1
00:00:07,781 --> 00:00:11,781
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.dvd4arab.com

2
00:00:39,896 --> 00:00:40,896
كيف حالك؟

3
00:00:41,432 --> 00:00:42,500
الحشرة اللعينة

4
00:00:47,306 --> 00:00:48,856
أبحوزتك شيءٌ لي؟

5
00:00:48,990 --> 00:00:50,490
نعم، لقد عثرتُ عليه

6
00:00:55,714 --> 00:00:57,264
هل هذه تعني "5" أو "ش"؟

7
00:00:58,234 --> 00:00:59,078
رقم 5 يا صاح

8
00:00:59,547 --> 00:01:01,368
"لا على مهلك، "ش

9
00:01:03,045 --> 00:01:04,045
"نعم، "5

10
00:01:06,730 --> 00:01:10,569
"يا إلهي، كيف تهجى بحق الجيحم "شارع
بطريقة خاطئة: ش.ي.ر.ا.ع؟

11
00:01:10,840 --> 00:01:11,783
أنصت يا رجل

12
00:01:11,908 --> 00:01:15,496
إنني مدمنٌ على مخدرٍ صاعق و قوي هل تفهم ما أقصده؟

13
00:01:15,621 --> 00:01:18,471
لا يمكنني التأكد من التهجئة و كل ما يتعلق بها

14
00:01:20,007 --> 00:01:21,407
ألديهم أسماء؟

15
00:01:21,890 --> 00:01:24,122
إسمها مثل....لا أعلم

16
00:01:24,247 --> 00:01:26,247
إنها إمرأة هذا ما في الأمر

17
00:01:26,372 --> 00:01:29,062
(و هو يطلقون عليه لقب: (سبوج

18
00:01:29,586 --> 00:01:30,445
سبوج)؟)

19
00:01:31,121 --> 00:01:32,929
ليس (مات دوج) ليس (ديزل)؟

20
00:01:33,761 --> 00:01:35,861
دعني أستوضح الأمر جيداً، تم سلبكَ

21
00:01:35,986 --> 00:01:37,586
من قبل رجل إسمه (سبوج)؟

22
00:01:38,188 --> 00:01:39,920
مالأمر المهم في إسمه؟

23
00:01:40,045 --> 00:01:43,456
جلّ ما رأيته هو ذلك السكين المصوب إلى وجهي بهذا الحجم

24
00:01:43,645 --> 00:01:46,300
لكن إنّ كنت تبحث عن سبب لكي لا تفعل هذا

25
00:01:46,425 --> 00:01:49,775
هل قلت ذلك؟ -
لأنني سأقوم بذلك بنفسي، أفهمت؟ -

26
00:01:50,042 --> 00:01:52,692
إنني تحت المراقبة فحسب -
صحّ -

27
00:01:54,001 --> 00:01:56,451
هل ستقوم بذلك إذن؟

28
00:01:57,347 --> 00:01:58,347
أجل

29
00:01:58,864 --> 00:02:00,114
جيد، فلتباشر

30
00:02:03,250 --> 00:02:07,107
لأنه ينبغي...على هذين الإثنين الرحيل

31
00:02:24,887 --> 00:02:26,887
(( شارع بامباس 3085))

32
00:03:00,429 --> 00:03:07,000
<b>{\a10}<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font></b>

33
00:03:02,139 --> 00:03:07,000
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة السادسة بعنوان : أغمض و إفتح  ))
- الموسم الثاني -</font>

34
00:03:07,835 --> 00:03:10,835
(من إبداع: (فينس جيليان

35
00:03:37,229 --> 00:03:38,984
أين هو المال يا عاهرة؟

36
00:03:39,579 --> 00:03:40,929
أين هو مالي؟{\pos(192,220)}

37
00:03:41,054 --> 00:03:43,054
أين هو ....؟{\pos(192,220)}

38
00:03:43,167 --> 00:03:45,921
أين هو مالي يا عاهرة؟

39
00:03:46,340 --> 00:03:46,972
يا عاهرة{\pos(192,220)}

40
00:03:48,072 --> 00:03:49,617
أين هو مالي يا عاهرة؟

41
00:03:49,907 --> 00:03:50,963
هذا جيد

42
00:03:51,392 --> 00:03:53,956
أين هو مالي؟ ، أين هو مالي يا عاهرة؟{\pos(192,220)}

43
00:03:54,211 --> 00:03:55,286
يا عاهرة أين هو مالي؟

44
00:03:55,687 --> 00:03:56,687
هيا{\pos(192,220)}

45
00:04:01,777 --> 00:04:03,803
سأقوم بتقطيعكما إرباً{\pos(192,220)}

46
00:04:04,862 --> 00:04:07,969
أهكذا تريدان اللعب؟، هذا قراركما

47
00:04:08,014 --> 00:04:09,436
إنها جنازتكما يا ذكيان

48
00:04:12,023 --> 00:04:15,504
لا تعبثا معي ، لأنني سأقوم بدفنكما لأنني مجنون

49
00:04:15,780 --> 00:04:18,679
{\pos(192,220)}(لو تعلمان أنني (موشو لوكو

50
00:04:19,740 --> 00:04:22,888
لا تقوما بإختباري{\pos(192,220)}

51
00:04:32,158 --> 00:04:34,258
صباح الخير -
صباح الخير -

52
00:04:35,031 --> 00:04:37,181
يا عزيزي، أنت تحجب علبة البريد

53
00:04:39,001 --> 00:04:40,896
آسف...آسف

54
00:04:41,608 --> 00:04:44,058
أظنه سيكون يوماً جميلاً؟{\pos(192,220)}

55
00:04:44,499 --> 00:04:46,093
نعم، حتى 70 درجة{\pos(192,220)}

56
00:04:47,562 --> 00:04:49,112
{\pos(192,220)}طاب يومكَ

57
00:04:49,331 --> 00:04:50,731
نعم، أنتِ أيضاً{\pos(192,220)}

58
00:05:07,378 --> 00:05:09,717
يا إلهي، اللعنة

59
00:05:43,187 --> 00:05:47,047
هل....من أحدٍ هنا؟

60
00:05:51,511 --> 00:05:53,511
مرحباً

61
00:07:04,962 --> 00:07:07,762
هل من أحدِ بالمنزل؟{\pos(192,220)}

62
00:07:10,777 --> 00:07:13,827
أين هي عائلتكَ؟{\pos(192,220)}

63
00:07:51,856 --> 00:07:54,305
ما هو إسمكَ؟

64
00:07:56,990 --> 00:07:58,090
...أدعى

65
00:07:59,021 --> 00:07:59,971
(ديزل)

66
00:08:07,191 --> 00:08:10,441
ألا تريد مشاهدة شيء غير هذا؟

67
00:08:11,274 --> 00:08:13,374
مثل...لا أدري...(روجورز)؟

68
00:08:51,072 --> 00:08:54,701
متى تأتي عائلتك إلى المنزل؟

69
00:08:55,640 --> 00:08:57,167
والدكَ، السيد (سبوج)؟

70
00:08:57,293 --> 00:08:58,993
متى سيعود؟

71
00:09:02,560 --> 00:09:04,610
أنا جائع

72
00:09:10,278 --> 00:09:11,765
<i>"مرحباً، أنتِ الثالثة"</i>

73
00:09:12,265 --> 00:09:15,154
<i>أردت فقط التمني يوماً"
"جميلاً لـ(والت) بعودته الأولى</i>

74
00:09:15,279 --> 00:09:19,268
<i>سنفكر بكِ أثناء"
"...تعليمكِ التكافؤ و إعادة التأهيل و</i>

75
00:09:20,407 --> 00:09:23,574
<i>حسنٌ"
"هذا كل ما أتذكره رسمياً، حظاً طيباً</i>

