1
00:00:06,902 --> 00:00:07,656
أتشم ذلك؟

2
00:00:09,166 --> 00:00:10,568
هذه رائحة مجلات هزلية جديدة

3
00:00:13,264 --> 00:00:14,665
أوه,نعم

4
00:00:16,786 --> 00:00:17,972
حسابهم علي اليوم أيها الرفاق

5
00:00:18,980 --> 00:00:21,315
أنت ستدفع؟
هل كنت تبيع سائلك المنوي مجددا؟

6
00:00:23,400 --> 00:00:24,657
..لا أنا أحتفل

7
00:00:25,197 --> 00:00:28,181
بينما نتحدث, المكوك الفضائي توقف في محطة
الفضاء الدولية

8
00:00:28,724 --> 00:00:32,715
حيث سيقوم بتركيب "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
"للتخلص من الفضلات

9
00:00:33,686 --> 00:00:36,055
لا تأخذ على نفسك كثيرا, إنه
مجرد مرحاض تكنولوجي

10
00:00:37,971 --> 00:00:38,268
, نعم فكر

11
00:00:38,526 --> 00:00:44,324
بفضل عملك الجاد, طاقم من رواد الفضاء الدوليين سيذهبون
حيث لم يذهب رجل من قبل

12
00:00:45,869 --> 00:00:46,505
هل يفترض أن يكون هذا مضحكا؟

13
00:00:46,798 --> 00:00:47,728
أعتقد أنه كذلك

14
00:00:48,340 --> 00:00:52,692
طريقته في التلاعب هذه المجموعة من مصطلحات
"حرب النجوم" الشاملة معنا مزدوجا للفعل "ذهاب"

15
00:00:52,910 --> 00:00:55,730
اقترحت أن "لينورد" يسخر من بجهودك في اعمال
السباكة الفضائية

16
00:00:57,317 --> 00:00:58,978
حسنا, قوموا باختلاق هذه النكت

17
00:00:59,303 --> 00:01:04,237
لكن من أربعتنا, انا الوحيد منكم الذي يقوم بخدمة حقيقية
للعلم و التكنولوجيا

18
00:01:04,782 --> 00:01:06,872
هو محق, إنه إنجاز مهم لسببين

19
00:01:07,663 --> 00:01:09,971
"الشيء رقم واحد" , و طبعا "الشيء رقم ثنين"

20
00:01:13,037 --> 00:01:14,441
أوه, ذكي

21
00:01:14,871 --> 00:01:18,623
التلاعب باستخدامات الأرقام التسلسلية كـمرادفات
للمصطلحات المستخدمة للتلميح لوظائف الجسد

22
00:01:23,068 --> 00:01:23,560
"مرحبا "شيلدون

23
00:01:23,813 --> 00:01:27,086
لقد جلبت لك مجلة "هيل بوي" الجديدة
إنها "مدمرة للعقل" = رائعة جدا

24
00:01:27,624 --> 00:01:30,500
!اعذرني! تنبيه مخرب
(عبارة تستخدم للتنبيه إن كان هناك احتمال وجود شيء ما سيحرق عليك احداث لا تعرفها)

25
00:01:31,241 --> 00:01:32,715
أنا لم أخرب عليك شيئا

26
00:01:33,038 --> 00:01:34,294
"لقد قلت لي أنها "مدمرة للعقل

27
00:01:34,763 --> 00:01:36,703
إذن عقلي سيدخل إليها مدمر مسبقا

28
00:01:37,601 --> 00:01:40,335
عندما يدمر عقل لا يمكن أن يدمر مرة أخرى

29
00:01:41,124 --> 00:01:41,808
انا آسف

30
00:01:42,237 --> 00:01:43,824
سيتحتم علي اخذ مجلة "ذا جرينش" لعيد الكريسماس

31
00:01:47,598 --> 00:01:49,433
"مرحبا, "لينورد
هل يمكنني أن أتحدث معك عن شيء ما؟

32
00:01:49,754 --> 00:01:50,473
طبعا, ماذا هناك؟

33
00:01:50,941 --> 00:01:53,026
"أتذكر عندما خرجت مع صديقتك, "بيني
قبل عدة أسابيع مضت

34
00:01:53,456 --> 00:01:54,068
نعم, بالكاد

35
00:01:54,574 --> 00:01:55,331
!طبعا تتذكر

36
00:01:55,725 --> 00:01:59,348
تلك كانت الليلة التي ذهبت بها إلى حانة
محاولا مرافقة نساء غريبات بغباء

