاولة؟

331
00:27:21,239 --> 00:27:23,882
أحيانا يكون ثمن
...العدالة غالياً جداً

332
00:27:24,994 --> 00:27:27,208
مثل التضحية
...(بعلاقتي مع (كلارك

333
00:27:27,294 --> 00:27:30,277
لأني أردت رؤية
ليكس) يدفع ثمن خطاياه)

334
00:27:30,489 --> 00:27:31,694
لماذا جئت إلى هنا؟

335
00:27:31,729 --> 00:27:35,263
كنت على الحافة
و(كلارك) من سحبني

336
00:27:36,340 --> 00:27:38,563
أحاول أن أفعل نفس الشيء لك

337
00:27:41,363 --> 00:27:46,609
إذن، أهذا لأنك تريدين مصلحتي؟

338
00:27:46,752 --> 00:27:48,616
إنه ليس عنك

339
00:27:48,825 --> 00:27:50,568
أحاول التغير

340
00:27:50,703 --> 00:27:54,066
أن أكون صادقة، أن أكون نوع الشخص
الذي يمكن أن يحبه (كلارك) مجدداً

341
00:27:56,259 --> 00:27:58,014
أي لعبة تلعبين؟

342
00:27:58,103 --> 00:28:00,987
ليكس) برهان حي على)
ما يمكن أن يفعل الهوس

343
00:28:01,348 --> 00:28:04,298
أعرف إبني أفضل منك -
لا، ليس صحيحاً -

344
00:28:07,755 --> 00:28:09,189
كن حذرا

345
00:28:35,371 --> 00:28:36,937
لويس)، ماذا حدث؟)

346
00:28:36,972 --> 00:28:38,922
هذه المرأة المجنونة هاجمتنا

347
00:28:41,684 --> 00:28:43,638
لماذا تقوم أي إمرأة
بهاجمتك أنت و(أوليفير)؟

348
00:28:45,757 --> 00:28:49,175
أليس المنظر مدهشا؟
...لم ألاحظه حقا من قبل

349
00:28:49,210 --> 00:28:51,354
بسبب كل هذه النوافذ

350
00:28:51,558 --> 00:28:52,992
المنظر؟

351
00:28:54,789 --> 00:28:58,143
أعرف، هل تصدقين هذا الرجل؟
خزانة هيدروليكية

352
00:28:58,464 --> 00:29:00,690
لن تجد ذلك
في دليل بالصور

353
00:29:02,014 --> 00:29:03,635
لابد أنه يوم الغسيل

354
00:29:03,762 --> 00:29:05,679
أعني، من يختار الرماية كهواية؟

355
00:29:05,729 --> 00:29:08,179
هذا محرج، كنت لأبقي
كنانتي في الخزانة، أيضا

356
00:29:08,659 --> 00:29:10,392
لويس)، أين (أوليفير)؟)

357
00:29:10,949 --> 00:29:12,381
لا أعرف

358
00:29:12,887 --> 00:29:15,375
أفقدتني وعيي
وعندما أفقت كانا قد رحلا

359
00:29:24,640 --> 00:29:27,055
أعتقد أنك نسيت
شيئاً أخضر في المنزل

360
00:29:30,822 --> 00:29:34,749
(لن أسلم لك (غرين أروو
حتى تثبت لي مدى سوئه

361
00:29:36,784 --> 00:29:39,681
حقيقة أنه كان يقتحم
منشآتي تبدو كافية

362
00:29:39,770 --> 00:29:41,877
بشأن تلك المنشآت
كنت أقوم ببحث صغير

363
00:29:41,983 --> 00:29:44,581
يبدو مصنعك لأجزاء السيارات
لا يبيع أي أجزاء آلية

364
00:29:45,930 --> 00:29:48,661
ومخزنك للتقنيات
لا يوزع أي حواسب

365
00:29:49,143 --> 00:29:51,539
يبدو أنك صدقت دعايته

366
00:29:52,424 --> 00:29:56,916
لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ
وهو الذي أنا فيه، صحيح؟

367
00:29:56,973 --> 00:29:59,462
(لم تكن أبداً ستسلم (غرين أروو
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

368
00:30:01,020 --> 00:30:05,409
لا أحب النقاشات الفلسفية كثيراً
أنا فقط أريد ما دفعت ثمنه