76
00:09:23,699 --> 00:09:26,672
<i>"إتصلي بي يا (سكايلر) حين تسنحّ لكِ الفرصة"</i>

77
00:09:29,654 --> 00:09:32,554
<i>(مرحباً يا (والت) و (سكايلر"
"(معكم على الخط (جرتشن والترز</i>

78
00:09:32,739 --> 00:09:34,996
<i>"متصلة لإلقاء التحية فحسب"</i>

79
00:09:35,044 --> 00:09:38,025
<i>إنني قادمة من "سانتا فاي" و كنت"
"أفكر بكما فقط</i>

80
00:09:38,150 --> 00:09:39,578
<i>"متمنية أنّ كل شيء على ما يرام"</i>

81
00:09:39,782 --> 00:09:42,857
<i>حاولت مهاتفة خليويّ (والت) لكنه"
"يقول أنّ الرقم قد تم فصله</i>

82
00:09:42,982 --> 00:09:45,784
<i>"لذا...أنا آمل أنّ يكون كل شيء بخير"</i>

83
00:09:45,909 --> 00:09:48,930
<i>إتصلا بي عندما تستطيعان أو متى"
"يسمح لكما الوقت</i>

84
00:09:50,917 --> 00:09:51,492
ألو

85
00:09:51,760 --> 00:09:54,251
<i>"(مرحباً يا (جريتشن) معكِ (سكايلر وايت"</i>

86
00:09:54,470 --> 00:09:56,615
<i>"هل أنا أتصل في وقت غير ملائم؟"</i>

87
00:09:56,716 --> 00:09:58,694
لا، لا على الإطلاق

88
00:09:59,061 --> 00:10:01,586
مسرروة بإتصالكِ، كيف حال البقية؟

89
00:10:01,711 --> 00:10:03,018
<i>"بأحسن حال، أشكركِ"</i>

90
00:10:03,644 --> 00:10:05,749
في الحقيقة إنّ (والت) في العمل اليوم

91
00:10:05,874 --> 00:10:07,689
...هذا أول يوم عمل يعود فيه و

92
00:10:08,141 --> 00:10:11,244
<i>"و قدّ فقد هاتفه منذ مدة" </i>

93
00:10:11,484 --> 00:10:13,747
و أنا آمل حقاً أننا لم نقلقكِ

94
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
لا، لا

95
00:10:15,240 --> 00:10:18,321
أنا سعيدة فقط لكون الجميع بخير هذا رائع

96
00:10:18,416 --> 00:10:23,624
جريتشن)، إنني متأخرة للغاية لإخباركِ بهذا)

97
00:10:23,766 --> 00:10:25,581
(و يتحتم عليّ إتباع قرار (والت

98
00:10:26,041 --> 00:10:29,670
<i>و الذي نصه عليّ منذ وقتٍ طويل"
"أعني أنه كان مُصرٌ للغاية</i>

99
00:10:29,838 --> 00:10:32,470
...رغبته للإهتمام بالأمر كله بنفسه و

100
00:10:33,661 --> 00:10:37,303
...و لقد رفعت السماعة مرات عديدة لكن

101
00:10:38,758 --> 00:10:42,024
ما الأمر؟ -
...لا يمكنني -

102
00:10:42,308 --> 00:10:45,925
البدأ بشكركِ أنتِ و (إليوت) لما...قمتما به

103
00:10:47,278 --> 00:10:51,638
<i>"...تكلفة علاج (والت)، إنها...فحسب"</i>

104
00:10:52,113 --> 00:10:54,123
لقد أنقذتنا

105
00:10:57,127 --> 00:10:59,235
...لا...لا..أدري إذ كنتُ

106
00:10:59,547 --> 00:11:02,399
"لا ينفكّ (والت) بقول: "لا تزعجهما إنه ليس بأمرٍ كبير

107
00:11:02,524 --> 00:11:04,074
لكنه أمرٌ كبير

108
00:11:04,918 --> 00:11:05,802
بالنسبة إليّ

109
00:11:06,115 --> 00:11:07,695
و بالنسبة لنا جميعاً

110
00:11:08,548 --> 00:11:10,129
...لذا أنا فقط

111
00:11:11,298 --> 00:11:13,092
...أردتُ أخيراً

112
00:11:13,447 --> 00:11:14,667
أنّ أشكركِ

113
00:11:20,088 --> 00:11:20,950
<i>"على كل حال"</i>

114
00:11:23,092 --> 00:11:24,292
نهاية الخطاب

115
00:11:24,432 --> 00:11:27,088
لذا أنا آمل أنّ يتسنى لنا رؤيتكِ قريباً

116
00:11:27,369 --> 00:11:29,489
بكل صدق، و في أيّ وقت أنتِ بالمدينة

117
00:11:29,614 --> 00:11:32,739
في أيّ وقت فهو مهمٌ لنا

118
00:11:33,166 --> 00:11:34,916
ما رأيكِ بعد هذا الظهر؟

119
00:11:35,297 --> 00:11:36,529
نعم، حسنٌ

120
00:11:40,102 --> 00:11:41,744
(مانو - ألكيس)

121
00:11:42,182 --> 00:11:43,452
(دايو - ألوفنس )

122
00:11:43,875 --> 00:11:46,071
(ترايينس - بوليينس)

123
00:11:47,386 --> 00:11:50,736
التسمية وحدها كفيلة بجعل رأسك يدو

124
00:11:51,044 --> 00:11:54,518
لكن يحن تبدؤون بالشعور بالقهر و هذا محتوم

125
00:11:55,757 --> 00:11:58,654
ضعوا في أذهانكم عنصراً واحداً

126
00:12:00,219 --> 00:12:01,134
"الكربون"

127
00:12:02,561 --> 00:12:05,454
الكربون هو مركز كل العناصر

128
00:12:06,323 --> 00:12:09,149
"لا وجود للحياة بدون "كاربون

129
00:12:10,168 --> 00:12:12,773
في أي مكان نعرفه في الكون

130
00:12:13,101 --> 00:12:14,701
كل شيءٍ حيّ

131
00:12:15,180 --> 00:12:17,323
عاش أو سيعيش

132
00:12:18,176 --> 00:12:19,046
"كاربون"

133
00:12:21,806 --> 00:12:23,385
"كارمن) تعتبر "كاربوناً)

134
00:12:23,616 --> 00:12:26,520
(متأسف، هذه مساعدة المدير، (كارمن

135
00:12:26,913 --> 00:12:27,778
...أتريدين

136
00:12:28,168 --> 00:12:29,168
"لا بأس"

137
00:12:29,314 --> 00:12:31,314
لا؟، حسنٌ

138
00:12:32,546 --> 00:12:34,246
...أودُ إعتباره

139
00:12:35,759 --> 00:12:38,428
أودُ أنّ أعتقد بأن الماس

140
00:12:39,289 --> 00:12:41,611
و المرأة التي تضعه في إصبعها

141
00:12:41,736 --> 00:12:42,986
كلاهما مكون

142
00:12:43,299 --> 00:12:44,805
من المادة نفسها

143
00:12:46,132 --> 00:12:49,841
أو لنقل بأن الماس و الرجل الذي إخترعه

144
00:12:52,348 --> 00:12:54,770
هذا لفت إنتباهكم، صحّ؟

145
00:12:54,895 --> 00:12:57,238
الرجل الذي إخترع الماس

146
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
حسناً

147
00:12:59,894 --> 00:13:03,956
(هـ.ترايسي هول)
دونوا هذا الإسم

148
00:13:04,977 --> 00:13:07,691
إخترع الد.(هول) أول

149
00:13:07,816 --> 00:13:11,535
عملية استنساخية لصنع الماس الاصطناعي

150
00:13:11,778 --> 00:13:14,793
أعني، هذا بالعودة إلى الخمسينات، أما اليوم

151
00:13:15,553 --> 00:13:19,212
يتم إستخدام الماس الإصطناعي في النقيب عن النفط

152
00:13:19,485 --> 00:13:22,578
الإلكترونيات، صناعات بمليارات الدولارات

153
00:13:24,262 --> 00:13:27,447
في ذاك الوقت، عمل الد.(هول) في
"جنيرال إلكترونيك"