37
00:02:03,119 --> 00:02:03,620
ماذا عن ذلك؟

38
00:02:05,239 --> 00:02:07,828
حسنا, المشكة أن الموعد لم يسر على مايرام

39
00:02:08,509 --> 00:02:09,982
أوه, يا للأسف

40
00:02:11,781 --> 00:02:16,090
أعتقد أن ما يجب عليك فعله الآن هو حمل نفسك
و نفضها من هذا الشيء , نسيانه و المضي قدما

41
00:02:16,485 --> 00:02:18,427
لا أستطيع فعل هذا-
لم لا بحق الجحيم؟-

42
00:02:20,043 --> 00:02:21,554
لأننا سنخرج مجددا غدا

43
00:02:22,417 --> 00:02:23,421
"اعذرني, "ستيوارت

44
00:02:23,783 --> 00:02:25,256
هل قرأت مجلة "الفلاش" الجديدة؟-
!لا-

45
00:02:25,543 --> 00:02:28,204
حسنا, أنا فعلت و ستقوم بإسقاط جواربك
رائعة جدا=

46
00:02:30,143 --> 00:02:31,730
حظا موفقا في إرجاعهم مجددا

47
00:02:35,539 --> 00:02:39,098
أيا كان, فكرت أن هذه ستكون فرصتي الاخيرة مع
بيني" و لا أريد أن أخربها"

48
00:02:39,636 --> 00:02:40,426
لا أحد يريد ذلك

49
00:02:41,399 --> 00:02:42,619
:لذلك هذا هو سؤالي

50
00:02:42,873 --> 00:02:47,935
إنه الموعد الثاني, هل تعتقد أنها ستتوقع أن تتطور
الامور لتكون, جسدية؟

51
00:02:53,793 --> 00:02:55,628
رد فعلي الاول هو لا

52
00:02:57,388 --> 00:02:59,327
لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟

53
00:02:59,648 --> 00:03:00,225
حسنا

54
00:03:00,439 --> 00:03:02,007
إذا ستتصل بي؟-
أو أنت اتصل بي-

55
00:03:02,368 --> 00:03:02,943
عظيم

56
00:03:04,703 --> 00:03:05,959
!أو لا أحد يتصل بأحد

57
00:03:07,760 --> 00:03:08,370
,,مشوق

58
00:03:08,584 --> 00:03:11,568
مرافق "بيني" الحالي يطلب النصح من
مرافقها السابق

59
00:03:12,575 --> 00:03:14,909
"شكرا لإبراز ألمي يا "راج
(استخدم مصطلح معناه المعلومات الكتابية الموضحة التي تظهر في بعض البرامج التلفزيونية)

60
00:03:16,526 --> 00:03:20,515
أتريد أن تتأكد ألا يتطور وضعه مع "بيني" دون
وضع صداقتك معهما على المحك؟

61
00:03:21,736 --> 00:03:22,349
أنا استمع

62
00:03:22,672 --> 00:03:26,444
فقط قل له أن يفعل كل شيء قمت بفعله معها في
السنتان الأخيرتان

63
00:03:48,277 --> 00:03:53,130
ترجمة: Sheva Goal

64
00:03:57,331 --> 00:03:59,201
"مرحبا, "لينورد-
أوه, اهلا-

65
00:03:59,452 --> 00:04:00,711
كيف حالك؟-
جيد , انتِ؟-

66
00:04:01,179 --> 00:04:01,826
ممتاز

67
00:04:03,051 --> 00:04:04,669
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

68
00:04:04,957 --> 00:04:05,289
!طبعا

69
00:04:05,893 --> 00:04:07,182
هل تعرف صديقك "ستيوارت"؟

70
00:04:08,007 --> 00:04:08,654
..نعم

71
00:04:10,381 --> 00:04:12,465
حسنا, لقد طلب مني بالخروج معه مجددا و وافقت
على ذلك

72
00:04:12,716 --> 00:04:14,695
ثم فكرت أنه يجب علي أن أتكلم معك اولا

73
00:04:15,521 --> 00:04:16,131
عن ماذا؟

74
00:04:17,749 --> 00:04:19,828
هل يزعجك؟ خروجي مع احد أصدقائك؟

75
00:04:20,259 --> 00:04:23,638
.. لان أنت و أنا-
لا! هذا السابق-

76
00:04:24,862 --> 00:04:28,422
"أنا حقا شاب من نوع "الآن
أعيش اللحظة بوقتها

77
00:04:29,753 --> 00:04:32,918
مع انه يجب علي أن أعيش في المستقبل قليلا
لأن هذا نوعا ما عملي

