1
00:00:00,001 --> 00:00:04,017
"العنوان الأصلي: "جعل جليسة أطفال حاملة
"(عنواني: "مسكين يا سيد (سلحفاة

















"مع تحيات فريق "ستار تايمز
STS
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة

2
00:00:04,018 --> 00:00:06,072
من أفضل الأشياء
"في "كراب شاك

3
00:00:06,197 --> 00:00:08,981
أن الناس يأتون عندما
يكون عندهم شيء مشوق لمشاركته

4
00:00:09,768 --> 00:00:10,640
!أخبار رائعة

5
00:00:10,765 --> 00:00:13,930
.من يلاحقني للتو صدمته حافلة
شلت أرجُله

6
00:00:14,098 --> 00:00:15,375
مبروك

7
00:00:17,603 --> 00:00:19,336
!اخبار رائعة
رأيت العائلة الجديدة

8
00:00:19,461 --> 00:00:21,479
لازلت أحلا أم
في منتزه المقطورات

9
00:00:21,647 --> 00:00:22,944
مبروك

10
00:00:24,876 --> 00:00:27,104
!أخبار رائعة
أنا لست حامل

11
00:00:27,229 --> 00:00:28,581
... مبروك

12
00:00:28,706 --> 00:00:31,281
مبروك، مبروك

13
00:00:32,044 --> 00:00:35,132
السماع عن الحمل
:ذكرني بشيء على قائمتي

14
00:00:35,257 --> 00:00:37,240
"جعل جليسة الأطفال حاملة"

15
00:00:38,613 --> 00:00:41,988
،عندما كنت أنضج
أيام الجمعة كانت للرقص الدائري

16
00:00:42,842 --> 00:00:46,257
في الأسبوع الأول، أشعلت القبعة
، وتم حضري

17
00:00:46,382 --> 00:00:48,049
فعلت ذلك لسببين

18
00:00:48,174 --> 00:00:50,564
أولاً، لأن الرقص الدائري أعرج

19
00:00:50,689 --> 00:00:53,551
،وثانياً
:لأن لدينا جليسة أطفال جديدة جميلة

20
00:00:53,676 --> 00:00:54,837
(راتشيل مكغان)

21
00:00:57,012 --> 00:00:58,432
ما الذي تريده للعشاء؟

22
00:00:59,359 --> 00:01:02,803
ما رأيك في شرب قنينة نبيذ
والجلوس بالخارج؟

23
00:01:03,230 --> 00:01:07,220
،أنا أصريت على جعل (راتشيل) تُعجب بي
لذا استخدمت أفضل حركاتي لها

24
00:01:08,134 --> 00:01:10,187
راتشيل)، إنسي بأنكِ هنا)

25
00:01:10,312 --> 00:01:13,573
ربما بسبب إني أعمل بجهد
في غرفة نومي

26
00:01:15,929 --> 00:01:17,496
كانت أول حب لي

27
00:01:17,621 --> 00:01:19,806
لكن لم أعلم إذا
أحبتني مرة أخرى

28
00:01:23,263 --> 00:01:24,625
ما الذي تستمعين له؟

29
00:01:24,793 --> 00:01:26,432
"هي فرقة، "لينيرد سكينرد

30
00:01:26,557 --> 00:01:28,163
عليك سماع هذا

31
00:01:33,671 --> 00:01:37,197
،الآن آذانينا تلامسوا
عرفت بأنه وقت عمل حركتي

32
00:01:47,691 --> 00:01:49,190
(وقت النوم يا (إيرل

33
00:01:49,315 --> 00:01:50,639
(أحضرت (العمل الخطر

34
00:01:50,764 --> 00:01:52,278
يعجبني هذا الفيلم

35
00:01:53,675 --> 00:01:56,586
،وربما بعد لحظات
عمل مرح

36
00:02:00,435 --> 00:02:02,637
ذلك الأحمق
دمر فرصي

37
00:02:02,762 --> 00:02:04,670
لذا كنت سأجعله يدفع الثمن

38
00:02:13,755 --> 00:02:14,717
بقوة

39
00:02:30,541 --> 00:02:32,413
بعد ذلك، (رتشيل) تغيرت

40
00:02:36,538 --> 00:02:38,539
حسناً، انظري إلى الجانب المُشرق

41
00:02:39,052 --> 00:02:41,327
للتو عرفنا بأنكِ
جليسة أطفال جيدة

42
00:02:47,438 --> 00:02:50,745
لقد رأيت شيئاً ذكرك بلائحتك، أليس كذلك؟

43
00:02:51,630 --> 00:02:54,517
... إنه -
لا لا تخبرني. دعني أخمن -

44
00:02:56,076 --> 00:02:58,564
هل هو
الرمي في علبة المُخلل"؟"

45
00:03:00,982 --> 00:03:02,950
الرمي على السطعون الكهربائي"؟"

46
00:03:05,334 --> 00:03:06,227
استسلم

47
00:03:06,671 --> 00:03:08,354
"إنه "جعل جليسة الأطفال حاملة

48
00:03:10,214 --> 00:03:12,775
دارنيل)، اسكب لي المارغريتا، ذو النكهة)