154
00:13:28,016 --> 00:13:29,765
و قدّ حقق لهم ثروة

155
00:13:29,890 --> 00:13:31,788
أقصد، لا تحصى

156
00:13:36,077 --> 00:13:39,171
أتريدون معرفة كيف كافئة "جي.إي" الد(هول)؟

157
00:13:42,101 --> 00:13:44,485
سندات توفيرية بقيمة 10 دولار

158
00:13:57,428 --> 00:13:58,285
على كل حال

159
00:14:00,006 --> 00:14:03,323
طُبع السند التوفيري على ورق مصنع من الكاربون

160
00:14:03,448 --> 00:14:05,340
بيعت إلى مؤسس الكاربون

161
00:14:05,465 --> 00:14:07,565
....لشيء قد تم إستخراجه من

162
00:14:09,106 --> 00:14:09,981
"الكاربون"

163
00:14:13,016 --> 00:14:15,766
(أنا مسرورة لعودتك معنا يا (والت

164
00:14:16,143 --> 00:14:18,543
و أنت تبدو بالمناسبة بأحسن حال

165
00:14:19,001 --> 00:14:22,279
هزيلٌ بعض الشيء و هو أمرٌ ليس كارثياً

166
00:14:23,635 --> 00:14:26,921
و بعدها يأتي أمر الشعر -
لقد أحببته في الحقيقة -

167
00:14:27,046 --> 00:14:28,996
هذا مظهر رائعٌ لكَ

168
00:14:30,748 --> 00:14:32,329
لكنكَ تشعر بتحسن؟

169
00:14:33,734 --> 00:14:35,421
كلياً، مئة بالمئة

170
00:14:35,770 --> 00:14:36,770
نعم

171
00:14:36,961 --> 00:14:37,961
...إنه

172
00:14:39,392 --> 00:14:41,292
أنا سعيدٌ بعودتي إلى العمل

173
00:14:41,417 --> 00:14:43,067
...أنا مسرورٌ

174
00:14:43,444 --> 00:14:45,761
كما تعلمين، أنا سعيدٌ لتواجدي هنا حقاً

175
00:14:46,121 --> 00:14:47,421
نحن سعداءٌ أيضاً

176
00:14:49,681 --> 00:14:50,831
...و أنا فقط

177
00:14:53,819 --> 00:14:54,819
أجل

178
00:14:55,282 --> 00:14:56,282
هذا جيد

179
00:14:56,439 --> 00:14:57,489
هذا عظيم

180
00:15:01,701 --> 00:15:04,892
هل كل شيء على ما يرام؟

181
00:15:06,368 --> 00:15:09,248
...من فضلك أشعر بالراحة فحسب

182
00:15:09,738 --> 00:15:10,838
تجاه لجوؤكَ إليّ

183
00:15:11,675 --> 00:15:12,953
في أيّ مشكلة

184
00:15:13,529 --> 00:15:14,579
أيّ قضية

185
00:15:14,855 --> 00:15:16,155
أي شيء على الإطلاق

186
00:15:16,753 --> 00:15:19,003
كما تعلم، سرية تامة

187
00:15:19,990 --> 00:15:21,990
أموافق؟

188
00:15:25,591 --> 00:15:28,441
(أركَ غداً يا (فلين -
(إلى اللقاء (جيفري -

189
00:15:30,846 --> 00:15:31,650
يا الله

190
00:15:37,778 --> 00:15:40,772
{\a6} <font color="#FF1122" size=20>(( إنني فاقدٌ لسروالي ))</font>

191
00:15:37,778 --> 00:15:40,772
{\a11}<font color="#FEDCBA" size=20>* لقد رجعتُ عارياً *</font>

192
00:15:45,419 --> 00:15:46,619
دعني أراها

193
00:15:48,756 --> 00:15:50,672
أبي، دعني أراها

194
00:15:50,916 --> 00:15:52,158
لا تقلق بشأنها

195
00:15:56,998 --> 00:15:58,998
لنمضِ

196
00:16:01,942 --> 00:16:08,813
<font color="#FEDCBA" size=20>((بيكا بوو: لعبة أطفال صغار مشهورة))</font>
<font color="#FEDCBA" size=18>و هي عنوان هذه الحلقة: أغمض و إفتح</font>

197
00:16:37,111 --> 00:16:38,111
أنصت

198
00:16:40,666 --> 00:16:41,583
"بيكا بوو"

199
00:16:46,623 --> 00:16:47,623
لا

200
00:16:52,613 --> 00:16:53,609
"بيكا بوو"

201
00:16:58,416 --> 00:16:59,416
يا الله

202
00:17:20,211 --> 00:17:21,568
إلزم مكانك هنا، أفهمت؟

203
00:17:22,128 --> 00:17:24,025
أفهمت؟، إنني جاد

204
00:17:39,121 --> 00:17:41,380
إخرس -
إخرسي أنتِ -

205
00:17:42,103 --> 00:17:43,603
أنت من أوقعها

206
00:17:43,896 --> 00:17:46,856
لم أوقعها، لم أوقع شيئاً

207
00:17:46,981 --> 00:17:48,915
لقد أوقعتها -
كفّ عن الكلام حولها -

208
00:17:49,040 --> 00:17:50,860
إخرس أنت -
كلا، إخرسي أنتِ -

209
00:17:54,448 --> 00:17:55,338
إنهض

210
00:17:58,131 --> 00:18:00,228
إخرسي، إخرسي

211
00:18:00,229 --> 00:18:01,329
كلاكما

212
00:18:19,696 --> 00:18:21,599
أتعرف من قدّ يكون إرتكبها؟

213
00:18:21,994 --> 00:18:23,244
لا أملك فكرة

214
00:18:27,196 --> 00:18:28,696
...هذا ما أفكر به

215
00:18:29,788 --> 00:18:31,971
...قم بالتعرف عليهم و بعدها سوية

216
00:18:32,205 --> 00:18:34,874
سنقوم بوضع كيس على رؤوسهم

217
00:18:34,875 --> 00:18:36,075
و من ثم نقوم بتقييدهم

218
00:18:36,296 --> 00:18:38,402
و نقلّهم إلى قلب الصحراء

219
00:18:38,527 --> 00:18:39,827
و نجردهم من الملابس

220
00:18:40,032 --> 00:18:41,870
و بعدها ندفنهم حتى رقابهم

221
00:18:42,061 --> 00:18:44,275
على كومة هائلة من نمل النار

222
00:18:46,417 --> 00:18:48,321
شاهدته بفيلم "واسترن" قديم

223
00:18:52,285 --> 00:18:53,385
أأنتَ معي؟

224
00:18:56,894 --> 00:18:57,894
عقارب؟

225
00:19:01,728 --> 00:19:03,237
العقارب ستفي بالغرض

226
00:19:12,716 --> 00:19:13,716
يالروعة

227
00:19:04,643 --> 00:19:05,643
صحيح

228
00:19:14,294 --> 00:19:15,312
جميلة جداً

229
00:19:29,141 --> 00:19:30,141
رائعة يا أبي

230
00:19:30,933 --> 00:19:32,083
أنظر إليها

231
00:19:33,465 --> 00:19:34,702
من هذا؟

232
00:19:55,012 --> 00:19:57,905
(إذاً، هذا (والت) الصغير أو (فلين

233
00:19:58,030 --> 00:20:00,323
يروق له (فلين) هذه الأيام

234
00:20:00,448 --> 00:20:02,938
...أماه -
ماذا؟، أنا أعرض الخيارات فقط -

235
00:20:03,063 --> 00:20:05,476
هذه السيدة (شوارتز) التي سمعت عنها كثيراً

236
00:20:05,601 --> 00:20:07,613
(سررتُ لرؤيتكَ يا (فلين

237
00:20:07,738 --> 00:20:09,338
مسرورٌ لرؤيتكِ أيضاً

238
00:20:09,912 --> 00:20:10,912
(والت)