78
00:04:33,946 --> 00:04:37,497
بالطبع, ولعي بالخيال العلمي الكلاسيكي
..يسحب تفكيري للسابق

79
00:04:38,282 --> 00:04:40,583
لكن هذه القصص غالبا ما احداثها
!تقع في المستقبل

80
00:04:43,448 --> 00:04:44,920
في الختام, إن ذلك لا يزعجني

81
00:04:47,544 --> 00:04:49,594
حسنا, إن ذلك لرائع منك-
حقا؟-

82
00:04:50,960 --> 00:04:53,944
لن أقول "رائع, سأقول
! "هذا هو لينورد"

83
00:04:55,215 --> 00:04:57,478
إذن في هذه الحالة, هل تمانع في إعطائي نصيحة؟

84
00:04:58,271 --> 00:05:00,230
عن "ستيوارت" ؟ , سيسعدني ذلك

85
00:05:01,378 --> 00:05:04,899
إنه خجول جدا, كيف يمكنني أن أجعله مرتاحا
أكثر وهو حولي؟

86
00:05:05,043 --> 00:05:07,738
أولا, لا تقللي من قيمة عدم الإرتياح

87
00:05:09,825 --> 00:05:10,258
حقا؟

88
00:05:10,509 --> 00:05:12,335
طبعا! "ستيوارت" يقوم بعمل جيد وهو
تحت الضغط

89
00:05:12,730 --> 00:05:14,349
لذلك هو يعمل في متجر للمجلات الهزلية

90
00:05:23,191 --> 00:05:23,908
"ستيوارت"

91
00:05:28,008 --> 00:05:29,337
لن تقوم بالرد عليه؟

92
00:05:30,991 --> 00:05:34,046
يريد التحدث عن "بيني" , و أنا لا أريد التحدث
"عن "بيني

93
00:05:34,873 --> 00:05:36,060
أنت تقوم بإفتراض

94
00:05:37,499 --> 00:05:39,366
ربما متجر المجلات الهزلية يحترق

95
00:05:41,307 --> 00:05:42,279
و يحتاج مساعدتك

96
00:05:43,176 --> 00:05:44,254
لم قد يتصل بي؟

97
00:05:45,585 --> 00:05:46,592
لا نعلم

98
00:05:47,958 --> 00:05:50,080
إن لم تقم بالرد على هاتفك , لن يمكننا
!أن نعلم

99
00:05:52,291 --> 00:05:54,052
"لن أقوم بالرد على الهاتف يا "شيلدون

100
00:05:58,727 --> 00:05:59,841
!"قم بالرد على الهاتف يا "لينورد-
!لا-

101
00:06:03,317 --> 00:06:04,862
انظر, لقد حوله للبريد الصوتي

102
00:06:11,728 --> 00:06:13,131
ألن تقوم بتفقد رسائلك؟

103
00:06:16,370 --> 00:06:17,052
!لا

104
00:06:17,341 --> 00:06:18,633
!"يجب عليك أن تتفقد رسائلك يا "لينورد

105
00:06:19,066 --> 00:06:21,618
ترك رسالة هو نصف عقد اجتماعي

106
00:06:21,905 --> 00:06:23,523
يكتمل بتفقد تلك الرسالة

107
00:06:26,290 --> 00:06:28,808
إذا انهار هذا العقد, جميع العقود الإجتماعية ستنهار

108
00:06:29,059 --> 00:06:30,388
و سننحدر لفوضى سياسية

109
00:06:33,152 --> 00:06:34,807
لا بد من أنه موجع ما هو داخل رأسك

110
00:06:37,789 --> 00:06:38,759
أحيانا

111
00:06:41,169 --> 00:06:42,138
يا رفاق, لدينا كود أحمر

112
00:06:42,967 --> 00:06:45,520
تعني "كود أحمر" إنذار اسعاف المستشفى
كود أحمر" فيروس الحاسب الآلي"

113
00:06:45,699 --> 00:06:47,950
أو "كود أحمر" المشروب بنكهة الكرز من مصنعي
ماونتن ديو"؟"

114
00:06:49,904 --> 00:06:51,772
انظر, لقد كنت أتفقد رسوماتي للمرحاض العادم
للجاذبية

