1
00:00:00,056 --> 00:00:01,349
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,384 --> 00:00:04,400
كم مرّة عليّ أن أعتذر؟ -
.لا أريد اعتذاراً -

3
00:00:05,517 --> 00:00:08,238
ممّ أنتَ خائف هكذا؟ -
.أنتِ -

4
00:00:09,074 --> 00:00:11,252
،(ستكون بخير يا (تومي
.أعدك

5
00:00:11,287 --> 00:00:13,728
!كيف تفعلين هذا بي
.ابتعدي عنّي

6
00:00:15,909 --> 00:00:19,305
،أريد تعريفكِ ببعض الأشخاص
.فريق ما

7
00:00:19,509 --> 00:00:21,459
.وسنجعل منكِ بطلة

8
00:00:23,917 --> 00:00:27,715
.(يستحقّ (ليكس) الموت يا (كلوي -
.هذه جريمة -

9
00:00:27,753 --> 00:00:30,781
،تعرفين أني قمت بالعمل الصائب
.(يجب أن لا تخبري (كلارك

10
00:00:34,668 --> 00:00:37,394
.أقوم بأي شيء من أجلك -
.(لنغادر (سمولفيل -

11
00:00:37,469 --> 00:00:39,644
أين أنتِ؟
!(كلوي)

12
00:00:47,208 --> 00:00:48,208
".لقد قلت "لا

13
00:00:49,509 --> 00:00:53,261
لا نخاطر بحياة أحد، مفهوم؟
.انتظرا الفريق قبل التحرك

14
00:01:00,636 --> 00:01:04,747
يبدو أنّك تستفيد من سياسة الباب المفتوح
التي أنهجها كثيراً هذه الأيام، أليس كذلك؟

15
00:01:05,604 --> 00:01:07,458
ظننت أنّه بعد أن
...كمَنتِ لي في حظيرتي

16
00:01:07,493 --> 00:01:10,997
واتهمتِني أنّي يسوع
.فضائي، أننا قد تركنا الشكليات

17
00:01:13,045 --> 00:01:19,068
،لن أقول أنّ التهكّم يزيدك جاذبية
.لكن، تفضل بالدخول رجاء

18
00:01:19,431 --> 00:01:20,849
أتريد قطعة دجاج دسمة؟

19
00:01:21,355 --> 00:01:22,687
.لا شهية لدي لشيء

20
00:01:23,533 --> 00:01:27,244
،حسنٌ إذن
فبمَ تفكّر يا (كلارك)؟

21
00:01:27,763 --> 00:01:30,539
هل تظنين حقاً أن نشر الذعر
ممارسة صحفية مسؤولة؟

22
00:01:31,311 --> 00:01:34,364
(الكتابة عن (ديفيس بلوم
.بالصفحة الأولى كلّ يوم طيش

23
00:01:34,399 --> 00:01:35,536
طيش؟

24
00:01:37,288 --> 00:01:42,660
أظن أن الطّيش هو
.عدم بذل كل ما في وسعك... لردعه

25
00:01:44,202 --> 00:01:46,424
.هذه المطاردة لن تساعد أحداً

26
00:01:46,459 --> 00:01:49,177
كلارك)، إن كنت لا تريد)
.الاعتراف بهويتك الحقيقية، فلا بأس

27
00:01:50,453 --> 00:01:54,552
لكنّ كلانا يعلم
.أنّ (ديفيس بلوم)... ليس إنساناً

28
00:01:57,129 --> 00:01:58,316
.بل حيواناً

29
00:01:59,626 --> 00:02:03,800
،إن كان حيواناً
.فتشجيع الشرطة على مطاردته خطير

30
00:02:04,524 --> 00:02:05,963
.ثمة من سيموت

31
00:02:05,998 --> 00:02:09,748
،وحين يحدث ذلك
.ستعرف أين تجده

32
00:02:12,687 --> 00:02:16,183
.لكي تقتل أخيراً هذا المتوحّش

33
00:02:20,117 --> 00:02:21,887
.هذه ليست قصة خرافية

34
00:02:22,368 --> 00:02:26,042
من الواضح أن لديك جزءاً
.أسود يستدعي إنقاذه، وأنا لست فارسك الأبيض

35
00:02:26,077 --> 00:02:28,359
،إنّك تخاطرين بحياة الأبرياء
.(بما فيهم (كلوي

36
00:02:29,058 --> 00:02:32,166
،صحيح
.شريكة القاتل المتسلسل

37
00:02:32,389 --> 00:02:35,014
،بل هي رهينة لديه
.وهي في خطر كبير

38
00:02:35,414 --> 00:02:39,893
،إن كنت تخاف على تعرّضها للأذى
لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا؟

39
00:02:42,745 --> 00:02:46,225
ربّما لأنّك تخاف في
...(الواقع من العثور على (ديفيس

40
00:02:49,698 --> 00:02:54,659
لأنّ (كلارك كِنت) الطاهر
...لا يستطيع مواجهة ما يتوجب عليه عمله

41
00:02:56,244 --> 00:02:59,892
،ما هو مقّدر عليك عمله
.حين تأتي تلك اللحظة

42
00:03:10,202 --> 00:03:15,609
كلارك)... إنّما أحرص)
.على مواجهتك لما لا مفرّ منه

43
00:03:16,611 --> 00:03:17,393
!(كلارك)

44
00:03:22,604 --> 00:03:23,338
!(كلارك)

45
00:03:25,168 --> 00:03:26,591
!أنجدني

46
00:03:52,829 --> 00:03:54,114
!(كلارك)

47
00:03:57,289 --> 00:03:58,798
!(كلارك)

48
00:04:06,127 --> 00:04:07,660
!كلاّ -
.(كلوي)، هذا أنا... (كلارك) -

49
00:04:08,301 --> 00:04:09,708
.هذا أنا، هذا أنا

50
00:04:09,743 --> 00:04:12,648
.أنا (كلارك)،... لا عليك

51
00:04:12,683 --> 00:04:13,509
.(كلارك)

52
00:04:21,140 --> 00:04:22,176
.لا عليك

53
00:04:36,728 --> 00:04:40,705
،لقد وجدها
.حان وقت قيامنا بخطوتنا

54
00:04:44,071 --> 00:05:10,004
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ21: (الظلم"

55
00:05:10,005 --> 00:05:33,905
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

56
00:05:41,102 --> 00:05:43,416
.(يجب أخذك للمستشفى يا (كلوي

57
00:05:53,627 --> 00:05:55,462
سأتفهّم إن
.لم تريدي التحدّث عن الأمر

58
00:06:03,739 --> 00:06:05,210
.لم يتركني لوحدي أبداً

59
00:06:09,089 --> 00:06:16,609
...(كنا بهذا النزل خارج (متروبوليس
.و لم يتركني أذهب

