1
00:00:00,080 --> 00:00:02,330
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,240
هل لهذه العلاقة مستقبل؟

3
00:00:04,260 --> 00:00:06,230
ألا يمكن أن نستمرّ كما نحن؟

4
00:00:06,260 --> 00:00:07,760
".جاكسون) رحل)"

5
00:00:07,780 --> 00:00:09,630
.كذب (أورسن) عليّ ثانية

6
00:00:09,640 --> 00:00:10,920
".و(بري) توصلت لقرار"

7
00:00:10,940 --> 00:00:12,600
.أظن أنه يجب أن أطلّقه

8
00:00:12,620 --> 00:00:13,900
".وإنضم (كارل) للمدرسة"

9
00:00:13,920 --> 00:00:15,920
كارل)، ماذا تفعل هنا؟)

10
00:00:15,950 --> 00:00:17,730
.حسناً، سجّلت (أفين) للتو

11
00:00:18,530 --> 00:00:20,130
".و(سوزن) إعترفت"

12
00:00:20,160 --> 00:00:22,140
.تعرضت أنا و(مايك) لحادثة سيارة

13
00:00:22,160 --> 00:00:23,270
كان (مايك) من يقود، صحيح؟

14
00:00:23,300 --> 00:00:25,340
. .ذلك ما قلناه
.لكنّها لم تكن الحقيقة

15
00:00:25,360 --> 00:00:27,820
.أخذ اللائمة عني

16
00:00:33,370 --> 00:00:37,960
على هذا الشارع، تبدأ المساومة"
". . . من شروق الشمس

17
00:00:38,780 --> 00:00:44,890
إمرأة عجوز تعرض إكرامية كبيرة على"
"موزع الصحف إذا ألقاها على سقيفتها

18
00:00:46,330 --> 00:00:52,190
زوجة تقول لزوجها أنها ستطهو وجبته"
"المفضّل للعشاء إذا جلب لها باقة ورد

19
00:00:54,180 --> 00:01:00,440
رجل يقول لجارته أنه سيبعد القمامة"
"في اليوم الذي ستقصّ عشبها

20
00:01:01,800 --> 00:01:06,820
،نعم، على طريق ويستيريا"
". . الكلّ يعرف كيف يساوم

21
00:01:07,640 --> 00:01:09,680
".الكلّ بالتأكيد"

22
00:01:09,690 --> 00:01:13,100
.لا أريد الشوفان
أيمكن أن أتناول الفطائر؟

23
00:01:13,110 --> 00:01:15,450
لا تعد (كاثرين) الطلبات السريعة يا رفيقي

24
00:01:15,480 --> 00:01:18,570
،إن كانت أعدت الشوفان للفطور
فسوف نتناول الشوفان

25
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
.(إسمع يا (إم. جي

26
00:01:19,630 --> 00:01:24,170
لو أنهيت نصفه، سأعد حلوى
التفاح لحفلة المبيت

27
00:01:24,180 --> 00:01:26,030
.أحبّ حلوى التفاح

28
00:01:26,040 --> 00:01:28,190
.إنها تتساهل معك
.يجب أن تشكرها

29
00:01:28,200 --> 00:01:29,870
.(شكراً يا (كاثرين

30
00:01:29,890 --> 00:01:32,800
،على الرحب والسعة
.أيها الحلوّ

31
00:01:34,200 --> 00:01:37,120
أبي، هل ستتزوّج (كاثرين)؟

32
00:01:42,030 --> 00:01:45,500
.هذا، . . . لا أعرف

33
00:01:46,170 --> 00:01:47,790
لم لا؟

34
00:01:47,810 --> 00:01:51,800
أوه، حسناً، أوه، لأننا
.لم نتحدّث عن الزواج

35
00:01:52,130 --> 00:01:54,500
لم لا؟

36
00:01:55,040 --> 00:01:57,050
.إم. جي)، أصبحت وقحاً)