115
00:06:52,491 --> 00:06:55,634
و أخطأت خطأ صغيرا جدا في مواصفات
الصمام المحول

116
00:06:56,497 --> 00:06:57,504
كم مقدار صغره؟

117
00:06:57,829 --> 00:06:59,516
سيفشل بعد 10 شطفات تقريبا

118
00:07:00,990 --> 00:07:02,320
لكن المهمة ممتدة لـ 6 أشهر؟

119
00:07:02,680 --> 00:07:03,794
نعم, أرأيت؟ هذا هو الكود الاحمر

120
00:07:04,496 --> 00:07:06,256
"إنه نوعا ما مثل "جاك في الصندوق
(سلسلة مطاعم مشهورة اشتهرت بمهرج اسمه "جاك", يظهر بأماكن و أوقات غير متوقعه)

121
00:07:06,653 --> 00:07:07,408
,لا أحد يعلم متى بالضبط

122
00:07:07,773 --> 00:07:11,086
لكن في نقطة ما, شي ما أسوء من مهرج سيخرج
من ذلك الصندوق

123
00:07:13,790 --> 00:07:14,977
و هل أعلمت "ناسا"؟

124
00:07:15,263 --> 00:07:17,167
لا! هل جننت؟
ماذا تريدني أن أقول لهم؟

125
00:07:17,348 --> 00:07:21,536
لقد فشلت في صنع مرحاضكم, أنا متأكد أنه ستكون"
"هناك قذارات حول محطة فضائكم الجميلة

126
00:07:22,829 --> 00:07:25,021
إذن ماذا ستفعل؟-
سأحاول أن أعرف كيف سأقوم بإصلاحه-

127
00:07:25,490 --> 00:07:26,135
بعد ذلك سأخبرهم

128
00:07:26,746 --> 00:07:27,646
إذن بماذا تريدنا؟

129
00:07:28,258 --> 00:07:29,444
لأنه لا يستطيع معرفة كيفية إصلاحه

130
00:07:31,024 --> 00:07:35,410
هي, لقد قلت أنك ستكون داعما لي-
أنا أحاول, لكن عليك ان تعترف أن هذا مضحك جدا

131
00:07:37,891 --> 00:07:38,755
أنا أوفقك الرأي

132
00:07:39,150 --> 00:07:41,304
إنه توازي الطبيعة المتطورة لاستكشاف الفضاء

133
00:07:41,917 --> 00:07:43,606
ضد تفاهة مرحاض معطوب

134
00:07:43,930 --> 00:07:45,042
منتجا محصولا هزليا هنا

135
00:07:50,573 --> 00:07:52,082
!تفقد رسائلك

136
00:07:54,957 --> 00:07:56,755
,حسنا هذه نسخة مطابقة

137
00:07:58,390 --> 00:08:00,438
من "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
للتخلص من الفضلات البشرية"

138
00:08:00,565 --> 00:08:02,362
كما هو مثبت في محطة الفضاء الدولية

139
00:08:02,937 --> 00:08:07,000
ألا تعني "نظام والويتزر المقاوم للجاذبية
الموزع الفضلات البشرية" ؟

140
00:08:09,154 --> 00:08:09,837
!جيدة

141
00:08:13,565 --> 00:08:14,575
إنها مضحكة جدا, الآن

142
00:08:16,087 --> 00:08:19,897
إليكم تقريبا من المواد الإحتياطية الموجودة
على محطة الفضاء

143
00:08:20,399 --> 00:08:23,626
علينا أن نجد طريقة لا نستخدم فيها
,إلا هذه المعدات لتقوية هذا

144
00:08:23,915 --> 00:08:25,604
لتتفادى الفضلات التوربين الذي يدور

145
00:08:26,180 --> 00:08:27,400
أتعني لكي لا يصطدم بالمروحة؟

146
00:08:32,900 --> 00:08:33,509
يجب علي أن اقول

147
00:08:33,797 --> 00:08:36,781
اعتقدت أن سخرية المرحاض ستكون أقل اضحاكا
مع التكرار

148
00:08:37,645 --> 00:08:41,065
لكن من الواضح انه لا يوجد قانون يقلص
نتائج السخرية من فضلات الفضاء

149
00:08:46,744 --> 00:08:47,930
"مرحبا "لينورد-
"مرحبا "ستيوارت-

150
00:08:48,325 --> 00:08:48,830
هل انت مشغول؟

151
00:08:50,090 --> 00:08:51,240
!"سري يا "لينورد

152
00:08:52,031 --> 00:08:53,865
"نعم إنه مشروع عادي من "مانهاتن

153
00:08:56,097 --> 00:08:56,601
ما الجديد؟

154
00:08:57,104 --> 00:09:00,770
الليلة موعدي مع "بيني", و حين لم أستطع أن
..أصلك عبر الهاتف