60
00:06:21,154 --> 00:06:22,086
...لقد

61
00:06:27,757 --> 00:06:29,184
.كنت في غاية الخوف

62
00:06:40,163 --> 00:06:48,557
...كنا نختفي نهاراً حتى الليل، ثم
.قرّر يوماً أنّه حان وقت الرحيل

63
00:06:50,604 --> 00:07:00,259
،ثمّ توقفنا بمحطة للبنزين
.وهربت

64
00:07:04,963 --> 00:07:06,167
.أنتِ في مأمن الآن

65
00:07:06,722 --> 00:07:07,734
.(كلاّ يا (كلارك

66
00:07:09,601 --> 00:07:10,251
.كلاّ

67
00:07:12,195 --> 00:07:17,389
،ما يزال خطره موجوداً
.لم يبق فيه أي جانب للخير

68
00:07:19,125 --> 00:07:25,476
...لا أحد في مأمن
.حتى تقضي على ذلك الوحش

69
00:07:41,449 --> 00:07:43,479
.لا أصدق أننا فقدنا أثر ذلك الشيء

70
00:07:44,271 --> 00:07:47,117
،لو كانت لديّ قواهما
.لكنتُ أتممت العمل

71
00:07:48,587 --> 00:07:50,761
،هما من أخفق
.وليس نحن

72
00:07:54,044 --> 00:07:55,649
تلقي اللوم بهذه السرعة؟

73
00:07:58,125 --> 00:08:02,155
،علّمتكم الاهتمام ببعضكم البعض
.دُرّبتم كفريق

74
00:08:02,215 --> 00:08:04,455
،إن أخفق أحدكم
.فكأنما أخفقتم جميعا

75
00:08:05,652 --> 00:08:07,141
ما الذي يجري هنا؟

76
00:08:09,652 --> 00:08:11,914
،وجد (لايفواير) و(نيوترون) الوحش

77
00:08:12,818 --> 00:08:16,313
،(لكن حين أتيتُ أنا و(باراسايت
.كان الأمور قد ساءت

78
00:08:16,921 --> 00:08:20,152
قالت أنّ (نيوترون) قد
.دمّره بواسطة انفجار إشعاعي

79
00:08:20,218 --> 00:08:25,169
مهمّتكم هي العثور عليه ثم
".الانتظار حتى أرسل إليكم بـ"المسافر

80
00:08:25,744 --> 00:08:29,186
!أهذا كلّ ما تفكرين به؟
!(لقد مات (نيوترون

81
00:08:29,242 --> 00:08:31,494
!أنتِ
.تراجعي

82
00:08:31,543 --> 00:08:35,720
،كانت (تيس) تحاول أن تجعلنا في مأمن
.أنتِ و(نيوترون) من لم ينتظر المساندة

83
00:08:36,079 --> 00:08:41,798
،لقد كشفنا ونحن نتبعه
.وهاجمنا، ولم يكن لدينا خيار آخر

84
00:08:42,536 --> 00:08:47,345
"لن أكون العرض الافتتاحي لهذا "المسافر
.وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون

85
00:08:48,084 --> 00:08:49,574
.أريد المغادرة

86
00:08:50,409 --> 00:08:53,575
لكي تعودي لسرقة السيارات
والهروب من الشرطة؟

87
00:08:54,249 --> 00:08:58,543
،لقد أصلحت (تيس) حالكِ
،وأعطتنا مكاناً ننتمي إليه

88
00:08:59,293 --> 00:09:01,679
.وفرصة للإحسان للعالم

89
00:09:03,176 --> 00:09:07,475
،نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا
.لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا

90
00:09:09,556 --> 00:09:15,313
نحن أقوياء معاً، وإن وجدتم ذلك الوحش
.فستنقذون العديد من الأرواح

91
00:09:16,325 --> 00:09:17,889
.لا يمكنكِ التخلي عن ذلك

92
00:09:18,651 --> 00:09:22,648
،راقبيني
.ابحثي عن مغفّل آخر ليكون بطلكِ

93
00:09:42,927 --> 00:09:44,007
.شكراً على تزويدي بقوتك

94
00:09:51,939 --> 00:09:53,672
.إيجاده موكول لكما الآن

95
00:09:54,423 --> 00:09:57,194
.لا تقلقلي، لن نخذلك

96
00:10:04,490 --> 00:10:08,099
،فماذا ستفعلين بي الآن
إعادتي للسجن؟

97
00:10:21,609 --> 00:10:26,720
(سايبورغ)، (إمبولس)، و(كاناري)
.بحثوا عن (ديفيس) على نطاق واسع بدون نتيجة

98
00:10:27,148 --> 00:10:27,925
كيف حال (كلوي)؟

99
00:10:28,578 --> 00:10:33,456
حدث شيء ما، لا أصدّق
.أنّي سببت لها هذه المعاناة مجدداً

100
00:10:33,726 --> 00:10:38,139
،(أولاً (برينياك)، ثم الآن (ديفيس
.حتى أن خطره لم ينتهِ بعد، فما يزال موجوداً

101
00:10:38,182 --> 00:10:43,480
ثمة ما ينبئني أنّه دون جمالها
.ليهدئ من الوحش، فليس لدينا وقت كافٍ

102
00:10:45,779 --> 00:10:50,537
،قد لا يكون (ديفيس) بالقوة التي ظنناها
...هناك حلّ قد ينفع معه

103
00:10:52,938 --> 00:10:54,179
.لكني لا أستطيع القيام به لوحدي

104
00:10:55,321 --> 00:10:58,627
،إن كان يعني هذا القضاء منه بصفة نهائية
.فأنا معك متى طلبت ذلك

105
00:10:59,627 --> 00:11:02,583
.(جيّد، لأننا سنحتاج لمساعدة (ليكس لوثر

106
00:11:07,027 --> 00:11:10,180
،(حسبما سمعتُ آخر مرّة يا (كلارك
.لا يستطيع (ليكس لوثر) أن يقدم المساعدة

107
00:11:10,241 --> 00:11:13,459
حين قتل (ليكس)، ترك كل
.(أبحاثة الكريبتونية مع (تيس ميرسر

108
00:11:13,700 --> 00:11:16,917
،حجارة النيزك، البلورات، والمصنوعات
.وتحتفظ بذلك كلّه في خزنتها

109
00:11:17,554 --> 00:11:21,838
،(أظن أنّ لديها ما قد ينفع ضدّ (ديفيس
.الكريبتونايت السوداء

110
00:11:26,223 --> 00:11:27,590
.أريد منك أن تسرقها

111
00:11:28,335 --> 00:11:31,447
نظرا لوجود حجارة
.النيزك التي قد تقتلك... أفهم ذلك

112
00:11:33,800 --> 00:11:37,987
،لقد مرّت مدة طويلة
.لكني سأجد طريقة للدخول لخزنتها على الأرجح

