1
00:00:00,992 --> 00:00:03,382
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:03,623 --> 00:00:06,010
أين يعتقدُ أنك موجودة؟ -
(ربما أضاجع (ريفز -

3
00:00:06,252 --> 00:00:07,261
مُديرك؟

4
00:00:07,632 --> 00:00:10,764
أهو منجذبٌ إليك؟ (ريفز)؟ -
و لمَ لا يكون كذلك؟ -

5
00:00:11,169 --> 00:00:14,423
ما رأيك بي؟ -
أعتقد أنك تتغزّلين بي -

6
00:00:15,159 --> 00:00:17,791
أين البقعة؟ -
مالذي كنتي تتوقعين أن تشعري به -

7
00:00:17,911 --> 00:00:19,608
حينما رأيتِها؟ -
لا شئ -

8
00:00:19,848 --> 00:00:21,108
لا حزن؟

9
00:00:21,474 --> 00:00:23,043
لأجل بقعة؟ -
كلا -

10
00:00:23,558 --> 00:00:25,452
لأجل خسارة طفلك

11
00:00:32,965 --> 00:00:35,109
أنا سعيدة لأنني لستُ حاملاً بعد الآن

12
00:00:35,379 --> 00:00:39,498
حقاً! أنت سعيدة لأن طفلنا ميّت؟ -
أجل, لم أرغب بهذا الطفل -

13
00:00:40,243 --> 00:00:42,005
و بحق الجحيم إنني أعلم لماذا 

14
00:00:43,372 --> 00:00:45,272
(هذا كان عظيماً للغاية يا (بول

15
00:00:45,392 --> 00:00:47,968
جلستان أخريان مثل هذه و سنبادلك
بعدها بمحامي طلاقٍ جيد

16
00:01:31,373 --> 00:01:33,891
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

17
00:01:34,623 --> 00:01:37,099
I C O N :ترجمة 

18
00:01:37,886 --> 00:01:41,244
جايك و إيمي - الخميس : 5 مساء 

19
00:01:53,514 --> 00:01:55,039
تبدو متفاجئاً

20
00:01:55,355 --> 00:01:57,310
توجدُ لدينا جلسة, أليس كذلك؟

21
00:01:57,430 --> 00:01:58,648
أجل, لدينا جلسة

22
00:02:03,057 --> 00:02:05,337
إذاً (جايك) لن يأتي اليوم؟

23
00:02:05,821 --> 00:02:07,145
لا أعلم

24
00:02:08,308 --> 00:02:09,466
ألديك قدّاحة

25
00:02:15,016 --> 00:02:16,542
هاهو الآن

26
00:02:28,093 --> 00:02:29,625
(مساء الخير يا (جايك

27
00:02:30,164 --> 00:02:31,207
مساء الخير

28
00:02:35,349 --> 00:02:36,493
كلا, شكراً

29
00:02:56,095 --> 00:02:58,836
هلاّ عذرتموني للحظة؟
عليّ أن أتلقى هذا الاتصال

30
00:02:58,956 --> 00:02:59,906
شكراً

31
00:03:08,341 --> 00:03:10,611
شكراً على معاودة الاتصال بي
أقدرُ ذلك

32
00:03:11,505 --> 00:03:15,455
,في الحقيقة لدي مريض الآن
علي أن أختصر هذا

33
00:03:15,973 --> 00:03:18,723
ما دمتُ قلقاً بشأن عودتها للمنزل, أجل

34
00:03:23,053 --> 00:03:24,125
أنا مدينٌ لك بخدمة

35
00:03:24,365 --> 00:03:25,772
هل والدتها هنا؟

36
00:03:26,215 --> 00:03:29,414
هل يمكنني الحديث معها للحظة, رجاءً؟
شكراً

37
00:03:30,120 --> 00:03:31,212
كيف حالك؟

38
00:03:33,017 --> 00:03:34,515
أرجوكِ لا تقلقي

39
00:03:35,323 --> 00:03:37,757
سنتحدثُ في الغد, موافقة؟
بنفس الوقت

40
00:03:38,815 --> 00:03:40,098
انتبهي لنفسك, وداعاً

41
00:03:42,390 --> 00:03:45,240
,متأسف بشأن هذا
كان علي أن أتلقى الاتصال

42
00:03:45,619 --> 00:03:48,013
هل تتلقى الاتصالات بالعادة في منتصف الجلسة؟

43
00:03:48,133 --> 00:03:50,275
لا بأس بذلك, حدث شيءٌ لإحدى مرضاك؟

44
00:03:50,517 --> 00:03:52,464
ابنةُ صديق, إنها بخير الآن

45
00:03:52,584 --> 00:03:55,139
إننّي لا أفهم, لو لم يكن أمراً مهماً

46
00:03:56,159 --> 00:03:58,869
لمَ عليك أن تجيب عليه؟ -
لمَ تتصرفين بوقاحة بشأن ذلك؟ -