155
00:09:01,203 --> 00:09:02,606
نعم أنا آسف , لقد كان معطلا

156
00:09:02,860 --> 00:09:04,296
.. و بريدك الإلكتروني -
نعم هذا معطل أيضا-

157
00:09:04,028 --> 00:09:04,961
كل شيء محطم

158
00:09:06,491 --> 00:09:09,480
على كل حال, كنت أتسائل إن كانت عندك
نصيحة أخيرة

159
00:09:11,206 --> 00:09:11,781
,حسنا

160
00:09:13,024 --> 00:09:17,302
ما أستطيع أن أفكر به الآن ان اهم نقطة هي أخذ
الامور مع "بيني" ببطء

161
00:09:18,632 --> 00:09:20,680
أعني, ببرود تام

162
00:09:21,866 --> 00:09:22,335
,حسنا

163
00:09:22,873 --> 00:09:26,512
الشباب يتقربون منها طوال الوقت, لذلك يجب عليك
فصل نفسك عنهم

164
00:09:26,943 --> 00:09:28,380
, أتعلم, أن تكون خجلا قليلا

165
00:09:29,279 --> 00:09:31,797
لا تكثر بالنظر إلى عينيها

166
00:09:33,449 --> 00:09:35,750
و عاملها كانه ارتباط بارد

167
00:09:36,505 --> 00:09:38,050
و تعلم, خوف

168
00:09:39,504 --> 00:09:40,151
خوف؟

169
00:09:40,582 --> 00:09:44,933
نعم, كأنك تخاف إذا قمت بلمسها ستتحطم

170
00:09:46,043 --> 00:09:48,846
!حسنا, هذا سيكون تحت تحكمي إذن

171
00:09:50,119 --> 00:09:51,162
جيد, جيد

172
00:09:51,628 --> 00:09:53,857
تمتعوا أيها الصغار بهذه الليلة-
"شكرا يا "لينورد-

173
00:09:54,433 --> 00:09:56,313
على أي حال, ما هو هذا الشيء؟

174
00:09:57,281 --> 00:09:58,468
ألا تعلم ما هذا ؟

175
00:09:59,010 --> 00:09:59,440
!لا

176
00:09:59,549 --> 00:10:00,269
جيد, اخرج

177
00:10:04,596 --> 00:10:08,192
"كن خائفا من بيني"
رائع, ماكر جدا

178
00:10:08,480 --> 00:10:12,147
لم تكن نصيحة سيئة, لكنها لم تكن
مفيدة بشكل خاص

179
00:10:13,514 --> 00:10:14,485
,إذا كان هذا يعني لكم شيئا

180
00:10:14,698 --> 00:10:19,156
أمي تقول "عندما نخدع لصالحنا الشخصي فإننا
"نجعل المسيح يبكي

181
00:10:27,855 --> 00:10:28,536
,حسنا

182
00:10:28,825 --> 00:10:33,735
ماذا ان استعملنا هذه البلاستيكة التي طولها انشين
لتدعيم مركز العبور؟

183
00:10:34,057 --> 00:10:34,433
,ليس جيد

184
00:10:34,719 --> 00:10:37,344
أعني, قد يعمل ذلك لليابانيين و الأميركيين

185
00:10:37,558 --> 00:10:40,399
لكن هل رأيت أحجام الروسيين الذين
يملكونهم هناك فوق؟

186
00:10:43,131 --> 00:10:46,832
أعني هذا الشيء بالكاد يستطيع تحمل فضلات
نظام غذائي مبني على البطاطس

187
00:10:48,882 --> 00:10:49,852
أشعر بسوء

188
00:10:50,429 --> 00:10:53,196
ربما ان كنت تساعد ستحس بشعور أفضل
تجاه نفسك

189
00:10:54,490 --> 00:10:57,293
تعمدت تخريب موعد "ستيوارت" مع "بيني" بوحشية

190
00:10:58,154 --> 00:10:59,055
,بالطبع تشعر بسوء

191
00:10:59,270 --> 00:11:01,247
لقد دمرت "الكارما" الخاصة بك بالكامل يا صاح
(يعتقدون في الهندوسية أنه الشيء المتحكم بأسباب و تأثيرات أفعال الشخص)

192
00:11:01,714 --> 00:11:03,686
لا أصدق حقا بهذه الخرافات, ماذا عنك؟

193
00:11:04,404 --> 00:11:06,884
إنها ليس خرافيا
"إنه عمليا "نيوتوني

194
00:11:07,638 --> 00:11:09,974
"لكل فعل ردة فعل معاكسه و مساوية له"

195
00:11:10,227 --> 00:11:13,141
لينورد" يدعي أنه صديق و يتصرف كـ سافل"
ذو وجهين