37
00:01:57,070 --> 00:01:59,040
.أوه، لا أشعر بالإهانه

38
00:02:01,240 --> 00:02:03,900
ألا تريد الزوّاج بـ(كاثرين)؟

39
00:02:03,910 --> 00:02:09,240
.حسناً. . . أحبّها
.إنها رائعة جداً

40
00:02:09,250 --> 00:02:12,120
لماذا لا تتزوّجها إذن؟

41
00:02:12,130 --> 00:02:14,010
أيمكن أن تساعديني هنا؟

42
00:02:14,040 --> 00:02:16,060
هل تمزح؟

43
00:02:17,830 --> 00:02:21,940
يا رفيقي, بالنسبة إلى
. . .الزواج، الحقيقة هي

44
00:02:22,870 --> 00:02:25,650
أنظر إلى الوقت؟
.تأخرت على العمل

45
00:02:25,940 --> 00:02:28,270
علينا أن نتحدّث عن هذا لاحقاً

46
00:02:28,280 --> 00:02:30,680
.جبان -
.أصبتِ تماماً -

47
00:02:34,350 --> 00:02:35,750
ما رأيكِ؟

48
00:02:35,770 --> 00:02:37,320
.كنت عظيم

49
00:02:37,340 --> 00:02:39,490
.لكنّه لم يجبني

50
00:02:39,520 --> 00:02:42,790
.لا يهمّ. القضية عالقة

51
00:02:43,120 --> 00:02:49,560
نعم، على هذا الشارع، تبدأ المساومة"
". . .من شروق الشمس، ولا تنتهي

52
00:02:49,570 --> 00:02:51,900
.هاك الآيس كريم الذي وعدتك

53
00:02:51,910 --> 00:02:55,910
"حتى يحصل أحدهم على ما يريده بالضبط"

54
00:02:55,920 --> 00:02:58,530
"ربات بيوت بائسات"

55
00:02:58,540 --> 00:03:04,530
الموسم الخامس
*المساومة*

56
00:03:04,540 --> 00:03:06,530
الحلقة الـ21

57
00:03:06,540 --> 00:03:09,310
"،كان (والتر بيرجن) محامي طلاق"

58
00:03:09,330 --> 00:03:15,160
ودائماً ما تجد لدى عميلاته"
"شيء يقلنه حول أزوجاهن

59
00:03:15,980 --> 00:03:20,460
،يتحدث دائماً مع جدته
.والتي ماتت قبل ستّة سنوات

60
00:03:20,720 --> 00:03:25,190
،ينفق كلّ ماله على المومسات
.والاتي قد أو قد لا يكن نساء

61
00:03:25,200 --> 00:03:31,570
،يقول أنّه يحتاج المزيد من المال للأطفال
.وبـ"الأطفال" أعني أحصنة السباق

62
00:03:32,960 --> 00:03:36,830
(نعم , ظن (والتر بيرجن
أنه سمع كلّ القصص

63
00:03:36,840 --> 00:03:40,680
حتى أتت إليه أحد عميلاته"
". . . ذات يوم قائلةً

64
00:03:40,710 --> 00:03:44,710
،زوجي رجل محترم
.وأريد أن ينال حقوقه

65
00:03:45,450 --> 00:03:48,650
النساء اللواتي يطلبن خدماتي
.نادراً ما يأخذن ذلك الموقف

66
00:03:48,660 --> 00:03:51,760
حسناً، أحبّ أن أرى
.نفسي كشخص جيد

67
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
.أنا واثق أنك كذلك

68
00:03:53,210 --> 00:03:55,380
.ولن أقلق بشأن زوجك

69
00:03:55,420 --> 00:03:58,770
الدخل الذي سيستمده من نصف
. .تجارتكما لوحده يجب أن

70
00:03:58,780 --> 00:04:01,410
إنتظر. لا أخطّط
.لإعطائه النصف

71
00:04:01,420 --> 00:04:03,740
.إنها تجارتي

72
00:04:03,760 --> 00:04:06,530
الذي بدأتِ به
.بعد أن تزوّجتي

73
00:04:06,550 --> 00:04:08,920
.هذا يعطيه النصف

74
00:04:09,460 --> 00:04:13,750
ربما بالغت عندما وصفت
.زوجي كرجل محترم

75
00:04:13,780 --> 00:04:16,630
في الحقيقة لديه أنواع مختلفة
.من المشاكل النفسية

76
00:04:16,660 --> 00:04:19,450
.سّيدة (هودج)، إنه قانون رسمي
ماذا تريدين أن أقول؟