369
00:30:05,427 --> 00:30:09,375
حسنا إذن، أظن أن هذا يجيب على سؤالي
لن أسلمه

370
00:30:11,906 --> 00:30:14,971
أين هو؟ -
أنا أنظر إليك -

371
00:31:15,284 --> 00:31:18,333
(حظا أفضل في المرة القادمة يا (ليكس

372
00:31:50,989 --> 00:31:52,283
أوليفير)؟)

373
00:31:52,401 --> 00:31:53,867
"أو "غرين أروو

374
00:31:54,026 --> 00:31:56,350
أهناك أي ألقاب
يجب أن أعرف عنها؟

375
00:31:57,953 --> 00:32:00,323
لا، كان هذا تقريبا أكبرها

376
00:32:07,108 --> 00:32:08,743
آسف

377
00:32:10,931 --> 00:32:13,635
لم أقصد أن أخفي
...عنك من أكون، أنا فقط

378
00:32:13,891 --> 00:32:17,585
لا، لا بأس، فهمت
كنت فقط تحاول حمايتي

379
00:32:19,092 --> 00:32:20,534
نعم

380
00:32:22,300 --> 00:32:24,403
وعلي أن أقول، أن هذا يفسر الكثير

381
00:32:24,785 --> 00:32:27,680
لم أفهم أبداً كيف أمكنك
أن تتخلى عن حسناء مثلي

382
00:32:29,940 --> 00:32:32,010
صحيح، هذا صحيح

383
00:32:36,118 --> 00:32:38,259
حسنا، بما أنك تعرفين

384
00:32:39,828 --> 00:32:42,720
...أنا حقا أتمنى أن

385
00:32:45,001 --> 00:32:49,795
أعرف أن عملي يخرجني
...كثيراً من المدينة، لكن

386
00:32:51,014 --> 00:32:54,245
في عطل نهاية الأسبوع
هناك... هناك

387
00:32:57,740 --> 00:32:59,481
أطلب منك

388
00:32:59,693 --> 00:33:01,642
رجاء إمنحي علاقتنا فرصة أخرى

389
00:33:04,665 --> 00:33:06,337
يمكن أن أجعل هذه العلاقة تنجح

390
00:33:09,372 --> 00:33:11,329
لا أستطيع

391
00:33:11,617 --> 00:33:14,246
تعرف أني ثرثارة
لا يمكنني أبدا كتمان سر

392
00:33:15,140 --> 00:33:16,954
لا أصدق ذلك

393
00:33:18,408 --> 00:33:21,001
لم أكن أبداً بارعة في
علاقات المسافات الطويلة

394
00:33:21,189 --> 00:33:23,014
(هيا يا (لويس

395
00:33:23,817 --> 00:33:25,417
حسن

396
00:33:27,926 --> 00:33:30,217
...ربما أنا أنانية هنا

397
00:33:32,281 --> 00:33:34,952
لكني لا أريد أن أتسائل
أين أنت كل ليلة

398
00:33:40,447 --> 00:33:43,499
لا أعتقد أني سأكون جيدة في
في الهوية الثنائية

399
00:33:45,350 --> 00:33:46,798
...أنا

400
00:33:50,683 --> 00:33:52,416
لا أستطيع

401
00:33:54,528 --> 00:33:57,589
لا أستطيع أن أشاركك
مع بقية العالم

402
00:34:40,520 --> 00:34:43,065
ادخل وخاطر بمعدل سعراتك الحرارية

403
00:34:44,983 --> 00:34:46,238
كيف حالك؟

404
00:34:46,373 --> 00:34:48,012
باستثناء الإستعارة

405
00:34:48,091 --> 00:34:50,949
(كنت أتمنى أن تنفعني مثلجات (روكي رود
"لكن لا شيء، "لا شيء

406
00:34:51,300 --> 00:34:53,133
ولا حتى قليلاً

407
00:34:56,844 --> 00:35:02,321
(كما تعرف، ظننت أن (غرانت
(قد يساعدني على نسيان (أولي

408
00:35:03,350 --> 00:35:05,569
وإن لم ينتهي ذلك
...بشكل سيئ بما يكفي

409
00:35:07,274 --> 00:35:08,742
لحظة رأيت (أولي) ثانية

410
00:35:09,507 --> 00:35:11,700
عادت كل تلك المشاعر بسرعة

411
00:35:13,703 --> 00:35:15,719
ربما مازال يمكن
أن تنجح علاقتكمتا

412
00:35:17,684 --> 00:35:21,206
أنت لا تعرف (أولي) كما أعرفه
هناك أجزاء منه لم ترها أبدا