47
00:03:58,989 --> 00:04:00,647
ماذا, هل خسرنا دقيقة؟

48
00:04:00,767 --> 00:04:03,605
إنّني فقط أريدُ أن أفهم -
كانت حالة طارئة -

49
00:04:03,725 --> 00:04:06,041
و أنا أعتذر

50
00:04:06,366 --> 00:04:09,216
في الحقيقة, لدى (إيمي) وجهة نظر
الدقيقة معك ليسة رخيصة

51
00:04:09,336 --> 00:04:10,793
إن كانت التكلفة 200 دولار في

52
00:04:12,355 --> 00:04:14,203
...خمسون دقيقة, سيكون ذلك

53
00:04:14,708 --> 00:04:16,844
(إنها أربعُ دولارات للدقيقة, يا (آينشتاين

54
00:04:21,676 --> 00:04:24,548
أتعلمان, كنت أفكر قبل حضوركما

55
00:04:25,187 --> 00:04:27,193
لا أحد منكما يتغيب أبداً

56
00:04:27,313 --> 00:04:29,863
,مهما يحدث بالأسبوع السابق

57
00:04:30,102 --> 00:04:32,252
كلاكما تعودان

58
00:04:32,482 --> 00:04:34,064
أود فقط أن أقول بأنني

59
00:04:35,290 --> 00:04:37,906
,أظن أن هذا رائع
و أظن أن هذا جديرٌ بالثناء

60
00:04:38,447 --> 00:04:39,992
أتقول أنه يمكن التنبؤ بسلوكنا؟

61
00:04:40,697 --> 00:04:43,282
..كلا, الأمر ليس كما -
لكننا كذلك. نحن كذلك -

62
00:04:43,515 --> 00:04:45,706
نحن قابلان للتنبؤ بشدة -
مالذي يعنيه هذا؟ -

63
00:04:45,947 --> 00:04:48,333
هذا يعني العكس من غير المتنبئ بهم

64
00:04:49,809 --> 00:04:52,158
,مهما يقال أو يحدث
الجميع يعود للمنزل

65
00:04:52,278 --> 00:04:55,828
في نهاية اليوم, صحيح؟
طالما أن الجميع هو أنا

66
00:04:55,982 --> 00:04:58,293
,حينما غادرتُ في الأسبوع الماضي
قلت أنني لن أعود للمنزل

67
00:04:58,413 --> 00:05:02,307
,لكن عندما عدتُ للمنزل لاحقاً
كان (ليني) وحيداً. كان لوحده

68
00:05:02,675 --> 00:05:05,642
لقد تركه (جايك) و أخبره أنني سأعود
 للمنزل لأقدم له العشاء

69
00:05:05,884 --> 00:05:07,793
ماذا لو لم أعُد للمنزل؟

70
00:05:08,587 --> 00:05:10,360
متأسفة جداً لأنني غيرتُ رأيي

71
00:05:10,480 --> 00:05:12,193
متأسفة لأنكِ عدتِ للمنزل لأجل ابنك؟

72
00:05:12,313 --> 00:05:14,610
متأسفة لأنك كنت متأكدٌ جداً بأنني سأعود للمنزل

73
00:05:15,003 --> 00:05:16,388
لمَ هذا يا (إيمي)؟

74
00:05:16,508 --> 00:05:19,364
!إنه يعتبرني مضمونة
!لقد غادر طول الليل و لم يعد

75
00:05:19,606 --> 00:05:22,593
إذاً مالذي حدث؟
بأي وقت عدتَ للمنزل؟

76
00:05:22,713 --> 00:05:24,063
في الصباح التالي

77
00:05:24,183 --> 00:05:25,898
لو أن (إيمي) لم تعد للمنزل

78
00:05:26,018 --> 00:05:28,237
لكان ابنك وحيداً بالمنزل طول الليل؟

79
00:05:28,357 --> 00:05:29,599
لقد عادت

80
00:05:30,498 --> 00:05:33,366
أرأيتَ ما تساويه كلمتي؟ -
الكاذب يجب ألا يتوقع -

81
00:05:33,486 --> 00:05:36,811
أن تساوي كلمتهُ شيئاً -
حبيبي, تعتقد أنني أكذب؟ -

82
00:05:36,945 --> 00:05:40,136
سأبدأ بممارسة الكذب الحقيقي حتى ألقّنك درساً

83
00:05:53,287 --> 00:05:54,811
إلهي, مالذي حدث؟

84
00:05:57,257 --> 00:05:58,206
بماذا؟

85
00:05:58,635 --> 00:06:01,516
بنا.. أنا اسألك مالذي حدث

86
00:06:03,098 --> 00:06:04,151
مالذي حدث؟

87
00:06:04,271 --> 00:06:07,245
الذي حدث هو مجيئنا إلى هنا. هذا ما حدث

88
00:06:07,708 --> 00:06:11,375
أتقول بأن الأشياء ساءت بينكما منذ بدئكما العلاج؟

89
00:06:12,050 --> 00:06:13,199
هذا واضح, أجل

90
00:06:14,738 --> 00:06:16,688
أتشعرين بهذا أيضاً يا (إيمي)؟

91
00:06:17,615 --> 00:06:19,133
ربما -
(أخبرتُك يا (بول -

92
00:06:19,253 --> 00:06:21,803
جلستان أخريان ثم سنتطلّق بعدها

93
00:06:22,156 --> 00:06:25,139
متى أخبرتَه هذا؟ -
بعدما غادرتي في الأسبوع الماضي -