77
00:04:19,460 --> 00:04:21,950
،أريدك أن تقول مقابل 300 دولار في السّاعة

78
00:04:21,990 --> 00:04:26,220
هو أن لديك بعض الحيل
.لمساعدتي في حماية تجارتي

79
00:04:26,230 --> 00:04:29,130
بالطبع لا تطلبين مني إرتكاب جرم؟

80
00:04:33,570 --> 00:04:37,540
سّيدة (هوج)، ألم تقولي أنّكِ
ترين نفسك كشخص جيد؟

81
00:04:38,860 --> 00:04:43,170
حسناً، بشكل واضح، أحبّ أن أرى
.نفسي كشخص غني بدرجة أكبر

82
00:04:48,800 --> 00:04:51,340
أوراق كاملة. تأخذ (بري) الكثير
و(جابي) تأخذ القليل

83
00:04:51,350 --> 00:04:52,440
.تقسّيم الربح

84
00:04:52,470 --> 00:04:54,250
.أوه، أكره تقسّيم الربح

85
00:04:54,270 --> 00:04:57,620
حسناً، هذه هو القانون. لا يمكنك
.فعل شيء بشأنه. لذا كفاك تذمراً

86
00:04:58,190 --> 00:04:59,780
.حسناً، لا تخاطبيني هكذا

87
00:04:59,810 --> 00:05:03,660
أنا زوجة رجل الأعمال الأمريكي
.اللاتيني من (فيرفيو) لهذه السنة

88
00:05:04,000 --> 00:05:06,380
إذن ربح أخيراً؟ -
.نعم -

89
00:05:06,560 --> 00:05:10,940
،سيكون هناك حفل عشاء ضخم
.وسنأخذ صورة مع رئيس البلدية وزوجته

90
00:05:10,960 --> 00:05:12,430
.أوه، ليس بالضرورة

91
00:05:12,450 --> 00:05:14,970
،سمعت أنّهما سيتطلّقلان
.وسيكون ذلك بشعاً

92
00:05:15,280 --> 00:05:16,780
حقاً؟ كيف تعرفين؟

93
00:05:16,790 --> 00:05:21,880
إستأجرت الزوجة محامي الطلاق
.الأكثر فساداً، اللا أخلاقي في البلدة

94
00:05:21,910 --> 00:05:24,230
من . . من هو؟

95
00:05:24,760 --> 00:05:26,110
.زوجي السابق

96
00:05:26,130 --> 00:05:28,470
.أوه، صحيح. (كارل) محامي طلاق

97
00:05:28,480 --> 00:05:30,000
.نعم، وهو بارع جداً

98
00:05:30,060 --> 00:05:33,500
أسوأ شيء بشأن طلاقنا هو أنّني
.لم أستطع أن أستأجره لتمثيلي

99
00:05:33,530 --> 00:05:35,630
.لكنّي ظننت أنكما تقاسمتما كلي شيء

100
00:05:35,660 --> 00:05:36,790
.(أوه، ليس مع (كارل

101
00:05:36,820 --> 00:05:41,990
حينما إنتهى من إيجاد ثغرات وإخفاء
.الأصول، لم يبقى شيء لنتقاسمه

102
00:05:43,210 --> 00:05:44,460
.غير معقول

103
00:05:44,490 --> 00:05:49,010
،(مرحباً ياسيدات.  (لينيت
.أصبح الوقت متأخراً

104
00:05:50,480 --> 00:05:52,360
هل تطردنا يا (توم)؟

105
00:05:52,380 --> 00:05:56,540
لا. لا، أذكّر (لينيت) فقط أنه بقى
.عشرة دقائق حتى منتصف الليل

106
00:05:56,550 --> 00:05:59,010
.هذا يعني عشرة دقائق ليوم غدّ

107
00:05:59,050 --> 00:06:00,820
.فهمت. سآتي بعد لحظه

108
00:06:04,570 --> 00:06:06,710
ما كان ذلك؟

109
00:06:06,740 --> 00:06:11,830
قرأت أنا و(توم) كتاب يقترح أن يتفق الزوجان
.على ممارسة الجنس كلّ ليلة لمدّة شهر

110
00:06:11,840 --> 00:06:13,680
دعيني أحزر. هل كتبه رجل؟

111
00:06:13,690 --> 00:06:15,710
أكان اسمه (كارلوس سوليس)؟

112
00:06:17,200 --> 00:06:22,530
كنا نواجه بعض المتاعب، لذا النظرية
.تخلق الألفة وتقربكما لبعض