113
00:11:38,620 --> 00:11:40,944
،شكراً لك
.كنتُ أعرف أنّي أستطيع أن أعتمد عليك

114
00:11:42,143 --> 00:11:43,404
.هذا لن يتغيّر مطلقاً

115
00:11:51,129 --> 00:11:54,358
،أعرف صعوبة هذا الأمر، صدّقني
.فيفترض بنا أن نمثل جانب الخير

116
00:11:55,268 --> 00:11:58,769
لكننا نضطر أحياناً
.لتوسيخ أيدينا إن لزم الأمر

117
00:12:00,371 --> 00:12:01,746
.إنّه الخيار الوحيد

118
00:12:03,316 --> 00:12:05,122
.(يجب أن نقتل (ديفيس بلوم

119
00:12:34,618 --> 00:12:35,945
ماذا ستفعل بالبلورة؟

120
00:12:36,842 --> 00:12:41,100
لا تشغلي بالك يا (كلوي)، موافقة؟
.لا أريد توريطك

121
00:12:41,135 --> 00:12:42,394
.لقد عانيتِ بما يكفي

122
00:12:44,953 --> 00:12:48,412
كلارك)، لقد نجوت من قصة رومانسية)
.(وحشية مع الدكتور (جيكل) والسيد (هايد

123
00:12:48,462 --> 00:12:50,993
أعتقد أنّي يمكن
.أن أتحمّل أي شيء تقوله لي

124
00:12:52,920 --> 00:12:54,408
.(سأنقذ (ديفيس

125
00:12:55,441 --> 00:12:59,811
ماذا؟
ومتى كنتَ ستخبرني بهذا؟

126
00:13:00,903 --> 00:13:03,145
.لم أكن سأخبرك إلى أن أهتمّ بالأمر

127
00:13:03,468 --> 00:13:09,007
أخبرتني أنّك أرسلتَ (أوليفر) في مهمّة
.ليجد لك نوعك التجاري من الشوكران السام

128
00:13:09,334 --> 00:13:10,293
.كذبت

129
00:13:12,403 --> 00:13:13,390
.(لا أعلم يا (كلوي

130
00:13:13,811 --> 00:13:17,736
،يبدو أنّي لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً
.فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار

131
00:13:17,777 --> 00:13:20,376
لا أعرف حتى إن
.كان (أوليفر) سيساعدني إن أخبرته بالحقيقة

132
00:13:20,621 --> 00:13:21,517
وهي؟

133
00:13:23,819 --> 00:13:27,197
استعمل أبواي الكريبتونايت السوداء
.لفصل جزئي الكريبتوني

134
00:13:30,235 --> 00:13:34,717
سأفصل (ديفيس) عن الوحش
.وأرسل  بهذه البلورة (دومسداي) للمنطقة الشبحية

135
00:13:34,763 --> 00:13:39,053
،دعني من السحر الكريبتوني
.يجب أن تغيّر قوانينك هذه المرة

136
00:13:40,626 --> 00:13:44,202
،حين أخذت (ديفيس) للقلعة
.منعتني من نفيه بعيداً

137
00:13:44,561 --> 00:13:46,041
.لقد كنت تظنين أنّه يستحق الإنقاذ

138
00:13:46,095 --> 00:13:46,949
.كنت مخطئة

139
00:13:47,001 --> 00:13:48,833
.(لم تكوني مخطئة يا (كلوي

140
00:13:51,803 --> 00:13:54,817
،أعرف ما عانيتِهِ
.(لكن ما يزال جزء إنساني بـ(ديفيس

141
00:13:57,641 --> 00:13:59,366
وماذا لو فشلت الخطّة؟

142
00:14:02,358 --> 00:14:03,236
.لن تفشل

143
00:14:05,039 --> 00:14:10,692
...تحقيق العدالة أحياناً
.ليست بالقيام بقرار سهل

144
00:14:12,007 --> 00:14:16,469
بل بالعثور أحياناً عن
.ذرة الخير في شخص ما وإنقاذه من نفسه

145
00:14:19,452 --> 00:14:20,536
.أنتِ من علمني ذلك

146
00:14:29,800 --> 00:14:30,597
ما الأمر؟

147
00:14:32,557 --> 00:14:37,467
،(إنّها رسالة من الدكتور (إميل
.لقد ضرب (دومسداي) مجددا

148
00:14:48,291 --> 00:14:51,338
أعلمني (جون جونز) حين
.تلقّت شرطة (غرانفيل) البلاغ

149
00:14:51,765 --> 00:14:55,055
،إنّه يماطل السلطات المحليّة
.لكنّنا يجب أن نسرع

150
00:14:55,338 --> 00:14:57,764
شظية عظمية مغروسة
بعمق ستة بوصات في الخرسانة؟

151
00:14:58,358 --> 00:15:00,000
،أنت محقّ
.(لقد ظهر (دومسداي

152
00:15:00,040 --> 00:15:03,961
،أجل، وظهر أمام جمهور للأسف
.مات رجل وامرأة

153
00:15:04,206 --> 00:15:06,537
كلارك)، يجب ردعه قبل)
.أن يقتل المزيد من الأبرياء

154
00:15:06,595 --> 00:15:09,998
،ربما لم يكونا بريئين تماماً
.كانا مصابين كلاهما بالنيزك

155
00:15:10,039 --> 00:15:13,209
،ومن الأدلّة التي جمعناها
.يبدو أنّهما من كان يطارده

156
00:15:13,475 --> 00:15:14,120
.عظيم

157
00:15:14,197 --> 00:15:18,198
،بما أنّ (تيس) قد جعلت منه عدوّ الشعب الأول
.فلدينا صائدو جوائز أقوياء يعملون على القضية

158
00:15:18,234 --> 00:15:20,979
اللذان ماتا وهما
.يقومان بما اعتقداه صواباً

159
00:15:21,302 --> 00:15:24,156
،ربما
.لكنّي أظنّ أن ثمة شيئاً آخر

160
00:15:24,833 --> 00:15:27,772
موت الضحيتين
.كان من سببين مختلفين

161
00:15:47,746 --> 00:15:48,909
.إنّها تحمل علامة

162
00:15:53,481 --> 00:15:55,795
أأنت واثق أنّ الوحش قتلها؟
.لا علامة لذلك على جثتها

163
00:15:58,024 --> 00:16:01,189
.لأنّه لم يقتلها، هذا ما قتلها

164
00:16:02,710 --> 00:16:08,531
،إنّه غرس بالفص الصدغي
.جهاز تحديد المواقع، ومتفجر صغير

165
00:16:08,920 --> 00:16:11,870
،ولا أعرف ما الذي قدحه
.لكنه حين انفجر، قتلها

166
00:16:11,962 --> 00:16:14,253
انفجر في
.قناتها السمعية حيث وجدته

167
00:16:14,970 --> 00:16:19,715
،إذن شخص آخر غير (دومسداي) أراد موتها
.شخص كان يتحكّم بها

