﻿1
00:00:00,659 --> 00:00:01,600
"وزارة العدل"
"مكتب التحقيقات الفيدرالية"

2
00:00:06,675 --> 00:00:11,545
،للمنضمين حديثاً
"ما ترونه هو عمل "زي إف تي

3
00:00:11,545 --> 00:00:16,303
منظمة إرهابية مسؤولة عن عدة هجمات بيولوجية
خلال الأشهر المنصرمة

4
00:00:16,303 --> 00:00:22,621
كل ما نعرفه حتى هذه اللحظة ستجدونه في ملفاتكم 
 بالإضافة إلى نسخة من مخطوطتهم الذي يوضح مذهبهم و منهجهم

5
00:00:22,621 --> 00:00:26,808
"الدمار بالقتنية المتقدمة" 
 و الذي يعني الآتي

6
00:00:27,168 --> 00:00:31,114
محاولة التحريض و الاستعداد للحرب -
الحرب؟ ضد من؟ -

7
00:00:31,456 --> 00:00:33,380
هذا هو السؤال المطروح، صحيح؟

8
00:00:33,380 --> 00:00:35,513
"نيويورك"

9
00:00:33,380 --> 00:00:37,197
ما نعرفه هو أن هذه الأحداث الغريبة 
 تزداد بشكل متسارع

10
00:00:37,197 --> 00:00:40,817
و أنه لا يمكن التنبؤ بالأهداف
لذلك لا يمكن حمايتها

11
00:00:40,817 --> 00:00:43,006
تاكسي، تاكسي

12
00:00:48,000 --> 00:00:54,319
"مؤخراً وجدنا دليلاً على إن "زي إف تي
ممولة من شخص مستبعد و أعتقد أنكم قد سمعتم به

13
00:00:54,319 --> 00:00:56,994
"ويليام بيل)، رئيس و مؤسس "ماسيف دايناميك)

14
00:00:56,994 --> 00:00:59,743
انتظر انتظر
أوقف الحافلة

15
00:01:03,500 --> 00:01:05,814
ستذهب أعلى الحديقة، صحيح؟ 
 بجوار مستشفى "لينوكس هيل"؟

16
00:01:05,814 --> 00:01:08,122
أجل، تبعد ست محطات
هل أنت بخير؟

17
00:01:08,122 --> 00:01:09,973
أنا بخير، انطلق لو سمحت

18
00:01:10,900 --> 00:01:14,471
لدى المجتمعين في هذه الغرفة
مهمة واحدة فقط

19
00:01:14,471 --> 00:01:18,815
ايجاد دليل فعلي يربط
"بين (ويليام بيل) و "زي إف تي

20
00:01:18,815 --> 00:01:26,228
(العميلان (أوليفيا دانهام) و (تشارلي فرانسيس
سيعينانكم على فرق و سينسقان التحقيق. كل المعلومات تُبلغ إليهما

21
00:01:26,228 --> 00:01:27,855
فلنبدأ العمل

22
00:01:58,500 --> 00:02:01,791
أوقف الحافلة، أرجوك أوقفها
عليَّ أن أنزل

23
00:02:01,791 --> 00:02:04,936
...هلا جلستِ يا سيدتي،غير مسموح لي -
توقف أرجوك، عليَّ أن أنزل حالاً -

24
00:02:04,936 --> 00:02:06,482
حسناً، حسناً

25
00:02:07,396 --> 00:02:08,503
افتح الباب

26
00:02:13,000 --> 00:02:16,461
يا إلهي، أرجوكم ساعدوني
فليساعدني أحدكم

27
00:02:17,858 --> 00:02:21,775
لا استطيع التنفس
يا إلهي

28
00:02:23,951 --> 00:02:24,976
هل أنت بحاجة إلى المساعدة؟

29
00:02:24,976 --> 00:02:26,830
هل أنتِ على ما يرام يا سيدتي؟ -
اتصلوا بالاسعاف -

30
00:02:28,243 --> 00:02:30,238
الطوارئ؟

31
00:02:33,168 --> 00:02:41,143
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
S.T.S

32
00:02:41,143 --> 00:02:45,945
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
WWW.STARTIMES2.COM

33
00:02:45,945 --> 00:02:53,127
"الحلقة 19 من "الهامشيـــة
"بعنوان: "الطريق التي لم تُسلك

34
00:02:55,550 --> 00:02:57,723
"الدمار من خلال التقدم التقني"

35
00:03:06,500 --> 00:03:08,699
على عثرت على شيء جديد و مثير
يا (والتر)؟

36
00:03:10,000 --> 00:03:13,936
لقد قرأت المخطوطة من الغلاف إلى الغلاف عدة مرات
و كنت أتساءل فحسب

37
00:03:15,500 --> 00:03:17,726
(أود أن أريك شيئاً يا (بيتر

38
00:03:28,900 --> 00:03:30,323
ماذا يجري؟

39
00:03:30,323 --> 00:03:32,738
لا أعرف
"من الواضح أنها لعبة "اعرض و تحدث

40
00:03:37,000 --> 00:03:39,948
(ما هذا يا (والتر
لا أعرف ما الذي أنظر إليه؟

41
00:03:47,000 --> 00:03:53,489
(الآلة الكاتبة هذه تخص (بيلي
أتذكر اليوم الذي اشتراها، كانت تمطر

42
00:03:53,489 --> 00:03:55,637
(أتعلم ما يعنيه هذا يا (والتر

43
00:03:55,637 --> 00:04:00,862
أن (ويليام بيل) لا يمول "زي إف تي" و حسب
بل كتب مخطوطتهم و هو المسؤول عن كل ما يحدث؟

44
00:04:00,862 --> 00:04:09,419
كلا بالطبع. كان (ويليام بيل) عدة أشياء 
 كان طموحاً و مغروراً و مزاجياً

45
00:04:09,419 --> 00:04:11,422
و لكنه لم يكن مجنوناً

46
00:04:11,422 --> 00:04:17,878
بالرغم من أن الأفكار في هذه المخطوطة متطرفة 
 لم يكن ليفعل هذه الأشياء الرهيبة

47
00:04:18,906 --> 00:04:27,728
لم يكن ليفعلها، ثمة إشارات
إلى فصل الأخلاقيات و لكنه مفقود

48
00:04:27,728 --> 00:04:32,856
و أعتقد أن أحدهم قد أزاله
كي يتناسب مع أغراضه الشريرة

49
00:04:32,856 --> 00:04:34,667
و يمكنني إثبات هذا -
كيف؟ -

50
00:04:34,667 --> 00:04:37,185
احضر نسخة أخرى من الكتاب 
 نسخة مكتملة الصفحات

51
00:04:37,185 --> 00:04:39,440
لا وجود لنسخة أخرى
هذه هي الوحيدة

52
00:04:39,700 --> 00:04:40,841
سأرد عليه

53
00:04:40,841 --> 00:04:46,191
لقد كتبها هنا في هذا المعمل
و لابد من وجود النسخة الأصلية في مكان ما

54
00:04:46,800 --> 00:04:48,017
و ماذا إن كنت مخطئاً؟

55
00:04:48,017 --> 00:04:51,228
لست مخطئاً، عندما أجدها سترى

56
00:04:51,884 --> 00:04:54,633
(ستعفيه عن هذا يا (بيتر

57
00:04:56,000 --> 00:04:58,297
(بيتر)، إنها (أوليفيا)

58
00:05:00,700 --> 00:05:06,919
هذا ما لدي حتى الآن. سائق الحافلة اتصل بالطوارئ 
 قال بأن امرأة منفعلة نزلت من حافلته

59
00:05:06,919 --> 00:05:10,989
بعدها بلحظات اشتعلت و انفجرت 
 قامت الشرطة بتمشيط المنطقة

60
00:05:10,989 --> 00:05:14,451
و لم يعثروا على أثر لمسرِّع 
 و لا لعبوة حارقة

61
00:05:15,043 --> 00:05:18,922
أمر غريب في الحي -
و من الذين تتصلون بهم؟ -

62
00:05:19,563 --> 00:05:21,461
ما رأيك بهذا يا (والتر)؟

63
00:05:21,461 --> 00:05:28,713
من وصف العميل (فرانسيس) فمن المحتمل 
 أننا بصدد قضية احتراق ذاتي