113
00:06:22,540 --> 00:06:23,580
أهي مجدية؟

114
00:06:23,590 --> 00:06:25,470
.عليّ أن أقول أنها مجدية

115
00:06:25,480 --> 00:06:28,780
تصبحان أكثر تناغماً لإحتياجات
. .بعضكما وأكثر حسّاسية إلى

116
00:06:28,820 --> 00:06:32,110
!(لينيت) -
!ثانيتان -

117
00:06:32,780 --> 00:06:33,820
.يجب . . يجب أن نذهب

118
00:06:33,830 --> 00:06:36,660
.لا، نحن في إسبوعنا الثالث
.سنجعل منه علماً

119
00:06:36,670 --> 00:06:39,180
.إلعبوا قليلاً بدوني

120
00:06:58,350 --> 00:07:00,980
خوانيتا)، أسرعي. ستأتي)
.الحافلة في أي لحظة

121
00:07:00,990 --> 00:07:03,480
!سأنزل حالاً

122
00:07:06,350 --> 00:07:09,030
هناك قطعة إضافية من
.خبز القرفة على المنضدة

123
00:07:09,050 --> 00:07:11,090
!لست جائعة. مع السلامة

124
00:07:25,230 --> 00:07:27,450
.(سوزن)؟ أنا (دايف)

125
00:07:27,880 --> 00:07:32,130
أتذكّرين حين أخبرتك عن صديقي
الذي يمتلك المركب في بحيرة (باس)؟

126
00:07:32,140 --> 00:07:33,605
نعم، حسناً، إنه لا يستخدمه في
،عطلة نهاية الأسبوع هذه

127
00:07:33,615 --> 00:07:36,940
لذا ظننت أنه ربّما آخذك
.و(إم. جي) لصيد السمك

128
00:07:38,020 --> 00:07:42,970
،نعم، أعرف أني أخطرتك متأخراً
.لكنّي حقاً أردت فعل شيء لأشكرك

129
00:07:42,990 --> 00:07:45,380
كنت طيبة جداً معي
.(منذ وفاة (إيدي

130
00:07:45,390 --> 00:07:48,410
.إضافة إلى أني أعرف أن (إم. جي) سيحبّه

131
00:07:49,930 --> 00:07:54,230
.عظيم. أتطلع حقاً لهذا
.مع السلامة

132
00:07:59,940 --> 00:08:04,600
"حالة الموت الثانية خلال 3 سنوات"
"(وفاة مأساوية لطفل في بحيرة (باس"

133
00:08:08,800 --> 00:08:10,680
مرحباً؟

134
00:08:11,510 --> 00:08:13,800
مرحباً، أستاذ (هاردي). ما الأمر؟

135
00:08:15,420 --> 00:08:17,890
ماذا فعلت؟

136
00:08:17,900 --> 00:08:20,330
أدخلي الآن وإمسحي هذا

137
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
.لا داعي لأن تصرخي -
.بلى، عليّ أن أصرخ -

138
00:08:22,450 --> 00:08:26,040
ألديك أيّ فكرة عن الإهانة التي
تلقيتها بسبب ذلك الإتصال هذا اليوم؟

139
00:08:26,080 --> 00:08:30,840
الآن كلّ أم ستظن أني سمحت لإبنتي
!ذات الـ6 سنوات بوضع المساحيق للمدرسة

140
00:08:32,230 --> 00:08:35,220
.وأريد إستعادة مساحيق التجميل
أهي هنا؟

141
00:08:38,470 --> 00:08:40,730
لماذا تحتفظين بهذه؟

142
00:08:42,140 --> 00:08:43,770
.(خوانيتا)

143
00:08:43,780 --> 00:08:46,310
.أحاول أن أبدو مثلك

144
00:08:46,320 --> 00:08:48,340
لماذا؟

145
00:08:48,990 --> 00:08:53,580
رأينك بعض فتيات المدرسة وانتِ
.تقليني البارحة وقلن أنه لابد أني متبناه

146
00:08:53,960 --> 00:08:56,940
قلن أني لست جميلة بما
.فيه الكفاية كي أكون إبنتك