- الكلام اسباني -

49
00:03:13,269 --> 00:03:16,195
،الآن هذه ديموقراطيه في المكتب
من الأفضل لنا جميعاً تعلم الأسبانية

50
00:03:16,489 --> 00:03:18,342
ألم تقولي بأنكِ ستحضرين
السيد (سلحفاة)؟

51
00:03:18,467 --> 00:03:21,117
جهّزت له غسالة الصحون
بدرجة الحرارة المُفضلة له لتسبيحه

52
00:03:25,190 --> 00:03:27,363
لقد نسيته في مقطورتك

53
00:03:27,623 --> 00:03:29,291
،جوي) لم تكن تكذب بالضبط)

54
00:03:29,459 --> 00:03:32,085
لكنها لم تقل الحقيقة بأكملها، أيضاً

55
00:03:34,056 --> 00:03:35,478
!(اللعنة يا (يوجينيا

56
00:03:36,370 --> 00:03:38,577
دونكان) يلعب على الرمل)
 مرة أخرى

57
00:03:38,702 --> 00:03:39,820
تعال هنا

58
00:03:45,751 --> 00:03:48,020
أمك ستتعلم
بأنك تكون منتبهه

59
00:03:57,112 --> 00:04:00,747
تعقبت (راتشيل) وتفاجأت بأنها
(لازالت مع (دانييل

60
00:04:00,872 --> 00:04:03,776
نحن سعداء بقدر سعد
البندق في الصدفة


- أعتقد إنّه مثل كناية عن الفرح، والله أعلم -

61
00:04:04,131 --> 00:04:05,433
،دائماً أقول إنه القدر

62
00:04:05,558 --> 00:04:08,529
لكن أعتقد علينا شُكرك لحمايتك
لنا طوال هذه السنين الخوالي

63
00:04:08,654 --> 00:04:10,165
للبحث عن الأفضل

64
00:04:10,333 --> 00:04:13,502
في الواقع، أنت المسؤول
عن هذا اليوم الرائع

65
00:04:17,549 --> 00:04:19,091
وهو يتحسن

66
00:04:22,188 --> 00:04:24,680
أعتقد إن كل شيء
يتحسّن

67
00:04:26,574 --> 00:04:27,380
... لكن

68
00:04:27,505 --> 00:04:30,102
لكن لازلت أشعر
بأني فعلت خطأ

69
00:04:30,270 --> 00:04:31,535
لا تكن سخيفاً

70
00:04:31,660 --> 00:04:33,899
لقد جلبت حياة
جديدة لهذا العالم

71
00:04:34,024 --> 00:04:35,774
كيف لهذا أن يكون خطأ؟

72
00:04:37,178 --> 00:04:39,884
هلّا فعلتوا يا شباب مزيداً من الجلبة؟

73
00:04:40,655 --> 00:04:42,686
هو ليس لأني احاول النوم
أو أي شيء آخر

74
00:04:42,811 --> 00:04:46,410
،أعتقد عليّ عمل فطوري لوحدي
منذ لم أعد أسمع أزيز لحم الخنزير

75
00:04:48,658 --> 00:04:49,854
هذا صبينا

76
00:04:51,596 --> 00:04:52,772
حليب مقشوط؟

77
00:04:53,665 --> 00:04:54,690
حقاً؟

78
00:04:55,018 --> 00:04:56,043
مقشوط؟

79
00:04:57,123 --> 00:04:58,130
لا يُصدق

80
00:04:59,961 --> 00:05:01,884
من يريد رؤية صور اكثر؟

81
00:05:04,853 --> 00:05:06,703
،(بينما كنت جالساً عن (راتشيل) و(دانييل

82
00:05:06,828 --> 00:05:09,767
جوي) كانت تصحح خطأ قديم)
اقترفته بنفسها

83
00:05:10,543 --> 00:05:11,810
أين (إيرل)؟

84
00:05:11,978 --> 00:05:14,146
وكيف لي أن اعرف؟
أنا خادمته، ولستُ حارسته

85
00:05:15,341 --> 00:05:17,483
أنتم أيها الأجانب لكم
طريقة غريبه في الجدال

86
00:05:17,911 --> 00:05:19,209
... افعلي لي معروفاً

87
00:05:20,541 --> 00:05:22,363
أيّ واحد يشبه السيد (سلحفاة) أكثر؟

88
00:05:22,687 --> 00:05:24,156
ما الذي فعلتيه للسيد (سلحفاة)؟

89
00:05:24,433 --> 00:05:25,851
لم أفعل شيئاً

90
00:05:25,976 --> 00:05:27,861
هو إنزلق من السقف

91
00:05:27,986 --> 00:05:30,458
،يا للسخرية
للتو تم تشميع سلحفاة

92
00:05:31,206 --> 00:05:33,737
.لا تأنبيني
لا تعلمين أي نوع من الكذب

93
00:05:33,862 --> 00:05:36,082
الذي يجب إعداده
للحفاظ على الزواج

94
00:05:36,207 --> 00:05:38,897
،ما المفترض بي فعله
أخبره بالحقيقة  و أكسر قلبه؟