94
00:06:28,191 --> 00:06:30,895
ربما جدالكما يتزايد بشكل متكرر هنا

95
00:06:31,135 --> 00:06:34,247
لكنني لا أعتقد أن هذا يعني أنكما متجهان لمحكمة الطلاق

96
00:06:34,367 --> 00:06:36,587
...ربما أنتما تسمحان لأنفسكما أن

97
00:06:37,563 --> 00:06:40,997
أن تُنفّسان لأنكما تشعران أن شخصٌ ما هو المسؤول

98
00:06:41,117 --> 00:06:42,558
إنني.. أنا

99
00:06:42,678 --> 00:06:45,909
أتعلمان, مثل الأطفال الذين يتشاجرون 
عندما تكون أمهم موجودة فقط

100
00:06:46,217 --> 00:06:48,163
أطفال؟ الآن نحن أطفال؟ ياإلهي

101
00:06:48,509 --> 00:06:52,292
هكذا يبدو هو و أصدقائه. لقد كان هناك بتلك الليلة

102
00:06:52,623 --> 00:06:55,013
إذن لقد علمتي أين كان هو بتلك الليلة؟

103
00:06:55,133 --> 00:06:57,417
(بالطبع, دائمأً يكون عند (سيمون) أو (إليوت

104
00:06:57,537 --> 00:07:00,350
...الأول يعتقد أنه مزارع عضوي

105
00:07:00,713 --> 00:07:04,509
لا يفعل أي شيء و ربما سيفلس بنهاية السنة

106
00:07:04,755 --> 00:07:07,662
(و الآخر كاتب أغاني طموح مثل (جايك

107
00:07:08,137 --> 00:07:11,184
لقد كان يكتب الأغاني منذ عشرين عاماً
لكن لا يوجد هناك شيءٌ يفتخر به

108
00:07:11,425 --> 00:07:12,446
الأمر كله

109
00:07:13,186 --> 00:07:15,313
غير ناجح بالمرة -
(أترى يا (بول -

110
00:07:15,555 --> 00:07:18,768
بالنسبة لـ (إيمي) أي شخص لا يحمل شهادة الدكتوراة
أو ليس لديه حساب في بنك سويسري هو

111
00:07:18,888 --> 00:07:19,912
غير ناجح

112
00:07:20,250 --> 00:07:22,638
الدكتوراة؟ ماذا عن الثانوية العامة؟

113
00:07:23,819 --> 00:07:26,567
إنهم فاشلون. يتحلّقون سوية و يتحجرّون

114
00:07:26,687 --> 00:07:28,327
و يتحدثون عن حظهم العاثر

115
00:07:28,680 --> 00:07:31,802
إنها تعتقد أن أي شخص يدخن الحشيش
في نهاية الأسبوع هو مدمن

116
00:07:31,922 --> 00:07:34,515
لكن الواضح أن شربها ليس بمشكلة

117
00:07:35,480 --> 00:07:37,926
إنه يصبح عصبياً عندما أشرب القليل -
القليل؟ -

118
00:07:38,046 --> 00:07:39,983
حقاً؟ أهذا ما كان عليه الوضع؟

119
00:07:40,103 --> 00:07:42,553
,ثم إنني لم أكن عصبياً
كنت أشعر بالاشمئزاز

120
00:07:42,757 --> 00:07:44,233
...ِالطريقة التي كنت

121
00:07:45,065 --> 00:07:46,815
...متعلقة بـ(إيريك) كانت

122
00:07:47,170 --> 00:07:50,945
,(لا أعلم. كان عليك رؤيتها يا (بول
كانت تتمشى حولنا

123
00:07:51,601 --> 00:07:54,870
توزع النخب كما لو كانت (مارلين مونرو) أو ما شابه ذلك

