1
00:00:15,500 --> 00:00:16,890
!توقف

2
00:00:16,900 --> 00:00:18,290
أوقف الإعادة

3
00:00:21,200 --> 00:00:22,390
ياجماعة، يكاد النهار اليوم ينتهي

4
00:00:24,400 --> 00:00:25,390
(كلوي)

5
00:00:25,400 --> 00:00:29,090
(بفضلك حصلت (سمولفيل
أخيرا على صورة مقربة

6
00:00:29,100 --> 00:00:30,390
عندما وافقت أن
يصوروا في المزرعة

7
00:00:30,400 --> 00:00:32,890
(لم أدرك أن نصف (هوليود
ستكون عند بابي

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,390
على الأقل، إبتهج في سخرية

9
00:00:34,400 --> 00:00:35,790
أنهم إختاروا
بلدة بمسرح وحيد

10
00:00:35,800 --> 00:00:38,390
"لتصوير فيلمهم الضخم "واريور أينجل

11
00:00:38,400 --> 00:00:40,090
أعتقد أني لم أكن من
محبي القصص المصورة

12
00:00:40,100 --> 00:00:41,090
هيا

13
00:00:41,100 --> 00:00:43,490
من الذي لا يحب
قصة فتى بلدة صغيرة

14
00:00:43,500 --> 00:00:47,090
يكبر لإنقاذ
العالم من الشرير (ديفيليكاس)؟

15
00:00:47,600 --> 00:00:50,390
لم أكن أعرف أنك كنت
متابعة نهمة هكذا

16
00:00:50,400 --> 00:00:52,190
لست كذلك

17
00:00:52,200 --> 00:00:56,190
الأمر فقط الآن أن القصة
أكثر جاذبية بكثير من الواقع

18
00:00:56,700 --> 00:00:59,390
أعني، أن المواعدة تعطى أكثر من حقها

19
00:00:59,400 --> 00:01:03,490
من الذي يحتاج حقا
لصداع إضافي من القلق بشأن طاولة لإثنين

20
00:01:03,500 --> 00:01:06,390
ومعجم ندم
من أجل ليلة سينمائية

21
00:01:11,400 --> 00:01:16,390
بكلمة أخرى كان لدي الكثير من وقت الفراغ
(لتزييف قصة حياة (كارا

22
00:01:16,400 --> 00:01:19,690
هوية إبنة عمك السرية
مثبة عمليا على الأنترنيت

23
00:01:19,700 --> 00:01:21,190
هذا عظيم

24
00:01:21,200 --> 00:01:24,790
ربما عندما تصفي ذهنها
وتعود للبيت ستقدر ذلك

25
00:01:26,600 --> 00:01:27,490
آسف يا رجال

26
00:01:27,500 --> 00:01:29,090
يجب أن تعودوا للوراء

27
00:01:29,100 --> 00:01:30,690
حسنا

28
00:01:30,700 --> 00:01:31,990
كل هذا من أجل نجمة واحدة

29
00:01:32,000 --> 00:01:34,090
(كلارك)، (رايتشل دافنبورت)
ليس أي نجمة

30
00:01:34,100 --> 00:01:36,390
لديها عمليا مجموعتها الخاصة

31
00:01:36,400 --> 00:01:38,990
أعني، ألا تشاهد الأفلام مطلقا؟

32
00:01:39,800 --> 00:01:44,590
أتضح أن نجمتنا الكبيرة
علقت كل المقابلات الصحفية

33
00:01:44,600 --> 00:01:49,590
رباه، لقاء خاص معها سيضع بالتأكيد حداً
لتحامل رئيس الحرير علي

34
00:01:49,600 --> 00:01:50,990
!الصوت

35
00:01:51,000 --> 00:01:52,390
!الكاميرا

36
00:01:52,400 --> 00:01:54,290
ها نحن

37
00:01:54,300 --> 00:01:57,790
...إستعداد ثم

38
00:02:00,900 --> 00:02:01,790
...إبدأ

39
00:02:01,800 --> 00:02:03,890
ستيفن)، لن تصدق)
الصور التي حصلنا عليها يا حبيبي

40
00:02:03,900 --> 00:02:06,390
قابلني في ساحة (فرنسا) بعد ساعة

41
00:02:14,600 --> 00:02:15,890
توقف

42
00:02:16,700 --> 00:02:18,590
كان ذلك مثالياً

43
00:02:23,100 --> 00:02:24,690
رايتشل)، يكفي ذلك)

44
00:02:26,400 --> 00:02:28,390
اللعنة؟

45
00:02:28,400 --> 00:02:30,490
رايتشل)، يكفي ذلك)

46
00:02:31,300 --> 00:02:32,890
رباه

47
00:02:33,200 --> 00:02:34,890
هل يفترض
أن يكون هكذا؟

48
00:02:39,400 --> 00:02:43,290
!رباه! النجدة
!فليساعدني أحد

49
00:03:04,200 --> 00:03:07,990
إذن، فلقد أنقذت حياتي تماماً

50
00:03:09,700 --> 00:03:11,690
أنت مدهش

51
00:03:13,736 --> 00:03:21,660
<font color="#ffff00">** ســمــولــفــيــل **
الموسم السابع</font>

52
00:03:22,114 --> 00:03:30,234
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
** إبدأ **</font>

53
00:03:31,654 --> 00:03:40,826
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

54
00:03:41,827 --> 00:03:51,827
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

55
00:04:16,500 --> 00:04:18,290
أهلاً

56
00:04:18,700 --> 00:04:22,490
يمكن أن أفكر بطرق أخرى
للتخلص من السعرات الحرارية

57
00:04:24,200 --> 00:04:25,490
لم أسمعك
تدخلين ليلة البارحة

58
00:04:25,500 --> 00:04:26,690
أعرف

59
00:04:26,700 --> 00:04:29,990
لقد كنت نائما
(عندما وصلت إلى البيت من عند (نيل

60
00:04:30,500 --> 00:04:34,090
وكنت تبدو جميلاً جدا
لم أستطع تحمل إيقاظك

61
00:04:36,400 --> 00:04:40,090
لكن حتى الأبطال بحاجة
إلى نومهم الجميل

62
00:04:40,100 --> 00:04:42,590
<font color="#ffff00">(بطل محلي، (كلارك كنت
ينقذ نجمة سينيمائية صاعدة</font>

63
00:04:42,600 --> 00:04:47,190
بعد سنوات من هذه المقالات
كنت أظن أني فهمت الأمر