64
00:05:28,713 --> 00:05:30,340
اعتقدتها مجرد خرافة

65
00:05:30,340 --> 00:05:32,644
الخرافة عبارة عن حقيقة غير مثبتة

66
00:05:32,644 --> 00:05:36,112
ربما أصابها نيزك صغير - 
 و هذا محتمل أيضاً -

67
00:05:36,112 --> 00:05:40,249
لن أكون متأكداً
حتى نعيد هذه الجثة إلى المعمل

68
00:05:40,249 --> 00:05:43,320
حسناً سأطلب من المحقق 
 إعداد الجثتين من أجل النقل

69
00:05:43,320 --> 00:05:45,565
جثتان؟ أتوجد واحدة أخرى في مكان آخر؟

70
00:05:50,800 --> 00:05:55,428
هل أنتِ بخير؟ -
...أجل، أنا فقط -

71
00:06:13,568 --> 00:06:15,488
(برويلز)

72
00:06:17,967 --> 00:06:19,335
دعوها تدخل

73
00:06:23,000 --> 00:06:25,734
(فيليب) -
(نينا) -

74
00:06:25,734 --> 00:06:31,556
(لن أكون خجولة يا (فيليب 
 "أعلم أن المباحث الفديرالية فتحت تحقيقاً على "ماسيف دايناميك

75
00:06:31,556 --> 00:06:39,494
كما تتصور فلقد أنفقنا مالاً طائلاً في الاستخبارات المعاكسة 
 و أي تحقيق في مواردنا المالية يضعنا في موقف حرج

76
00:06:45,000 --> 00:06:49,430
ما الذي تبحثون عنه؟ 
 تجسس صناعي؟ معاهدات منتهكة؟

77
00:06:49,430 --> 00:06:55,833
لدينا دليل قد يورط (ويليام بيل) بعدة هجمات بيولوجية 
 ارتكبت خلال العام المنصرم

78
00:06:55,833 --> 00:06:59,693
و لكن هذا سخيف -
ربما -

79
00:07:00,230 --> 00:07:05,096
و لكن طالما أنك موجودة هنا
إن كان لديك ما تقولينه فهذا هو الوقت المناسب

80
00:07:05,096 --> 00:07:11,393
(لست أحد رجال العصابات الذين تستطيع إخافتهم يا (فيليب
كما إن (ويليام بيل) ليس إرهابياً

81
00:07:11,393 --> 00:07:13,225
أود أن اسمعه يخبرني بهذا بنفسه

82
00:07:13,225 --> 00:07:16,810
أخشى أن هذا ليس ممكناً
إنه مسافر

83
00:07:21,300 --> 00:07:25,661
إنك تضيع وقتك
ويليام بيل) ليس العدو)

84
00:07:28,100 --> 00:07:30,160
هل هناك شيء آخر؟

85
00:07:38,850 --> 00:07:42,535
المادة عبارة عن طاقة تنتظر الحدوث

86
00:07:42,535 --> 00:07:50,969
متوسط البالغ يحتوي على طاقة كامنة 
 لتنفجر بقوة خمس قنابل هيدروجينية ضخمة

87
00:07:50,969 --> 00:07:52,714
أتعلم أنك محق نظرياً

88
00:07:54,000 --> 00:07:58,445
ابني يتفق معي أخيراً
عميلة (فرانسورث)، دوِّني ذلك

89
00:07:58,445 --> 00:08:00,485
للأسف لسنا جيدين في إطلاقها

90
00:08:00,485 --> 00:08:02,317
كلا، تحتاج إلى شرارة بالطبع، زناد

91
00:08:02,317 --> 00:08:04,428
إذاً ما الذي أطلقه فيها؟

92
00:08:04,428 --> 00:08:09,316
البعض يقول أن ذرة هي السبب 
 "و التي سُمِّيت بشكل مناسب "بيروتون

93
00:08:09,316 --> 00:08:12,513
ربما يمكننا إثبات وجودها أخيراً

94
00:08:12,513 --> 00:08:15,109
بيتر)، حضِّر المجهر الالكتروني)

95
00:08:15,109 --> 00:08:17,696
بالمناسبة، لقد قمت بتفكيكه

96
00:08:17,696 --> 00:08:18,915
و لم فعلت هذا؟

97
00:08:18,915 --> 00:08:21,261
احتجت للأجزاء
من أجل مشروع أعمل عليه

98
00:08:24,200 --> 00:08:28,627
كما قلت، إمكانية التدمير بداخلنا غير منتهية

99
00:08:32,154 --> 00:08:34,800
"بوسطن"
"المبنى الفيدرالي"

100
00:08:40,175 --> 00:08:43,324
أجل يا (جيم)، أفهم هذا 
 في الحال

101
00:08:43,603 --> 00:08:48,763
اعتقدتك شخص ملتزم بعاداته

102
00:08:48,763 --> 00:08:51,803
لقد نقلت مكتبك - 
 استمحيك عذراً؟ -

103
00:08:51,803 --> 00:08:53,603
لقد نقلت مكتبك

104
00:08:57,933 --> 00:09:04,963
عرفنا من السائق أي محطة صعدت منها
و هذه رسمة لها

105
00:09:04,963 --> 00:09:07,633
سنقوم بفحص المنطقة
لنرى إن كان بإمكاننا معرفة هويتها

106
00:09:07,633 --> 00:09:11,733
ماذا عن الضحية الأخرى؟
هل رآها سائق الحافلة تصعد هي الأخرى؟

107
00:09:11,733 --> 00:09:14,563
ألم تكونا معاً؟

108
00:09:14,563 --> 00:09:16,433
أنا آسفة
تعني واحدة فقط

109
00:09:16,563 --> 00:09:18,912
توجد جثة واحدة فقط

110
00:09:18,912 --> 00:09:20,203
أشعر بالحيرة

111
00:09:39,033 --> 00:09:40,663
عميلة (دانهام)؟

112
00:09:46,703 --> 00:09:50,763
ما هو وضعنا؟

113
00:09:50,763 --> 00:09:59,833
...تذكر سائق الحافلة أي محطة
أي محطة صعدت منها

114
00:09:59,833 --> 00:10:02,863
و حصلنا على رسمة لها

115
00:10:02,863 --> 00:10:06,333
سنعرضها في الجوار لنرى
إن كان بإمكاننا معرفة هويتها

116
00:10:06,333 --> 00:10:09,203
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -
(سانفورد) -

117
00:10:09,203 --> 00:10:12,663
لماذا جميع من في الطابق الثالث عشر يحاول
ربط (ويليام بيل) بهجمات بيولوجية إرهابية؟

118
00:10:12,663 --> 00:10:14,503
(لدينا دليل يشير إلى إن (بيل
قد يكون متورطاً

119
00:10:14,503 --> 00:10:18,703
أعلم ما لديكم. لديكم شهادة من رجل ميت
أُقرَّ بأنه إرهابي

120
00:10:18,703 --> 00:10:25,503
شهادته أكدت لنا ما كنا نشك فيه لمدة
قد تكون "ماسيف دايناميك" متورطة أو خلف الأحداث التي نشهدها

121
00:10:25,503 --> 00:10:30,703
"ويليام بيل) و "ماسيف دايناميك)
هما أكبر المقاولين لوزارة الدفاع

122
00:10:30,703 --> 00:10:33,533
هذه المياه عميقة جداً
على أن نصطاد فيها

123
00:10:33,533 --> 00:10:35,863
هل تشير حقاً إلى تجاهل الأمر؟

124
00:10:35,863 --> 00:10:44,903
أطلب منكم ترك هذه المسألة باعتبار أنه لا يوجد
لديكم أكثر من تقرير غير مثبت من مصدر معاد، مفهوم؟