124
00:07:58,075 --> 00:07:59,625
كان ذلك يُثيرك بالماضي

125
00:07:59,745 --> 00:08:02,364
أنه يمكنني أن أشرب كما لو كنتُ أحد الشباب

126
00:08:02,484 --> 00:08:05,091
لقد كنت تتفاخر بأنني أهزم أي رجل في الشُرب

127
00:08:05,211 --> 00:08:07,292
أمام كل أصدقائك -
تعنين أصدقائي -

128
00:08:07,412 --> 00:08:09,589
الذين كنتِ ترينهم كأصدقاء رائعين؟

129
00:08:09,709 --> 00:08:10,939
هؤلاء الأصدقاء؟

130
00:08:12,531 --> 00:08:15,129
هذا ما قلتيه, صحيح؟
تذكرين؟

131
00:08:16,037 --> 00:08:18,314
قلتي بأته من المنعش أنهما لم يكونا

132
00:08:18,434 --> 00:08:20,326
ثرثارون و مدّعون

133
00:08:22,578 --> 00:08:24,597
و لقد كانو يقدّسونك

134
00:08:24,717 --> 00:08:26,287
لقد كنتِ تشعرين بالإطراء للغاية

135
00:08:27,893 --> 00:08:29,451
و أنت كنت تقدسني أيضاً

136
00:08:32,484 --> 00:08:33,893
(عدت للمنزل مع شراب (التكيلا

137
00:08:34,699 --> 00:08:37,165
ثم ثملنا و تضاجعنا كالمجانين

138
00:08:40,128 --> 00:08:42,778
لماذا لم يعد هذا مثيراً؟
....أخبريني, مالذي

139
00:08:43,195 --> 00:08:44,784
مالذي حدث؟ -
,لا أعلم -

140
00:08:44,904 --> 00:08:47,110
لكنني أعلم أنه من غير المثير أن نثمل و نضحك

141
00:08:47,230 --> 00:08:49,418
على طرائفك كما بتلك الليلة

142
00:08:49,538 --> 00:08:52,342
أعلم أن هذا غير مثير, ذلك محرج

143
00:08:54,382 --> 00:08:56,520
...أريدك فقط أن تعلم أنه

144
00:08:56,767 --> 00:08:59,433
حينما أسمع نغمة هاتفي و أسمع نغمة فيلم (العرّاب) تلك

145
00:08:59,553 --> 00:09:02,078
التي وضعتها فيه. أشعر بالإحراج

146
00:09:02,373 --> 00:09:05,497
,كلما حضرتَ لمقر عملي تلبس هكذا

147
00:09:05,617 --> 00:09:06,891
أشعر بالإحراج

148
00:09:07,011 --> 00:09:09,767
ما مشكلة ملابسي؟
يمكنني العمل بهذه

149
00:09:09,887 --> 00:09:11,646
...أجل, عملك

150
00:09:16,480 --> 00:09:18,973
...من المشوّق بالنسبة لي أن الأشياء التي

151
00:09:19,093 --> 00:09:22,643
التي جذبتكما لبضعكما بالمقام الأول هي الأشياء 

152
00:09:23,182 --> 00:09:26,237
التي تضايقكما ببعضكما الآخر

153
00:09:27,768 --> 00:09:30,227
...من المشوّق جداً -
,قل  "من المشوّق" مرة أخرى -

154
00:09:30,347 --> 00:09:33,529
و أقسمُ بالله بأنني سأقذفك للسقيفة, مفهوم؟

155
00:09:35,987 --> 00:09:37,610
ماخطبُك؟

156
00:09:40,893 --> 00:09:43,920
مالذي تعتقد أنه حدث بينكما؟

157
00:09:44,637 --> 00:09:46,330
لا شئ, لنتخطّى ذلك

158
00:09:47,791 --> 00:09:50,637
حسناً, لنتخطى هذا
سأحاذر خطواتي

159
00:09:50,934 --> 00:09:52,761
لا تخف يا (بول), لم أكن لأؤذيك

160
00:09:52,881 --> 00:09:54,761
فقط إن قلتَ "من المشوّق" مرة أخرى

161
00:09:54,881 --> 00:09:56,956
مالذي يزعجك بهذه الجملة؟

162
00:09:57,213 --> 00:10:00,923
فقط لا تخبرني أن حياتي مشوّقة جداً بالنسبة لك, مفهوم؟

163
00:10:02,967 --> 00:10:04,185
إنها حياتنا

164
00:10:04,994 --> 00:10:05,908
إنها ليست

165
00:10:06,291 --> 00:10:07,445
"مجلة "بيبول

166
00:10:09,481 --> 00:10:10,991
لماذا لا تجدها مشوّقة؟

167
00:10:11,111 --> 00:10:13,303
أعتقد أن ما حدث لنا مشوّق جداً

168
00:10:13,483 --> 00:10:15,521
حقاً؟ أنتي متشوّقة أيضاً؟

169
00:10:19,584 --> 00:10:22,339
أتذكران المرة الأولى التي حضرتما فيها هنا؟ 
أخبرتماني أن

170
00:10:22,459 --> 00:10:24,147
علاقتكما بدأت

171
00:10:24,681 --> 00:10:26,088
بمحبة عظيمة

172
00:10:27,529 --> 00:10:29,628
أعني, كلاكما وافقتما على هذا

173
00:10:30,287 --> 00:10:32,581
نحن لم نتفق على شئ منذ ذلك

174
00:10:35,281 --> 00:10:37,537
أنا لم أتغير, هذا أكيد

175
00:10:37,962 --> 00:10:41,290
هي تغيّرت. لا أعلم مالذي تريده مني الآن

176
00:10:41,410 --> 00:10:43,606
لا أريد أي شئ منك

177
00:10:43,847 --> 00:10:45,733
كيف تعتقد أنها تغيرت يا (جايك)؟

178
00:10:47,901 --> 00:10:50,051
يبدو أنني لم أعد جيداً بما فيه الكفاية لها 

179
00:10:50,171 --> 00:10:52,101
غير كفؤ كي أنجب طفلاً معها

180
00:10:52,221 --> 00:10:54,105
يا إلهي, ليس هذا مرة أخرى.. أرجوك

181
00:10:54,617 --> 00:10:55,892
فقط انسَ الموضوع

182
00:11:04,971 --> 00:11:08,823
,أذكر أنكِ يا (إيمي) قلتي حينما رأيتي (جايك) للمرة الأولى