64
00:04:47,200 --> 00:04:50,590
أحسب أن الناس يرون فقط
ما يعتقدون أنه ممكن

65
00:04:51,500 --> 00:04:54,190
حسنا، على الأقل، أنا
سعيدة أني أعرف الحقيقة

66
00:04:56,000 --> 00:04:59,890
وأظن أن الأضواء
(تناسب (هوليود

67
00:05:09,100 --> 00:05:10,590
كلارك كنت)؟)

68
00:05:10,800 --> 00:05:15,490
(الآنسة (رايتشل دافنبورت
تطلب حضورك لمكان التصوير

69
00:05:17,500 --> 00:05:20,190
يبدو أني لست المعجبة الوحيدة بك

70
00:05:30,700 --> 00:05:34,890
رايتشل) مشغولة جدا)
لذا لا تطل ولا تطلب توقيع

71
00:05:36,200 --> 00:05:37,690
لا مشكلة

72
00:05:47,600 --> 00:05:50,090
آنسة (دافينبورت)، ضيفك وصل

73
00:05:54,100 --> 00:05:55,790
إنتباه، جميعاً

74
00:05:56,200 --> 00:05:58,690
أنا والسيد (كنت) نحتاج أن نكون لوحدنا

75
00:05:58,700 --> 00:06:00,890
أراكم بعد قليل

76
00:06:00,900 --> 00:06:02,490
شكرا لكم

77
00:06:03,400 --> 00:06:06,590
اليوم نصور
مشهد الموعد المشهور

78
00:06:06,600 --> 00:06:09,590
واريور أينجل) سيتخلى عني)

79
00:06:09,600 --> 00:06:11,790
إنه مفجع

80
00:06:11,800 --> 00:06:15,690
في حقه، أنا متأكد
أن لديه عذرا جيداً

81
00:06:16,100 --> 00:06:20,290
على أية حال، أردت فقط أن
أشكرك...

82
00:06:20,300 --> 00:06:22,290
شخصيا

83
00:06:22,300 --> 00:06:24,190
ذلك كان حقا
شجاعة، ما فعلته

84
00:06:24,200 --> 00:06:26,190
بعد ما حدث أنا متفاجئ أنك
لست في المستشفى

85
00:06:26,200 --> 00:06:27,890
رباه، لا

86
00:06:27,900 --> 00:06:30,790
علي أن أبدأ مسلسلا طبيا

87
00:06:32,700 --> 00:06:35,790
موسمين من الذكريات السيئة

88
00:06:39,200 --> 00:06:43,290
هل تعني أنك لم تحفظ
كامل مسيرتي الفنية؟

89
00:06:43,300 --> 00:06:45,290
كما تعرفين، لا
أشاهد الكثير من الأفلام

90
00:06:45,300 --> 00:06:48,090
كلارك)، أنا أمزح)

91
00:06:49,500 --> 00:06:53,190
كما تعرف، إنه منعش
أن يراني شخص ما على حقيقتي

92
00:06:53,200 --> 00:06:55,590
ليس فقط نسخة الصحف الصفراء

93
00:06:57,400 --> 00:06:59,090
أنا آسف على
(المقاطعة يا آنسة (دافينبورت

94
00:06:59,100 --> 00:07:02,990
لكن هذه الفتاة تقول
(أنها بحاجة ماسة للتكلم مع (كلارك

95
00:07:03,200 --> 00:07:04,990
رايتشل)، هذه)
(صديقتي (كلوي سوليفان

96
00:07:05,000 --> 00:07:07,290
(تشتغل في (ذي دايلي بلانيت
وتود أن تجري مقابلة معك

97
00:07:07,300 --> 00:07:10,090
مرحبا، مرحبا

98
00:07:10,500 --> 00:07:14,090
عادة، لاأجري مقابلات
لكن أتعرفين؟

99
00:07:14,100 --> 00:07:17,690
لصديقة لـ (كلارك)، مؤكد

100
00:07:19,400 --> 00:07:20,690
حسناً

101
00:07:20,700 --> 00:07:24,390
ماعدا، أني
أخشى أني كنت مع مدير الشرطة

102
00:07:25,500 --> 00:07:27,890
بعد الحادث
فحصت الشرطة سيارتك

103
00:07:27,900 --> 00:07:32,290
ويبدو أن أحداً تلاعب بالمسرع
وقطع المكابح

104
00:07:32,500 --> 00:07:33,990
(وبدون إساءة يا آنسة (دافينبورت

105
00:07:34,000 --> 00:07:38,990
لكن الحادث الوحيد هناك
أن (كلارك) أنقذك

106
00:07:49,900 --> 00:07:52,490
"إنها (لويس لين)، "ل-ي-ن

107
00:07:53,500 --> 00:07:54,790
!(لين)

108
00:07:54,800 --> 00:07:56,690
لا وقت لدي للدردشة
ألاحق دليلاً

109
00:07:56,700 --> 00:08:01,190
لو كنت كذلك فلم تكوني
(لتتركي (ذي ليدجير) يسبقك إلى قصة (دافينبورت

110
00:08:01,200 --> 00:08:04,390
توجهي إلى مكان التصوير
وابحثي عن فضيحة

111
00:08:04,700 --> 00:08:08,790
خبر عاجل
جرائم رجال الأعمال هي أهم أخبار الموسم

112
00:08:09,000 --> 00:08:12,990
إشترى (لوثوركورب) مؤخرا
100هكتار من الأرض على بعد ميل من السد