239
00:20:11,951 --> 00:20:13,251
أنظرا من هنا

240
00:20:14,060 --> 00:20:15,060
(جريتشن)

241
00:20:15,116 --> 00:20:16,816
سعيدٌ دائماً برؤيتكِ

242
00:20:16,941 --> 00:20:18,355
يا لها من مفاجئة سارة

243
00:20:18,480 --> 00:20:20,798
أنظر لنفسك، أنتَ تبدو بخير

244
00:20:21,165 --> 00:20:23,334
مع أنّ الرأس الأصلع مفاجئٌ قليلاً

245
00:20:23,459 --> 00:20:25,009
أعلم أنّ ذلك من أجلي

246
00:20:25,475 --> 00:20:27,537
لديكَ قالب رأسي جذاب

247
00:20:28,664 --> 00:20:30,396
أتسمح لي؟ -
أكيد -

248
00:20:30,521 --> 00:20:33,521
من أجل الحظ الطيب، صحّ؟ -
بالضبط، إنه الآمل -

249
00:20:33,646 --> 00:20:35,389
بوسعنا الإنتفاع ببعضٍ من ذلك، صحيح؟

250
00:20:35,514 --> 00:20:36,628
يا سيدة (شوارتز)؟

251
00:20:36,774 --> 00:20:40,380
شكراً جزيلاً لما قمت به لأجل أبي

252
00:20:41,153 --> 00:20:43,053
إنها إلتفاتة رائعة للغاية

253
00:20:43,921 --> 00:20:45,421
أنتَ على الرحب و السعة

254
00:20:45,978 --> 00:20:48,863
سوف نعثر على وسيلة لنسدد لكِ -
...لا، لا، لا -

255
00:20:49,510 --> 00:20:52,513
لا أريد...لا أريد سماع ذلك إطلاقاً

256
00:20:53,946 --> 00:20:56,223
...أتعلمين ماذا؟، أنبذ قولها

257
00:20:57,211 --> 00:21:00,327
لكن عليَّ...المُضي فعلاً

258
00:21:00,941 --> 00:21:03,374
هذا مؤسفٌ للغاية -
ألا يمكنكِ البقاء للعشاء؟ -

259
00:21:03,499 --> 00:21:05,742
...يا ليتني أستطيع، لكن لسوء الحظ علىَّ

260
00:21:06,050 --> 00:21:07,648
عليَّ محاولة إستباق الإزدحام

261
00:21:08,549 --> 00:21:09,371
حسنٌ

262
00:21:09,372 --> 00:21:11,770
...حسنٌ، آمل أنّ تسنح لنا الفرصة

263
00:21:12,710 --> 00:21:14,105
لكي نسترجع ما فاتنا

264
00:21:14,273 --> 00:21:15,273
على ما آمل

265
00:21:16,014 --> 00:21:17,534
يا (جريتشن) محفظتكِ

266
00:21:21,227 --> 00:21:22,527
مسرورٌ لرؤيتكِ

267
00:21:23,516 --> 00:21:27,880
أنتِ و (إليوت) مرحبٌ بكما في أيّ وقت، صدقاً

268
00:21:28,661 --> 00:21:32,387
و سأحرص بمفردي على أنّ يكون بيننا إتصال على الدوام

269
00:21:32,512 --> 00:21:34,600
مسرورة جداً برؤيتكِ -
و أنتِ كذلك -

270
00:21:34,725 --> 00:21:35,919
تشرفتُ بمعرفتكِ

271
00:21:36,453 --> 00:21:38,453
الشعور متبادل

272
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
حسنٌ

273
00:21:39,845 --> 00:21:41,695
الوداع الأن -
قودي بحذر -

274
00:21:42,149 --> 00:21:43,149
حسنٌ

275
00:21:44,330 --> 00:21:47,504
ما الذي دهاني؟، علىَّ مواكبتها إلى السيارة حقاً

276
00:21:47,629 --> 00:21:49,079
سأعود على الفور

277
00:21:53,540 --> 00:21:55,540
يا (جريتشن)؟

278
00:21:56,672 --> 00:21:57,672
...إسمعي

279
00:22:02,042 --> 00:22:03,042
مرحباً

280
00:22:03,469 --> 00:22:04,469
مرحباً بكَ

281
00:22:04,669 --> 00:22:05,919
...ما الذي

282
00:22:09,088 --> 00:22:10,388
يجب علينا التحدث

283
00:22:11,123 --> 00:22:15,177
أبوسعكِ كتم كل شيء و عدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟

284
00:22:16,320 --> 00:22:17,191
من فضلكِ

285
00:22:18,599 --> 00:22:19,420
من فضلكِ

286
00:22:33,668 --> 00:22:35,478
أين هو مالي أيتها العاهرة؟

287
00:22:35,804 --> 00:22:38,054
لن أستمر بالسؤال بكل لطافة

288
00:22:38,532 --> 00:22:41,442
أفهمتما؟، أريد مالي و مخدري

289
00:22:41,717 --> 00:22:42,610
هياَّ

290
00:22:42,842 --> 00:22:46,253
...أريد فقط قول -
ماذا؟، ماذا أردت قوله؟ -

291
00:22:46,378 --> 00:22:47,907
أردتُ تذكيركَ فحسب يا رجل

292
00:22:48,075 --> 00:22:51,364
لقد ضربتني بكل قسوة يا رجل لدرجة أخالني أرى إزدواجياً

293
00:22:51,620 --> 00:22:55,570
ربما يُجدر بي الذهاب إلى المستشفى أو ما شابه -
إخرس -

294
00:22:56,014 --> 00:22:59,502
بكل جدية يا رجل، لعلني أصبت بإرتجاج -
لا تغفو في النوم يا حبيبي -

295
00:22:59,670 --> 00:23:01,629
تجلط دموي دماغي -
لا تغفو في النوم -

296
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
إخرسا

297
00:23:05,102 --> 00:23:06,773
أفرغا جيوبكما

298
00:23:06,898 --> 00:23:09,303
أفرغاها، كل شيء على المنضدة

299
00:23:09,471 --> 00:23:10,310
إفعلا ذلك

300
00:23:15,655 --> 00:23:17,226
حسناً، إستدرا

301
00:23:17,556 --> 00:23:18,656
إستدرا

302
00:23:19,195 --> 00:23:21,545
أفرغا جيوبكما الخلفية، هياَّ

303
00:23:26,486 --> 00:23:29,191
حسناً، الأحذية، ضعوها هنا

304
00:23:43,794 --> 00:23:46,112
أخبرتك يا (ديزل)، ليس بحوزتنا أيّ شيء

305
00:23:46,113 --> 00:23:47,890
لقد دخناها كلها -
أصحيح؟ -

306
00:23:48,218 --> 00:23:50,178
أدخنتما أونصة في يومٍ و نصف

307
00:23:50,329 --> 00:23:51,329
أجل

308
00:23:51,399 --> 00:23:53,149
حسناً، سأخبركما بهذا

309
00:23:53,578 --> 00:23:57,477
أخرجا...كيلكما ما في مؤخرتكما...الأن حالاً

310
00:23:57,645 --> 00:24:01,938
و إلا سأحضر مصباحاً و كماشة و أشرع بالإستكشاف بنفسي