125
00:10:51,933 --> 00:10:54,503
...هل حقاً سوف -
كلا -

126
00:10:55,033 --> 00:10:56,903
احصلي على المزيد من الأدلة

127
00:11:00,833 --> 00:11:02,903
بضعة سنتيمترات فقط

128
00:11:04,484 --> 00:11:09,254
،أتعلم يا (والتر)، إن العمل معك
تدهشك نوع الأشياء التي تعتاد عليها

129
00:11:09,254 --> 00:11:11,424
لست أول من يخبرني بهذا

130
00:11:11,424 --> 00:11:14,984
يبدو أن أحدهم كان بحاجة
لتنظيف أسنانه أكثر

131
00:11:21,284 --> 00:11:21,979
حسناً

132
00:11:22,180 --> 00:11:25,854
لنأمل أنها تحتفظ بسجل طبيب الأسنان في ملف

133
00:11:26,154 --> 00:11:27,884
ملف؟ بالطبع

134
00:11:27,984 --> 00:11:29,224
نظام التصنيف الخاص بي

135
00:11:29,224 --> 00:11:32,554
ربما ذلك هو المكان الذي أخفيت فيه المخطوطة

136
00:11:32,554 --> 00:11:35,284
أتعني مثل كيفية إخفاء
الأشياء في جدران المنزل القديم

137
00:11:35,284 --> 00:11:38,424
أو كيف تخفي الأشياء في صناديق ودائع
عشوائية في جميع أنحاء الدولة؟

138
00:11:38,424 --> 00:11:39,884
لن أطلق على هذا نظام تصنيف

139
00:11:39,884 --> 00:11:47,824
كنت ميَّالاً لإخفاء الأشياء خشية من أن يكتشف
أحدهم أسراري. لم أكن أعرف بأن يكون ذلك الشخص أنا

140
00:11:47,824 --> 00:11:49,984
أين عدَّاد جايجر الخاص بي؟
لقد تركته هنا

141
00:11:49,984 --> 00:11:53,084
أتعتقد أن مقياس كاشف للإشعاعات
سيساعدك في إيجاد المخطوطة؟

142
00:11:53,084 --> 00:11:58,984
كلا و لكن الدق الإيقاعي الذي ينبعث منه
يساعدني على التفكير

143
00:11:58,984 --> 00:12:03,384
(والتر)، في الواقع قام (بيتر)
بتفكيكه من أجل مشروعه أيضاً

144
00:12:03,384 --> 00:12:05,784
لا، يجب على هذا أن يتوقف

145
00:12:05,784 --> 00:12:10,824
:القاعدة الأولى الخاصة بالمعمل
لا استعارة لمعدات (والتر) بدون الطلب

146
00:12:10,824 --> 00:12:14,954
والتر)، لقد عثرنا على تطابق للضحية)

147
00:12:18,084 --> 00:12:20,754
(اسمها (سوزان برات

148
00:12:27,654 --> 00:12:30,624
شكراً لك، سنتولى الأمر من هنا

149
00:12:30,624 --> 00:12:40,984
سوزان برات)، تبلغ من العمر 29 عاماً)
عازبة عملت كمحصلة للضرائب في إدارة الطرق بنيويورك

150
00:12:40,984 --> 00:12:43,184
هذا عمل لمحبي الإنعزال

151
00:12:47,024 --> 00:12:54,554
و لا يبدو أن لديها حياة اجتماعية كذلك -
من المؤكد أنها وحيدة -

152
00:13:00,854 --> 00:13:04,254
ليف)، أتعتقدين أن هناك خطب ما بها؟)

153
00:13:04,254 --> 00:13:06,124
ماذا تعني؟

154
00:13:06,124 --> 00:13:14,154
امرأة جميلة في مقتبل العمر
لا وجود لصديق حميم و لا أصدقاء يهمونها

155
00:13:14,154 --> 00:13:16,954
لا يبدو لي بأنها كانت طبيعية

156
00:13:16,954 --> 00:13:20,554
أعتقد أن هذا يعتمد
على تعريفك لكلمة طبيعي

157
00:13:26,284 --> 00:13:29,584
(ليف) -
تشارلي)، أعتقد أنني عثرت على شيء ما) -

158
00:13:29,584 --> 00:13:33,524
(لديها شيكاً بـ30,000 دولار من (آيزاك وينترز

159
00:13:33,524 --> 00:13:36,724
عثرت على شيء كذلك
ألقي نظرة على هذا

160
00:13:50,854 --> 00:13:54,224
ما الذي حدث لها؟

161
00:13:54,554 --> 00:13:56,900
"جامعة هارفرد"

162
00:13:55,691 --> 00:13:57,003
(لقد عدت يا (والتر

163
00:13:57,054 --> 00:14:01,184
هل أحضرته؟ -
كلا، أخبرتك بأنه لا يوجد لديهم -

164
00:14:01,184 --> 00:14:04,154
"يجب أن تكون توت "فرانكن
هذا ما أكلته في السابق

165
00:14:04,154 --> 00:14:08,924
أتمنى لو أتذكر أين أخفيت المخطوطة
(إنها ذاكرة حسية بسيطة يا (بيتر

166
00:14:08,924 --> 00:14:12,054
و لكنه ليس موجود لديهم
كل ما نعرفه هو حتى إنهم لا يصنعونها

167
00:14:12,054 --> 00:14:17,424
و لكنني أحضرت لك هذا، حلاوة سكرية اصطناعية
ما يحتاج إليها العالِم البالغ

168
00:14:17,424 --> 00:14:20,084
(مرحباً أيتها العميلة (دانهام

169
00:14:20,084 --> 00:14:23,954
دعيني أخمن، أنتِ فتاة
تحبين رقائق الذرة، صحيح؟

170
00:14:24,054 --> 00:14:28,084
أجل
و لم لا

171
00:14:28,084 --> 00:14:33,284
ذهبنا إلى شقة الضحية
و تبين أن هناك دليل على حرائق أخرى

172
00:14:33,284 --> 00:14:36,524
إذاً لم تكن محطة الحافلة هي أولى حادثة حريق لها -
كلا -

173
00:14:38,724 --> 00:14:42,284
والتر)، أيعني لك هذا شيئاً؟)

174
00:14:42,284 --> 00:14:47,454
هذا يُغير كل شيء
يمكننا استبعاد الاحتراق الذاتي

175
00:14:47,454 --> 00:14:51,384
أعني أن هذا أحد أكبر الاحتمالات المستبعدة

176
00:14:51,384 --> 00:14:53,554
إذاً ما الذي يُشير إليه هذا؟

177
00:14:54,554 --> 00:14:56,584
التحكم في النار

178
00:14:56,584 --> 00:14:58,624
(كفى، لا يوجد وقت للمزاح يا (والتر

179
00:14:58,224 --> 00:14:59,284
التحكم في النار؟

180
00:14:59,324 --> 00:15:02,424
حتى إنها ليست بكلمة
(إنه مصطلح من صنع (ستيفن كينغ

181
00:15:02,424 --> 00:15:05,724
هل سبق و أن شاهدت فيلم "فايرستارتر" بطولة (درو باريمور)؟
فتاة صغيرة تستطيع اشعال النيران بذهنها؟

182
00:15:05,724 --> 00:15:10,254
السيد (كينغ) هو من صاغ المصطلح
و لكن الظاهرة موجودة قبل ذلك بوقت طويل

183
00:15:10,254 --> 00:15:13,384
الأمر ليس معقداً
ببساطة إنه أحد أشكال تحريك الأشياء عن بعد

184
00:15:13,384 --> 00:15:15,624
القدرة على تحريك الأشياء ذهنياً

185
00:15:15,624 --> 00:15:16,824
ببساطة؟

186
00:15:16,824 --> 00:15:22,029
و لكن مع التحكم في النار
يمكنهم إثارة الأشياء على مستوى جزيئي