168
00:16:22,144 --> 00:16:23,243
.ويراقبها

169
00:16:24,234 --> 00:16:25,363
كلوي)، أأنتِ بخير؟)

170
00:16:25,945 --> 00:16:28,579
أجل، أظن أنّ هذا
.التمثيل بالجثت أكثر من أن أتحمّله

171
00:16:29,295 --> 00:16:31,105
.سأخرج للخارج قليلاً

172
00:16:31,192 --> 00:16:36,084
،(لكني لا أريدك أن تخرجي لوحدك يا (كلوي
.ليس حين يكون (دومسداي) بالقرب من هنا

173
00:16:36,127 --> 00:16:40,021
،(سأكون بالخارج فقط يا (كلارك
.ثق بي، سأنادي عليك إن عاد

174
00:16:46,668 --> 00:16:52,479
،أعرف أنّ ما عانته كان صعباً عليها
.لكني أعتقد أنّ ثمة شيئاً آخر

175
00:16:53,202 --> 00:16:54,401
لمَ عساك تقول ذلك؟

176
00:16:54,951 --> 00:16:58,163
قد تكون مشاعرها
.لـ(ديفيس بلوم) أقوى مما تصرح به

177
00:16:58,589 --> 00:17:02,071
قصدتني الأسبوع
.الماضي من أجل علاجه

178
00:17:03,809 --> 00:17:05,089
.لم تخبرني بذلك

179
00:17:05,461 --> 00:17:07,110
،(هذا ليس مفاجئاً يا (كلارك

180
00:17:09,015 --> 00:17:15,581
،فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر
.يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ

181
00:17:33,094 --> 00:17:35,201
.بيت)، أظنّ أنّ لدينا مشكلة كبيرة)

182
00:17:37,972 --> 00:17:40,103
،لقد كنتما هنا
.لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث

183
00:17:40,549 --> 00:17:46,412
،أغاظني أنّها أخفقت في مهمّتها
.لكنّ كل ما فعلته لـ(لايفواير) هو سحب قواها

184
00:17:46,730 --> 00:17:49,871
،أجل، حين غادرنا
.كانت الخائفة على نفسها حية ترزق

185
00:17:50,475 --> 00:17:52,601
،أعرف أنّ أحداً من لم يقتلها
.هذا ما قصدته

186
00:17:52,760 --> 00:17:56,791
كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها
.أدّت إلى وضعها في كيس جثت

187
00:17:56,830 --> 00:18:00,337
،أنا آسفة على موتها
لكن ما علاقة ذلك بنا؟

188
00:18:00,435 --> 00:18:01,740
.إننا نهدر الوقت

189
00:18:02,002 --> 00:18:04,658
يجب أن نبحث عن
.(ذلك الوحش قبل أن يدمّر (متروبوليس

190
00:18:04,730 --> 00:18:07,322
ألا تفهمان؟
.تيس) من وضعت ذلك الشيء برأسها)

191
00:18:07,896 --> 00:18:10,402
.بدأت أشك في كلّ ما قالته

192
00:18:10,443 --> 00:18:13,878
منعت عنّا (تيس) السجن
.(ومصحة (بيل ريف

193
00:18:14,039 --> 00:18:17,784
.وتدفع ثمن سكننا وتنقلنا وطعامنا

194
00:18:17,795 --> 00:18:21,921
،منحتني المأوى الذي لم يكن لديّ
.وقامت بأكثر من ذلك لك

195
00:18:22,201 --> 00:18:25,988
،وحين تخلى عنا الجميع
.ساندتنا هي

196
00:18:26,035 --> 00:18:27,431
.لا أريد أن أصدّق ذلك أيضاً

197
00:18:27,989 --> 00:18:31,015
لكن بعد كلّ هذه الاختبارات
.(والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك

198
00:18:31,061 --> 00:18:33,322
من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن؟

199
00:18:33,505 --> 00:18:36,280
هل تعرفين كم تطلّب
من (تيس) لتكوّن هذا الفريق؟

200
00:18:37,337 --> 00:18:39,600
لمَ ستقتل أحدنا بدم بارد؟

201
00:18:39,636 --> 00:18:42,433
.لقد أحسنت إلينا كثيراً لتفعل شيئاً كهذا

202
00:18:42,736 --> 00:18:45,938
.(شخص آخر قتل (لايفواير)، وليس (تيس

203
00:18:49,420 --> 00:18:52,949
.هيا بنا، سننهي هذه المهمّة كما وعدناها

204
00:19:03,332 --> 00:19:05,428
بيت)، أظنّ أنّ)
.لدينا مشكلة كبيرة

205
00:19:08,061 --> 00:19:13,534
قالت سكرتيرتكِ أنّك خرجتِ، إن كنت تريدين
.إهانة شريككِ الجديد، فقد نجحتِ بامتياز

206
00:19:14,184 --> 00:19:15,867
.وأنت لم تفهم التلميح

207
00:19:17,529 --> 00:19:19,933
.(لا وقتَ لديّ لتذوق النبيذ يا (أوليفِر

208
00:19:21,530 --> 00:19:24,532
يجب أن يستطيع رؤساء الشركات
.(القيام بأكثر من مهمة في الوقت ذاته يا (تيس

209
00:19:26,286 --> 00:19:27,475
.إنها الأعمال

210
00:19:27,552 --> 00:19:29,338
.هذا ليس تقرير الإيرادات الفصلية

211
00:19:29,941 --> 00:19:33,642
،أنت سريعة البديهة دائماً
.ويعجبني ذلك النوع من النساء

212
00:19:34,915 --> 00:19:35,858
.فهو شيء مثير

213
00:19:37,002 --> 00:19:41,203
،إن كنتُ أذكر جيداً
...حين يتعلّق الأمر بالجنس الآخر

214
00:19:43,042 --> 00:19:45,254
.ثمة القليل الذي لا يثيرك

215
00:19:50,093 --> 00:19:52,782
في الواقع، لم يؤثر عليّ
.لتلك الدرجة إلا امرأة واحدة

216
00:19:54,528 --> 00:19:57,596
،محاولة جيّدة
.لكني مشغولة

217
00:19:58,907 --> 00:20:01,875
حسناً، إنّها للافتتاح بإعادة افتتاح
.محطة الطاقة الحرارية الأرضية

218
00:20:01,910 --> 00:20:04,410
.لا أظن أنّك تفهمين دلالة ذلك

219
00:20:04,973 --> 00:20:06,992
.بل أفهم فوائدها على العلاقات العامة

220
00:20:07,819 --> 00:20:11,680
،لكن الفتاة الصغيرة المحبّة للبيئة
...التي كانت تريد أن تكون عالمة أحياء بحرية