311
00:24:01,939 --> 00:24:04,733
ما قولكما؟...هياَّ

312
00:24:07,176 --> 00:24:08,326
و ها أنتما

313
00:24:11,827 --> 00:24:14,027
حسناً، هياَّ، على الطاولة

314
00:24:15,448 --> 00:24:18,514
ماذا إذاً؟، أنت تحتفظ بـ"البلوري" و
 هي تحتفظ بـ"الهرويين"؟

315
00:24:19,150 --> 00:24:20,357
تقسيم المهام

316
00:24:21,064 --> 00:24:25,319
حسناً...يوجد هنا على الأرجح 8 رشقات 

317
00:24:25,267 --> 00:24:27,167
أين هي البقية من مخدري؟

318
00:24:27,547 --> 00:24:30,045
بكل صدق؟، لقد فقدته

319
00:24:30,170 --> 00:24:32,178
أخرس أنتَ -
إخرسي أيتها المدمنة -

320
00:24:32,495 --> 00:24:33,495
إخرسا

321
00:24:33,416 --> 00:24:35,056
أصمتا و توقفا

322
00:24:35,559 --> 00:24:38,935
هذه الحالة لا تسري على نحوٍ أحسن
إنها تتحول إلى تصدع جمجمي

323
00:24:39,177 --> 00:24:42,773
أحقاً؟، أترى هذا المسدس، إنه يحوي 5 طلقات

324
00:24:42,898 --> 00:24:46,180
واحدة لكل عضمة ركبة زائد جولة إضافية لتصدع جمجمتكَ 


325
00:24:46,305 --> 00:24:47,955
هذا لكونكَ جباناً

326
00:24:51,819 --> 00:24:53,963
مرحباً...مرحباً يا صغيري

327
00:24:55,184 --> 00:24:56,326
تعال هنا يا حبيبي

328
00:24:56,745 --> 00:24:57,876
تعال هنا يا حبيبي

329
00:25:04,303 --> 00:25:05,303
حسناً

330
00:25:06,250 --> 00:25:09,553
أنتما الإثنين....لن تصلا إلى نشوتكما أبداً

331
00:25:09,982 --> 00:25:12,468
سأجعلها مهمة حياتي

332
00:25:12,785 --> 00:25:15,185
و لا إبرة آخرى، و لا رشفة آخرى

333
00:25:15,649 --> 00:25:17,002
و لا حتى تدخينة واحدة

334
00:25:17,127 --> 00:25:18,977
حتى أحصل على ما هو ملكي

335
00:25:21,975 --> 00:25:23,855
نعم، لقد فهمناك يا رجل، أكيد

336
00:25:24,277 --> 00:25:27,304
لقد آخذنا مالك بسرعة يا رجل، إضافة إلى الفائدة

337
00:25:27,429 --> 00:25:29,987
أنتَ محقٌ فعلاً بإضافة إلى الفائدة، فأين؟

338
00:25:30,051 --> 00:25:31,051
الفناء الخلفي

339
00:25:31,857 --> 00:25:34,490
أقسم لك يا رجل، الفناء الخلفي، إذهب و تحقق

340
00:25:34,941 --> 00:25:37,095
الآذية، الآلم

341
00:25:38,307 --> 00:25:41,781
أنا و والدك نلعب لعبة فحسب، أفهمتني؟

342
00:25:43,035 --> 00:25:44,870
لا تتحركي

343
00:25:48,303 --> 00:25:49,221
هياَّ

344
00:25:52,460 --> 00:25:53,265
أرئيت؟

345
00:25:53,942 --> 00:25:55,830
أنا و تلك الساقطة سرقناه بسهولة

346
00:25:55,955 --> 00:25:57,262
إنها كالنمل، يا رجل

347
00:25:57,387 --> 00:26:00,319
بوسعها رفع أثقل بمائة من وزنها، بصدق

348
00:26:00,444 --> 00:26:02,233
ما بحق الجحيم يُفترض بي أنّ افعل بهذه؟

349
00:26:02,358 --> 00:26:05,396
ساعدني في تحطيمها، تحصل على المال و تتقاض حقكَ

350
00:26:05,924 --> 00:26:07,874
أحصل على نشوتكَ

351
00:26:09,432 --> 00:26:11,024
<font color="#FEDCBA" size=20>(( ماكينة الصرف الآلي ))</font>

352
00:26:12,213 --> 00:26:13,783
هذا بنكي

353
00:26:14,055 --> 00:26:16,481
إذا، فهي إتحادية لتأمين الودائع

354
00:26:16,586 --> 00:26:18,286
إنها جريمة خالية من الضحايا

355
00:26:19,938 --> 00:26:23,226
من أين سرقت هذا بحق الجحيم؟ -
بودايجا"، خارج طريق المدينة" -

356
00:26:23,384 --> 00:26:25,875
ولوج و فرار بسرعة البرق، كانت محبكة التخطيط

357
00:26:26,417 --> 00:26:29,378
ألم يلحظك أحد؟، ماذا عن الشهود يا غبي؟

358
00:26:29,667 --> 00:26:31,846
نحن ماهرين في علمنا، بكل صدق

359
00:26:31,971 --> 00:26:34,476
كل ما قمنا به، مجرد الإقتحام بهدوء تام

360
00:26:34,601 --> 00:26:36,802
لمّ يلحظ أحد حتى -
لمّ يلحظ أحد؟ -

361
00:26:37,012 --> 00:26:38,596
أحقاً؟ -
إنني أؤكد لكَ -

362
00:26:39,480 --> 00:26:41,930
جريمة خالية من الضحايا

363
00:26:52,227 --> 00:26:54,533
يا إلهي، بكل قوتك

364
00:26:54,805 --> 00:26:56,632
إنها على وشك التحطم، إنني أشعر بذلك

365
00:26:56,757 --> 00:26:59,127
أنت لا تعرف ما تقوم به، خلتكَ أخبرتني

366
00:26:59,252 --> 00:27:00,526
أنكَ سرقت ستة كهذه؟

367
00:27:01,152 --> 00:27:02,859
نعم، سرقة

368
00:27:03,355 --> 00:27:05,610
الأمر ليس كما لو انه فتح واحدة على الإطلاق

369
00:27:05,735 --> 00:27:08,709
على الأقل لدي مثابرة، قوانين المتوسطات

370
00:27:08,877 --> 00:27:10,369
رقم 7 الجالب للحظ

371
00:27:10,871 --> 00:27:12,737
لا تنصت لتلك المدمنة

372
00:27:12,978 --> 00:27:14,933
توقف عن منادتي بذلك

373
00:27:16,055 --> 00:27:17,794
لستُ بمدمنة

374
00:27:17,919 --> 00:27:19,919
مدمنة، مدمنة، مدمنة، مدمنة

375
00:27:20,764 --> 00:27:21,569
إجلسي

376
00:27:22,133 --> 00:27:25,976
تالله، سأرديكما كيلكما في الرأس

377
00:27:27,034 --> 00:27:28,172
إهدئا الأن

378
00:27:29,658 --> 00:27:31,882
أنت، قمّ بفتح تلك

379
00:27:32,587 --> 00:27:35,800
و إجلسي أنتِ، و بدون رمي أغراض

380
00:27:41,188 --> 00:27:42,488
أين هو الولد؟

381
00:27:44,882 --> 00:27:46,524
الولد؟، الولد الصغير؟

382
00:27:46,649 --> 00:27:48,499
لماذا أنت تسألني؟

383
00:28:15,526 --> 00:28:17,820
أيُّ نوع أمٍ أنتِ بحق الجحيم؟

384
00:28:18,124 --> 00:28:20,948
مارأيك لو تطعمين الولد وجبة لائقة من الحين إلى الآخر