187
00:15:22,554 --> 00:15:29,424
حسناً، حسناً، اعتبري
بذور الحبوب هذه كجزيء

188
00:15:29,424 --> 00:15:35,854
و عندما تبدأ الجزئيات بالتذبذب بشكل سريع

189
00:15:36,354 --> 00:15:43,524
فإنها تولد حرارة، طاقة
حتى تُحرَّر تلك الطاقة

190
00:15:45,154 --> 00:15:49,654
(هذا شرح رائع يا (والتر
(و لكنه لا يفسر لم انفجرت (سوزان برات

191
00:15:49,654 --> 00:15:51,484
أشك بأنها كانت قدرة جديدة مُكتشفة

192
00:15:51,484 --> 00:15:58,124
يتطلب الأمر تدريباً لتوليد مصدر حراري خارج الجسم
و بدون التحكم الملائم ستتحول الطاقة داخلياً

193
00:15:58,124 --> 00:16:00,254
أترى؟ لم يكن لديها خيار آخر

194
00:16:00,254 --> 00:16:05,824
إذاً تعتقد أنها كانت مُخيرة
بين تفجير شخص آخر أو تفجير نفسها

195
00:16:05,824 --> 00:16:11,454
أجل، و لكن كان على هذه السيدة المسكينة
إتقان قدرتها و التي جعلتها برميل رماد

196
00:16:11,454 --> 00:16:15,954
إضغط نفسي، اهتياج
أي قلق مرتفع كان ليُطلقها

197
00:16:15,954 --> 00:16:22,024
إذاً من أين أتتها هذه القدرة؟ هل ولدت مختلفة
أو إن أحدهم قام بفعل شيء لها؟

198
00:16:22,024 --> 00:16:26,384
هذا هو السؤال المطروح، أليس كذلك؟

199
00:16:26,384 --> 00:16:27,884
بالمناسبة، لن أنظف ذلك

200
00:16:27,884 --> 00:16:33,824
(دانهام) -
  (عثرنا على مصدر الشيك الذي وجدناه في شقة (سوزان برات -

201
00:16:33,824 --> 00:16:37,654
تم صرفه من مكتب محاماة
(و هو موقَّع من قبل (آيزاك وينترز

202
00:16:37,654 --> 00:16:40,024
"لديه مكتب في "تشارلزتاون

203
00:16:40,300 --> 00:16:41,928
"تشارلزتاون" 
 "ماساتشوستس"

204
00:17:12,013 --> 00:17:13,247
لا حركة

205
00:17:13,454 --> 00:17:19,224
لم لست متفاجئاً من احضارك لإحدى هذه الأشياء؟ -
لأنك تعرفني جيداً -

206
00:17:19,224 --> 00:17:22,024
إذا كُشف أمرنا
فأنا لا أعرفك بتاتاً

207
00:17:36,754 --> 00:17:38,824
يبدو أن أحدهم قد غادر على عجلة من أمره

208
00:17:38,824 --> 00:17:41,524
لديك أربع رسائل جديدة

209
00:17:45,384 --> 00:17:52,384
(سيد (وينترز)، أنا (سوزان برات
طلبت مني أن أتصل بك في حال حدوث أي أمر غريب

210
00:17:52,384 --> 00:17:56,454
و لقد حدث بعد اجرائي للاختبارات
أرجوك عاود الإتصال بي

211
00:17:57,954 --> 00:18:01,924
سأتصل بفريق الاستجابة للحالات الطارئة
سأجعلهم يبحثون عن بصمات

212
00:18:03,124 --> 00:18:10,784
سيد (وينترز)، أنا (سوزان) مجدداً. طلبت مني
ألا أخبر أي أحد و لكنني خائفة. ماذا يحدث لي؟

213
00:18:26,084 --> 00:18:35,684
إلى جميع المواطنين، أخلوا المنطقة
و توجهوا إلى أقرب ملجأ طوارئ. هذا ليس اختباراً

214
00:18:35,684 --> 00:18:38,484
(ليف)

215
00:18:42,924 --> 00:18:44,454
هل أنتِ بخير؟

216
00:18:47,924 --> 00:18:52,875
أمتأكدة من عدم تناولك لعقار "إل إس دي" المهلوس؟

217
00:18:52,875 --> 00:18:55,045
(لم تكن المخدرات سبب الرحلة يا (والتر

218
00:18:55,045 --> 00:18:57,815
هناك عدة أسباب للهلوسات المرئية

219
00:18:57,815 --> 00:18:59,245
هلا نظرتِ للأمام من فضلك؟

220
00:18:59,245 --> 00:19:03,415
،حرمان من النوم، صدمة
ورم في الدماغ

221
00:19:03,415 --> 00:19:05,415
أشعر كأنني أفقد صوابي

222
00:19:05,415 --> 00:19:08,215
لا أعتقد هذا

223
00:19:08,215 --> 00:19:15,915
إن كنتِ حقاً تصابين بالجنون فلن تكون
لديك فكرة عن هذا. صدقيني

224
00:19:15,915 --> 00:19:19,045
متى بدأت هذه الأحداث؟
كيف شعرت بها؟

225
00:19:19,045 --> 00:19:24,275
(أولاً مع جثة (سوزان برات
و ثم في مكتب (برويلز) و الأخرى في الشارع

226
00:19:24,275 --> 00:19:31,845
نفس الأشخاص، نفس الأماكن و لكن بشكل كئيب
المدينة كانت تشتعل

227
00:19:31,845 --> 00:19:37,645
رائع، ثمة إحتمال آخر
و لكنه معقد نوعاً ما

228
00:19:37,645 --> 00:19:38,845
الرؤية المسبقة

229
00:19:38,845 --> 00:19:40,115
(لم تكن رؤية مسبقة يا (والتر

230
00:19:40,115 --> 00:19:41,445
ليس قريباً منها حتى

231
00:19:41,445 --> 00:19:44,715
رؤية مسبقة طويلة ممتدة

232
00:19:44,715 --> 00:19:48,675
أنت مألوفة مع ليونة الزمكان، صحيح؟

233
00:19:48,675 --> 00:19:53,015
 بالطبع، و من لا يعرفها؟ - 
 لحظة، سوف أشرحها -

234
00:19:58,015 --> 00:20:04,345
معظمنا يعيش حياته كتقدم خطي
مثل هذا تماماً

235
00:20:04,345 --> 00:20:09,015
و لكن هذا وهم لأن كل يوم نواجه
العديد من الخيارات في الحياة

236
00:20:09,015 --> 00:20:14,115
...و نتيجة لهذا على الحياة أن تبدو هكذا

237
00:20:14,115 --> 00:20:19,615
...و كل خيار
يؤدي إلى مسار جديدة

238
00:20:19,615 --> 00:20:29,745
الذهاب إلى العمل، البقاء في المنزل
و كل خيار نسلكه يؤدي إلى واقع جديد

239
00:20:29,745 --> 00:20:33,645
هل تفهمين؟ - 
نعم، و لكن ما علاقة هذا بالرؤية المسبقة؟ -

240
00:20:33,645 --> 00:20:37,745
ببساطة الرؤية المسبقة عبارة
عن لمحة خاطفة للجانب الأخر

241
00:20:37,745 --> 00:20:39,575
تقريباً كل شخص يختبرها

242
00:20:39,575 --> 00:20:46,815
نشعر أننا قد سبق و أن كنا في مكان ما
لأنه حقيقة قد زرناه في واقع آخر

243
00:20:46,815 --> 00:20:52,045
إنه مسار آخر
الطريق التي لم تُسلك

244
00:20:52,045 --> 00:20:58,715
والتر)، لماذا أنا؟)
لماذا أرى هذه الرؤى؟

245
00:20:58,715 --> 00:20:59,875
لا أعلم

246
00:21:06,745 --> 00:21:15,315
والتر)، ماذا عن تجارب عقار (ويليام بيل)؟)
كورتيكسيفان"، قلت أنه يعمل على الإدراك الحسي"

247
00:21:15,315 --> 00:21:16,515
أجل

248
00:21:16,515 --> 00:21:23,615
إذا كان صحيحاً أنني كنت جزءاً من التجارب في صغري
هل من المحتمل أن يكون سبب الرؤى؟