113
00:08:13,000 --> 00:08:15,190
حيث كان (ليكس) يبني جيشه

114
00:08:15,200 --> 00:08:18,190
وأنا أخنق تثاؤبي بسبب؟

115
00:08:18,200 --> 00:08:23,190
لأنها ليست أحدى
قصص (ليكس) عن التغير للأفضل

116
00:08:23,200 --> 00:08:25,390
هذه القصة يجب أن تأتي بلا شيء

117
00:08:25,400 --> 00:08:28,090
إضافة إلى، ملاجئ الأيتام
مستشفيات

118
00:08:28,100 --> 00:08:30,690
لا أحد ينام
(شيطانا ويستيقظ (أوبرا

119
00:08:30,700 --> 00:08:31,990
إنه واضح

120
00:08:32,000 --> 00:08:34,290
أنت جديدة هنا، لذا ربما
لم تقرئي المذكرة

121
00:08:34,300 --> 00:08:36,890
لكنك تحتاجين إلى برهان
لكتابة مقالة

122
00:08:36,900 --> 00:08:39,490
لا شيء هناك على
الملكية ماعدا حجرة وحيدة

123
00:08:39,500 --> 00:08:41,590
وإشارات تحذير من التجاوز

124
00:08:41,600 --> 00:08:42,990
(إحسني لنفسك يا (لين

125
00:08:43,000 --> 00:08:45,290
أتركي الأمر

126
00:09:18,900 --> 00:09:21,090
قررت الإلتحاق بنا

127
00:09:27,200 --> 00:09:28,690
ماء

128
00:09:28,700 --> 00:09:29,890
بالطبع

129
00:09:29,900 --> 00:09:32,090
لابد أنك ظمآن

130
00:09:57,900 --> 00:09:59,490
أين أنا؟

131
00:09:59,500 --> 00:10:01,290
من أنت؟

132
00:10:01,700 --> 00:10:03,990
(أنا (ماريلين

133
00:10:07,500 --> 00:10:10,790
لماذا لم تأخذيني
إلى المستشفى يا (ماريلين)؟

134
00:10:14,700 --> 00:10:18,690
"ليس حتى "شكرا لك
قبل أن تسأل عن الشراشف الحريرية

135
00:10:21,300 --> 00:10:24,390
...مالذي

136
00:10:29,800 --> 00:10:31,490
ما هذا؟

137
00:10:37,600 --> 00:10:39,490
(إفتحيه يا (ماريلين

138
00:10:40,700 --> 00:10:42,790
تعرف أني لا أستطيع أن أجازف بذلك

139
00:10:42,800 --> 00:10:44,990
(ليس حتى من أجل (ليونيل لوثر

140
00:10:47,400 --> 00:10:50,790
(سيجدونني يا (ماريلين

141
00:10:50,800 --> 00:10:53,190
إنها فقط مسألة وقت، كما تعرفين

142
00:10:53,200 --> 00:10:56,190
على حد علمي ليس هناك الكثير
ممن يبحث عنك

143
00:10:57,200 --> 00:10:59,990
ربما حان وقت للبحث عن أصدقاء أفضل

144
00:11:24,800 --> 00:11:26,390
(هذه (ماريلين

145
00:11:26,400 --> 00:11:28,690
لقد إستيقظ أخيرا

146
00:11:36,500 --> 00:11:38,090
أصدقني القول

147
00:11:38,100 --> 00:11:40,590
هل أنت مختلف
عن الرجال الآخرين؟

148
00:11:41,000 --> 00:11:43,490
كيف تسألينني ذلك؟
أنت تعرفينني بالكاد

149
00:11:44,300 --> 00:11:47,990
أعرفك بما فيه الكفاية
لرؤيتك تتجول هنا مع سر قوي جدا

150
00:11:48,000 --> 00:11:49,790
لن يدعك تقترب من أي أحد

151
00:11:50,900 --> 00:11:54,690
يجب أن تكون مع شخص
يستطيع أن يحبك كما تستحق

152
00:11:54,700 --> 00:11:56,590
أنت ذلك الشخص

153
00:11:56,600 --> 00:11:58,590
لكنّك تريد أن تكذب
وتهرب، لماذا؟

154
00:12:01,800 --> 00:12:03,090
بينيلوبي)، إذا آذيتك)

155
00:12:03,100 --> 00:12:05,590
أنت لا تستطيع إيذائي
إذا كنت تحبني

156
00:12:06,900 --> 00:12:07,890
لا عليك إنه

157
00:12:07,900 --> 00:12:09,490
جزء من المشهد

158
00:12:09,800 --> 00:12:12,290
...نعم، لكن لدي

159
00:12:12,300 --> 00:12:13,990
صديقة

160
00:12:15,200 --> 00:12:16,890
(لانا)

161
00:12:20,000 --> 00:12:21,290
تتدرب على الحوار

162
00:12:21,300 --> 00:12:23,690
هذه
(رايتشل)

163
00:12:23,700 --> 00:12:25,790
(أعرف، أنا (لانا
مرحبا

164
00:12:25,800 --> 00:12:27,490
مرحبا

165
00:12:28,400 --> 00:12:32,390
أتمنى أن يكون (كلارك) قد وفر
ذلك الحوار الخطوط ليتدرب عليه معي لاحقا

166
00:12:36,500 --> 00:12:37,490
أتعرفان ماذا؟

167
00:12:37,500 --> 00:12:39,190
سأذهب إلى المطبخ

168
00:12:39,200 --> 00:12:41,590
آكل بعض الكعك
وشرابا

169
00:12:48,600 --> 00:12:50,990
(لم أدرك أن (رايتشل
ستبقى في الحقيقة هنا

170
00:12:51,000 --> 00:12:52,490
حسبت أن المزرعة
خارج التوقعات

171
00:12:52,500 --> 00:12:54,590
لا أحد
سيبحث عنها هنا

172
00:12:55,500 --> 00:12:57,090
حسنا، لم أرد إفزاعها

173
00:12:57,100 --> 00:13:00,290
(لكن ربما وجدت (كلوي
شيئاً عن المهاجم

174
00:13:00,300 --> 00:13:03,590
أشغلت
من قبل محررها لكنها راسلتنا بالبريد الإلكتروني

175
00:13:04,700 --> 00:13:07,390
(مدونات الإنترنت عن (واريور أينجل

176
00:13:07,400 --> 00:13:12,190
ليس كل المعجبين متحمسين
لقصة الفيلم

177
00:13:12,200 --> 00:13:16,190
الفيلم يتماشى مع القصة
في كل الطرق إلا واحدا

178
00:13:16,200 --> 00:13:20,390
في القصص المصورة
صديقة (واريور أينجل) تموت

179
00:13:21,000 --> 00:13:23,290
وفي الفيلم، لا تموت

180
00:13:24,300 --> 00:13:28,590
مدونات، رسائل
منتديات المعجبين كلها شديدة اللهجة

181
00:13:28,600 --> 00:13:31,290
تقليص هذا كيف يفترض
إلى الذي يرغب في القتل؟

182
00:13:31,300 --> 00:13:32,890
هناك مشارك واحد
(ديفيليكاس ريبيل)

183
00:13:32,900 --> 00:13:35,190
الذي أصبح عدوانيا أكثر وأكثر

184
00:13:35,200 --> 00:13:37,690
(متى ستتعلم (دافنبورت"
أن بطلنا يعيش وحيداً؟

185
00:13:37,700 --> 00:13:40,890
دمها سيطلق عنان الحقيقة "؟

186
00:13:47,400 --> 00:13:50,990
كبرت في مزرعة مع
كلابين، طفلة وحيدة، تدريس منزلي