196
00:11:16,014 --> 00:11:18,425
"لذلك, هو يولد مجددا ك "يرقة الموز

197
00:11:21,549 --> 00:11:22,807
إنه نظام أنيق حقيقة

198
00:11:23,454 --> 00:11:24,930
"كما تدين تدان"

199
00:11:25,756 --> 00:11:27,516
"بما اننا نتحدث عن "كما تدين تدان

200
00:11:29,169 --> 00:11:30,034
,حسنا انظر

201
00:11:30,515 --> 00:11:35,619
بدل أن تحاول تدعيم البنية هنا, لم لا نضع أنبوبا
يمر من تحت كليا؟

202
00:11:36,053 --> 00:11:36,735
,هذا لن يعمل

203
00:11:36,880 --> 00:11:38,353
قطر دائرة الأنبوب غير كاف لذلك

204
00:11:38,784 --> 00:11:40,509
ماذا إن أعدنا تركيب خزان التجميع؟

205
00:11:41,156 --> 00:11:42,416
هذا لن يعمل, لا توجد طريقة لرفعه

206
00:11:42,451 --> 00:11:43,385
حسنا, إليكم فكرة

207
00:11:43,673 --> 00:11:47,339
ماذا إن غيرت اسمي و ذهبت لأعيش مع قريبتي و زوجها
أوفي" في "إسرائيل؟"

208
00:11:49,854 --> 00:11:50,931
ذلك قد يعمل

209
00:11:57,393 --> 00:11:58,471
صباح الخير-
صباح الخير-

210
00:11:58,723 --> 00:11:59,945
ما الجديد؟ -
,لا شيء-

211
00:12:00,088 --> 00:12:03,898
فقط صحينا طوال الليل محاولين اصلاح
صانع باستا مقاوم للجاذبية

212
00:12:06,595 --> 00:12:07,887
سأقوم بإعداد قهوة, اتريدين بعضا منها؟

213
00:12:08,139 --> 00:12:09,255
لا شكرا, لدي قهوة

214
00:12:09,649 --> 00:12:11,159
جيد, إذن كيف جرى الامر مع "ستيوارت" الليلة
الفائتة ؟

215
00:12:13,783 --> 00:12:15,580
أنا حقا لا أريد التحدث عن ذلك

216
00:12:16,119 --> 00:12:17,268
حسنا, بالطبع

217
00:12:17,916 --> 00:12:21,331
فقط قبلما كنتم ستخرجون معا تكلمت معه
.. و

218
00:12:21,549 --> 00:12:22,878
!قلت لا أريد التحدث عن ذلك

219
00:12:23,668 --> 00:12:24,854
..حسنا, أنا فقط أشعر بـ

220
00:12:25,142 --> 00:12:27,155
لينورد", ما يحدث بيني و بين "ستيوارت" هو ليس"
من شانك

221
00:12:27,406 --> 00:12:28,880
لذلك تتدخل به, حسنا؟

222
00:12:33,947 --> 00:12:37,829
,إذا كنت تريد تطهير "الكارما" الخاصة بك
اذهب لإحضار قهوتي اللعينة

223
00:12:45,985 --> 00:12:46,596
,انتظر

224
00:12:46,776 --> 00:12:48,321
.. اظن أنني وجدت الحل

225
00:12:48,718 --> 00:12:51,557
ساعدني لنرى إن كان بالإمكان ادخال هذه
البلاستيكة خلف قصبة الدعم

226
00:12:52,238 --> 00:12:55,618
أظن أنك بالغت في قوة شد البنية
التي تقوم ببنائها

227
00:12:56,048 --> 00:12:57,378
شيلدون", انا أعرف ماذا أفعل"

228
00:12:57,774 --> 00:12:58,924
,إذا كنت تعرف ماذا تفعل

229
00:12:59,175 --> 00:13:02,231
لن يكون هناك مرحاض فضائي في المكان الذي
من المفترض أن تكون فيه طاولة القهوة

230
00:13:03,597 --> 00:13:04,207
!هاورد", انتظر"

231
00:13:05,072 --> 00:13:09,170
لما لا تستخدم هذه بدلا من البلاستيكة لجعل قطع
فلتر التحويل في مكانه؟

232
00:13:09,600 --> 00:13:12,290
,لأن هذه ليست قطعة إحتياطية من محطة الفضاء

233
00:13:12,649 --> 00:13:16,495
هذا الشيء الذي يوضع في علبة البيتزا لمنع حدوث
التصاق بين الجبنة و الغطاء