385
00:28:21,936 --> 00:28:24,569
حميمه، ضعي بعض من بودرة الأطفال عليه

386
00:28:24,694 --> 00:28:27,417
أحضري له تلفاز لائقاً لكي يشاهده
ما هذا العفن؟

387
00:28:27,542 --> 00:28:29,040
أأنتِ جادة؟

388
00:28:29,208 --> 00:28:32,755
أعطني رشفة واحدة و سأكون ذاك النوع من الأم الذي ترغبه

389
00:28:32,911 --> 00:28:33,416
يا إلهي

390
00:28:33,417 --> 00:28:38,089
يا (ديزل)، هذا الأمر برمته سينساب بسهولة لو أحذنا رشفة صغيرة

391
00:28:39,238 --> 00:28:40,634
تنحى عن الطريق

392
00:28:41,123 --> 00:28:42,573
تنحى عن الطريق

393
00:28:59,280 --> 00:29:00,854
أنتِ لم تخبري أحداً إذن؟

394
00:29:00,979 --> 00:29:03,379
لمّ تخبري (إليوت)؟ -
ليس بعد -

395
00:29:05,054 --> 00:29:06,591
ماذا يعني هذا؟

396
00:29:06,716 --> 00:29:08,601
إنه يعني ما يعنيه

397
00:29:09,013 --> 00:29:11,563
إنه عزم عليّ تأديته 

398
00:29:14,857 --> 00:29:17,707
حسناً، عدل كافي، يمكنني تقدير ذلك

399
00:29:18,581 --> 00:29:21,564
حسناً، أولاً دعني أقول

400
00:29:22,045 --> 00:29:25,337
إنني نادمٌ للغاية بتوريطكِ في هذا

401
00:29:25,462 --> 00:29:26,512
...هذا كان

402
00:29:27,549 --> 00:29:29,485
...الأمر برمته كان

403
00:29:29,939 --> 00:29:31,039
مشؤوماً

404
00:29:31,562 --> 00:29:32,662
مشؤوماً؟

405
00:29:35,175 --> 00:29:37,240
إنني متأسفٌ بشدة

406
00:29:39,113 --> 00:29:40,113
أشكرك

407
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
و الأن من فضلك أخبرني لماذا قمت به؟

408
00:29:47,093 --> 00:29:50,193
هذه ليست بقضية هنا حقاً

409
00:29:51,206 --> 00:29:54,706
أخبرتني بأن تأمينكَ يتكفل بالأمر
أكانت تلك كذبة؟

410
00:29:57,305 --> 00:29:59,091
إن لمّ تأخذ مالنا

411
00:29:59,216 --> 00:30:02,155
و تأمينكَ لا يتكفل بذلك فكيف أنتَ تدفع تكلفته؟

412
00:30:02,280 --> 00:30:06,059
هذه ليست قضية قد تقلقكِ يا (جريتشن)، أفهمتِ؟

413
00:30:07,734 --> 00:30:11,349
عفواً؟، لا تقلقني؟، إنها تقلقني بدرجة كبيرة

414
00:30:11,439 --> 00:30:13,546
أخبرت زوجتكَ و إبنكَ

415
00:30:13,671 --> 00:30:16,012
إنني أدفع تلكفة علاج سرطانكَ

416
00:30:16,137 --> 00:30:17,787
لماذا أنتَ تقوم بهذا؟

417
00:30:20,443 --> 00:30:22,862
سأقوم بتوضيح هذا الشأن معهم

418
00:30:23,689 --> 00:30:26,740
(النظرة التي تعتلي وجه (سكايلر
واقفة هناك و الدموع في عينيها

419
00:30:26,908 --> 00:30:30,302
تشكرني لإنقاذ حياتك، لم تجرؤ على فعل ذلك لها؟

420
00:30:30,427 --> 00:30:32,978
كما قلت سلفاً، سأوضح الأمر

421
00:30:33,103 --> 00:30:34,123
...من فضلكِ

422
00:30:34,408 --> 00:30:37,501
دعيني أقوم بذلك حسب طريقتي و حسب حيز وقتي

423
00:30:37,961 --> 00:30:38,961
أمفهوم؟

424
00:30:39,106 --> 00:30:41,994
سأشرح الأمر كاملاً لهم

425
00:30:42,119 --> 00:30:44,508
و بما أنكَ مقدمٌ عليه، إشرحه لي

426
00:30:47,485 --> 00:30:49,879
لستُ مديناً لكِ بتوضيحٍ

427
00:30:50,004 --> 00:30:53,745
أنا مدين لكِ بإعتذار و قد إعتذرت

428
00:30:53,870 --> 00:30:55,670
(أنا متأسفٌ للغاية يا (جريتشن

429
00:30:56,934 --> 00:30:59,569
سمعتني، لقد إعتذرتُ مرتين

430
00:30:59,954 --> 00:31:02,204
أنا آسف بكل إحتشام

431
00:31:03,134 --> 00:31:04,234
ثلاث مرات

432
00:31:04,696 --> 00:31:06,696
دعنى أستوعب الأمر فحسب

433
00:31:06,973 --> 00:31:10,844
عرضت عليك أنا و (إليوت) التكفل بعلاجك
بدون ضغوطات

434
00:31:11,138 --> 00:31:13,428
و العرض لايزال ساري المفعول بالمناسبة

435
00:31:13,702 --> 00:31:16,013
و تقوم بردنا بدافع الكبرياء

436
00:31:16,138 --> 00:31:18,526
مهما يكن ذلك، و بعدها تخبر زوجتكَ

437
00:31:18,651 --> 00:31:20,878
أننا في الواقع نقوم بالتكفل بعلاجك

438
00:31:21,234 --> 00:31:25,132
من دون علمنا و أشركتنا في حياتكَ ضدّ إرادتنا

439
00:31:25,507 --> 00:31:29,495
و تجلس هنا  و تخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟

440
00:31:33,314 --> 00:31:34,314
أجل

441
00:31:34,812 --> 00:31:37,012
هذا تقريباً الكلام الأصحّ

442
00:31:39,746 --> 00:31:41,296
ما الذي حدث لكَ؟

443
00:31:44,985 --> 00:31:46,135
(حقاً يا (والت

444
00:31:47,241 --> 00:31:48,441
ماذا حدث؟

445
00:31:49,558 --> 00:31:52,208
لأنك لست على سجيتكَ

446
00:31:55,096 --> 00:31:59,150
ماذا قدّ كنتِ ستعرفينه عني يا (جريتشن)؟

447
00:31:59,151 --> 00:32:01,218
ماذا قدّ سيكون إفتراضكِ

448
00:32:01,586 --> 00:32:03,407
عني بكل تحديد؟

449
00:32:03,839 --> 00:32:06,173
أنه عليَّ التضرع وراء إحسانكِ؟

450
00:32:06,932 --> 00:32:10,219
و تلويحكِ...لدفتر شيكاتكِ نحوي

451
00:32:10,501 --> 00:32:13,264
و كأنه...صولجان سحري

452
00:32:13,432 --> 00:32:16,225
(سيجعلني أنسى كيف...أنتِ و (أليوت

453
00:32:16,393 --> 00:32:18,602
كيف قمتِ أنتِ و (أليوت) بطردي؟

454
00:32:18,770 --> 00:32:20,646
ماذا؟، محال أنّ يكون هذا منظورك للأمر

455
00:32:20,814 --> 00:32:24,511
كان عملي الشاق، بحثي و أنتِ و (أليوت) تجنيان الملايين منه