187
00:13:51,000 --> 00:13:53,890
يبدو أن فتاتنا ذات
بسجل لاعيب فيه(الـ 19 سنة من (مينيسوتا

188
00:13:53,900 --> 00:13:55,590
إستمري بالبحث

189
00:14:00,400 --> 00:14:03,390
قرأت للتو عن
عملك البطولي في الصحيفة

190
00:14:05,500 --> 00:14:08,290
من يحتاج (واريور أينجل) عندما
عندما يكون لدينا (كلارك كنت)؟

191
00:14:08,300 --> 00:14:10,290
في الحقيقة، لذلك أنا هنا

192
00:14:10,300 --> 00:14:12,190
كنت أتسائل إذا أمكن أن
تساعدني مع إشارة

193
00:14:12,200 --> 00:14:14,490
أنت أكبر معجب
بـ(واريور أينجل) أعرفه

194
00:14:14,500 --> 00:14:15,990
كنت معجباً

195
00:14:16,000 --> 00:14:18,490
لم أطالع قصة
مصورة منذ أن كنا أصدقاء

196
00:14:18,500 --> 00:14:21,190
عندما كنت أرى الحياة
حينها سوداء وبيضاء

197
00:14:21,900 --> 00:14:26,690
عندما أدركت أن الخير
والشر كانا رماديين فقدت القصص سحرها

198
00:14:27,500 --> 00:14:29,390
مع ذلك، يجب أن أعترف

199
00:14:29,400 --> 00:14:32,090
أنت آخر من
أتوقع منه الإهتمام بالقصص المصورة

200
00:14:32,100 --> 00:14:35,090
هناك يريد (رايتشيل دافنبورت) خارج الفيلم

201
00:14:35,100 --> 00:14:38,090
قد يكون هذا إشارة إلى
الهجوم القادم

202
00:14:38,100 --> 00:14:39,890
<font color="#ffff00">يعيش بطلنا وحيداً"
"ودمها سيطلق عنان الحقيقة</font>

203
00:14:39,900 --> 00:14:41,990
"بطل وحيد"

204
00:14:46,400 --> 00:14:48,590
عدد رقم 5

205
00:14:58,000 --> 00:14:59,890
أحد المفضلين لدي

206
00:15:01,200 --> 00:15:04,990
إنها المرة الأولى التي يستطيع
فيها العدو الرئيسي (ديليفيكاس) أن تصبح له اليد العليا

207
00:15:05,900 --> 00:15:08,790
(صديقة (واريور أينجل
تتصرف من تلقاء نفسها

208
00:15:08,800 --> 00:15:11,990
في محاولة لكشف
(قتمة (ديليفيكاس

209
00:15:12,000 --> 00:15:14,490
تواجه وجها لوجه
أحد أكثر الأشرارالأقوياء

210
00:15:14,500 --> 00:15:17,490
في عالم القصص المصورة الخيالية

211
00:15:17,500 --> 00:15:21,490
لذا (ديليفيكاس) يفعل شيئا
لم يتوقعه أي قارئ

212
00:15:22,300 --> 00:15:24,790
يطلق النار عليها

213
00:15:25,200 --> 00:15:30,190
(لم يستطع (واريور أينجل
الوصول في الوقت المناسب و تموت في ذراعيه

214
00:15:33,900 --> 00:15:35,690
قرأت النص

215
00:15:35,700 --> 00:15:38,890
في النسخة السينمائية
واريور أينجل) ينقذ حياة صديقته)

216
00:15:39,400 --> 00:15:42,290
يبدو أن (هوليود) قد إختارت
النهاية السعيدة

217
00:15:42,900 --> 00:15:45,190
في عالم القصص المصورة

218
00:15:45,200 --> 00:15:48,290
عندما يكون مقدراً لإنقاذ البشرية

219
00:15:48,300 --> 00:15:50,590
فأنه مقدر أن تكون وحيداً

220
00:16:16,800 --> 00:16:17,890
تفضل يا سيدي

221
00:16:17,900 --> 00:16:19,690
معبأ وجاهز للعمل

222
00:16:49,500 --> 00:16:51,090
حسنا، سنبدأ

223
00:16:52,700 --> 00:16:53,990
!إستعداد

224
00:17:02,200 --> 00:17:03,390
...و

225
00:17:03,400 --> 00:17:04,890
إبدأ

226
00:17:09,100 --> 00:17:11,790
لن تعيشي أبداً لتكشفيني

227
00:17:11,800 --> 00:17:14,390
إن لم يكن أنا، فسيكون أحداً آخر

228
00:17:14,400 --> 00:17:17,790
عاجلا أم آجلا، ستعرف على حقيقتك

229
00:17:26,100 --> 00:17:27,390
!توقف

230
00:17:27,500 --> 00:17:28,690
حسنا، كان ذلك جيداً

231
00:17:51,200 --> 00:17:53,090
...مسكة جميلة

232
00:17:54,000 --> 00:17:55,790
أيها البطل الخارق

233
00:18:31,800 --> 00:18:33,590
حسناً

234
00:18:33,900 --> 00:18:36,790
أنا حقا جيدة في هذا

235
00:18:37,400 --> 00:18:39,590
ذكريني أن أغير أقفالي

236
00:18:39,600 --> 00:18:41,490
(ليكس)

237
00:18:41,500 --> 00:18:44,490
ظننت أنك ستشرف
بالصليب الأخضر الليلة

238
00:18:49,900 --> 00:18:51,790
أين حصلت على هذه؟

239
00:18:55,600 --> 00:18:57,490
(كما تعرفين يا (لويس

240
00:18:57,500 --> 00:19:01,390
الصحفيون قضوا العقد الأخير
في البحث عبر حياتي

241
00:19:01,400 --> 00:19:05,290
يحولون أي وسخ يجدونه
إلى عنوان بارز سيئ

242
00:19:05,600 --> 00:19:07,690
هل تعتقدين حقا
أنك مختلفة؟

243
00:19:09,400 --> 00:19:12,390
أنا لم تعد لدي أسرار

244
00:19:17,900 --> 00:19:20,590
إنه ليس سرا أنك إشتريت
أرضاً قرب السد

245
00:19:20,600 --> 00:19:22,990
حيث كنت تجري
التجارب الغير شرعية؟

246
00:19:23,000 --> 00:19:27,290
لم أوافق أبداً
شراء أي أرض قرب السد

247
00:19:27,300 --> 00:19:30,490
حسنا، لا أريد أن أكون قاسية

248
00:19:30,500 --> 00:19:32,190
لكن مع إختفاء أبيك

249
00:19:32,200 --> 00:19:37,590
لم يعد هناك الكثير
من آل (لوثور) هذه الأيام مع إمتياز التفويض