183
00:11:08,943 --> 00:11:12,152
,اعتقدتي أنه مثيرٌ كالجحيم
...أعتقد

184
00:11:13,292 --> 00:11:15,346
أن هذه كلماتك بالضبط

185
00:11:19,175 --> 00:11:20,000
..أجل نحن

186
00:11:21,191 --> 00:11:23,789
(ذهبنا لذلك النادي مع شريك (نيك

187
00:11:24,639 --> 00:11:26,699
...و كان (جايك) يغني. لقد كان

188
00:11:26,819 --> 00:11:29,512
أعلى المسرح يغني
"إنها تنتمي لي"

189
00:11:31,353 --> 00:11:32,703
لقد كان جميلاً

190
00:11:33,824 --> 00:11:36,736
...و للآن, الملابس, الموسيقى, الأصدقاء

191
00:11:36,856 --> 00:11:39,263
تبدو جميع هذه الأشياء تضايقك 

192
00:11:39,637 --> 00:11:42,316
ثم يا (جايك) أنت تشير إلي (إيمي) بأنها متكبرة

193
00:11:42,436 --> 00:11:44,292
نعتّها بالأميرة

194
00:11:45,142 --> 00:11:47,534
ربما كلاكما تحاولان أن توّجها منظوركما

195
00:11:47,654 --> 00:11:51,517
تجاه بعضكما البعض طول هذه السنوات
و لقد أصبحت معركة للسيطرة

196
00:11:51,986 --> 00:11:53,586
,و لقد أصبحتما معتادان عليها

197
00:11:53,706 --> 00:11:56,886
لقد أصبحت جزءاً من ديناميكية هويتكما كزوجان

198
00:11:58,753 --> 00:12:00,557
إذاً لم لا يفلح الأمر بعد الآن؟

199
00:12:04,509 --> 00:12:06,438
لـ (إيمي) حاجة قوية لتحظى بمهنة

200
00:12:06,558 --> 00:12:08,187
يبدو أن هذا يوّترك

201
00:12:08,307 --> 00:12:11,244
يبدو أنه يشعرك بعدم الأمان ثم تصبح

202
00:12:12,321 --> 00:12:13,975
متملِّك, غيور

203
00:12:14,408 --> 00:12:16,270
...(و هذا بالمقابل, يجعل من (إيمي

204
00:12:16,568 --> 00:12:17,573
كتومة

205
00:12:17,968 --> 00:12:19,331
فـ تكذب

206
00:12:20,697 --> 00:12:23,819
يراودني شعورٌ أن كلاكما تعبَ من هذه المعركة

207
00:12:23,939 --> 00:12:27,539
و أنه في أعماقكما ترغبان أن يتوقف

208
00:12:27,659 --> 00:12:29,054
لكنكما خائفان

209
00:12:30,783 --> 00:12:32,374
خائفان أن تتوقفا

210
00:12:34,220 --> 00:12:36,010
:لكنني أعلم شيئاً واحداً

211
00:12:36,473 --> 00:12:38,012
هناك إصابات

212
00:12:38,405 --> 00:12:41,809
إصابات؟ عمّ تتحدث؟
أي إصابة؟

213
00:12:43,046 --> 00:12:44,097
(ليني)

214
00:12:52,337 --> 00:12:55,061
لقد التقيتما بينما لا تزال (إيمي) متزوجة

215
00:12:55,181 --> 00:12:57,568
أهذا صحيح؟
...أترغب بأن

216
00:12:57,688 --> 00:12:59,784
تتحدث عنه قليلاً يا (جايك)؟

217
00:13:03,038 --> 00:13:04,011
...بعد

218
00:13:04,723 --> 00:13:08,690
مجيئهما لرؤيتي أغني, بدأت بتلّقي دروس الغيتار مني

219
00:13:10,095 --> 00:13:11,218
...أرادت

220
00:13:11,338 --> 00:13:13,848
..أن تتعلم بعض الأغنيات الكلاسيكية, لقد قالت

221
00:13:14,709 --> 00:13:16,187
(أنها فكرة (نيك

222
00:13:16,452 --> 00:13:19,332
أجل, إنك تعرف الأثرياء
إنهم يحبون ملامسة جانبهم الخلاق

223
00:13:19,452 --> 00:13:22,556
و هل تلقى زوجك السابق دروساً أيضاً؟

224
00:13:28,998 --> 00:13:31,257
نيك) مع غتيار؟)
أتمزح معي؟

225
00:13:31,603 --> 00:13:33,476
أنت تحب أن تسخر منه

226
00:13:34,266 --> 00:13:35,143
و أنتي أيضاً

227
00:13:35,263 --> 00:13:39,425
هيّا, لقد كنتي تنفجرين ضاحكة عندما أتحدث عن عصبيته