147
00:09:03,790 --> 00:09:05,360
كيف تشعرين؟

148
00:09:05,380 --> 00:09:06,650
.إنه يرتجف حقاً

149
00:09:06,680 --> 00:09:08,920
.أوه، أسرعي أرجوك -
.حسناً -

150
00:09:18,210 --> 00:09:19,990
.مرحباً

151
00:09:20,000 --> 00:09:22,510
.جاكسون)، مرحباً. لقد عُدت)

152
00:09:23,860 --> 00:09:26,540
.أريد أن أتحدث معك

153
00:09:26,550 --> 00:09:28,890
لماذا لم تتصل؟

154
00:09:28,900 --> 00:09:30,680
.أردت مفاجئتك

155
00:09:30,720 --> 00:09:31,960
.حسناً، لقد فعلت

156
00:09:33,190 --> 00:09:34,850
.أوه، صحيح

157
00:09:34,870 --> 00:09:36,980
جاكسون)، تتذكّر السيدة)
مكلوسكي)، أليس كذلك؟)

158
00:09:37,010 --> 00:09:39,140
طبعاً. كيف حالك سيدة (مكلوسكي)؟

159
00:09:39,150 --> 00:09:41,960
.أوه، أتعذب من الألم
.شكراً للسؤال

160
00:09:41,970 --> 00:09:45,910
آخذها إلى الطبيب كي
.يقوم بإجراء صغير

161
00:09:45,930 --> 00:09:48,360
.سيعالج بثرة في مؤخرتي

162
00:09:48,390 --> 00:09:50,650
.وقد تنفجّر في أيّ لحظة

163
00:09:51,040 --> 00:09:52,690
.حسناً

164
00:09:52,710 --> 00:09:56,150
.أخرجت سيارتي من الحجز للتو
.لذا يجب أن أذهب

165
00:09:56,430 --> 00:09:59,510
لا عليك، متى يمكن أن أراك؟

166
00:10:02,480 --> 00:10:04,770
ماذا عن عشاء ليلة الغد؟

167
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
.رائع

168
00:10:08,340 --> 00:10:10,320
،إذا أردتما مواصلة التحديق

169
00:10:10,340 --> 00:10:14,710
فيمكن أن أستلقي على
.العشب وأموت. لا أمانع

170
00:10:15,270 --> 00:10:17,380
.سأراك غداً

171
00:10:24,770 --> 00:10:26,220
.(كارل) -
.(مرحباً (مايك -

172
00:10:26,230 --> 00:10:27,900
.سمعت أن (إم. جي) سيقيم حفلة مبيت

173
00:10:27,940 --> 00:10:30,560
.ظننت أن أتجه إليك لطلب دعوة

174
00:10:30,570 --> 00:10:33,330
ألست كبير لحدّ ما لحفلة مبيت؟

175
00:10:33,340 --> 00:10:36,230
.بصراحة
.أحتاج إلى مساعدتك

176
00:10:36,240 --> 00:10:40,020
إن (أفين) من الأولاد الذين
.لم يتلقوا دعوة، وهو حزين جداً

177
00:10:40,040 --> 00:10:42,300
.حسناً، بصراحة

178
00:10:42,320 --> 00:10:45,910
،يقول (إم. جي) أن (أفين) متنمر
.ولا يريده في حفلة المبيت

179
00:10:45,940 --> 00:10:48,540
حسناً، ماذا لو وعدتك أن
أفين) سيكون بأفضل سلوك؟)

180
00:10:48,560 --> 00:10:52,490
.آسف. خرج الأمر يدي
.أغلق (إم. جي) قائمة ضيوفه

181
00:10:53,530 --> 00:10:57,730
حسناً، أظن لو راجعت تلك القائمة
.ثانية، ستلاحظ أن إسم (أفين) هناك

182
00:10:59,700 --> 00:11:03,420
.(أنا والد (إم. جي
.لست منظم دخول زبائن

183
00:11:03,990 --> 00:11:07,360
.لكن. . . شكراً

184
00:11:08,430 --> 00:11:09,990
.مرحباً يا حبيبي
كيف كان يومك؟

185
00:11:10,000 --> 00:11:12,710
.مثير جداً. عدت للتو من البقالة

186
00:11:12,720 --> 00:11:17,880
إنه يوم مضاعفة القسائم، مثل جوائز
.الأوسكار ولعبة السوبر بول سوية