250
00:19:42,800 --> 00:19:44,590
سيد (لوثور)؟

251
00:19:44,800 --> 00:19:47,090
رافقها خارج المبنى -
نعم يا سيدي -

252
00:21:13,900 --> 00:21:15,590
(حذار يا (ليونيل

253
00:21:15,600 --> 00:21:17,990
لسنا
جميعاً أغنياء

254
00:21:18,000 --> 00:21:19,890
...إسمعي

255
00:21:21,700 --> 00:21:24,490
كنت مخطئاً في وقت سابق

256
00:21:27,600 --> 00:21:29,390
يجب أن أشكرك

257
00:21:31,300 --> 00:21:33,290
على كل شيء

258
00:21:41,700 --> 00:21:43,790
بأمانة

259
00:21:43,800 --> 00:21:47,390
بدأت أشعر بالوحدة
على طول الطريق إلى هنا في منتصف العدم

260
00:21:49,400 --> 00:21:51,090
شيء جميل أن أحظى برفقة

261
00:21:52,600 --> 00:21:54,390
!لكني لا وقت لدي

262
00:22:09,200 --> 00:22:10,190
ها هو قد أتى

263
00:22:10,200 --> 00:22:12,190
كيف تشعر وأنت تواعد
نجمة ناشئة من (هوليود)؟

264
00:22:12,600 --> 00:22:14,890
هل صحيح أن (رايتشيل) ستبقى
هنا في مزرعتك؟

265
00:22:14,900 --> 00:22:15,990
أتود أن تدلي بأي تعليق؟

266
00:22:16,000 --> 00:22:17,290
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

267
00:22:17,300 --> 00:22:18,790
هل أنت ممثل طموح؟

268
00:22:18,800 --> 00:22:20,690
هل لديكما أي خطط مستقبلية؟

269
00:22:21,000 --> 00:22:25,390
رايتشل)، مدير الشرطة قال)
...أنه لم يستطع العثور على المزيد من

270
00:22:25,500 --> 00:22:27,090
الأدلة

271
00:22:30,000 --> 00:22:33,890
هذا المكان
ماذا تفعلين؟محاط من قبل المصورين

272
00:22:34,900 --> 00:22:40,090
أتحلل من ست ساعات من روتين العمل
وإجهاد تهديد بالموت

273
00:22:40,100 --> 00:22:42,290
رايتشل)، إذا وجدك المصورون)

274
00:22:42,300 --> 00:22:45,490
فإن الشخص الذي هاجم
يعرف أنك هنا

275
00:22:47,600 --> 00:22:50,390
فات أوان الإسترخاء الإسترخاء

276
00:22:50,400 --> 00:22:51,590
هل يمكن أن تعذرنا، رجاء؟

277
00:22:51,600 --> 00:22:53,790
بالتأكيد

278
00:22:58,200 --> 00:23:00,390
هل يمكن أن تسلمني
تلك العباءة هناك؟

279
00:23:02,600 --> 00:23:03,890
نعم

280
00:23:12,400 --> 00:23:13,990
رايتشل)، ما هذا؟)

281
00:23:14,900 --> 00:23:16,990
ساع سلمه

282
00:23:24,600 --> 00:23:26,990
قصة مصورة لـ (واريور أينجل)؟

283
00:23:28,100 --> 00:23:32,290
<font color="#ffff00">رأيت ما فعلته، من واجبك أن تنقذ
العالم، فأنقذه</font>

284
00:23:32,400 --> 00:23:34,490
ماذا يجري يا (كلارك)؟

285
00:23:36,900 --> 00:23:38,190
لنذهب

286
00:23:38,500 --> 00:23:40,890
سنغادر الآن، هذا المكان لم يعد آمناً

287
00:23:58,200 --> 00:23:59,190
هذه أنت

288
00:23:59,200 --> 00:24:00,890
حمداً لله

289
00:24:04,500 --> 00:24:06,490
كيف هرب يا (ماريلين)؟

290
00:24:07,100 --> 00:24:07,990
لا أعرف

291
00:24:08,000 --> 00:24:11,590
لا أدفع لك
لترتكبي الأخطاء

292
00:24:17,600 --> 00:24:19,490
لا تتكلمي

293
00:24:23,600 --> 00:24:25,290
كلارك)، مرحبا)

294
00:24:25,300 --> 00:24:27,790
كنت فقط أشاهد
(فيلما مع العمة (نيل

295
00:24:30,700 --> 00:24:33,690
بالطبع، سأقل (رايتشل) حالما أستطيع

296
00:24:35,600 --> 00:24:37,190
حسناً

297
00:24:52,000 --> 00:24:53,590
كلوي)، أنا مسرور)
أنك ما زلت هنا

298
00:24:53,600 --> 00:24:56,890
نعم، حسنا، الوقت الإضافي يساعدني حقا
أن أقاوم كل إغراء

299
00:24:56,900 --> 00:24:59,490
(لتشريف صفحة (جيمي

300
00:24:59,500 --> 00:25:01,090
ما الأمر؟

301
00:25:01,600 --> 00:25:04,790
لابد أن المعجب الذي يلاحق (رايتشل) قد
رآني أمسك تلك الرصاصة

302
00:25:05,200 --> 00:25:07,090
إنه الوحيد
الذي عرف أنها كانت حقيقية

303
00:25:07,700 --> 00:25:09,390
الآن يعتقد أني البطل الخارق

304
00:25:09,400 --> 00:25:11,090
(رباه يا (كلارك

305
00:25:11,100 --> 00:25:14,490
تتلقى مدونة هذا الرجل ما
يقارب 10.000 زيارة في اليوم

306
00:25:14,500 --> 00:25:18,290
مشاركة واحدة، وفجأة
لدى الجميع ستكون المفضل الموهوب

307
00:25:18,300 --> 00:25:21,190
هل يمكن أن تتعقبي هذه القصة المصورة
لـ (أينجل واريور) إلى مالكها؟

308
00:25:21,200 --> 00:25:23,690
سأكون صديقة بدون
جدوى إن لم أستطع

309
00:25:23,700 --> 00:25:26,190
حسناً، عندما كنت أبحر
في كل تلك المدونات

310
00:25:26,200 --> 00:25:29,790
صادفت جامعاالذي يتعقب
(مبيعات القصص المصورة لـ (واريور