221
00:20:12,014 --> 00:20:14,914
من المؤكد أنّها متحمّسة
لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح؟

222
00:20:15,785 --> 00:20:18,493
،حسناً، بفضل الرجال الذي قابلتهم في حياتي
.لقد كبرت تلك الفتاة الصغيرة

223
00:20:20,066 --> 00:20:25,224
ولم يعد لها وقت إلا لتقلق
.على رضا المستثمرين والبيانات المالية

224
00:20:27,021 --> 00:20:29,619
حسناً، أذكر حين كلا 
.يفرقنا غير ثوب من الحرير

225
00:20:33,620 --> 00:20:35,320
.لم تكوني تهتمين إلا بإنقاذ الكوكب

226
00:20:35,339 --> 00:20:41,207
،ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب
.لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك

227
00:20:49,129 --> 00:20:54,360
،(لدي أعمال أقوم بها يا (أوليفر
...لذا

228
00:20:55,714 --> 00:20:57,518
،أجل
.أعلم أنّك مشغولة

229
00:21:01,032 --> 00:21:03,463
،يجب أن أخبرك أن هذا مؤسف
أتعرفين؟

230
00:21:03,463 --> 00:21:06,625
،إنّه نوع (سولاي) سنة 64
.من مجموعتي الخاصة

231
00:21:07,228 --> 00:21:12,195
،كنت أفكّر أن نأخذ إجازة بعد الزوال
.وننتزع سدادة الفلّين

232
00:21:15,484 --> 00:21:18,529
.دع السدادة في مكانها

233
00:21:21,171 --> 00:21:22,176
.أنتِ الخاسرة

234
00:21:46,177 --> 00:21:47,077
"(تيس ميرسر)"

235
00:21:58,067 --> 00:22:03,894
كلوي)، لم ذهبتِ دون إخباري)
ولم تردّي حين اتصلت بكِ؟

236
00:22:04,265 --> 00:22:06,166
وهل تعرفين أنّي
كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان؟

237
00:22:06,627 --> 00:22:07,653
.(آسفة يا (كلارك

238
00:22:10,102 --> 00:22:13,061
،(لدي دواعي لعدم الثقة بـ(أوليفر
لكن أنت؟

239
00:22:13,836 --> 00:22:16,461
،(أولاً أردتِ منّي إنقاذ (ديفيس
.ثم تطلبين منّي قتله

240
00:22:16,531 --> 00:22:23,204
،أريد أن أعرف ما الذي يجري
.أعرف أنّك تخفين شيئاً

241
00:22:24,445 --> 00:22:28,423
،(أنت محقّ يا (كلارك
.كنتُ أكذب عليك منذ عودني

242
00:22:30,098 --> 00:22:35,546
،أعرف الفتاة التي قتلت
.(تدعى (ليسلي ويليس)، ولقبها (لايفواير

243
00:22:36,060 --> 00:22:41,944
وكنت أستخدم حاسوب (أيسيس) للدخول على
.حاسوب (تيس) ووجدت كلّ هذا

244
00:22:47,016 --> 00:22:51,932
،(صحبة بقية نزلاء (بلاك كريك
.(كانت (ليسلي) فرداً من فريق كوّنته (تيس

245
00:22:54,482 --> 00:22:58,159
إفا غرير)؟)
مساعدة (تيس) مصابة بالنيزك؟

246
00:22:58,366 --> 00:23:02,103
.لكنّ (تيس) خانتها
...كان ذلك خدعة

247
00:23:05,905 --> 00:23:07,969
.(كلوي)؟ (كلوي)

248
00:23:10,408 --> 00:23:11,150
.(كلوي)

249
00:23:12,438 --> 00:23:13,230
ماذا يجري؟

250
00:23:14,497 --> 00:23:16,713
،(كلوي)
.أخبريني بما يجري

251
00:23:20,625 --> 00:23:21,669
.(كلوي)

252
00:23:25,930 --> 00:23:26,681
كلوي)؟)

253
00:23:37,907 --> 00:23:38,780
.(إفا)

254
00:23:43,069 --> 00:23:47,636
.(هذا يعني أنّ (كلوي) ما تزال برفقة (دومسداي
.(لا أصدق أنّي لم ألاحظ تنكّر (إفا

255
00:23:47,690 --> 00:23:51,268
،(كانت متحوّلة يا (كلارك
.كان دورها أن تخدعك

256
00:23:52,132 --> 00:23:57,863
،كانت تعرف أنّها بلعب دور صديقتك
.ستؤثر في نقطة ضعفك

257
00:24:00,034 --> 00:24:01,275
.جميعهم يحمل علامة

258
00:24:02,793 --> 00:24:05,257
،(بقد ما أكره ما فعلته (إفا
.لكنها لا تستحقّ هذا

259
00:24:08,458 --> 00:24:09,702
.أعرف من قتلها

260
00:24:10,354 --> 00:24:12,729
قالت لي أنّه تعمل
.لحساب (تيس) هي والآخرين

261
00:24:14,044 --> 00:24:16,582
(إن كان لدي (ميرسر
،(فريق يبحث عن (دومسداي

262
00:24:16,617 --> 00:24:18,254
.فقد تعلق (كلوي) في مرمى النيران

263
00:24:18,585 --> 00:24:22,027
،لن أبقَ هنا وأنتظر ماذا سيحدث
.يجب ردع (تيس ميرسر) في الحال

264
00:24:22,411 --> 00:24:22,993
...(كلارك)

265
00:24:24,081 --> 00:24:28,767
،من خلال تجربتي مع الفئران
.لن تحصرها في زاوية أبداً

266
00:24:29,604 --> 00:24:31,033
.ليس حين تكون قاتلة هكذا

267
00:24:32,951 --> 00:24:35,584
لقد وضعت
.متفجرات بـ(إفا) والفتاة الأخرى

268
00:24:36,137 --> 00:24:40,521
،إن كان بقية الفريق مخففاً وواجهتها
.فقد تضغط على الزر وتقتلهم جميعاً

269
00:24:41,907 --> 00:24:46,053
،قلت أنّها أجهزة تحديد الواقع أيضاً
.هذا يعني أنّها تعمل على تردد

270
00:24:46,962 --> 00:24:48,524
هل تعتقد أنّك يمكن أن تعزله؟

271
00:24:50,108 --> 00:24:52,616
يمكن أن أرتبط
.بالإشارة وأحدد مكان الآخرين

272
00:24:53,284 --> 00:24:58,805
،(فريق (تيس) يطارد (دومسداي
.(إن وجدتهم، يمكن أن أجد (كلوي

273
00:25:03,697 --> 00:25:07,300
.إفا)، أبحث بوسط المدينة منذ ساعات)