228
00:13:41,486 --> 00:13:44,261
,هل تمانعين لو سألتكما
...كيف أنّ علاقتكما

229
00:13:44,605 --> 00:13:45,968
كيف بدأت؟

230
00:13:49,645 --> 00:13:51,949
سألني (جايك) أن أبقى بعد الدروس

231
00:13:52,069 --> 00:13:53,788
لقد أصرّ بأن أبقى

232
00:13:55,504 --> 00:13:56,727
لتعلم التانغو

233
00:13:56,847 --> 00:13:59,587
..كان الاستديو خارج شارع (غوسمار) و

234
00:13:59,982 --> 00:14:02,755
طلب مني الذهاب للمشي بعد الدرس

235
00:14:03,182 --> 00:14:05,348
كانت هناك امرأة بالجوار تؤجر الخيول

236
00:14:06,472 --> 00:14:09,070
ذهبنا لامتطائها عند الغروب, كان الأمر شاعرياً جداً

237
00:14:09,190 --> 00:14:11,313
ثم توقفنا عن هذا النهر

238
00:14:11,555 --> 00:14:14,065
"فقال (جايك): " ترجلّي عن حصانك

239
00:14:14,185 --> 00:14:16,484
,"فقلتُ: " لماذا؟
"(فقال: " فقط ترجلّي يا (إيمي

240
00:14:16,725 --> 00:14:20,114
,فعلتُ ذلك, لكنه بقي على حصانه
لم أستطع أن أراه

241
00:14:20,375 --> 00:14:23,062
...لأن الشمس كان تحجب رؤيتي نوعاً ما, ثم

242
00:14:23,182 --> 00:14:25,455
"قال: " اخلعي ملابسك

243
00:14:27,949 --> 00:14:30,601
لقد كان الأمر مثيراً جداً
لم استطع أن أتنفس

244
00:14:30,721 --> 00:14:32,445
كنتُ عاجزة عن الحديث

245
00:14:33,592 --> 00:14:35,068
لكنني خلعتها

246
00:14:35,862 --> 00:14:36,611
...ثم

247
00:14:36,935 --> 00:14:38,468
ترجل عن حصانه

248
00:14:39,048 --> 00:14:42,544
ثم اقترب مني, استطعتُ أن أشعر بنفَسَه على وجهي

249
00:14:43,264 --> 00:14:46,101
...و أمكنني أن أسمع حدوات الخيول على قدمها ثم إنني

250
00:14:46,221 --> 00:14:47,893
لم أتمالك نفسي

251
00:14:48,492 --> 00:14:49,685
فقط لم أقدر

252
00:14:59,923 --> 00:15:01,489
و من أين أعرف ذلك؟

253
00:15:03,070 --> 00:15:04,321
هل أعجبك؟

254
00:15:05,354 --> 00:15:07,807
(باتريك توماس)
إحدى أغنياتك المفضلة

255
00:15:13,475 --> 00:15:16,626
تحفظينها عن ظهر قلب؟ -
لقد نمّقتُها قليلاً -

256
00:15:16,746 --> 00:15:20,154
تباً, لوهلة اعتقدتُ أن هذا ما حدث فعلاً

257
00:15:20,722 --> 00:15:22,969
...ما حدث في الحقيقة يا (بول), أنه

258
00:15:23,407 --> 00:15:25,305
بعد أحد دروس الغيتار

259
00:15:25,425 --> 00:15:28,641
خرجنا لنشرب, ثملنا فتضاجعنا في سيارتها

260
00:15:28,881 --> 00:15:32,019
...هذا لا يبدو شاعرياً مثل -
كلا, لقد كان محرّماً -

261
00:15:32,601 --> 00:15:35,030
كان فوضوياً. و لقد أثارني الأمر

262
00:15:35,616 --> 00:15:37,716
(و (جايك) أيضاً, شعر بأنه يعبث مع (نيك

263
00:15:37,873 --> 00:15:40,092
أتذكر, كان يعبث مع محامي ناجح جداً

264
00:15:40,212 --> 00:15:41,450
هراء -
كلا -

265
00:15:41,570 --> 00:15:44,060
أنتي تحوّلين كل شئ إلى مسابقة مثيرة للأعصاب معه

266
00:15:44,180 --> 00:15:46,964
لقد كان غنياً و لقد كان ذكياً -
و مملاً -

267
00:15:47,232 --> 00:15:48,605
لا تنسي هذا

268
00:15:48,725 --> 00:15:51,455
.قلتها بنفسك
لقد عاقبته على كونه مضجراً معها

269
00:15:55,310 --> 00:15:59,463
هل قلقت أبداً لكون (إيمي)... متزوجة بذلك الوقت؟

270
00:16:01,392 --> 00:16:03,824
...دعنا نعد للحظة, لأنه

271
00:16:04,437 --> 00:16:07,512
عليّ أن أصحح شيئاً, بدايةً هي من بادئتني

272
00:16:08,667 --> 00:16:10,745
بادئتُك؟ -
أجل -


273
00:16:11,354 --> 00:16:15,263
,هذا الحديث كله عن إصراري على بقائك بعد الدرس.. أعني

274
00:16:15,636 --> 00:16:17,826
..هذا هراء, مفهوم
لقد كانت مدة الدرس ساعة واحدة