311
00:25:29,800 --> 00:25:32,490
ربما سجل هذه

312
00:25:37,200 --> 00:25:37,990
وجدته

313
00:25:38,000 --> 00:25:42,090
(القصص المصورة العالمية في (ميتروبوليس
باعت واحدة إلى (بن مايرز) الأسبوع الماضي

314
00:25:42,100 --> 00:25:44,490
(815شارع (فاين

315
00:26:01,500 --> 00:26:03,890
عرفت أنك ستجدني

316
00:26:03,900 --> 00:26:05,990
فقط بطل حقيقي سيفعل

317
00:26:10,800 --> 00:26:12,990
أنت مساعد الإنتاج من الفيلم

318
00:26:13,000 --> 00:26:14,590
أين أنت؟

319
00:26:14,600 --> 00:26:16,790
هياإذا أخبرتك بذلك
فلن تتركني أبداً

320
00:26:16,800 --> 00:26:19,090
أنت وراء
الهجمات، أليس كذلك؟

321
00:26:19,500 --> 00:26:22,190
واريور أينجل) كان كل ما لدي)

322
00:26:23,200 --> 00:26:25,490
أعطاني شيئاً لأومن به

323
00:26:26,200 --> 00:26:27,490
أعطاني الأمل

324
00:26:27,500 --> 00:26:30,290
واريور أينجل) لن)
يحاول قتل أحد

325
00:26:30,600 --> 00:26:32,290
لا تستطيع العبث
بمحبوب شخص ما

326
00:26:32,300 --> 00:26:35,890
لذلك لم يعد يؤمن أحد بالأبطال

327
00:26:36,100 --> 00:26:38,990
بما فيهم أنت

328
00:26:41,100 --> 00:26:42,790
وهنا يأتي دوري

329
00:26:42,800 --> 00:26:49,190
(تماماً مثلما جعل (ديفيليكاس
واريور أينجل) يقف على قدميه وينقذ العالم)

330
00:26:50,600 --> 00:26:52,890
تحتاج إلى مساعدة

331
00:26:54,600 --> 00:26:57,190
أنت لا تعرف ذلك فحسب

332
00:27:17,700 --> 00:27:18,990
أبي؟

333
00:27:22,200 --> 00:27:23,690
أنت حيّ

334
00:27:25,500 --> 00:27:27,390
لم أفقد الأمل فيك

335
00:27:30,400 --> 00:27:32,890
ليكس)، لماذا فعلت هذا؟)

336
00:27:35,900 --> 00:27:37,990
لكني أرى أنك فقدت الأمل في

337
00:27:43,300 --> 00:27:45,390
لا تجعلني
أسحب الزناد

338
00:27:48,600 --> 00:27:50,090
بهدوء

339
00:27:51,200 --> 00:27:53,390
(لا نستطيع أن نكون جميعاً أبطالاً يا (ليكس

340
00:27:53,400 --> 00:27:55,890
(إضافة إلى أني قرأت عنكم آل (لوثور

341
00:27:55,900 --> 00:28:00,490
ليونيل) يفضل أن ينتظر)
ويكسر رسغه الآخر من أن تنقذه أنت

342
00:28:06,400 --> 00:28:07,790
أبي

343
00:28:08,200 --> 00:28:09,390
!!أبي

344
00:28:10,000 --> 00:28:11,090
!أبي

345
00:28:37,200 --> 00:28:41,690
لانا)، أنا آسفة على ما)
رأيتيه في غرفة (كلارك) العلوية

346
00:28:41,700 --> 00:28:44,090
التدريب على الحوار؟

347
00:28:46,200 --> 00:28:47,590
إنه في عينيه

348
00:28:47,600 --> 00:28:50,190
(أنت مركز كون (كلارك

349
00:28:50,500 --> 00:28:52,690
رأيت حبا مثل ذلك
مرة واحدة فقط في حياتي

350
00:28:52,700 --> 00:28:54,890
ماذا حدث؟

351
00:28:54,900 --> 00:28:56,890
"صرخ المخرج "توقف

352
00:28:59,800 --> 00:29:00,890
تحديث عن مشاهد التصوير

353
00:29:00,900 --> 00:29:03,590
رباه، لا أستطيع الهروب
من العمل لثلاثة ثواني؟

354
00:29:03,600 --> 00:29:05,290
كيف وجدتني؟

355
00:29:05,300 --> 00:29:06,790
القدر

356
00:29:15,100 --> 00:29:16,690
(آسف يا (لانا

357
00:29:16,700 --> 00:29:18,390
لكن هناك بطل يعيش بيننا

358
00:29:18,400 --> 00:29:20,990
وهناك طريقة واحدة فقط
ليقبل الدعوة

359
00:29:21,200 --> 00:29:23,090
يجب أن تموتي

360
00:29:35,300 --> 00:29:40,290
ماذا عنيت عندما قلت أنه كان يحاول جعل
تقبل قدرك؟

361
00:29:40,600 --> 00:29:42,790
أنه يفترض أن أتحمل مسؤولية أعظم

362
00:29:42,800 --> 00:29:45,290
أن من واجبي إنقاذ العالم

363
00:29:46,000 --> 00:29:48,490
ألم يفكر أن مزارعاً عضوياً
كان أقرب؟

364
00:29:48,500 --> 00:29:49,990
(هذا الرجل موهوم يا (كلوي

365
00:29:50,000 --> 00:29:51,690
لا يمكن أن تتفقي معه

366
00:29:51,700 --> 00:29:53,090
هل تريد أن
تلقن إفتتاحيتي

367
00:29:53,100 --> 00:29:56,590
أم تريد مساعدتي على العثور على
الرجل الذي سيكشفك أمام ألف شخص؟

368
00:29:58,600 --> 00:30:00,490
ماذا عن قرصه الصلب؟ قد يساعد

369
00:30:04,600 --> 00:30:05,890
أعتقد أنه عقلاني جدا

370
00:30:05,900 --> 00:30:07,090
أعني، إذا كان (بن) هذا مهشماً

371
00:30:07,100 --> 00:30:09,690
سنحتاج لحل
بضعة براغي من عندنا

372
00:30:09,700 --> 00:30:13,990
نقارب حركته القادمة مثل
شخص مشوش بين القصة والحقيقة

373
00:30:14,300 --> 00:30:15,790
لذا فلنفكر

374
00:30:15,800 --> 00:30:16,890
(إذا كنت (ديفيليكاس

375
00:30:16,900 --> 00:30:18,990
ماهو
أسوأ شيء محتمل

376
00:30:19,000 --> 00:30:22,090
(يمكن أن أفعله لـ (واريور أينجل
ليجعله يقبل قدره؟