274
00:25:08,219 --> 00:25:10,706
.اسمعي، لا أثر للوحش، ولا أثر لك

275
00:25:11,834 --> 00:25:15,399
،بدأت أفقد صوابي
.عاودي الاتصال بي

276
00:25:18,727 --> 00:25:19,822
.(بيت) -
!ابتعد عنّي -

277
00:25:20,639 --> 00:25:23,313
،لا بأس
.أنا هنا لأساعد

278
00:25:23,386 --> 00:25:28,177
صحيح، ساعدتني
.(آخر مرّة بإرسالي إلى (بيل ريف

279
00:25:28,213 --> 00:25:32,253
،أعرف أن (تيس ميرسر) قد أخرجتك
.ووعدتك بتحسين حياتك

280
00:25:32,288 --> 00:25:34,319
لكنها ليست
.(الصديقة التي تظنينها يا (بيت

281
00:25:35,503 --> 00:25:37,445
.(لقد قتلت (إفا) و(لايفواير

282
00:25:38,641 --> 00:25:42,036
،ماتت بين ذراعي
.وأنا هنا لأحرص على عدم حدوث ذلك لكِ

283
00:25:42,295 --> 00:25:43,450
.أنت تكذب

284
00:25:43,568 --> 00:25:44,869
كيف تظنين أنّي وجدتك؟

285
00:25:45,546 --> 00:25:50,965
انظري، لقد وضعت (تيس
.ميرسر) جهازاً متفجراً بصدغكم

286
00:25:51,021 --> 00:25:52,438
.وتقثفي أثركم به

287
00:25:52,717 --> 00:25:55,177
،كلاّ
لم عساها تفعل ذلك؟

288
00:25:55,224 --> 00:26:01,590
.(لقد أرسلتنا في أثر (كلوي) و(ديفيس
.قالت أننا سنكون أبطالاً

289
00:26:01,789 --> 00:26:05,431
،ما يزال ذلك ممكناً
.لكن يجب أن نطمئن على سلامتكم أولاً

290
00:26:05,881 --> 00:26:09,172
،فأخبرني عن مكان الجميع
.وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد

291
00:26:09,531 --> 00:26:11,739
.ثم سنجد (كلوي) و(ديفيس) معاً

292
00:26:11,883 --> 00:26:13,748
.ليس قبل قتل تلك الحقيرة

293
00:26:14,970 --> 00:26:17,246
.أعرف أنّك غاضبة -
.لا فكرة لديك -

294
00:26:17,527 --> 00:26:21,875
لكن (ميرسير) ستكتشف
.قوة حدة طباعي الحقيقية

295
00:26:21,922 --> 00:26:24,677
،سنسلمها للسلطات
.هذا هو العمل الصائب

296
00:26:24,723 --> 00:26:31,612
،(تستطيع القيام بالعمل الصائب يا (كلارك
.فلا أحد يستطيع أن يؤذيك، فأنت مسخ خارق

297
00:26:32,212 --> 00:26:36,258
،أما أنا فأريد العدالة الحقيقة
.وسأحرص على تحقيقها

298
00:26:37,238 --> 00:26:38,611
.لن أدعك تفعلين ذلك

299
00:26:40,533 --> 00:26:42,939
.لا تستطيع إيقافنا

300
00:26:56,249 --> 00:26:57,163
...يا صاح

301
00:26:58,193 --> 00:27:02,802
،ظننتك أنك تركض بسرعة فقط
.لكن لديك أكثر وأكثر

302
00:27:03,918 --> 00:27:07,436
،لا تؤذِهِ
.فليس بيده حيلة

303
00:27:09,034 --> 00:27:11,441
.فليس هو المتحكّم... هذه المرة

304
00:27:27,731 --> 00:27:29,025
.الرواق الشرقي مؤمّن

305
00:27:37,605 --> 00:27:38,528
.أحلاماً سعيدة

306
00:28:40,718 --> 00:28:43,826
(اختفت (بلاستيك
.و(باراسايت) من الشبكة من 20 دقيقة

307
00:28:44,449 --> 00:28:49,615
،استمر بالاتصال بهما
.وأعلمني حين تفعل

308
00:28:49,616 --> 00:28:50,132
.حسناً

309
00:29:03,254 --> 00:29:05,672
،كلاّ، أرجوكِ
.لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي

310
00:29:08,680 --> 00:29:10,924
أنت لا تعرف
معنى تجاوز الحدود بالفعل؟

311
00:29:11,452 --> 00:29:14,575
،أعرف أنّك أسقطتِ طائرتي قبلاً
.لكني متلهّف لتجربة حركة طيران جديدة

312
00:29:15,017 --> 00:29:16,791
كيف مررت من رجال الأمن؟

313
00:29:17,195 --> 00:29:18,932
.لا بدّ أنّهم ينامون أثناء العمل

314
00:29:21,691 --> 00:29:23,765
،(أوليفر)
.أظنّ أنّه حان الوقت لترحل

315
00:29:25,047 --> 00:29:25,809
حقاً؟

316
00:29:28,307 --> 00:29:28,969
.حسنٌ

317
00:29:39,466 --> 00:29:41,082
أين هو سروالك؟

318
00:29:41,157 --> 00:29:45,716
،أجل، لقد أخفيت سروالي
.(كما أخفيتُ ملابسك مرة على جزيرة (فيجي

319
00:29:45,762 --> 00:29:47,023
أتذكرين ذلك؟
.كانت أوقاتاً ممتعة

320
00:29:48,784 --> 00:29:51,695
،إن لم تخنّي الذاكرة
.أمضينا بقية الإجازة على طبيعتنا

321
00:29:54,428 --> 00:29:59,246
،يمكنك أن تنسى تلك الذكريات
.انتهت تلك الأيام بالنسبة لي

322
00:29:59,510 --> 00:30:00,230
حقاً؟

323
00:30:01,791 --> 00:30:05,458
لأني واثق أنّي شعرت بقليل من
.ذلك الانسجام الذي كان بيننا بعد زوال اليوم

324
00:30:05,995 --> 00:30:09,678
،كانت هناك إثارة
.لكنها لم تكن جنسية

325
00:30:11,092 --> 00:30:14,523
،(أخالفك الرأي يا (تيس
.لأني رأيت تلك النظرة في عينيك من قبل

326
00:30:14,978 --> 00:30:19,575
فما رأيك؟
.سأطير بك إلى أماكن لا تعرفينها

327
00:30:22,015 --> 00:30:25,174
.أنصحك أن تهدأ قليلاً

328
00:30:27,230 --> 00:30:28,678
.ربما نبدأ من جديد

329
00:30:29,324 --> 00:30:30,957
.لقد فات أوان ذلك الآن

330
00:30:36,347 --> 00:30:37,307
!(أوليفر)

331
00:30:41,692 --> 00:30:43,961
شكراً على البرق الذي
.(جعلتِني آخذه من (لايفواير