95
00:05:39,022 --> 00:05:41,167
لا أريد (كراب مان) حزيناً

96
00:05:41,721 --> 00:05:42,746
اختاري فقط

97
00:05:44,055 --> 00:05:47,131
السيد (سلحفاة) دائماً
(يذكرني بـ(ريتشارد دريفوس

98
00:05:47,390 --> 00:05:49,541
هذا يبدو مثل
(ريتشارد دريفوس)

99
00:05:49,666 --> 00:05:51,985
لكن هذا يفعل مثل
(أفعال (ريتشارد دريفوس

100
00:05:52,110 --> 00:05:53,748
ساختار هذا

101
00:05:55,856 --> 00:05:58,152
هذا الألبوم
من تخرج "روني" من المدرسة الثانوية

102
00:05:58,277 --> 00:06:00,901
لم نعلم بأنه لم يتخرج
،إلا عندما لم ينادوا باسمه

103
00:06:01,156 --> 00:06:03,199
لذا هذه كانت مفاجأة

104
00:06:04,010 --> 00:06:06,404
.عليك الذهاب للعمل غداً
أحتاج السيارة

105
00:06:06,529 --> 00:06:07,491
لما يا سُكَّر؟

106
00:06:07,827 --> 00:06:10,261
هل كل شيء يجب أن يُناقش
معكِ يا (راتشيل)؟

107
00:06:10,386 --> 00:06:12,290
!فقط أعطني السيارة الغبية

108
00:06:15,542 --> 00:06:17,376
،إذا لم تمانع سؤالي

109
00:06:17,501 --> 00:06:19,586
ما الذي يجري لـ(روني)؟

110
00:06:20,071 --> 00:06:22,217
تعلم، الأطفال ومراحلهم

111
00:06:24,034 --> 00:06:25,736
أين قنينات تبولي؟

112
00:06:26,136 --> 00:06:28,096
.آسف يا عزيزي
إنهم في غسالة الصحون

113
00:06:28,221 --> 00:06:30,337
كنا نريد وضع حمام
هناك

114
00:06:30,462 --> 00:06:32,551
إنها خطوات بعيده جُداً عليه

115
00:06:32,676 --> 00:06:33,802
الأطفال

116
00:06:33,927 --> 00:06:35,811
ما الذي ستفعله؟

117
00:06:35,979 --> 00:06:38,689
.طفل؟ هو رجل ناضج
ألا يجب أن يكون بالخارج لوحده؟

118
00:06:38,962 --> 00:06:41,350
.أخبرناه بأن يبحث عن شقة
،أعطيناه إيجار شهر

119
00:06:41,475 --> 00:06:45,112
لكنه صرفها بأكملها
"لمرافقة فتاة إلى "القتال النهائي

120
00:06:45,280 --> 00:06:46,196
رائع

121
00:06:46,364 --> 00:06:48,487
وكانت دُمية

122
00:06:48,612 --> 00:06:50,803
... تمنينا أن يخرجا مرة أخرى. لكن

123
00:06:51,445 --> 00:06:52,689
لم تستطع التحمل

124
00:06:52,814 --> 00:06:55,382
أعتقد لهذا جلتني العاقبة الأخلاقية
إلى هنا

125
00:06:55,507 --> 00:06:58,242
أنا المسؤول عن كون
،روني) إبنكم)

126
00:06:58,367 --> 00:07:01,253
ربما أنا المسؤول على أن أجعل
روني) رجلاً)

127
00:07:01,990 --> 00:07:04,355
ولكن ماذا لو هو غير مستعد
على أن يكون رجل؟

128
00:07:04,480 --> 00:07:06,551
،تعلم
إنه عالم خطير هناك

129
00:07:06,676 --> 00:07:08,874
(.نحن لسنا مُهملين، يا (إيرل
... نحن لا

130
00:07:08,999 --> 00:07:11,799
نرمي أطفالنا في الماء
لنرى إذا كانوا أحياء

131
00:07:11,924 --> 00:07:14,234
أنت حساس جداً بخصوص الأمر

132
00:07:14,359 --> 00:07:16,648
برأسك تعلم بأنه إذا تريد
،من (روني) أن ينضج

133
00:07:16,773 --> 00:07:18,786
عليك أن ترميه يقاتل لوحده

134
00:07:18,911 --> 00:07:20,706
لكن قلبك لن يدعك
تفعل هذا

135
00:07:20,831 --> 00:07:23,984
.هذا الطفل يحتاج لحب قوي
دعني أفعل ذلك لك

136
00:07:24,631 --> 00:07:26,578
أعتقد الشرطة قد تأتي

137
00:07:26,703 --> 00:07:28,697
الجيران رؤوني أتبول
من خلال النافذة

138
00:07:31,807 --> 00:07:34,253
!ساعدوني! إنتهاك! إنتهاك

139
00:07:37,124 --> 00:07:39,697
لا تقلقوا. اخي جيد
في تعلم الناس الأشياء

140
00:07:39,822 --> 00:07:41,036
!أمي

141
00:07:44,214 --> 00:07:45,381
هو علمني ذلك

142
00:07:47,886 --> 00:07:51,316
(صممت على جعل (روني
:يفعل أشياء صعبة

143
00:07:51,441 --> 00:07:54,807
البقاء قوياً وإعطائه الإنضباط
بألا يعود لمنزله

144
00:07:55,204 --> 00:07:57,393
أنت محظوظ بأني تركت الكاراتيه، يا رجل

145
00:07:57,561 --> 00:08:00,936
.دفعت إيجار ثلاثة أيام لهذه الشقة
لك هذه المدة للحصول على وظيفة