413
00:35:22,959 --> 00:35:24,133
هذا مؤكد

414
00:35:24,711 --> 00:35:26,750
أعني، جوانب منه

415
00:35:28,586 --> 00:35:32,157
لديه جانب
لست متأكدة أني أستطيع أن أعيش معه

416
00:35:32,508 --> 00:35:34,593
كيف ستعرفين
إذا لم تمنحي له فرصة؟

417
00:35:35,041 --> 00:35:37,315
(لسنا كأنت و(لانا
لسنا الثنائي المثالي

418
00:35:37,401 --> 00:35:39,677
لسنا مقدرين لبعضنا

419
00:35:40,059 --> 00:35:41,633
لويس)، هذه ليست طبيعتك)

420
00:35:41,750 --> 00:35:44,565
عادة، عند التحدي
حينها تصبحين مهتمة

421
00:35:45,625 --> 00:35:47,253
هذا مختلف

422
00:35:48,232 --> 00:35:49,783
أبي كان جنرالا

423
00:35:50,827 --> 00:35:52,349
ولقد إهتم بي

424
00:35:52,366 --> 00:35:54,344
لكني تعلمت مبكراً جدا
...أن دوره في العالم

425
00:35:54,453 --> 00:35:56,639
كان مهما أكثر
من أن يكون أبا

426
00:35:57,624 --> 00:35:59,707
وهل تعرف أمراً؟
لأسباب وجيهة

427
00:36:00,565 --> 00:36:03,964
وحياة (أولي) متطلبة، أيضا

428
00:36:05,712 --> 00:36:08,381
لويس، ليس فقط لأن لحياة شخص ما
...مسؤولية عظيمة

429
00:36:08,475 --> 00:36:11,065
لا يعني أنه يجب أن تأتي حياتك
في المرتبة الثانية

430
00:36:11,239 --> 00:36:13,318
(بالطبع يجب يا (كلارك

431
00:36:16,182 --> 00:36:18,423
هل يمكن أن تتخيل
...كيف سيكون

432
00:36:18,921 --> 00:36:23,256
عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن
قدره أعظم بكثير من قدرك

433
00:36:23,681 --> 00:36:28,407
أنك لن تنافسه أبدا؟
ستكون دائماً ورائه

434
00:36:30,554 --> 00:36:32,882
سيكون ذلك صعبا على الجميع
...لكن

435
00:36:32,932 --> 00:36:36,445
لا، لا يمكن أن أترك
وراء مرة أخرى

436
00:36:42,499 --> 00:36:44,992
كما تعرف، حيث
(تتجه حياة (أولي

437
00:36:46,435 --> 00:36:48,459
ليس فيه مكان لي

438
00:36:49,572 --> 00:36:52,992
وأعرف انه لن
يعترف أبدا بذلكـ لذا

439
00:36:55,938 --> 00:36:57,539
كنت ملزمة

440
00:37:00,846 --> 00:37:02,638
...أنا فقط

441
00:37:03,836 --> 00:37:06,260
لا أستطيع تحمل أن
يتحطم قلبي مرة أخرى

442
00:37:26,349 --> 00:37:31,653
إضافة إلى أنه، كما تعرف، لماذا أقبل بغني جذاب
ومشهور وأنا أستطيع أن أقضي وقتي معك؟

443
00:37:52,596 --> 00:37:54,730
أظن أنك توصلت
برسالة الشقراء ، أيضا

444
00:37:57,377 --> 00:37:59,560
(تكلمت مع (لويس
أنا آسف لما حدث

445
00:38:01,109 --> 00:38:04,108
ربما ستتعود على
الهوية الثنائية يوما ما

446
00:38:05,093 --> 00:38:06,372
نعم، متى مثلاً؟

447
00:38:07,176 --> 00:38:10,528
عندما تنفتح الأرض
وتدور عقارب الساعة عكسياً؟ لا أعتقد ذلك

448
00:38:13,791 --> 00:38:16,286
أهلاً، شكرا على القدوم

449
00:38:17,122 --> 00:38:19,454
أظن أني أحتاج أن آكل غرابا صغيرا، صحيح؟

450
00:38:21,222 --> 00:38:23,236
هل تأخر الوقت على الإعتذار؟

451
00:38:23,450 --> 00:38:24,949
الإعتذار مقبول

452
00:38:24,984 --> 00:38:27,052
على إفتراض أنك
(أوقفت العمل لصالح (ليكس

453
00:38:27,368 --> 00:38:30,300
تلك لن تكون مشكلة
قررت تعليق ردائي الشبكي الجلدي