275
00:16:17,946 --> 00:16:20,666
..بقيَت لمدة ثلاث ساعات ففّكرتُ: " حسناً

276
00:16:20,786 --> 00:16:23,408
هذه المرأة ترغب حقاً بتعلم هذه الأغنية"

277
00:16:23,528 --> 00:16:24,995
"أو أنها تريدني"

278
00:16:28,506 --> 00:16:30,608
...حينما وصلتما إلى هنا, كانت هناك

279
00:16:30,892 --> 00:16:33,935
...مسافة بينكما, نوعٌ من الجفاء. ثم

280
00:16:34,592 --> 00:16:37,320
,كان عليّ أن أتلقّى ذلك الاتصال
....الذي

281
00:16:37,637 --> 00:16:39,057
كان طارئاً

282
00:16:39,334 --> 00:16:41,332
...و بدا كأنّ كلاكما

283
00:16:42,728 --> 00:16:44,357
لا أعرف, تحالفتُما عليّ

284
00:16:45,921 --> 00:16:48,850
أتعتقدُ بأن ذات الشيء حدث مع (نيك)؟

285
00:16:48,970 --> 00:16:51,750
...بأن هكذا خُلقت الألفة بينكما, مع

286
00:16:51,870 --> 00:16:53,613
المؤامرة بينكما؟

287
00:16:54,716 --> 00:16:58,089
و الآن (إيمي) تحاول أن تخطو خارج المنزل, لنقل ذلك

288
00:16:58,209 --> 00:17:00,160
إنها تُحطّم تلك المؤامرة

289
00:17:00,280 --> 00:17:03,714
...لذا هذا ما يجعلك عصبياً و الصراع بينكما 

290
00:17:05,176 --> 00:17:06,300
يحتّد

291
00:17:10,576 --> 00:17:13,579
كيف سينتهي؟ -
أتعلمان, ياللسخرية.. أحياناً -

292
00:17:13,819 --> 00:17:15,885
إنهاء الصراع ليس

293
00:17:16,005 --> 00:17:18,214
أفضل شئ بالنسبة للعلاقة

294
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
لأنكما تعتادان جداً على شجار

295
00:17:20,701 --> 00:17:24,339
بعضكما الآخر و الذي قد يجعلكما تخسران
اهتماكما ببعض فيما لو انتهى الصراع

296
00:17:30,709 --> 00:17:32,960
,أعتقد أن (جايك) خسر اهتمامه منذ فترة طويلة

297
00:17:33,080 --> 00:17:35,960
باللحظة التي تملّكني بها -
أنا لم أخسر اهتمامي -

298
00:17:36,080 --> 00:17:38,317
أنتي أصبحتي مهتمة بمديرك

299
00:17:38,437 --> 00:17:40,329
(أنا لستُ مهتمة بـ (بين

300
00:17:42,000 --> 00:17:43,175
(و الآن تنادينه (بين

301
00:17:45,460 --> 00:17:47,363
يالك من كاذبة و حقيرة

302
00:17:48,590 --> 00:17:49,907
لا تدعني بالكاذبة

303
00:17:50,147 --> 00:17:52,743
لكن هذا ما أنتي عليه يا حبيبتي -
و ما تكون أنت؟ -

304
00:17:52,983 --> 00:17:55,256
يا جماعة, لا زلنا نرجع لذات الشيء

305
00:17:55,376 --> 00:17:56,788
كلا, أنت إنسحابيّ مفهوم؟

306
00:17:56,987 --> 00:17:59,485
(إنه رابح, لو كان لديك ربع القوة التي يحظى بها (بين

307
00:17:59,605 --> 00:18:01,397
لكنتُ مهتمة بك أيضاً

308
00:18:03,341 --> 00:18:04,735
أين تضاجعينه؟

309
00:18:04,855 --> 00:18:07,419
هل ضاجعته مسبقاً؟ -
هل ضاجعتَ (سيمون) و (إليوت)؟ -

310
00:18:07,581 --> 00:18:10,221
كلا, لم تضاجعيه للآن
لكنك ترغبين بذلك, صحيح؟

311
00:18:10,341 --> 00:18:11,158
!يا إلهي

312
00:18:11,431 --> 00:18:13,772
لقد فعلتِها. لقد اعترفتي للتو -
لم أقل ذلك -

313
00:18:13,892 --> 00:18:15,228
أنت مجنون -
!لقد فعلتِها -

314
00:18:15,348 --> 00:18:18,416
(لقد قلتي بأنه لو كانت لدي ربع القوة الي يحظى بها (بين رييفز

315
00:18:18,536 --> 00:18:20,959
,لكنت مهتمة بي أيضاً
"قلتي:" أيضاً

316
00:18:21,079 --> 00:18:23,630
هذا يعني أنك متهمة به -
لم أقل هذا -

317
00:18:23,750 --> 00:18:24,829
...لقد قلتي للتو

318
00:18:24,949 --> 00:18:28,188
,أعلم أنه صعب عليك جداً يا عزيزتي
لكن حاولي ألا تكذبي, مفهوم؟