146
00:08:01,061 --> 00:08:02,648
بعد ذلك، تصرف بشأنك

147
00:08:03,023 --> 00:08:05,234
متى أحصل على علاوتي؟ -
أيام الجمعة -

148
00:08:05,911 --> 00:08:07,528
ليس هناك علاوات

149
00:08:07,774 --> 00:08:08,821
جد عمل فقط

150
00:08:17,467 --> 00:08:19,531
شيئاً غير طبيعي
(مع السيد (سلحفاة

151
00:08:21,259 --> 00:08:22,209
اللعنة

152
00:08:22,377 --> 00:08:25,254
حالياً، هو كان يسرع هذا
بأكمله بكل ربع ساعة

153
00:08:26,587 --> 00:08:29,341
،حسناً
ربما أنت أجهدته

154
00:08:29,509 --> 00:08:32,108
أقصد، هو للتو حصل
على علته السادسة على بطنه

155
00:08:33,054 --> 00:08:35,677
يجب عليه أن يحاول
تدفئة نفسه مرة أخرى

156
00:08:35,978 --> 00:08:38,183
الرفض يضغط عليه دائماً

157
00:08:44,875 --> 00:08:46,296
...(أتعلمـ، يا (راندي

158
00:08:46,952 --> 00:08:50,253
لطالما تسائلت
ما سيكون أدائي في تربية مُراهق

159
00:08:50,378 --> 00:08:53,282
،سأقول
أنا جيد في هذا

160
00:08:53,840 --> 00:08:55,795
يعجبني "قوة الأب" هذه

161
00:08:56,786 --> 00:08:58,368
(لا أعلم يا (إيرل

162
00:08:58,751 --> 00:09:00,391
إنني متوتر

163
00:09:00,516 --> 00:09:01,999
لا عجب فأمي سكرانة

164
00:09:02,167 --> 00:09:03,655
سأتفقد ثقب الرصاصة

165
00:09:03,780 --> 00:09:06,827
وأرى إذا أبوّتي الجادة
(عدلت (روني

166
00:09:07,264 --> 00:09:09,673
لسوء الحظ، لم يصطلح بعد

167
00:09:10,205 --> 00:09:12,679
كان يستلقي هناك
كالبزاق الكبير

168
00:09:15,112 --> 00:09:17,572
لقد خسرت إمتيازاتك التلفزيونية

169
00:09:17,697 --> 00:09:18,829
!أكرهك

170
00:09:19,316 --> 00:09:21,685
هُنا عرفت بأني أصبحت
... عائل جيد

171
00:09:21,853 --> 00:09:23,738
... أبوة قاسية
،لكن اليوم القادم

172
00:09:23,863 --> 00:09:26,134
روني) لم يفعل شي)

173
00:09:26,823 --> 00:09:29,651
.مضى يومين
من الأفضل أن تحصل على وظيفة

174
00:09:30,530 --> 00:09:31,623
!أكرهك

175
00:09:32,861 --> 00:09:36,797
،لكن حتى مع عدم وجود شيء بالغرفة
روني) لازال يجد طريقة لتمضية وقته)

176
00:09:36,922 --> 00:09:38,738
الأن لقد خسرت سحابك

177
00:09:41,832 --> 00:09:43,707
.غداً، ستخرج
أتمنى أن تكون جاهز

178
00:09:45,168 --> 00:09:46,968
أكرهك أكثر

179
00:09:48,338 --> 00:09:50,994
أنا و (جوي) كلانا يحاول
تحفيز شخصاً ما

180
00:09:51,119 --> 00:09:52,834
لكنها، أتخذت طريقة أكثر محبة

181
00:09:52,959 --> 00:09:54,745
هيّا. تحرك، يا غبي

182
00:09:54,870 --> 00:09:56,773
ما الذي تحتاجه، حافز ما؟

183
00:10:03,249 --> 00:10:04,405
ها هو

184
00:10:06,141 --> 00:10:08,867
أتريد أكثر من هذا؟
من الأفضل أن تمشي

185
00:10:09,442 --> 00:10:11,624
بعد ثلاث أيام من عدم المحاولة
في إيجاد عمل

186
00:10:11,749 --> 00:10:13,899
(تركت الفندق يطرد (روني

187
00:10:14,447 --> 00:10:17,595
كنت آمل بأن ليلة في المواقف
ستجعله رجلاً

188
00:10:19,941 --> 00:10:21,578
اللعين

189
00:10:22,163 --> 00:10:24,692
،أُم مُتشرِدة
هذا البيض رائع

190
00:10:25,394 --> 00:10:29,081
هل أستطيع الحظي بالمزيد؟ -
سأرى إذا أستطيع إيجاد عش آخر -