249
00:21:23,615 --> 00:21:30,515
لا أعلم، و لكن ما أعرفه
هو أنك محققة ملتزمة

250
00:21:30,515 --> 00:21:32,345
أنكِ عميلة متميزة

251
00:21:32,345 --> 00:21:38,245
إن كنت ترين هذه الرؤى مهما كانت
فلا بد من وجود سبب لها. ثقي بي

252
00:21:38,245 --> 00:21:43,015
حقاً يا (والتر)، كلام صادر من شخص يرى بشكل روتيني
رجالاً خضر ينطنطون في المعمل مرتدين طواقي اسكتلندية؟

253
00:21:43,015 --> 00:21:49,615
أعتقد أنني وجدت شيئاً. إنها ضحية أخرى
(مات بنفس طريقة موت (سوزان برات

254
00:21:49,615 --> 00:21:53,145
تحققت من الأمر و الشخص الذي
"يدير الموقع الالكتروني يعيش في "مولدن

255
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
"مولدن" 
 "ماساتشوستس"

256
00:22:00,500 --> 00:22:02,475
نعم - 
 (اسمي (أوليفيا دانهام -

257
00:22:02,475 --> 00:22:06,145
أنا عميلة للمباحث الفيدرالية
(نود التحدث مع (ايمانويل جرايسون

258
00:22:06,145 --> 00:22:07,815
هلا أريتني الوثائق من فضلك؟

259
00:22:22,845 --> 00:22:30,375
سيد (جرايسون)، أنت تدير موقع "حقائق المجرة" الإلكتروني
و الذي تدَّعي فيه كشفك لمؤامرات ارتكبتها حكومات أجنبية

260
00:22:30,375 --> 00:22:35,045
أنا لا أدَّعي با أُنجز
بعكسكما أنتما الاثنان

261
00:22:35,045 --> 00:22:39,215
أنتما مجرد بيدقين يُستعملان
من قبل الحكومة لنشر أكاذيبها

262
00:22:39,215 --> 00:22:43,045
(اسمع، أُقدِّر رأيك هذا يا سيد (جرايسون -
كلا، كلا، اسمع -

263
00:22:43,045 --> 00:22:46,945
أنت محق، حسناً؟ إنها عميلة فيدرالية
و لكنني لست كذلك. أنا مثلك تماماً

264
00:22:46,945 --> 00:22:50,245
أنا مواطن أبحث عن الحقيقة
أعطيني الصورة

265
00:22:50,245 --> 00:22:52,175
قمنا بتحميل هذه الصورة من موقعك الإلكتروني

266
00:22:52,175 --> 00:22:55,045
تدَّعي أن هذا الشخص كان
ضحية للاحتراق الذاتي

267
00:22:55,045 --> 00:22:58,115
و الآن عليك أن تخبرنا
أين حدث هذا الأمر؟

268
00:22:58,115 --> 00:23:03,675
بودابست"، قبل ثلاثة أسابيع"
كان طالب دراسات عليا أمريكي في إجازة

269
00:23:03,675 --> 00:23:08,415
الشرطة المجرية قالت بأنه هوجم
و أشعلت فيه النار و تلك لم تكن الحقيقة

270
00:23:08,415 --> 00:23:10,115
و لماذا تقول هذا؟

271
00:23:10,115 --> 00:23:16,375
هل تعرفين (ويليام بيل)؟ -
بالطبع -

272
00:23:16,375 --> 00:23:19,615
ويليام بيل) قتل هؤلاء الأشخاص)

273
00:23:19,615 --> 00:23:20,875
ماذا تقصد؟

274
00:23:20,875 --> 00:23:27,175
"شركة (ويليام بيل)، "ماسيف دايناميك
هي تغطية لحالات السلوك غير الأخلاقي

275
00:23:27,175 --> 00:23:31,475
متعددة الجنسيات، خارج نطاق
سيطرة الحكومة

276
00:23:31,475 --> 00:23:38,175
لقد أسَّسها من أجل مواصلة تجاربه مع حصانة
و من ضمنها تجارب عقار سرية

277
00:23:38,175 --> 00:23:42,245
و هذا كان أحد عينات اختباراته

278
00:23:42,245 --> 00:23:44,415
و لماذا إذاً قد يقتله (ويليام بيل)؟

279
00:23:44,415 --> 00:23:47,215
هو لم يقتله
على الأقل ليس عمداً

280
00:23:47,215 --> 00:23:51,945
يحاول (بيل) تفعيل عينات الاختبار
لرؤية أيها ناجحة

281
00:23:51,945 --> 00:23:55,575
بعضها تتمكن من احتمال العملية
و الأخرى لا تستطيع

282
00:23:55,575 --> 00:23:58,615
أي عملية؟ -
لخلق جنوداً خارقين -

283
00:23:58,615 --> 00:24:03,345
جنود خارقين؟ -
(نعم، مثل (خان نونين سينغ -

284
00:24:03,345 --> 00:24:04,945
لحمايتنا في الحرب المقبلة

285
00:24:04,945 --> 00:24:08,115
أي حرب؟ -
أنا آسف -

286
00:24:08,115 --> 00:24:10,115
خان)؟) -
أجل -

287
00:24:10,115 --> 00:24:12,875
"...مثل جزء "غضب الـ -
أجل -

288
00:24:12,875 --> 00:24:17,045
دعني أخمن
...هذه الحرب ضد

289
00:24:17,045 --> 00:24:22,375
قوم الروميولان، منشقون من المستقبل
أتوا هنا لتغيير مجرى الزمن

290
00:24:22,375 --> 00:24:24,275
العدو اللدود للإتحاد

291
00:24:24,275 --> 00:24:27,715
الإتحاد. تقصد الإتحاد العام للكواكب

292
00:24:27,715 --> 00:24:31,915
أجل -
...و أنت تعلم كل هذا لأنك -

293
00:24:31,915 --> 00:24:33,915
(أنا ابن (سيريك

294
00:24:33,915 --> 00:24:35,415
(و هذا يجعلك (سبوك

295
00:24:35,415 --> 00:24:37,975
أجل

296
00:24:37,975 --> 00:24:43,815
حسناً يا سيد (سبوك)، شكراً لك على الوقت الذي قضيته معنا
سندعك تعود إلى المركبة الآن

297
00:24:43,815 --> 00:24:47,045
عش طويلاً و مزدهراً

298
00:24:47,045 --> 00:24:50,515
حسناً، أجل، كنت محقاً
و لكن هل رأيت؟

299
00:24:50,515 --> 00:24:55,575
أنا فتاة كبيرة لأعترف بخطأي
و لكنني أعتقد أننا نستطيع الإعداد لتلك الإحتمالية

300
00:24:55,575 --> 00:24:57,275
لن تكون هناك مشكلة

301
00:24:57,275 --> 00:25:01,115
سيادة رئيس الوزراء، أنا آسفة
و لكن هل تمانع الانتظار للحظة؟

302
00:25:01,115 --> 00:25:03,175
شكراً لك

303
00:25:03,175 --> 00:25:10,715
مرحباً، متى؟
كلا، لا تفعل هذا

304
00:25:10,715 --> 00:25:12,215
لا تفعل أي شيء قبل حضوري

305
00:25:16,075 --> 00:25:22,745
أنا آسفة يا سيدي، لقد طرأ أمر ما للتو
أرجو أن تعذرني. أجل، و أنت كذلك

306
00:25:22,745 --> 00:25:24,445
خذني إلى المروحية بسرعة

307
00:25:30,880 --> 00:25:37,420
ماذا لو أغفلنا أمر ما؟
ماذا لو كان (ايمانويل جرايسون) على حق؟

308
00:25:37,420 --> 00:25:40,780
حول أي جزء؟
أنه من كوكب "فولكان"؟

309
00:25:40,780 --> 00:25:46,020
كلا، انس هذا الأمر
و لكن بعض مما قاله كان منطقياً

310
00:25:46,020 --> 00:25:54,750
نحن نعلم أن (ويليام بيل) أجرى تجارباً على عقاقير تجريبية
كورتيكسيفان" كمثال عليها"