332
00:30:43,988 --> 00:30:45,828
.قمتُ بإحراق رقاقاتك

333
00:30:46,708 --> 00:30:50,124
كان يجب أن نعرف
.أنّك تتظاهرين بكونك الأم الحنون

334
00:30:50,125 --> 00:30:52,125
"فشل التفجير"

335
00:30:52,899 --> 00:30:55,825
.يبدو أنّ مسوخك يعودون لأصلهم

336
00:31:03,150 --> 00:31:04,230
هل تمكنّت من الاتصال؟

337
00:31:04,475 --> 00:31:06,645
،حاولت الاتصال بالقصر
،لكن جمع الخطوط مقطوعة

338
00:31:06,702 --> 00:31:10,045
،(لا بدّ لأحد أن يحذّر (تيس
.يجب أن أصل إلى (سمولفيل) في الحال

339
00:31:11,142 --> 00:31:12,295
ألم تصل بعد؟

340
00:31:12,670 --> 00:31:14,360
أنا في ملتقى
.(شارعي (مارشال) و(بيمان

341
00:31:14,863 --> 00:31:15,859
.ولا أرى أي شيء

342
00:31:16,324 --> 00:31:19,373
،حسناً، انعطف شمالاً
.وسِر لـ30 قدماً

343
00:31:21,570 --> 00:31:24,370
،ليست بسرعة الرصاص
.لكنها ستوصلك هناك بسرعة

344
00:31:55,003 --> 00:31:56,112
هل تتألمين؟

345
00:31:58,102 --> 00:32:01,368
(فكري بشعور (لايفواير
.و(إفا) حين فجّرتِ دماغهما

346
00:32:01,835 --> 00:32:05,804
.لقد قاما بخيانتنا -
.بل أنت من قام بخيانتنا -

347
00:32:07,055 --> 00:32:08,350
.أخبراني ماذا تريدان

348
00:32:13,332 --> 00:32:21,877
،(أولاً، ستعطينا ملفات نزلاء (بلاك كريك
.ثم سنتصل بكلّ من عانى من الظلم

349
00:32:22,256 --> 00:32:23,878
.ثمّ نكوّن فريقنا الخاص بنا

350
00:32:24,161 --> 00:32:27,472
،قد تكوني جنّدتِنا
.لكننا أصبحنا عملاء مستقلون

351
00:32:28,115 --> 00:32:33,543
،ومع كلّ تلك القوة
.لن يعبث معنا أحد مجدداً

352
00:32:35,069 --> 00:32:37,059
.أعطينا كلمة سرّ هذه الملفات

353
00:32:38,135 --> 00:32:41,750
لن أترك العالم يسيطر عليه
.مجموعة من المسوخ

354
00:32:42,276 --> 00:32:46,154
.حسناً، هذه المسخ ستجعلك تتكلّمين

355
00:32:50,891 --> 00:32:52,028
.ابتعدي عنها

356
00:32:56,455 --> 00:32:58,531
.أنت شجاع لمجيئك دون قواك

357
00:32:59,214 --> 00:33:01,909
،(أنت أفضل من هذا يا (بيت
.أنا أعلم ذلك

358
00:33:09,410 --> 00:33:13,906
،أدعى "بلاستيك" الآن
.كما أنّي لست أفضل من هذا

359
00:33:14,379 --> 00:33:17,833
إن كان الأفضل يعني
،ترك أناسٍ مثلها تفلت بجريمة قتل

360
00:33:18,621 --> 00:33:20,408
.فنفضّل أن نكون أشراراً

361
00:33:54,473 --> 00:33:56,656
.توقف! اتركه

362
00:34:06,837 --> 00:34:08,996
.الألم... يقتلني

363
00:34:09,431 --> 00:34:12,578
،يمكن أن يتوقف الألم
.أعد إليّ قواي فحسب

364
00:35:03,693 --> 00:35:05,494
ستكون سعيداً 
...حين تعرف أن مراهقينا الضالين

365
00:35:05,595 --> 00:35:09,795
 محبوسون في 
.منشأة إصلاح سرية دون فرصة للهروب

366
00:35:09,911 --> 00:35:12,344
ولن تستطيع
.تيس) الوصول إليهما مجدداً)

367
00:35:13,343 --> 00:35:15,726
لكي نركزّ على
.(العثور على (كلوي) و(ديفيس

368
00:35:17,607 --> 00:35:19,114
أين هو خاتم الكريبتونايت؟

369
00:35:19,506 --> 00:35:21,067
.في مكان آمن

370
00:35:23,801 --> 00:35:26,389
أتعرف أنك محظوظ لوجود ذلك الخاتم معي؟
.فلقد أنقذ حياتك

371
00:35:26,931 --> 00:35:29,900
،أنت تعرف أنّ ذلك الخاتم قد يقتلني
لمَ تصنع شيئاً مثله؟

372
00:35:31,187 --> 00:35:32,429
.لم أصنعه

373
00:35:36,546 --> 00:35:41,627
،أخذت الخاتم
.(بعد أن قتلت (ليكس

374
00:35:44,683 --> 00:35:46,656
.أنت المسؤول عن الانفجار

375
00:35:51,422 --> 00:35:54,346
مع أنّ (ليكس) قد كان
...صديقك لمدة طويلة يا (كلارك)، لكنه

376
00:35:55,648 --> 00:35:58,448
،كان سيقتلك آخر الأمر
.وذلك الخاتم النيزكي دليل على ذلك

377
00:35:58,995 --> 00:35:59,781
لمَ كنتَ تضعه؟

378
00:36:00,950 --> 00:36:03,267
في حالة لم
أتفق معك في جريمتك القادمة؟

379
00:36:03,739 --> 00:36:07,644
أوتعلم؟
.هذا رائع حقاً، رائع

380
00:36:07,870 --> 00:36:10,915
لم تكن لديك
.الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل

381
00:36:11,017 --> 00:36:12,987
،أتدخّل وأصلح أخطائك
فماذا تفعل؟

382
00:36:13,025 --> 00:36:14,584
.تتفاخر بالعفة إزائي

383
00:36:16,031 --> 00:36:17,645
!(نقوم بما يلزم يا (كلارك

384
00:36:18,392 --> 00:36:20,910
،وتعرف في أعماق قلبك
...أنّه كان خياري الوحيد

385
00:36:20,966 --> 00:36:23,457
لأنك ستفعل نفس
.(الشيء حين تجد (ديفيس بلوم

386
00:36:24,045 --> 00:36:27,856
وكلّ ما آمله أن لا يقوم الشعور بالذنب
.بالإثقال على كاهلك كما فعل معي

387
00:36:28,687 --> 00:36:32,430
،(شكراً لك يا (أوليفر
.لكنّي سأتولى الأمر من هنا