191
00:10:30,934 --> 00:10:32,256
لا أصدقك

192
00:10:32,744 --> 00:10:34,998
أنت غاضب
لإيجادي طريقة لإطعام نفسي

193
00:10:35,123 --> 00:10:36,432
لم تطعم نفسك

194
00:10:36,557 --> 00:10:39,136
لقد حدثت مُتشردة لتطبخ لك
فراخ الطيور

195
00:10:39,759 --> 00:10:40,889
أنت مثير للشفقة

196
00:10:41,057 --> 00:10:42,683
.لأجل الرب
تصرف كرجل

197
00:10:42,987 --> 00:10:45,852
.ليس خطئي بأن يطردوني
أنت دفعت لثلاثة أيام فقط

198
00:10:46,119 --> 00:10:48,140
أنت كبير على العيش
في شقة

199
00:10:48,265 --> 00:10:49,672
وشخص آخر يدفع لك

200
00:10:50,422 --> 00:10:51,373
ليس الآن

201
00:10:51,498 --> 00:10:53,713
،لا تحظى بعمل، ولا مهارات

202
00:10:53,838 --> 00:10:55,701
كل ما تفعله
هو السرقة من غيرك

203
00:10:56,191 --> 00:10:57,638
(قلت ليس الأن، يا (راندي

204
00:10:58,345 --> 00:11:01,159
.عمرك 22 سنة، يا رجل
ليكن عندك كرامة

205
00:11:01,486 --> 00:11:02,619
أنت حزين فقط

206
00:11:02,787 --> 00:11:05,414
أنا عمري 31، وكل تلك المواصفات
تصفني

207
00:11:05,618 --> 00:11:07,416
لما لا تنتظر بالغرفة؟

208
00:11:07,701 --> 00:11:10,435
،من؟ أنا؟ الرجل العاطل
،بدون المهارات

209
00:11:10,560 --> 00:11:13,005
اذهب للغرفة التي تدفع أنت
إيجارها؟

210
00:11:13,184 --> 00:11:15,549
.هذا ليس عنك
إنه عن هذا الفاشل

211
00:11:15,867 --> 00:11:18,802
،إذا تعتقد بأن هذا فاشل
لذا عليك أن تعتبرني فاشل أيضاً