311
00:25:54,750 --> 00:25:57,420
ألديك شيء أقوى من أجل قهوتي؟

312
00:25:57,420 --> 00:26:01,650
أجل، الدرج الأسفل
في الخزانة التي خلفك

313
00:26:02,650 --> 00:26:05,380
و ها قد كنت أمزح في مرحلة ما

314
00:26:08,980 --> 00:26:10,650
ماذا؟

315
00:26:10,650 --> 00:26:14,820
ما قاله والدك حيال رؤيتي
لهذه الرؤى من أجل غرض ما

316
00:26:14,820 --> 00:26:17,080
ربما بها دليل عُنيت بأن أجده

317
00:26:17,080 --> 00:26:18,180
ماذا تعنين؟

318
00:26:18,180 --> 00:26:22,620
(لدينا ضحية واحدة. (سوزان برات
و لكن في رؤاي توجد دائماً جثتان

319
00:26:22,620 --> 00:26:26,380
و من تكونان؟ -
لا أعلم. مجهولتان -

320
00:26:26,380 --> 00:26:31,720
و لكن إذا تمكنت من العودة إلى ذلك العالم الموازي
كما وصفه (والتر)، سوف أتمكن من معرفة هوية الجثة المتفحمة الثانية

321
00:26:31,720 --> 00:26:34,920
ربما ما يحدث هناك قد يساعدنا
في فهم ما يحدث هنا

322
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
أين يحدث؟

323
00:26:37,320 --> 00:26:39,650
ليس في أي مكان

324
00:26:43,450 --> 00:26:45,550
مهمتكِ الجديدة

325
00:26:45,550 --> 00:26:47,580
دوماً ما تسعدني رؤيتك يا سيدي

326
00:27:00,480 --> 00:27:05,650
(انتظر لحظة يا (هاريس
هلا توقفت؟

327
00:27:05,650 --> 00:27:07,680
أتريد اخضاعي إلى فحص نفسي؟

328
00:27:07,680 --> 00:27:09,750
هذا صحيح
أنا قلق عليك

329
00:27:09,750 --> 00:27:11,620
لماذا؟ -
لقد قرأت تقاريرك -

330
00:27:11,620 --> 00:27:13,920
و سأقول أن تحليلك يحوم
حول الجنون بالشك

331
00:27:13,920 --> 00:27:19,780
إلى جانب أن سلوكك مدون ليس من قبلي فقط
على إنه غير منتظم و منقاد بالعواطف

332
00:27:19,780 --> 00:27:23,920
المسألة ليست كذلك، زملائي بحاجة إلى أن يثقوا بي
هم بحاجة إلى الاعتماد علي

333
00:27:23,920 --> 00:27:26,680
لا أن يتساءلوا خلفي حول
ما إذا كنت قد فقدت صوابي أم لا

334
00:27:26,680 --> 00:27:28,150
اسمعي، هذه الوظيفة تصيب بالتوتر

335
00:27:28,150 --> 00:27:31,820
لا علاقة لهذا بقدرتي على آداء عملي
هذا شيء آخر. هذا بيننا أنا و أنت

336
00:27:31,820 --> 00:27:34,820
هذا تماماً ما أتحدث عنه
لأنك حالياً تتصرفين وفقاً لمشاعرك

337
00:27:34,820 --> 00:27:36,350
نعم، معك حق
أنا كذلك

338
00:27:36,350 --> 00:27:40,880
لقد حاولت نسيان ماضينا، حاولت
التعقل معك من أجل مصلحة العمل

339
00:27:40,880 --> 00:27:45,350
و لكن يبدو أنك لا تحاول
لذا لا بأس بهذا. لم أعد أكترث بعد الآن

340
00:27:45,350 --> 00:27:48,550
و لكنني لن أدعك تقلل من قدرتي
على آداء واجبي

341
00:27:48,550 --> 00:27:56,620
(يمكنك التصرف وفق ما تشائين يا (دانهام
و لكنني لا أزال قائدك الأعلى و ذلك التقييم أمر مباشر

342
00:28:39,120 --> 00:28:44,020
...علينا أن نحصل على إفاداتهم
أصدر أمر قتلهم ضمن الاستعدادات

343
00:28:44,020 --> 00:28:46,380
هل فهمتموني؟
لا تقتربوا منهم

344
00:28:46,380 --> 00:28:48,880
(تشارلي) -
نعم، ما الأمر؟ -

345
00:28:48,880 --> 00:28:52,520
كنت أتساءل عن وضعنا
(في قضية (سوزان برات

346
00:28:52,520 --> 00:28:55,550
لا جديد يُذكر
لا نزال حيث كنَّا بالأمس

347
00:28:55,550 --> 00:28:59,680
أود أن ألقي نظرة مجدداً

348
00:28:59,680 --> 00:29:05,680
أمامك نصف "بوسطن" في حالة إغلاق بحجر صحي
و أنت قلقة حيال توأمتان متفحمتان؟

349
00:29:05,680 --> 00:29:07,380
توأمتان؟

350
00:29:21,250 --> 00:29:23,380
المعذرة، لم أرك

351
00:29:34,050 --> 00:29:36,120
(لقد بحثنا فعلاً في بيانات (سوزان

352
00:29:36,120 --> 00:29:39,280
لم نجد أختاً لها -
أعلم هذا -

353
00:29:39,280 --> 00:29:43,250
انظروا، كنت محقة
(نانسي لويس)

354
00:29:43,250 --> 00:29:47,850
مذكور أن لديها أختاً توأم
اختفت منذ 11 عاماً

355
00:29:47,850 --> 00:29:51,350
ربما هربت (سوزان) و غيرت هويتها

356
00:29:51,350 --> 00:29:53,250
لابد أنها واجهت مشقة في الهرب

357
00:29:53,250 --> 00:29:56,820
أين تعيش (نانسي)؟

358
00:29:56,820 --> 00:30:00,320
إنها محلية
"934ويتير"

359
00:30:00,320 --> 00:30:01,980
(شكراً يا (تشارلي

360
00:30:04,195 --> 00:30:06,100
"934" 
 "ويتير"

361
00:30:14,764 --> 00:30:16,624
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

362
00:30:18,150 --> 00:30:22,050
(نانسي لويس)، اسمي (آيزاك وينترز)

363
00:30:33,375 --> 00:30:38,267
نانسي لويس)، المباحث الفيدرالية)
نود أن نسألك بضعة أسئلة

364
00:30:38,267 --> 00:30:40,767
إنه مفتوح

365
00:30:53,107 --> 00:30:55,137
(نانسي)

366
00:31:03,007 --> 00:31:04,967
لا تزال القهوة ساخنة

367
00:31:09,307 --> 00:31:17,267
هنا (دانهام)، أحتاج إلى الخبراء
في "934 ويتير" الشقة 210

368
00:31:17,267 --> 00:31:24,167
دانهام)، ألقي نظرة على هذا)
هذا الزجاج ينصهر

369
00:31:24,167 --> 00:31:28,437
أتعتقدها تشعل النيران مثل أختها؟

370
00:31:28,437 --> 00:31:30,507
ما الأمر؟

371
00:31:30,507 --> 00:31:32,067
لدي فكرة

372
00:31:35,067 --> 00:31:38,097
لست متأكدة

373
00:31:38,107 --> 00:31:39,607
لقد أحضرته

374
00:31:39,627 --> 00:31:40,200
أجل، علمت هذا

375
00:31:43,207 --> 00:31:45,667
أرجوك لا تلمس تلك النافذة
لم نستخرج البصمات منها بعد

376
00:31:45,667 --> 00:31:47,367
لن تحتاج إليها

377
00:31:47,367 --> 00:31:50,537
أعتقد أن بروتوكولات و اجراءات
الأدلة واضحة جداً

378
00:31:50,537 --> 00:31:52,107
دعني أخمن
أنت جديد هنا

379
00:31:52,107 --> 00:31:55,207
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، كل شيء على ما يرام -