456
00:32:24,636 --> 00:32:26,591
مستحيل أنّ يكون هذا مفهومكَ للوضع

457
00:32:26,716 --> 00:32:28,712
جيد، هذا عملٌ متقن -
...لقد غادرت -

458
00:32:28,837 --> 00:32:30,759
أنتِ على الدوام صورة البراءة

459
00:32:30,884 --> 00:32:33,325
لقد هجرتني -
صورة البراءة -

460
00:32:33,493 --> 00:32:36,278
بكل حلاوة و خفة -
لقد هجرتني -

461
00:32:37,891 --> 00:32:39,475
نيو بورت"، الـ4 من يوليو نهاية الأسبوع"

462
00:32:39,600 --> 00:32:42,501
أنت و والدي و إخوتي، و صعدتُ إلى الغرفة

463
00:32:42,669 --> 00:32:45,364
و أنت تحزم حقائبك، بالكاد تتكلم

464
00:32:45,489 --> 00:32:47,955
ماذا؟، هل حلمتُ كل ذلك؟

465
00:32:48,300 --> 00:32:50,162
هل هذا هو عذركِ

466
00:32:51,055 --> 00:32:53,842
لكي تبني إمبراطورية صغيرة بواسطة عملي؟

467
00:32:54,115 --> 00:32:56,865
كيف تجرؤ على إتهامي بذلك، لقد رحلت بعيداً

468
00:32:57,684 --> 00:33:00,227
(لقد تخليت عنا....أنا...(أليوت

469
00:33:00,395 --> 00:33:03,479
إضافة الملايين لفتاة صغيرة فاحشة الغناء

470
00:33:07,028 --> 00:33:09,428
لا أدري حتى ما أقوله لك؟

471
00:33:11,284 --> 00:33:13,434
لا أدري حتى من أين أبدأ

472
00:33:19,584 --> 00:33:20,684
...أشعرُ كثيراً 

473
00:33:21,844 --> 00:33:23,765
 (بالشفقة عليك يا (والت

474
00:33:27,474 --> 00:33:30,044
اللعنة عليكِ

475
00:34:05,843 --> 00:34:07,843
...أهلاً

476
00:34:10,464 --> 00:34:11,514
أيها الرجل الصغير

477
00:34:12,213 --> 00:34:13,263
أأنت جائع؟

478
00:34:51,546 --> 00:34:53,154
لا، لا، ما الذي تقومان به؟

479
00:34:58,954 --> 00:35:00,904
لقد أطرحته يا (سبوج)، لقد أطرحته

480
00:35:01,062 --> 00:35:02,766
إنهض يا حبيبي و ساعدني

481
00:35:03,049 --> 00:35:06,566
نعتني بالأمّ السيئة سأريك الأمّ السيئة أيها السافل

482
00:35:06,691 --> 00:35:08,741
إنهض عليك اللعنة، خذ منه مخدرنا

483
00:35:12,535 --> 00:35:14,535
وقت النوم

484
00:35:17,247 --> 00:35:19,338
ها هي ذي

485
00:35:24,833 --> 00:35:27,434
من الرجل الضخم القوي الأن؟
أذاك أنت؟

486
00:35:27,602 --> 00:35:31,040
أأنت الرجل الكبير؟، حاول ضربي الأن أيها السافل

487
00:35:31,338 --> 00:35:35,188
حاول ضربي الأن، حاول ضربي الأن أيها السافل

488
00:36:07,143 --> 00:36:08,143
مرحباً

489
00:36:08,330 --> 00:36:11,380
أينبغي لي التساؤل عن مكانكَ؟

490
00:36:11,872 --> 00:36:12,922
لا داعي لذلك

491
00:36:18,042 --> 00:36:19,042
سكايلر)؟)

492
00:36:13,803 --> 00:36:16,903
لقد تجاونا ذلك منذ مدة على ما أفترض

493
00:36:25,851 --> 00:36:29,051
لقد إتصلت (جريتشن) منذ ساعة

494
00:36:39,548 --> 00:36:40,548
والت)؟)

495
00:36:42,204 --> 00:36:43,504
علينا التحدث

496
00:36:56,247 --> 00:36:58,347
قوليها فحسب

497
00:37:07,922 --> 00:37:09,922
أوقفوا تزويد المال

498
00:37:22,455 --> 00:37:25,255
ماذا قالت لكِ بالضبط؟

499
00:37:27,733 --> 00:37:29,689
...ليس بالكثير...لقد كانت

500
00:37:32,385 --> 00:37:34,640
...محادثة غير مترابط لقد قالت

501
00:37:34,650 --> 00:37:36,000
...أمرٌ مثل

502
00:37:38,383 --> 00:37:39,628
<i>....أنا آسفة"</i>

503
00:37:41,392 --> 00:37:43,438
<i>(لقيامي بهذا، لكن أنا و (أليوت"</i>

504
00:37:43,563 --> 00:37:46,713
<i>(لا نستطيع الإستمرار بدفع تكلفة علاج (والت"</i>

505
00:37:47,296 --> 00:37:49,146
<i>"أتمنى لكما التوفيق"</i>

506
00:37:52,039 --> 00:37:53,339
هذا كل الحديث

507
00:37:59,875 --> 00:38:00,875
نعم

508
00:38:02,250 --> 00:38:04,350
لقد بدت إعتذارية

509
00:38:05,864 --> 00:38:08,894
على ما أعتقد، كانت سريعة ثم أغلقت السماعة

510
00:38:09,019 --> 00:38:10,924
...كنت مذهولة للغاية لكن

511
00:38:11,540 --> 00:38:15,016
أعدتُ الإتصال بها و لم ترفع السماعة

512
00:38:22,408 --> 00:38:23,408
...إذن

513
00:38:24,890 --> 00:38:27,790
ماذا تعرفه بخصوص هذا الشأن؟

514
00:38:30,265 --> 00:38:31,265
...أعني

515
00:38:32,356 --> 00:38:35,296
قضينا معاً زيارة لطيفة بعد ظهر هذا اليوم


516
00:38:35,421 --> 00:38:39,407
و بعدئذٍ تأتِ أنتَ إلى البيت و فجأة أصبحت في عجلة من أمرها للمغادرة

517
00:38:39,532 --> 00:38:42,682
و بعدها تترجلان كلاكما في ممر السيارة

518
00:38:46,934 --> 00:38:47,934
والت)؟)

519
00:38:49,044 --> 00:38:51,044
ما الذي تعرفه على خلافي أنا؟

520
00:38:56,039 --> 00:38:57,689
أين كنت هذه الليلة؟

521
00:39:00,365 --> 00:39:02,964
"لقد ذهبتُ إلى "سانتا فاي

522
00:39:04,592 --> 00:39:06,142
(كنت برفقة (جريتشن

523
00:39:06,267 --> 00:39:08,908
(حسناً...(جريتشن) و (أليوت

524
00:39:10,128 --> 00:39:11,128
...إنها فقط

525
00:39:12,430 --> 00:39:15,178
لم تتمكن فحسب من إخباركِ بنفسها اليوم

526
00:39:15,303 --> 00:39:18,053
أقصد، لم تستطع إخباري أيضاً، حقاً

527
00:39:18,314 --> 00:39:19,830
  ...كان هناك الكثير من

528
00:39:19,955 --> 00:39:23,855
 المقاطعة و التلعثم و المجادلة في المواضيع من كلتا الطرفين

529
00:39:23,939 --> 00:39:27,331
حسنٌ، ماذا؟، تخبرنا بماذا؟

530
00:39:29,183 --> 00:39:30,183
...حسنٌ

531
00:39:33,203 --> 00:39:34,615
  ...كان هناك الكثير من

532
00:39:35,357 --> 00:39:38,310
عبارات الأعمال ذكرت في المحادثة 

533
00:39:38,435 --> 00:39:39,635
...أمور مثل

534
00:39:40,745 --> 00:39:43,291
"مال زهيد"، "الإستدانة"