212
00:11:19,057 --> 00:11:21,443
هو فعلاً يعتقد بأنك فاشل -
لم أقل ذلك -

213
00:11:21,568 --> 00:11:23,640
أتعتقد بأن بإمكاني
الإهتمام بنفسي؟

214
00:11:25,950 --> 00:11:27,510
نعم، أكيد. بالطبع

215
00:11:28,843 --> 00:11:30,647
حسناً، على الأقل الآن
أعرف الحقيقة

216
00:11:31,355 --> 00:11:32,441
أين أنت ذاهب؟

217
00:11:32,748 --> 00:11:34,073
ذاهب لأثبت لك

218
00:11:34,198 --> 00:11:36,111
بأني أستطيع العيش بجهدي
كرجل ناضج

219
00:11:36,493 --> 00:11:37,301
رائع

220
00:11:37,948 --> 00:11:40,741
،سأتبعك الآن
وربما أعيش معك

221
00:11:42,199 --> 00:11:44,261
(يبدو أني حصلت على (راندي

222
00:11:53,755 --> 00:11:57,007
ألست قلق حيال (راندي)؟ -
راندي)؟ أخي؟) -

223
00:11:58,507 --> 00:12:00,529
سيعود حالما يكون جائع

224
00:12:00,654 --> 00:12:02,296
أو ينسى بأنه يمضي بعيداً

225
00:12:03,075 --> 00:12:05,016
،في كلا الحالتين
أنا لن أكون حساس حيال الأمر

226
00:12:05,141 --> 00:12:06,933
لأن هذا ما يريدونه منك

227
00:12:08,521 --> 00:12:09,936
!اخترتي، السلحفاة الخاطئة يا غبية

228
00:12:11,898 --> 00:12:13,065
لا، الغبية الأخرى

229
00:12:13,570 --> 00:12:15,888
اخترتي السلحفاة الخاطئة
و (دارنيل) بدأ يرتاب

230
00:12:16,013 --> 00:12:17,152
أين الآخر؟

231
00:12:17,320 --> 00:12:19,738
إنّه في المسبح
حيثما يتخلص الناس من حيواناتهم

232
00:12:20,068 --> 00:12:22,917
(أعتقد أن هنالك (شيتلاند بوني
 في العمق

233
00:12:23,535 --> 00:12:24,565
أنا مُتضاربة

234
00:12:24,692 --> 00:12:26,902
(أوّد أن أشي بـ(جوي
(عند (رجل السلطعون

235
00:12:27,027 --> 00:12:28,386
لكن لا أريده أن يقلق

236
00:12:28,511 --> 00:12:30,817
حيال صديقه الصغير
وما أصابه

237
00:12:31,034 --> 00:12:32,505
أعتقد بانه سيكون بخير

238
00:12:32,630 --> 00:12:34,836
.لا أعلم
كل شيء قد يحدث

239
00:12:35,069 --> 00:12:38,048
إنّه عالم خطر بالنسبة
لشخص بدون مُساعدة

240
00:12:38,810 --> 00:12:41,094
إنه عالم خطر

241
00:12:42,005 --> 00:12:43,595
الأشياء السيئة تحدث طوال الوقت

242
00:12:43,763 --> 00:12:46,139
.أعني هو بطئ
هو ضعيف

243
00:12:46,308 --> 00:12:49,518
هو لم يكن مُتأكد بأن باستطاعته
أن يعبر ذلك الشارع لوحده

244
00:12:49,686 --> 00:12:52,771
،إذا لمسته ولم  تغسل يديك
قد تُصاب بالسالمونيلا

245
00:12:52,939 --> 00:12:54,439
هو يأكل شيء يعطونه الناس

246
00:12:54,608 --> 00:12:56,691
،عندما يسقط على ظهره
لا يمكنه أن ينهض

247
00:12:56,941 --> 00:12:59,379
،أعلم
علي إرشاده طوال الوقت

248
00:13:03,192 --> 00:13:05,615
.لقد فشلت
ابنائنا قد يكونوا ميتين

249
00:13:12,067 --> 00:13:13,314
لا أصدق هذا

250
00:13:13,439 --> 00:13:16,461
لقد جعلتني احظى بطفل
!والآن جعلتني أفقده

251
00:13:16,674 --> 00:13:18,832
.أعلم، أعلم
وخسرت الخاص بي أيضاً

252
00:13:18,957 --> 00:13:20,590
هذا الحب القوي ليس سهلاً، أليس كذلك؟

253
00:13:20,758 --> 00:13:21,842
إنّه مريع

254
00:13:21,967 --> 00:13:24,225
كيف لا تكون حساساً حيال
شخصاً تُحبه؟

255
00:13:24,350 --> 00:13:26,555
إنّه بالخارج في درجة جو 76ْ

256
00:13:26,724 --> 00:13:28,598
هل أعطيته بلوزات خفيفة؟ -
!لا -

257
00:13:28,845 --> 00:13:29,724
!يا إلهي

258
00:13:32,931 --> 00:13:34,345
!روني)، هذه أمك)

259
00:13:34,470 --> 00:13:36,684
!راندي)، حصلت على قطع سكر على شكل قوس قزح)

260
00:13:39,720 --> 00:13:40,896
الحمد لله

261
00:13:44,283 --> 00:13:45,249
"مرض السارس"

262
00:13:46,534 --> 00:13:48,484
لابد إنّي كنت نرويجي

263
00:13:49,327 --> 00:13:51,382
حسناً، علينا البحث

264
00:13:56,718 --> 00:13:59,239
الشيء الوحيد هنا
"هو "شيتلاند بوني

265
00:14:08,828 --> 00:14:10,236
هذه الموسيقى المُفضلة لدي

266
00:14:21,021 --> 00:14:22,022
!يا عزيزي

267
00:14:22,373 --> 00:14:23,445
ما الذي يجري

268
00:14:23,951 --> 00:14:25,864
السيد (سلحفاة) مات هذا الصباح

269
00:14:26,032 --> 00:14:27,301
توفيّ بهدوء

270
00:14:35,122 --> 00:14:37,040
أنا آسفة

271
00:14:37,710 --> 00:14:39,497
لا أصدق إن هذا يحدث

272
00:14:39,622 --> 00:14:42,122
،حقيقتاً
فصيلته تعيش لـ150 سنة

273
00:14:43,406 --> 00:14:46,497
أعتقد حُبُّهُ الزبدة بالخس
لصق به أخيراً

274
00:14:49,347 --> 00:14:50,373
بسرعة جداً

275
00:14:58,647 --> 00:15:00,228
(هذا ليس السيد (سلحفاة

276
00:15:02,820 --> 00:15:04,696
ضيّعت السيد (سلحفاة) الحقيقي

277
00:15:06,311 --> 00:15:09,003
"كنت أجلبه إلى "كراب شاك
وبالمصادفة فقدت السيطرة على السيارة