388
00:36:33,537 --> 00:36:36,896
،لا نتّفق على كلّ شيء
.(هذا ليس سراً يا (كلارك

389
00:36:37,211 --> 00:36:38,677
.لكننا ما نزال على نفس الصفحة

390
00:36:41,595 --> 00:36:42,604
.كلاّ، لسنا كذلك

391
00:36:44,633 --> 00:36:45,436
.فهمت

392
00:36:48,553 --> 00:36:50,496
لن تستعمل
ذلك الشيء لقتله، أليس كذلك؟

393
00:36:52,047 --> 00:36:54,386
سأستعملها
،لفصل (ديفيس بلوم) عن الوحش

394
00:36:54,508 --> 00:36:56,482
.ثم أرسل (دومسداي) للمنطقة الشبحية

395
00:36:57,035 --> 00:36:59,318
حسناً، أظنّني
.لست الوحيد الذي يخفي أشياء إذن

396
00:36:59,911 --> 00:37:01,480
.(لم يكن لدي خيار آخر يا (أوليفر

397
00:37:02,249 --> 00:37:05,334
كان يجب أن أخبرك بما تحبّ
.سماعه لكي تحصل لي على الكريبتونايت السوداء

398
00:37:05,803 --> 00:37:09,779
كم روحاً آخر ستضحي بها
إن فشلت خطّتك هذه المرة يا (كلارك)؟

399
00:37:13,112 --> 00:37:16,305
،نحّ غرورك جانباً
.لديك مسؤولية

400
00:37:16,732 --> 00:37:22,391
،مسؤوليتي هي القيام بالصواب
.وشئت أم أبيت، نحن نمثل قيمة

401
00:37:22,739 --> 00:37:27,193
،نكون مثلاً أعلى للآخرين
.وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم

402
00:37:29,397 --> 00:37:31,139
.(لست عدوك يا (كلارك

403
00:37:34,834 --> 00:37:35,932
فمن تكون إذن؟

404
00:38:04,310 --> 00:38:05,695
هل تبحث عن البلورة؟

405
00:38:07,263 --> 00:38:10,460
،دعيني أخمّن
.أخبرتك (إفا) بكلّ شيء عنها

406
00:38:11,707 --> 00:38:15,571
ظننت أني فهمت أخيراً
...لغز (كال-إل) مع مذكرات (فيريتاس)، لكن

407
00:38:16,187 --> 00:38:20,833
لكنها إرسالها إليك كشف
.عن بعض الجزئيات الكريبتونية المفقودة

408
00:38:20,888 --> 00:38:21,825
فماذا فعلتِ؟

409
00:38:22,279 --> 00:38:25,747
طلبتِ من أحد نزلاء
بلاك كريك) سرقة البلورة قبل أن تقتليه؟)

410
00:38:27,007 --> 00:38:28,829
.(لا علاقة لي بموتهما يا (كلارك

411
00:38:29,923 --> 00:38:33,898
،(كان (بلاك كريك) مشروعاً خاصاً بـ(ليكس لوثر
.والرقاقات زرعت هناك

412
00:38:33,940 --> 00:38:38,624
،ولم تجرّب التقنية
.فلا تلُمني إن لم تعمل جيداً

413
00:38:38,661 --> 00:38:42,877
،أنا واثق أنّه لا يمكن ربط ذلك بك
.سبق وأن جعلت رجالك يخفون أثاراك

414
00:38:44,354 --> 00:38:45,708
أين هي البلورة؟

415
00:38:49,889 --> 00:38:51,406
...دمرتها

416
00:38:53,852 --> 00:38:56,457
لكي لا يكون
.لك خيار آخر سوى قتل الوحش

417
00:38:56,885 --> 00:38:59,969
،إرساله إلى سجن غير أرضي
.لا يكفي

418
00:39:00,394 --> 00:39:04,564
،كم من أشباه (بلاستيك) الذي أرسلتهم للسجن
ليخرجوا منه مستغلين ثغرات القانون؟

419
00:39:06,054 --> 00:39:07,314
ماذا لو حدث ذلك مجدداً؟

420
00:39:09,267 --> 00:39:12,650
لا تقل لي أن أحداً
.لم يهرب من قبل من هذه المنطقة الشبحية

421
00:39:14,093 --> 00:39:15,532
.هذه ليست معركتك

422
00:39:16,687 --> 00:39:18,404
.تعترف إذن أنّها معركتك

423
00:39:20,629 --> 00:39:23,223
كلارك)، ألا ترى أني)
أفعل كلّ هذا من أجلك؟

424
00:39:23,608 --> 00:39:25,348
من أجلي؟ -
.نعم -

425
00:39:26,417 --> 00:39:30,957
أنت متوهمة لدرجة تكوينك
.لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية

426
00:39:31,790 --> 00:39:39,150
،(من علامات البطل الحقيقي يا (كلارك
.التضحية بأخلاقياته من أجل ضمان سلامة العالم

427
00:39:39,532 --> 00:39:42,035
.لا يحق لأحد أن يختار من يموت ويحيا

428
00:39:44,022 --> 00:39:46,444
.(كنت بدأت أظنك مختلفة عن (ليكس

429
00:39:48,665 --> 00:39:49,933
.لكني كنت مخطئاً

430
00:39:52,908 --> 00:39:57,188
.الفرق... أنّه تخلّى عنك

431
00:40:00,357 --> 00:40:01,634
.لكني ما زلت مصدّقة

432
00:40:02,568 --> 00:40:08,933
،أفهم... أنّه لو كان الجميع أكثر شبهاً بك
.لكان العالم مكاناً أفضل

433
00:40:10,820 --> 00:40:13,343
لكن الحقيقة أن
.الأمر قد خرج من يديك الآن

434
00:40:16,550 --> 00:40:18,067
.لن تستطيع الهروب من قدرك

435
00:40:19,442 --> 00:40:21,029
،علّمني (ليكس) بالفعل شيئاً

436
00:40:23,117 --> 00:40:26,264
القدر كلمة
.يستعملها من لا يرى حقيقة نفسه

437
00:40:30,104 --> 00:40:32,740
لمَ أنتِ مصممة
على رؤية (ديفيس بلوم) يموت؟

438
00:40:35,664 --> 00:40:41,438
،(ببساطة يا (كلارك
.لأن مستقبل الحضارة يعتمد على ذلك

439
00:41:20,656 --> 00:41:23,797
هل (كال-إل) جاهز لتحقيق النبوءة؟

440
00:41:24,125 --> 00:41:25,529
.نفّذتُ ما طلبتَه

441
00:41:27,132 --> 00:41:29,056
.تمّ تدمير البلورة

442
00:41:41,286 --> 00:41:44,548
.(ستكونين إذن منقذة (كاندور

443
00:41:47,342 --> 00:41:56,920
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