535
00:39:43,725 --> 00:39:45,798
و "الذبول الفصلي"، كلمات من هذا القبيل

536
00:39:45,923 --> 00:39:48,923
...لكن ما كانا يرميان إليه حسب رأيي 


537
00:39:54,101 --> 00:39:56,304
إنهما مفلسان

538
00:39:56,452 --> 00:39:58,084
أنت تمزح معي؟

539
00:39:58,364 --> 00:39:59,364
كلا

540
00:39:59,913 --> 00:40:02,867
أعني، الإقتصاد على المِحك كلنا يعرف ذلك

541
00:40:02,992 --> 00:40:04,942
...و كل البنوك الكبرى و

542
00:40:05,067 --> 00:40:08,053
"فاني ماي"
<font color="#FEDCBA" size=20>((الاتحادية الوطنية لرابطة الأسهم المرهونة))</font> 

543
00:40:08,179 --> 00:40:12,214
من الجليّ أن العنصر الرئيسي لم يعدّ محصناً

544
00:40:12,520 --> 00:40:13,870
من أيّ واحدٍ آخر

545
00:40:15,992 --> 00:40:16,992
...هذا

546
00:40:19,319 --> 00:40:20,619
...يا إلهي، هذا

547
00:40:25,061 --> 00:40:26,061
أجل

548
00:40:36,380 --> 00:40:41,464
أتعلم، كان بوسعها...إخباري بنفسها فحسب

549
00:40:45,071 --> 00:40:48,071
هم أناس ذوي كبرياء كما تعلمين

550
00:40:50,198 --> 00:40:51,145
...أصغي

551
00:40:53,571 --> 00:40:55,565
لا أنوي أنّ أكون أنانياً

552
00:40:56,406 --> 00:40:58,906
لكن مهما واجهتنا العقبات

553
00:40:58,956 --> 00:41:01,373
سنتخطى هذه الحالة، أحسنٌ؟

554
00:41:03,284 --> 00:41:07,509
أعني...لقد دفعوا بالفعل معظم تكلفة علاجي

555
00:41:07,634 --> 00:41:08,543
صحّ؟

556
00:41:15,032 --> 00:41:17,224
سننجح في هذا

557
00:41:17,225 --> 00:41:19,161
أمفهوم؟، أعدكِ

558
00:41:20,577 --> 00:41:21,577
حسنٌ

559
00:41:32,782 --> 00:41:33,782
...رغم هذا

560
00:41:35,937 --> 00:41:38,787
"لاتزال تقود "بانتلي

561
00:41:44,026 --> 00:41:48,203
المحافظة على المظاهر، لا أدري، من يعلم؟

562
00:42:00,401 --> 00:42:02,936
يا حبيبي، هذا لا يبدو أمراً صائباً

563
00:42:03,760 --> 00:42:07,482
بتأكيد هو أمرٌ صائب كل خزنة لديها نقطة ضعف صحّ؟

564
00:42:07,650 --> 00:42:10,551
لنقل أنكِ تصممين خزنة فأين تضعين نقطة ضعفكِ؟ 

565
00:42:10,676 --> 00:42:11,676
ليس في أيّ مكان

566
00:42:12,286 --> 00:42:13,796
...لقد صنعتها

567
00:42:14,212 --> 00:42:15,167
قوية

568
00:42:15,438 --> 00:42:17,668
يا إلهي، في المؤخرة، هناك

569
00:42:17,793 --> 00:42:19,870
تضعين نقطة ضعفكِ في المؤخرة

570
00:42:20,923 --> 00:42:22,433
..."يا حبيبي، ذاك "الهرويين

571
00:42:23,354 --> 00:42:24,749
يفقدني وعيّ

572
00:42:25,399 --> 00:42:28,295
لقد تعاطيت الكثير لقد أنذرتكِ -
...أحتاج إلى -

573
00:42:28,822 --> 00:42:32,197
أحتاج لإخراحه من جسمي
 "دعني أخذ رشفة من "البلوري


574
00:42:32,322 --> 00:42:33,925
محال، لقد ضيعتِ حصتكِ

575
00:42:34,093 --> 00:42:35,453
أرجوك يا حبيبي

576
00:42:35,578 --> 00:42:38,597
هذا كل ما أحتاجه سوى القليل منها

577
00:42:38,765 --> 00:42:42,315
أغلقي فاهكِ أيتها المدمنة الغبية أنا أحاول التركيز هنا

578
00:42:42,964 --> 00:42:44,769
لستُ بمدمنة

579
00:42:45,605 --> 00:42:48,990
ساقدرُ إعتذراً

580
00:42:53,168 --> 00:42:54,010
ماذا؟

581
00:42:54,135 --> 00:42:56,885
إنني أحاول إستعمال الأسلوب السريع هنا

582
00:42:57,010 --> 00:43:00,262
هل ستفعل ذلك؟ -
أصغي إليّ أيتها البلهاء -

583
00:43:00,387 --> 00:43:03,636
أنا في خضمّ عملٍ مهمٍ هنا

584
00:43:03,761 --> 00:43:07,459
أنا على الحافة هنا، أفهمتِ؟
 لذا أغلقي فاهكِ العفن

585
00:43:07,627 --> 00:43:09,980
و ساعديني... و أصمتي

586
00:43:14,622 --> 00:43:16,560
لستُ بمدمنة

587
00:43:17,017 --> 00:43:18,929
مدمنة، مدمنة، مدمنة عفنة

588
00:43:19,534 --> 00:43:20,847
مدمنة، مدمنة عفنة

589
00:43:21,112 --> 00:43:22,599
مدمنة، مدمنة عفنة

590
00:43:23,144 --> 00:43:24,601
أصغي إليّ أيتها المدمنة؟

591
00:43:25,219 --> 00:43:26,568
أتسمعينني أيتها المدمنة؟

592
00:43:26,859 --> 00:43:29,539
أنتِ مدمنة، مدمنة عفنة

593
00:43:30,640 --> 00:43:34,193
مدمنة،مدمنة، مدمنة، مدمنة...مدمنة

594
00:43:34,979 --> 00:43:36,637
لستُ بمدمنة

595
00:43:38,592 --> 00:43:41,462
لا لا لا، لا تفعلي

596
00:43:57,123 --> 00:43:58,473
لستُ بمدمنة

597
00:45:00,115 --> 00:45:01,947
<i>"معكَ الطوارئ"</i>

598
00:45:15,227 --> 00:45:18,227
أتتذكر "بيكا بوو"؟، أيمكنك لعبها هكذا؟

599
00:45:18,736 --> 00:45:21,274
أيمكنكَ إبقاء عينيك مغلقتين
أبقيهما مغلقتين

600
00:45:21,399 --> 00:45:23,595
هذا جيد، هذا جيد حقاً، حسناً

601
00:45:23,763 --> 00:45:25,635
أبقيهما مغلقتين بهاته الطريقة

602
00:45:25,760 --> 00:45:28,260
إنه لعبة صغيرة سنقوم بلعبها

603
00:45:44,575 --> 00:45:47,383
أنظر إليّ، إنتظر هنا بالضبط، أفهمت؟

604
00:45:48,401 --> 00:45:51,701
...إنها جزءٌ من اللعبة، إنتظر هنا بالضبط و

605
00:45:53,209 --> 00:45:56,173
أنصت...لا تدخل هناك فحسب

606
00:45:56,558 --> 00:45:59,234
أمفهوم؟ إنتظر هنا بالضبط أفهمت؟


607
00:46:06,998 --> 00:46:10,498
أتمنى لك بقية حياةٍ طيبة أيها الولد

608
00:46:17,133 --> 00:46:21,133
© caprio4us  : ترجمة
جميع الحقوق محفوظة لـ
www.caprio4us.blogspot.com