278
00:15:09,128 --> 00:15:10,700
وهو على طبلون السيارة

279
00:15:11,407 --> 00:15:12,911
من هذا اللعين ، إذاً؟

280
00:15:13,623 --> 00:15:16,802
،وجدته في البركة
عالق في علبة

281
00:15:19,845 --> 00:15:22,088
واستطعت المُضي مع هذا

282
00:15:22,453 --> 00:15:25,048
لكنت دفنت هذا اللقيط
،ولن أكون عارف بالحقيقة

283
00:15:25,685 --> 00:15:27,133
لكنكِ قلتِ الحقيقة

284
00:15:29,370 --> 00:15:30,770
مظهرك كان حزين

285
00:15:31,996 --> 00:15:35,057
لم أكن لأضعك في هذا الموقف
لأحمي نفسي فقط

286
00:15:37,758 --> 00:15:40,500
(هذا يعني إنَ السيد (سلحفاة
بالخارج في مكان ما

287
00:15:41,373 --> 00:15:43,435
،إذا أي زاحف يستطيع العودة للمنزل

288
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
سيكون هو

289
00:15:45,458 --> 00:15:47,279
،بينما كان (دارنيل) يزداد أملاً

290
00:15:47,447 --> 00:15:48,838
بعد البحث طوال الليل

291
00:15:48,963 --> 00:15:51,123
،في كل مكان قد نفكر به
استسلمنا

292
00:15:51,248 --> 00:15:52,871
لا تقلقوا، سنجدهم

293
00:15:52,996 --> 00:15:56,224
الجميع يعلم أن الشرطة تقول
قد يكونوا ميتين" طوال الوقت"

294
00:16:00,293 --> 00:16:01,292
!أنت حي

295
00:16:03,801 --> 00:16:06,122
.نعم، هذا أخي
لا، علي الإغلاق

296
00:16:08,202 --> 00:16:09,634
حسناً، أرسل لي الرابط

297
00:16:17,120 --> 00:16:19,295
.حسناً، يا صديقي، نعم
علي الإغلاق

298
00:16:20,927 --> 00:16:23,387
إيرل) لن تصدق ما حدث)

299
00:16:23,922 --> 00:16:26,638
(،بعد رحيل (راندي) و(روني
بدؤا المشي

300
00:16:27,243 --> 00:16:29,681
ومنذ أن (راندي) الآن
،لديه (راندي) الخاص به

301
00:16:29,806 --> 00:16:31,573
أحس بمسؤولية أكبر

302
00:16:31,908 --> 00:16:33,870
وسأبدأ بتنمية
الشوارب

303
00:16:33,995 --> 00:16:35,724
إنتبه من الأجانب و الطيور

304
00:16:35,849 --> 00:16:37,496
"هذا ما يفعله الرقم "2

305
00:16:37,621 --> 00:16:40,331
الناس لا تعرف كم هو مهم هذا

306
00:16:43,371 --> 00:16:44,572
رائع! مِحفظة

307
00:16:44,697 --> 00:16:46,622
.لابد من وجود مال فيها
لنرى

308
00:16:47,721 --> 00:16:49,481
لا! هي لا تخصنا

309
00:16:49,806 --> 00:16:51,132
اعذرني سيدي

310
00:16:51,558 --> 00:16:53,303
أعتقد بأنك اسقطت محفظتك

311
00:16:53,803 --> 00:16:55,639
الرجل صُدم كثيراً
(بأمانة (راندي

312
00:16:55,808 --> 00:16:59,410
لأنه كان يدع الجميع يلتقطون
أي شيء يريدونه من مخزن التوفير

313
00:16:59,806 --> 00:17:00,996
تفحص هذه

314
00:17:01,121 --> 00:17:02,871
بزتي عليها مُلاحظة

315
00:17:03,373 --> 00:17:05,223
"لا تنسى شِراء الحليب"

316
00:17:05,931 --> 00:17:08,151
روني)، لا تدعني أنسى)
شراء الحليب

317
00:17:08,559 --> 00:17:10,281
إذاً، ما الذي سنفعله الآن؟

318
00:17:12,699 --> 00:17:14,415
لنتبع هؤلاء

319
00:17:18,244 --> 00:17:20,664
،إتضح، أنّه عندما قرروا أن يكون رِجالاً

320
00:17:20,992 --> 00:17:23,742
قاموا بمعاملتهم كرجال

321
00:17:24,026 --> 00:17:25,117
مرحباً، يا مُحترمين

322
00:17:25,242 --> 00:17:27,176
مرحباً بكم في
"مسددوا الحافات الأمريكية"

323
00:17:27,301 --> 00:17:30,507
والإتفاق السنوي للسحابة المهنية

324
00:17:31,072 --> 00:17:33,184
... حيث جميع أحلامكم تتحقق

325
00:17:33,309 --> 00:17:35,887
طالما نحن مُتعلقون بهم

326
00:17:39,494 --> 00:17:41,371
،كما ترون
منتجوا الحافة المحلية

327
00:17:41,496 --> 00:17:43,462
هبطا بحدة
خلال الربعين الماضيين

328
00:17:43,870 --> 00:17:45,090
... متطلعين إلى

329
00:17:45,651 --> 00:17:47,148
أين أنتم ذاهبون يا محترمين؟

330
00:17:50,246 --> 00:17:51,503
هذا ممل

331
00:17:52,932 --> 00:17:54,531
أنا حتى لا أعلم لما أنا هنا

332
00:17:54,906 --> 00:17:56,995
بحق السماء، هو محق

333
00:17:58,182 --> 00:18:00,632
لما نحن نرقص حول الحقيقة؟

334
00:18:02,091 --> 00:18:05,542
هذه الشركة دائماً كانت
حسد العالم

335
00:18:06,496 --> 00:18:08,045
،ف د ر" قال مرة"