380
00:31:55,207 --> 00:31:58,167
فقط أخبري السيد بروتوكول أن يدعني أنجز عملي

381
00:31:58,167 --> 00:31:59,937
لا بأس
إنه معي

382
00:31:59,937 --> 00:32:03,867
هل ستخبرني ما الذي تفعله؟

383
00:32:03,867 --> 00:32:09,137
عاونيني بهذا أولاً
امسكي الزجاج هنا، برفق

384
00:32:16,137 --> 00:32:19,707
تأكد من أن هذا مهم
كنت على وشك أن أستحم

385
00:32:20,707 --> 00:32:24,007
أتواجه مشكلة في تفكيكه؟

386
00:32:24,007 --> 00:32:29,207
حاول (والتر) استعادة المجهر الالكتروني
و لكنني أقنعته بأنك احتجته

387
00:32:29,207 --> 00:32:30,607
ماذا يجري إذاً؟

388
00:32:30,607 --> 00:32:34,237
(اختطفت (نانسي لويس
و سنعرف من اختطفها

389
00:32:46,437 --> 00:32:51,507
رأيت هذه الامرأة من قبل
لماذا تبدو مألوفة؟

390
00:32:51,507 --> 00:32:57,667
ربما لأنك شرَّحتَ أختها التوأم يوم أمس
أتتذكر؟ فتاة شقراء طولها 5,7

391
00:32:57,667 --> 00:32:59,967
مطهوة بشكل جيد
حشو منصهر

392
00:33:01,867 --> 00:33:05,467
أستريد)، هلا أوصلتِ هذا بمنفذ الفيديو الرقمي؟)

393
00:33:07,867 --> 00:33:10,737
حسناً، إليكم هذا الأمر

394
00:33:10,737 --> 00:33:12,937
والتر)، المشروع الذي كنت أعمل عليه)

395
00:33:12,937 --> 00:33:15,876
كان من أجلك -
من أجلي؟ -

396
00:33:15,876 --> 00:33:16,667
إنه يُعيد بناء الصوت

397
00:33:16,667 --> 00:33:20,207
أردتك أن تعيد رقمنة بعض
اسطوانات الفينيل خاصتك التي أتلفها الماء

398
00:33:20,207 --> 00:33:24,737
أعلم كم تعني لك -
شكراً لك يا بني -

399
00:33:24,737 --> 00:33:32,117
أتعلمون، عندما كان في الخامسة
صنع لي حامل فوطة للمثلجات

400
00:33:32,267 --> 00:33:35,107
تصميم مريع
عديم الفائدة تماماً

401
00:33:35,107 --> 00:33:36,807
شكراً لك

402
00:33:36,807 --> 00:33:41,307
...و لكن هذا... هذا

403
00:33:41,307 --> 00:33:43,967
على الرحب و السعة

404
00:33:43,967 --> 00:33:46,737
،على أي حال
المبدأ الأساسي لعملها سهل جداً

405
00:33:46,737 --> 00:33:48,467
جميعنا يعلم كيف يعمل الفونوغراف، صحيح؟

406
00:33:48,467 --> 00:33:52,807
أجل، إبرة تمر خلال أخاديد الفينيل
و الذبذبات التي تلتقطها تُضخم إلى صوت

407
00:33:52,807 --> 00:33:54,467
تماماً، فالمبدأ نفسه

408
00:33:54,467 --> 00:34:01,037
عدا بدلاً من الإبرة استخدمتُ المجهر الالكتروني لأخذ دقة عالية
من الصورة الرقمية للأخاديد في سطح الاسطوانة

409
00:34:01,037 --> 00:34:05,367
الصورة نُقلت إلى الحاسوب
و الذي بدوره يترجمها إلى صوت نستطيع سماعه

410
00:34:06,000 --> 00:34:08,291
تبدو مثله تماماً

411
00:34:09,207 --> 00:34:15,167
أعتقد أنه بالتعديلات البرمجية التي أعطيتك إياها
سنتمكن من القيام بنفس الشيء بهذا

412
00:34:15,167 --> 00:34:17,307
إذاً ما تقوله هو أنه يمكننا
تشغيل الزجاج بطريقة ما

413
00:34:17,307 --> 00:34:22,007
أجل، (والتر) يقول أن هذه القدرات النارية
تحدث فقط أثناء أوقات الضغط النفسي

414
00:34:22,007 --> 00:34:27,507
أعتقد أنه عندما اختطفت التوأم
الحرارة التي ولَّدَتها جعلت النافذة تسيل قليلاً

415
00:34:27,507 --> 00:34:33,367
و الذي يعني أنه أي صوت كان موجوداً في هذه الغرفة
في ذلك الوقت سيترك إنطباعاً مجهرياً على الزجاج المنصهر

416
00:34:33,367 --> 00:34:36,467
مثل الأخاديد في الاسطوانة -
تماماً -

417
00:34:36,467 --> 00:34:38,767
الآن امسحي الزجاج ضوئياً

418
00:34:41,867 --> 00:34:45,967
حسناً، إنه جاهز -
حسناً -

419
00:34:45,967 --> 00:34:51,737
إنه ينتقل إلى معالج الصوت الآن
لنرى ما لدينا

420
00:34:54,407 --> 00:34:57,037
كان من الممكن أن تكون احدى اسطواناتي

421
00:34:57,037 --> 00:35:00,967
لا بأس، لا عليك
لدي صورة رقمية للزجاج هنا

422
00:35:00,967 --> 00:35:03,267
لنعاود الكرَّة

423
00:35:03,267 --> 00:35:05,237
أبطئها قليلاً

424
00:35:14,707 --> 00:35:16,867
لا أفهم
من المفترض أن يعمل

425
00:35:19,407 --> 00:35:26,907
أجل، أجل، الآن خفِّف الضوضاء المحيطة

426
00:35:32,167 --> 00:35:39,507
اخرج من هنا، ابتعد عني
ما الذي تريده؟

427
00:35:42,237 --> 00:35:44,607
أرجوك

428
00:35:47,200 --> 00:35:49,407
لقد أمسكتها 
 أراك هناك

429
00:35:49,407 --> 00:35:54,737
يا للمسكينة

430
00:35:54,737 --> 00:35:59,937
بيتر)، هلا أعدته إلى حيث يبدأ بالكلام؟) -
أجل، لحظة واحدة -

431
00:36:03,167 --> 00:36:04,937
حسناً، هناك
حينما يبدأ بالإتصال

432
00:36:04,937 --> 00:36:11,237
حسناً، أيمكنك جعله أكثر وضوحاً؟ -
بالطبع، دعيني أعزل الصوت -

433
00:36:14,967 --> 00:36:18,667
أتفكرين فيم أفكر فيه؟

434
00:36:18,667 --> 00:36:23,967
بإمكان هاتفي الإتصال
بالرقم من خلال الرنين

435
00:36:33,107 --> 00:36:35,937
(هنا (هاريس

436
00:36:42,546 --> 00:36:46,146
تشارلي)، سأخرج لبعض الوقت)
إن احتاجني أحدهم دعه يتصل بي

437
00:36:46,146 --> 00:36:47,746
لك هذا

438
00:37:03,016 --> 00:37:05,586
لقد رأيته
إنه يتجه غرباً

439
00:37:05,586 --> 00:37:07,116
أنا خلفك تماماً

440
00:37:46,416 --> 00:37:52,216
تشارلي)، إنه يتجه صوب مستودع)
"في "مور و آدمز

441
00:37:52,216 --> 00:37:54,646
عُلم، إننا نتجه نحو "آدامز" الآن

442
00:38:15,186 --> 00:38:19,446
استخدم جهاز تحكم عن بعد للدخول -
أعتقد أننا سنستخدم الطريقة التقليدية -

443
00:38:42,386 --> 00:38:47,086
لا وجود لنشاط حراري بعد
حرارة جسمها طبيعية. سنعلم المزيد قريباً