234
00:13:17,537 --> 00:13:18,329
هذا هو ما صنعت لأجله؟

235
00:13:18,689 --> 00:13:20,161
في "الهند" الغطاء يلتصق بالجبنة

236
00:13:20,953 --> 00:13:23,813
,بالطبع لدينا فقر متفشي و عدوى مرض الكوليرا

237
00:13:24,208 --> 00:13:26,257
لذلك قليل من الجبنة على غطاء ليس بالشيء المهم

238
00:13:29,028 --> 00:13:29,461
إلى أين أنت ذاهب

239
00:13:29,784 --> 00:13:30,573
لمتجر المجلات الهزلية

240
00:13:30,826 --> 00:13:33,688
فكرة ممتازة, أحتاج إلى فترة راحة بشدة-
انا أيضا-

241
00:13:34,083 --> 00:13:37,920
انتظروا! تستطيعون ان تذهبوا لمتجر المجلات الهزلية
عندما يكون من الآمن للرجل أن يتغوط في الفضاء

242
00:13:39,250 --> 00:13:40,364
لم يمكن لـ "لينورد" الذهاب؟

243
00:13:40,796 --> 00:13:42,951
,"لانه مستاء من وضعه مع "بيني

244
00:13:43,419 --> 00:13:45,648
و إن سمعت عن ذلك مرة أخرى سأركله بين
مبيضيه

245
00:13:47,731 --> 00:13:48,630
"شكرا لتفهمك, "هاورد

246
00:13:48,809 --> 00:13:49,780
"أنا سأحميكِ يا "أختاه

247
00:13:51,686 --> 00:13:52,152
,حسنا

248
00:13:52,476 --> 00:13:55,896
أظن أن لدينا نموذجا لتجربته
ناولني علبة البلاستيك تلك

249
00:13:57,586 --> 00:13:58,410
واو, هذا ثقيل

250
00:13:58,628 --> 00:14:00,443
نعم إنه ثقيل
إنه رغيف اللحم الخاص بوالدتي

251
00:14:02,058 --> 00:14:04,107
لقد كان يختبر المراحيض أجيالا طويلة

252
00:14:05,796 --> 00:14:06,874
,"يجب علي القول يا "هاورد

253
00:14:06,982 --> 00:14:10,568
أظن أن رسالة مفصلة لـ "معهد ماستشوستس للتقنية" تصف
أوضاعك الحالية

254
00:14:10,786 --> 00:14:13,461
قد تخولك لإرجاع أموالك المدفوعة على
درجة الماجستير
(بمعنى بعد أن يتم سحبها منه)

255
00:14:15,295 --> 00:14:19,249
حسنا, التجربة المحاكية لـ "انظام المقاوم للجاذبية
..للتخلص من فضلات الإنسان" برغيف اللحم في

256
00:14:21,297 --> 00:14:24,285
3,2,1

257
00:14:30,577 --> 00:14:32,123
مذهل

258
00:14:33,990 --> 00:14:35,103
ماذا تظن المشكلة ؟

259
00:14:36,147 --> 00:14:38,140
فتات الخبز غير كاف

260
00:14:45,652 --> 00:14:46,983
"مرحبا "ستيوارت
أحتاج لأن أتحدث إليك

261
00:14:47,306 --> 00:14:48,132
طبعا, ماذا لديك؟

262
00:14:48,311 --> 00:14:51,582
أعطيتك نصيحة سيئة عن "بيني" و أنا اعتذر

263
00:14:51,834 --> 00:14:52,945
بالعكس, نصيحتك كانت عظيمة

264
00:14:53,267 --> 00:14:53,916
حقا؟

265
00:14:54,131 --> 00:14:55,497
نعم, فكرة أخذ الامور بروية نجحت

266
00:14:56,576 --> 00:14:57,257
!بلا مزاح

267
00:14:58,443 --> 00:14:59,358
لم تنجح معي أبدا

268
00:15:00,435 --> 00:15:02,807
نعم , الليلة الفائتة أثناء العشاء فعلت
ما قلته لي

269
00:15:02,987 --> 00:15:05,432
أخذت الامور بروية, وضعت مسافة بيني
,,و بينها

270
00:15:05,827 --> 00:15:08,164
و بعد زجاجتين من النبيذ أصبحنا
نقبل بعضا في سيارتي

271
00:15:09,170 --> 00:15:11,685
!نبيذ؟ أنا لم أقل لك أعطها نبيذا

272
00:15:12,144 --> 00:15:15,272
ذلك غير مهم, لأنه عندها الوضع تأزم

273
00:15:15,668 --> 00:15:16,709
خلال التقبيل؟

274
00:15:17,033 --> 00:15:20,195
ماذا فعلت؟ عطست في فمها؟
لقد فعلت ذلك مرة لفتاة