319
00:18:28,308 --> 00:18:30,526
!توقف عن نعتي بالكاذبة -
!توقفي عن الكذب -

320
00:18:30,812 --> 00:18:32,074
!توقف -
!كاذبة -

321
00:18:32,314 --> 00:18:34,161
أنا مغادرة -
!أنتي كاذبة حقيرة -

322
00:18:34,281 --> 00:18:35,744
!اللعنة عليك! توقف -
(إيمي)-

323
00:18:36,860 --> 00:18:38,338
عنيفة و كاذبة

324
00:18:41,630 --> 00:18:43,335
<i>أنت إنسحابي. إنه رابح</i>

325
00:18:43,575 --> 00:18:47,510
<i>لو كانت لديك ربع القوة التي يحظى بها, لكنتُ مهتمة بك أيضاً</i>

326
00:19:14,120 --> 00:19:15,441
أنت مختلٌ عقلياً

327
00:19:17,017 --> 00:19:20,873
لا تعتمد على عودتي للمنزل هذه الليلة
أنا لن أعود هذه المرة

328
00:19:37,656 --> 00:19:39,015
إنها خارجة عن السيطرة

329
00:19:39,820 --> 00:19:41,882
...أخشى أنها قد تؤذي أحداً ما

330
00:19:42,002 --> 00:19:43,588
أنا, أو (ليني), أو نفسها

331
00:19:46,731 --> 00:19:47,981
...و كأنها

332
00:19:49,531 --> 00:19:52,367
سائق هارب بسيارة بدون حزام الأمان

333
00:19:54,274 --> 00:19:57,785
سائق هارب بدون حزام أمان؟
من أين جاءت هذه الخيالات؟

334
00:19:59,088 --> 00:20:00,252
لا أعلم

335
00:20:06,378 --> 00:20:08,228
كانت خلال هذا الحلم الذي راودني

336
00:20:11,607 --> 00:20:12,628
...كانت

337
00:20:14,021 --> 00:20:15,758
...كانت تقود سيارتي

338
00:20:16,322 --> 00:20:18,460
...أسفل التلال بسرعة كبيرة و نحن

339
00:20:18,793 --> 00:20:20,479
لا نرتدي حزام الأمان

340
00:20:21,208 --> 00:20:22,858
...نظرت إليّ 

341
00:20:23,323 --> 00:20:24,447
ثم ابتسمت

342
00:20:25,092 --> 00:20:28,440
..لكن يمكنني القول أنها
إنها قلقة للغاية على أمرِ ما

343
00:20:29,764 --> 00:20:32,697
إنها تخبرني بأنها بحاجة لمرهم اليدان

344
00:20:38,242 --> 00:20:39,385
,الأمر مجنون

345
00:20:40,285 --> 00:20:42,362
(لكننا على وشك أن نسرق من (كيلس

346
00:20:42,862 --> 00:20:45,622
ما هو (كيلس)؟ -
إنه محل التجميل -

347
00:20:45,742 --> 00:20:48,834
الذي يصنع مرهم اليدان الذي تحبه, عموماً

348
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
خلال الحلم, نسيت شرائه لها

349
00:20:53,286 --> 00:20:56,167
و لقد طلبت مني ألف مرة ألا أنسى

350
00:20:56,287 --> 00:20:57,837
و لكنني نسيت

351
00:20:59,364 --> 00:21:03,501
لذا نحن جالسان أمام هذا المكان و هي تريد مني أن أقتحمه

352
00:21:24,989 --> 00:21:25,989
..هل أنت

353
00:21:29,999 --> 00:21:31,749
هل تعتقد أنها تحبني؟

354
00:21:33,181 --> 00:21:35,074
ما رأيك؟ -
لا أعلم -

355
00:21:35,194 --> 00:21:37,363
أليس بإمكانك فقط أن تجيب على السؤال؟

356
00:21:39,615 --> 00:21:41,817
أعتقد أنها تحبك -
حقاً؟ -

357
00:21:43,244 --> 00:21:46,194
(أنا متأكد للغاية أنك تحبها أيضاً يا (جايك

358
00:21:47,853 --> 00:21:49,585
و مالذي يدفعك لقول هذا؟

359
00:21:55,603 --> 00:21:57,569
(المشكلة ليست بالحب يا (جايك

360
00:22:01,982 --> 00:22:04,713
هل يمكنني أن اسألك عن شيء ما؟
هل قمت بتسجيل

361
00:22:04,833 --> 00:22:07,498
الخلافات, التي تخوضها معها مسبقاً؟

362
00:22:07,962 --> 00:22:09,491
أجل -
فعلتَ ذلك؟ -

363
00:22:11,741 --> 00:22:13,491
و لمَ تفعل هذا؟

364
00:22:17,432 --> 00:22:20,382
أردتُ فقط أن أفهم مالذي يحدث بنا

365
00:22:33,432 --> 00:22:36,819
بطريقةٍ ما لا أعتقد أننا سنفاجئك بالأسبوع القادم

366
00:22:37,531 --> 00:22:38,888
كيف تفاجئاني؟

367
00:22:39,747 --> 00:22:41,604
بالحضور إلى هنا سويةً