377
00:30:31,700 --> 00:30:32,890
(لانا)

378
00:30:34,000 --> 00:30:34,790
!أتركني

379
00:30:34,800 --> 00:30:35,690
لا أستطيع

380
00:30:38,900 --> 00:30:40,590
ألا ترين؟

381
00:30:40,600 --> 00:30:43,190
كلارك) موجود لمجد أعظم)

382
00:30:43,600 --> 00:30:46,990
لكن حتى يتخلى عن رغباته الخاصة
ويركز على بقية العالم

383
00:30:47,000 --> 00:30:48,790
حياة الآلاف على المحك

384
00:30:48,800 --> 00:30:50,490
وحياتي لا تهم؟

385
00:30:51,700 --> 00:30:54,690
أعرف أنه ليس سهلاً أن تكوني
(صديقة البطل الخارق يا (لانا

386
00:30:56,100 --> 00:30:59,790
لكن على (كلارك) أن يواجه
قدره لوحده

387
00:31:00,400 --> 00:31:02,490
وأنت تقفين في طريق ذلك

388
00:31:06,400 --> 00:31:07,890
(لانا)

389
00:31:50,500 --> 00:31:51,990
هذا هراء

390
00:31:52,000 --> 00:31:54,190
أتقرأه رأسا على عقب؟

391
00:31:54,200 --> 00:31:55,890
ليونيل لوثور) حي)

392
00:31:55,900 --> 00:31:57,790
و وجد
(على أرض (لوثوركورب

393
00:31:57,800 --> 00:32:00,790
التي لا يدعي أحد في الشركة
أنه إشتراها

394
00:32:00,800 --> 00:32:03,790
(الآن، هل إستعمل (ليكس
معلومتي لإيجاد أبيه

395
00:32:03,800 --> 00:32:06,590
أو أنه أبقاه
هناك كل هذا الوقت؟

396
00:32:06,600 --> 00:32:08,490
ذهبت دون إذني

397
00:32:09,000 --> 00:32:11,890
(القواعد كانت، إبتعدي عن آل (لوثر

398
00:32:12,700 --> 00:32:13,590
(حذار يا (غرانت

399
00:32:13,600 --> 00:32:15,990
بدأت تبدو كأنك تهتم بي

400
00:32:16,900 --> 00:32:18,790
...بل منزعج

401
00:32:18,800 --> 00:32:21,290
أني يجب
أجالسك ليلة الجمعة

402
00:32:21,300 --> 00:32:22,990
ذي بلانيت) ستشرف)

403
00:32:23,000 --> 00:32:25,190
ستذهبين معي للتسليم

404
00:32:26,100 --> 00:32:27,390
إغراء

405
00:32:27,400 --> 00:32:28,690
أسجل الملاحظات وأبدو جميلة

406
00:32:28,700 --> 00:32:31,690
لتستطيع الجلوس عند المشرب
وتتكلم بلباقة مع كل الناس المهمين

407
00:32:32,000 --> 00:32:33,790
أنا كنت أفكر أكثر
في محاذاة الخط

408
00:32:33,800 --> 00:32:36,890
تحصلين على بعض المقابلات
(مع وجهاء (ميتروبوليس

409
00:32:36,900 --> 00:32:40,790
وتنقذينني من
بعض الخطابات المطولة

410
00:32:41,300 --> 00:32:42,690
أتطلب مني الخروج في ميعاد؟

411
00:32:42,700 --> 00:32:44,290
رباه لا، أنا رئيسك

412
00:32:44,600 --> 00:32:45,290
أتعرفين ماذا؟ هذا يكفي

413
00:32:45,300 --> 00:32:47,890
أنت مطرودة من
أن تكوني رفيقتي

414
00:32:48,700 --> 00:32:51,390
أنت لا تستطيع طردي
لم أقبل أبداً

415
00:32:52,200 --> 00:32:53,390
تفضل

416
00:32:54,700 --> 00:32:58,290
شيء ما يخبرني
(أنك لا تريد أن تسبق ثانية من قبل (ذي ليدجير

417
00:33:00,600 --> 00:33:02,990
وللعلم

418
00:33:03,400 --> 00:33:05,390
لو كنت رفيقتك

419
00:33:05,900 --> 00:33:08,390
لكنت حلوى ذراعي

420
00:33:25,100 --> 00:33:27,290
(أخبرني (ليكس
أنك تعيشين هنا الآن

421
00:33:28,500 --> 00:33:30,390
حسنا

422
00:33:30,400 --> 00:33:33,390
أنت لم تضيعي الكثير من الوقت

423
00:33:33,400 --> 00:33:35,490
في العودة إلى
جذورك، أليس كذلك؟

424
00:33:35,500 --> 00:33:37,490
ليونيل)، سمعت ما حدث)

425
00:33:37,700 --> 00:33:39,590
هل أنت بخير؟

426
00:33:40,200 --> 00:33:42,990
يطمئن المرء بالكاد قراءة نعيه الخاص

427
00:33:43,000 --> 00:33:47,790
لكن يفترض أن تعرفي ذلك، أليس كذلك؟

428
00:33:48,500 --> 00:33:51,990
قالوا أنك كنت
محتجزاً من قبل إمرأة مجنونة

429
00:33:52,400 --> 00:33:53,890
في الحقيقة، نعم

430
00:33:54,400 --> 00:33:55,990
أنت

431
00:34:01,300 --> 00:34:04,690
لايمكن أن أتورط
في شيء مثل ذلك

432
00:34:04,700 --> 00:34:05,990
رجاء

433
00:34:06,000 --> 00:34:09,390
لم تعد تلك الجملة تفيدك بشيء
من يوم زيفت موتك الخاص

434
00:34:09,400 --> 00:34:12,790
ليكس) أعطاني التفاصيل)

435
00:34:12,800 --> 00:34:14,890
الذي يترك فقط سؤالاً واحد
بدون جواب

436
00:34:14,900 --> 00:34:17,090
ما مقدار ما يعرف (كلارك)؟

437
00:34:18,100 --> 00:34:22,190
أنا متأكدة أنه مبتهج
أنك حي وبخير

438
00:34:23,500 --> 00:34:25,590
أنا متأكد أنك
إستطعت إقناع نفسك

439
00:34:25,600 --> 00:34:28,290
(أنك قمت بكل شيء لصالح (كلارك

440
00:34:30,000 --> 00:34:33,490
أن حبك يمكن أن يحميه
من النصف الآخر للعالم

441
00:34:34,700 --> 00:34:37,790
إيجاد جسدك والدفع لآسرك

442
00:34:37,800 --> 00:34:41,790
(يبدو جد معقد من فندق في (شنغهاي

443
00:34:45,100 --> 00:34:46,890
ربما تركت
(اسم (لوثور

444
00:34:46,900 --> 00:34:51,090
(لكنها غرائز (لوثور
التي تجعل مخالبك تلك حادة

445
00:34:57,600 --> 00:34:59,890
(لانا)