275
00:15:22,388 --> 00:15:25,298
لا كل شيء كان جيدا, و مثيرا جدا

276
00:15:26,306 --> 00:15:31,085
"و قلت "أوه بيني
:و حيث من المفترض أن تقول "أوه ستيوارت" قالت

277
00:15:33,245 --> 00:15:34,142
اسمك

278
00:15:39,862 --> 00:15:41,695
لينورد"؟-"
ذلك هو اسمك صحيح؟-

279
00:15:41,812 --> 00:15:42,673
نعم

280
00:15:44,331 --> 00:15:45,445
أنا آسف

281
00:15:45,949 --> 00:15:48,068
لا بد ان ذلك كان آخر ما كنت
تود سماعه

282
00:15:49,471 --> 00:15:52,094
إنها أقوى من "تعلم أنني رجل, صحيح" ؟
(ما يقوله الشاذ جنسيا عندما يعتقد الطرف الآخر أنه امرأة)

283
00:15:55,294 --> 00:15:56,733
نعم , كان سيئا جدا

284
00:15:57,811 --> 00:15:59,072
بلا شك, بلا شك

285
00:16:03,937 --> 00:16:05,351
حسنا, أنا آسف لأن الامور لم تسر
على ما يرام

286
00:16:05,888 --> 00:16:08,373
ليست غلطتك-
نعم, هذا صحيح؟-

287
00:16:11,716 --> 00:16:13,550
أراك مجددا-
طبعا-

288
00:16:28,373 --> 00:16:30,141
"نعم يا سيدي أنا أفهم, "سري

289
00:16:30,499 --> 00:16:33,483
سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد
عن هذا عداي أنا و أنت

290
00:16:33,879 --> 00:16:34,921
ما هو هذا الشيء السري؟

291
00:16:35,532 --> 00:16:37,580
مرحاض "هاورد" الفضائي
سأخبرك عنه لاحقا

292
00:16:39,952 --> 00:16:43,728
حسنا, لقد قاموا بتطبيق حلنا
لنأمل فقط أن يعمل

293
00:16:44,769 --> 00:16:46,208
لا أرى لم يجب علي أن أقلق

294
00:16:46,818 --> 00:16:48,902
فـحياتي المهنية ليست على المحك

295
00:16:55,517 --> 00:16:56,881
هذه كانت نكتة

296
00:16:57,781 --> 00:16:58,714
..إنها مضحكة

297
00:16:59,576 --> 00:17:00,799
لأنها حقيقية

298
00:17:05,220 --> 00:17:07,127
لينورد", هل يمكنك تمرير صلصة الصويا"
من فضلك؟

299
00:17:07,486 --> 00:17:09,461
أنا آسف, هل كنت تتحدثين معي؟

300
00:17:09,966 --> 00:17:10,791
"نعم, لقد قلت "لينورد

301
00:17:11,979 --> 00:17:13,164
نعم لقد فعلتي, أليس كذلك

302
00:17:20,858 --> 00:17:22,200
ما هذا بحق الجحيم ؟

303
00:17:23,171 --> 00:17:23,890
رغيف لحم؟

304
00:17:25,904 --> 00:17:27,412
ماذا كان يفعل على السقف؟

305
00:17:28,454 --> 00:17:29,499
هذا سري

306
00:17:36,263 --> 00:17:38,276
"هيوستن 9, هذه محطة ناسا الفضائية"

307
00:17:38,742 --> 00:17:40,287
"لدينا وضع محرج هنا في الأعلى"

308
00:17:41,871 --> 00:17:43,559
"نريد الخروج للفضاء بموعد لم يتم الترتيب له"

309
00:17:46,040 --> 00:17:49,706
محطة هيوستن, من هم الأشخاص من الطاقم الداخلين في"
" هذا النشاط الخارجي؟

310
00:17:50,029 --> 00:17:52,819
هيوستن, جميعنا يريد الخروج لبضعة دقائق"

311
00:17:55,336 --> 00:17:57,900
محطة الفضاء, لا أظن أن بإمكاننا"
"السماح لكم بذلك

312
00:17:58,441 --> 00:18:03,863
هيوستن, هذا مجرد اتصال لإعلامكم فقط"
"نحن عمليا على عتبة الباب

313
00:18:04,767 --> 00:18:08,038
ترجمة: Sheva Goal