336
00:18:08,555 --> 00:18:11,529
أنابيب الحرية"
مُتماسكة

337
00:18:11,654 --> 00:18:13,399
."عن طريق هذه الشركة

338
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
،هذه الأنابيب بدأت بالتسرب، اللعنة

339
00:18:16,991 --> 00:18:18,722
لكن هذان محقان

340
00:18:18,891 --> 00:18:22,058
أخذنا  وقت طويل
!لما فعلاه

341
00:18:27,641 --> 00:18:28,869
،بنهاية اليوم

342
00:18:28,994 --> 00:18:31,318
راندي) و (روني) كانوا أساس)
الإتفاقية

343
00:18:32,181 --> 00:18:33,903
،حسناً، سيداتي سادتي

344
00:18:34,207 --> 00:18:38,243
لإنهاء أفضل إتفاقية لهذه الشركة
،لعدة سنين

345
00:18:38,368 --> 00:18:40,241
سنهدي عربة غولف

346
00:18:40,366 --> 00:18:43,016
للفائز في مسابقة
الرقص السنوية

347
00:18:47,243 --> 00:18:48,759
لا ،لن يفعلوها

348
00:18:49,449 --> 00:18:50,739
اتبع حدسي

349
00:18:51,219 --> 00:18:52,365
حصلنا على هذه

350
00:19:02,109 --> 00:19:04,278
!كنت قلق مريض -
لماذا؟ -

351
00:19:04,787 --> 00:19:07,270
أنا فعلت الأشياء
التي تعلمتها من مُراقبتك

352
00:19:07,438 --> 00:19:10,678
،عندما يكون هناك شيء مهم لتفعله
فإنك تلبس بدلة رسمية

353
00:19:10,803 --> 00:19:14,305
،كنت أمين عندما وجت تِلك المحفظة
كما كنت أنت

354
00:19:14,430 --> 00:19:16,112
أيضاً، اعتنيت بـ(راندي) الخاص بي

355
00:19:16,280 --> 00:19:18,021
هذا عندما أدركت
بأن كل ما تستطيع فعله

356
00:19:18,146 --> 00:19:21,576
أن تعلمهم أفضل ما تستطيع
واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم

357
00:19:22,180 --> 00:19:25,552
!كان رائعاً
كان هناك أكل وشراب مجاني

358
00:19:25,677 --> 00:19:27,489
وناس يحظون بالمتعة في العمل

359
00:19:27,614 --> 00:19:29,099
"والبعض ناداني بـ"سيدي

360
00:19:29,224 --> 00:19:31,202
ولم تكن متبوعة
"بـ"عليك الرحيل

361
00:19:32,673 --> 00:19:34,429
،وبعد الشعور بذلك الإحترام

362
00:19:34,554 --> 00:19:36,366
روني) قرر العودة للمدرسة)

363
00:19:36,491 --> 00:19:38,801
،والرحيل عن منزل أبويه

364
00:19:38,926 --> 00:19:41,176
حتى لو كان ليعيش في المرآب

365
00:19:41,874 --> 00:19:44,349
حافز الجميع ليحتاجوا لبعضهم البعض
هو الإختلاف

366
00:19:45,117 --> 00:19:47,177
،لبعض الناس
"هو "الحب القوي

367
00:19:47,302 --> 00:19:49,687
،(بالنسبة لـ(روني
الأمل للمستقبل

368
00:19:49,855 --> 00:19:52,301
لم تعتقد بأني أستطيع
الإعتناء بنفسي

369
00:19:52,426 --> 00:19:53,568
كنت مُخطئ

370
00:19:55,364 --> 00:19:58,467
،أن تكون ناضج سهل
لكن ليس ما أريده

371
00:19:58,592 --> 00:20:01,875
الرئيس يتنفس في رقبتك
24/7

372
00:20:02,285 --> 00:20:04,452
(انت جيد كآخر فكرة لك، يا (إيرل

373
00:20:05,487 --> 00:20:06,538
اسمع ذلك

374
00:20:08,235 --> 00:20:10,426
في حالة أي شيء
،حدث لك

375
00:20:10,551 --> 00:20:12,552
،واحتجت للإعتناء بنفسي

376
00:20:12,677 --> 00:20:15,413
سأعتني بإعتناء خاص
لهذه البزة

377
00:20:18,427 --> 00:20:19,827
(تمسي على خير يا (راندي

378
00:20:20,041 --> 00:20:21,452
(تمسي على خير يا (إيرل

379
00:20:44,676 --> 00:20:47,582
لحفظ حقوق جُهد كلاً من
Jarick & loky
يجب علينا ذكرهُما

380
00:20:48,331 --> 00:20:51,166
اطمئن .... لم يتم الإعتداء على السلاحف
بإطلاق النار في هذه الحقلة

381
00:20:51,291 --> 00:20:53,850
،لذا رجاءً، لا ترسلوا شكاوي
يا مجانين

382
00:20:53,851 --> 00:20:56,213
"مع تحيات فريق "ستار تايمز
STS
MustafaHH :تمت الترجمة بواسطة