446
00:34:59,900 --> 00:35:01,590
رجاء أصغي لي

447
00:35:02,700 --> 00:35:05,790
أنت على حافة
منحدر خطر

448
00:35:06,700 --> 00:35:10,190
يمكن أن تسقطي بسهولة
...إلى مكان مظلم جدا

449
00:35:11,200 --> 00:35:13,790
ويصعب الهروب منه

450
00:35:16,200 --> 00:35:19,590
أتمنى أنك لا تخطط لتمرير
(هذه الأكاذيب إلى (كلارك

451
00:35:22,800 --> 00:35:24,490
أكاذيب؟

452
00:35:24,500 --> 00:35:26,690
أنا لا أصدق نواياك الطيبة

453
00:35:26,700 --> 00:35:28,590
أنت لا تحاولين
(حماية (كلارك

454
00:35:28,600 --> 00:35:30,890
هذا بشأن العقوبة

455
00:35:31,700 --> 00:35:35,490
(إنسي الأمر يا (لانا
قبل فوات الأوآن

456
00:35:46,700 --> 00:35:49,790
<font color="#ffff00">(مصحة (بيل ريف
أبتعد</font>

457
00:36:04,400 --> 00:36:06,790
(ليكس لوثور)

458
00:36:07,400 --> 00:36:08,890
ماذا تفعل هنا؟

459
00:36:10,600 --> 00:36:12,690
ظننت أنك قد تستمتع بهذا

460
00:36:16,700 --> 00:36:17,890
تفضل

461
00:36:35,400 --> 00:36:37,790
هذه أندر مجلات (واريور أينجل) المصورة
على الإطلاق

462
00:36:39,100 --> 00:36:40,890
إنها تساوي ثروة

463
00:36:48,000 --> 00:36:49,390
لماذا تعطيني هذه؟

464
00:36:49,400 --> 00:36:51,190
لأنه معروف
أني أومن بشيء

465
00:36:51,200 --> 00:36:53,490
بعد أن يخبرني العالم
بأكمله أني مخطئ

466
00:36:55,300 --> 00:36:58,790
(قال نفس الجملة للرئيس(ديفيليكاس
-- في العدد

467
00:37:03,400 --> 00:37:06,690
بن)، سحبوك إلى هنا)
ترفس هنا وتصرخ

468
00:37:06,700 --> 00:37:11,390
لأنك تدعي أنك رأيت رجلاً بقوى خارقة
إختلس رصاصة من الهواء الرقيق

469
00:37:14,000 --> 00:37:15,690
أنا هنا لأسمع

470
00:37:23,400 --> 00:37:24,990
لا شيء هناك لأقوله

471
00:37:26,000 --> 00:37:28,290
كنت أتخيل الأمر

472
00:37:56,200 --> 00:37:57,990
!النجدة

473
00:37:59,600 --> 00:38:01,190
!خدعتك

474
00:38:02,200 --> 00:38:04,490
هل فكرت أبداً في التمثيل؟

475
00:38:05,700 --> 00:38:07,390
أردت أن أودعك

476
00:38:08,100 --> 00:38:10,290
لكن لاتقلق، سأعود من أجل التتمة

477
00:38:10,300 --> 00:38:11,690
ما هذا؟

478
00:38:12,200 --> 00:38:16,190
شكر لأنك أريتني أن (سمولفيل) لديها
ما تعرضه أكثر من التخفيض الضريبي

479
00:38:16,200 --> 00:38:17,690
إنه شيء صغير من الفيلم

480
00:38:17,700 --> 00:38:19,790
كل بطل واحداً

481
00:38:19,800 --> 00:38:24,290
وقعت للتمثيل في (واريور أينجل) من أجل
الدعاية و الراتب

482
00:38:24,800 --> 00:38:26,190
لكن بعد الإلتقاء بك

483
00:38:26,200 --> 00:38:29,790
بدأت أصدق أن
الأبطال موجودون حقا

484
00:38:35,600 --> 00:38:37,690
(هناك شيء شيء مميز فيه يا (لانا

485
00:38:37,700 --> 00:38:39,490
تمسكي به

486
00:38:43,800 --> 00:38:47,190
أمل بالتأكيد أن ذلك التعليق
حول التتمة كان مزحة

487
00:38:52,700 --> 00:38:54,390
هل أنت بخير؟

488
00:38:54,900 --> 00:38:57,490
فقط أفكر
(بما قاله (بن

489
00:38:57,500 --> 00:38:58,590
لانا)، إياك)

490
00:38:58,600 --> 00:39:01,390
...بن) كان معجباً مجنون)

491
00:39:01,900 --> 00:39:03,790
(الذي أحتجز في (بيل ريف

492
00:39:03,800 --> 00:39:06,890
إحتاج للأمل
وهو ليس مخطئاً

493
00:39:06,900 --> 00:39:09,690
(ملايين الناس تتطلع إلى (واريور أينجل

494
00:39:10,600 --> 00:39:13,990
ماذا لو كان أولئك الناس
يتطلعون إليك بدلا من ذلك؟

495
00:39:15,700 --> 00:39:18,590
حسنا يا (لانا)، لا يوجد حتى مليون
(شخص في (سمولفيل

496
00:39:22,300 --> 00:39:23,990
(كلارك)

497
00:39:24,000 --> 00:39:27,890
أريد فقط أن أمسك بك
...ولا أدعك

498
00:39:29,600 --> 00:39:32,590
لكن يوما ما سيحتاجك العالم أكثر مني

499
00:39:33,500 --> 00:39:36,690
ولا أريد أن أكون من يمسك بك هنا

500
00:39:44,400 --> 00:39:46,490
لن أذهب إلى أي مكان

501
00:39:47,500 --> 00:39:48,690
للمرة الأولى في حياتي

502
00:39:48,700 --> 00:39:53,190
لي كل ما أتمناه وهو هنا
في هذه المزرعة معك

503
00:40:02,700 --> 00:40:04,190
حسناً

504
00:40:23,700 --> 00:40:25,390
<font color="#ffff00">إلى بطلي
(رايشل)</font>