444
00:38:47,086 --> 00:38:51,746
إنه يفقد صبره
نحتاجها نشطة. أنجز هذا الأمر

445
00:39:37,686 --> 00:39:41,346
ليف)، سمعت طلقات نارية، هل أنتِ بخير؟) -
تشارلي)، أصيب أحد رجالنا) -

446
00:39:54,886 --> 00:39:57,646
تشارلي)، لقد وجدتها
خلف الركن الشمالي الغربي

447
00:39:59,646 --> 00:40:00,816
(أنا (أوليفيا
أنا مع المباحث الفيدرالية

448
00:40:00,816 --> 00:40:03,486
ساعديني أرجوك -
لا تقلقي، ستكونين بخير -

449
00:40:03,486 --> 00:40:05,916
كلا

450
00:40:05,916 --> 00:40:09,986
هاريس)، افتح الباب)

451
00:40:09,986 --> 00:40:14,346
اللعنة يا (هاريس) افتح الباب
افتح الباب

452
00:40:16,616 --> 00:40:18,186
لا استطيع التنفس

453
00:40:19,686 --> 00:40:23,716
انظري لهذا

454
00:40:23,716 --> 00:40:25,186
(أحسنتِ صنعاً أيتها العميلة (دانهام

455
00:40:25,186 --> 00:40:27,346
تمكَّنتِ من تفعيلها
قبل أن نتمكن من ذلك

456
00:40:27,346 --> 00:40:29,846
اللعنة يا (هاريس) افتح الباب
إنها بحاجة إلى المساعدة

457
00:40:29,846 --> 00:40:31,186
ليس إذا استطاعت السيطرة عليها

458
00:40:31,186 --> 00:40:36,316
و إن لم تستطع سوف تنفجر و ستقتلكما معاً
لذا مشكلة تحل الأخرى

459
00:40:36,316 --> 00:40:37,816
إنني أحترق

460
00:40:37,816 --> 00:40:40,516
ستكونين بخير
اهدأي و حسب، اهدأي و حسب

461
00:40:42,516 --> 00:40:46,146
أجل هذا أنا، أود التحدث معه -
تشبثي، سأخرجك من هنا -

462
00:40:46,146 --> 00:40:49,016
لقد نجح الأمر، إنها ساخنة
لدينا واحدة نشطة

463
00:40:49,016 --> 00:40:50,916
و لكنها خسارة
إنها غير مستقرة

464
00:40:50,916 --> 00:40:53,086
لماذا يحدث هذا لي؟
أنا لا أفهم

465
00:40:53,086 --> 00:40:58,546
لقد فعلوا شيئاً لكلينا منذ مدة طويلة
عندما كنَّا صغاراً، و الآن نحن نعاني من آثار ذلك

466
00:40:58,546 --> 00:41:03,586
و لكن يمكنك السيطرة عليها، حسناً؟
يمكنك السيطرة عليها و سأساعدك

467
00:41:03,586 --> 00:41:05,986
أريد منك تركيز الحرارة
بعيدة عنَّا

468
00:41:05,986 --> 00:41:08,916
لا استطيع - 
 بلى تستطيعين ركزي و حسب، ركزي على أي شيء -

469
00:41:08,916 --> 00:41:12,216
(ركزي يا (نانسي
(يمكنك فعلها يا (نانسي

470
00:41:12,216 --> 00:41:17,086
يمكنك فعلها -
أجل، سأتولى هذا الأمر -

471
00:41:17,086 --> 00:41:18,416
لن يكون هناك أي أثر

472
00:41:37,746 --> 00:41:41,786
لا عليكِ. كل شيء سيكون على ما يرام

473
00:41:41,786 --> 00:41:49,616
أجل، ستكونين بخير
لا عليكِ، لا عليكِ

474
00:41:57,016 --> 00:41:59,816
(حسناً، أعتقد أنك قد شربته كله يا (والتر

475
00:41:59,816 --> 00:42:02,486
ساذهب إلى الحمَّام
و سأعود فوراً

476
00:42:02,486 --> 00:42:06,486
المعذرة، هلا انتبهتِ له؟
احرصي على ألا يرحل

477
00:42:12,386 --> 00:42:14,922
(عميلة (دانهام

478
00:42:14,922 --> 00:42:19,446
أين (بيتر)؟ -
بيتر) في الحمَّام) -

479
00:42:22,816 --> 00:42:26,540
ما الذي فعلتماه لنا؟

480
00:42:37,152 --> 00:42:41,786
أنت و (يليام بيل)، ما الذي فعلتماه لي؟

481
00:42:44,686 --> 00:42:51,616
(سوزان برات) و (نانسي لويس)
من "جاكسونفيل" بفلوريدا

482
00:42:51,616 --> 00:42:57,986
تماماً مثل (نيك لين)، الشخص الذي أجريتم
عليه تجارب العقار عندما كان صبياً

483
00:42:57,986 --> 00:43:00,816
تجارب العقار التي أجريتموها علي

484
00:43:00,816 --> 00:43:06,046
(كانت تخص (بيلي
(كانت تجارب (بيلي

485
00:43:06,046 --> 00:43:12,146
و لكنك علمت
والتر)، لقد كنت هناك و كنت تعلم)

486
00:43:12,146 --> 00:43:15,886
كنَّا نحاول المساعدة
لم يُقصد بها أي ضرر

487
00:43:15,886 --> 00:43:16,986
أي ضرر؟

488
00:43:16,986 --> 00:43:22,516
كنتما تحقنان أطفالاً
(أطفال في الثالثة من أعمارهم يا (والتر

489
00:43:22,516 --> 00:43:24,516
لماذا فعلتماه هذا؟

490
00:43:24,516 --> 00:43:33,116
كنَّا نحاول إعدادكم
لنجعلكم قادرين

491
00:43:35,846 --> 00:43:37,716
شيء مريع قادم

492
00:43:37,716 --> 00:43:42,046
ما هو؟ -
لا أعلم -

493
00:43:42,046 --> 00:43:44,446
والتر)، ما الذي فعلتموه لنا؟)

494
00:43:44,446 --> 00:43:46,246
لا أعلم

495
00:43:46,246 --> 00:43:53,086
اللعنة يا (والتر). أنت تعلم -
كلا، لا أعلم، لا أعلم -

496
00:43:53,086 --> 00:43:57,686
لا استطيع التذكر

497
00:44:02,686 --> 00:44:04,516
أنا آسف

498
00:44:36,116 --> 00:44:39,046
(والتر)

499
00:44:39,046 --> 00:44:41,416
ما الذي حدث؟

500
00:45:31,246 --> 00:45:34,746
نينا)، ما الأمر؟)

501
00:45:34,746 --> 00:45:36,846
تم إلتقاط هذه
خلال الـ24 ساعة الماضية

502
00:45:36,846 --> 00:45:43,716
أنت تعلم ماذا حدث في المرة الماضية
عندما ظهر بهذا الشكل المتكرر

503
00:45:43,716 --> 00:45:48,346
علينا أن نتحدث

504
00:47:00,186 --> 00:47:06,216
(لقد وجدتها يا (أستريد
المخطوطة الأصلية مع الصفحات الاضافية

505
00:47:06,216 --> 00:47:10,116
كنتُ محقاً
أنصتي إلى هذا

506
00:47:10,116 --> 00:47:23,016
أطفالنا هم أعظم مواردنا، علينا أن ننشئهم و نحميهم"
"علينا إعدادهم لكي يتمكنوا من حمايتنا يوماً ما

507
00:47:23,016 --> 00:47:26,816
...أترين، لقد كنتُ

508
00:47:26,816 --> 00:47:28,046
(مرحباً يا (والتر

509
00:47:29,716 --> 00:47:33,646
مرحباً

510
00:47:33,646 --> 00:47:38,246
حان وقت الرحيل

511
00:47:41,046 --> 00:47:42,816
هل حان الوقت؟

512
00:47:57,116 --> 00:47:59,486
سأحضر معطفي

513
00:48:30,816 --> 00:48:33,316
مساء الخير

514
00:49:04,080 --> 00:49:06,655
SNAKE7BECKHAM :ترجمة 
 S.T.S