454
00:38:31,819 --> 00:38:33,592
أعتقد أني خرجت قليلا عن النص

455
00:38:33,684 --> 00:38:35,391
سألتزم فقط
بأن أكون كلمة العدالة

456
00:38:35,441 --> 00:38:37,432
على الأقل لن أستطيع إيذاء أحد
بالموجات الهوائية

457
00:38:38,091 --> 00:38:39,879
حسنا، طالما ليست دون سرعة الصوت

458
00:38:40,477 --> 00:38:42,213
...مع ذلك، علي أن اقول

459
00:38:42,838 --> 00:38:44,260
أن ذلك قد بدا كتضييع للوقت

460
00:38:44,350 --> 00:38:47,046
بالإضافة أن (أوليفير) ورفاقه
قد يحتاجون إلى مشرف

461
00:38:47,201 --> 00:38:48,463
هذا صحيح

462
00:38:48,661 --> 00:38:51,098
لا أحبذ اللعب الجماعي كثيراً

463
00:38:51,099 --> 00:38:53,795
حقا؟ هذا ممتاز
سيناسبك الأمر تماماً

464
00:38:57,953 --> 00:38:59,381
ماذا بشأنك؟

465
00:38:59,645 --> 00:39:01,689
سأقول أن رد الرصاص
...بظهرك

466
00:39:02,229 --> 00:39:04,094
يكسبك هوية سرية

467
00:39:04,305 --> 00:39:05,940
ربما يوما ما

468
00:39:06,760 --> 00:39:09,893
هيا، هناك من أريدك أن تلتقي بهما

469
00:39:13,020 --> 00:39:15,927
هل سبق وأن أخبرك أحد أنك
سيء في إختيار النساء؟

470
00:39:17,153 --> 00:39:18,183
أجل

471
00:39:44,725 --> 00:39:46,029
مرحبا

472
00:39:47,336 --> 00:39:48,730
مرحبا

473
00:39:50,269 --> 00:39:54,426
تكلمت مع (كلوي)، فكرت أني يجب أن
إذهب لأقيم معها لبضعة أيام

474
00:40:06,002 --> 00:40:08,092
(سرقت سيارة (لامبورغيني

475
00:40:09,945 --> 00:40:13,029
إقتحمت صرافا آلياً وسرقت كل النقود

476
00:40:15,987 --> 00:40:18,966
إنتزعت أبواب خزنات لا تحصى

477
00:40:20,089 --> 00:40:22,022
لانا، لست مثالياً في أي شيء

478
00:40:23,002 --> 00:40:25,865
وأعرف أنه من الصعب العيش
...معي، خصوصا عندما

479
00:40:30,099 --> 00:40:32,694
لا يستطيع الجميع التعامل مع
الحياة الثنائية التي أعيشها

480
00:40:36,758 --> 00:40:39,859
كلارك)، لقد كنت حية)
برأسين أنا نفسي مؤخرا

481
00:40:44,022 --> 00:40:48,124
إنه شيء مضحك، يمكن أن تكون لديك كل
الدوافع الصحيحة ومع ذلك تقوم بكل الأشياء الخاطئة

482
00:40:48,908 --> 00:40:51,412
أنا فقط أتمنى أني
عرفت كيف إنتهى بنا الأمر هنا

483
00:40:54,036 --> 00:40:55,555
...لكن

484
00:40:56,841 --> 00:41:00,268
لأن الأمر يستحق
ما زلت ملتزماً بعلاقتنا

485
00:41:02,750 --> 00:41:04,840
ألا تعتقدين أني كذلك؟

486
00:41:05,515 --> 00:41:09,599
كلارك)، أعتقد أنك تشك)
...إن كنت من

487
00:41:09,634 --> 00:41:11,745
ستنتهي معها حقا

488
00:41:17,274 --> 00:41:19,454
(لا أستطيع معرفة المستقبل يا (لانا

489
00:41:21,639 --> 00:41:23,600
بأمانة، لا أعرف
ماذا سيحدث لنا

490
00:41:27,793 --> 00:41:29,898
لكني أعدك أني
...سأبذل ما بوسعي لأتأكد

491
00:41:29,933 --> 00:41:31,713
أننا يمكن أن نأتمن بعضنا مجدداً

492
00:41:40,306 --> 00:41:42,044
لا أريد لهذا أن ينتهي