187
00:11:18,220 --> 00:11:20,460
. . .أتذكّرت أن تشتري

188
00:11:20,490 --> 00:11:22,110
مزيل روائحي الخاصّ؟

189
00:11:22,140 --> 00:11:26,260
طبعاً فعلت. آباط فتاتي
.ستكون خالية من الألمنيوم

190
00:11:26,270 --> 00:11:28,090
كيف يجري يومك؟

191
00:11:28,110 --> 00:11:30,050
،مشغولة تماماً
.لهذا السبب إتصلت

192
00:11:30,080 --> 00:11:34,350
يبدو أن سأتأخر اللّيلة، وبقولي
.سأتأخر" أعني بعد منتصف الليل"

193
00:11:34,360 --> 00:11:36,330
إنتظري. ماذا عن إتفاقنا ؟

194
00:11:36,340 --> 00:11:38,410
.سوف . . . نضاعفه غداً

195
00:11:38,420 --> 00:11:41,380
.لينيت)، كنت أنتظر هذا طوال النهار)

196
00:11:41,410 --> 00:11:43,250
.أعرف، وأنا آسفة جداً

197
00:11:43,270 --> 00:11:46,310
إسمع، يجب أن أذهب. سأتصل بك
.لاحقاً. أحبّك. مع السلامة

198
00:11:54,720 --> 00:11:57,730
توم). ما الذي تفعله هنا؟)
أكلّ شيء على ما يرام؟

199
00:11:57,740 --> 00:11:59,600
.كلّ شيء بخير

200
00:11:59,630 --> 00:12:04,030
حسناً، إذن ما الذي تفعله . . هنا؟

201
00:12:06,220 --> 00:12:10,340
.أوه، لا
أأنت مجنون؟

202
00:12:10,350 --> 00:12:12,870
.مجنون بك، يا حبيبتي

203
00:12:13,260 --> 00:12:18,270
،لكنّي أمامي عمل كثير
.ولن أنتهي إلا في الثانية صباحاً

204
00:12:20,200 --> 00:12:22,070
.ربما في الثالثة -
.تعالي -

205
00:12:22,080 --> 00:12:24,110
.هذا مهم
أتذكّرين ما قاله الكتاب؟

206
00:12:24,120 --> 00:12:27,110
.كلّ ليلة، مهما حدث

207
00:12:27,150 --> 00:12:31,200
.لا، هذا وقت غير مناسب جداً لي

208
00:12:35,380 --> 00:12:39,220
.حسناً، إشتريت لي مزيل الروائح

209
00:12:43,940 --> 00:12:46,220
.لينيت)، إن (كارلوس) على الخطّ إثنان)

210
00:12:46,230 --> 00:12:49,170
.أخبريه أني سأتّصل به حالاً

211
00:12:49,180 --> 00:12:51,830
.يقول أنّ هذا مهم جداً

212
00:12:53,090 --> 00:12:54,690
مرحباً؟

213
00:12:54,710 --> 00:12:57,710
لينيت). أنا مع المستشارين)
.الماليين ولديهم سؤال

214
00:12:57,720 --> 00:12:59,550
.أريد منك بيانات حسابهم

215
00:12:59,580 --> 00:13:02,070
!الآن؟ أنا مشغولة

216
00:13:02,440 --> 00:13:05,180
حسناً، يجب أن يذهب الإعلان في
.المطبعة بحلول الظهر، لذا نعم، الآن

217
00:13:14,700 --> 00:13:18,530
!(لينيت)؟ (لينيت)

218
00:13:19,650 --> 00:13:21,570
نعم؟

219
00:13:21,590 --> 00:13:23,630
ماذا يجري؟ أأنتِ بخير؟

220
00:13:23,640 --> 00:13:29,100
.آسفة. العامل كان هنا
.لكنّه إنتهى

221
00:13:29,110 --> 00:13:31,430
.شكراً لك أيها العامل

222
00:13:31,460 --> 00:13:33,570
.على الرحب والسعة يا سيدتي

223
00:13:34,050 --> 00:13:37,330
. . .(إذن. . (كارلوس

224
00:13:37,340 --> 00:13:39,680
أين كنّا؟

225
00:13:40,880 --> 00:13:42,540
أيمكن أن آتي لكِ بشيء؟

226
00:13:42,560 --> 00:13:44,640
.لا، شكراً، أنا لا أشرب

227
00:13:44,670 --> 00:13:48,800
.أوه، ذلك صحيح
.أتذكّر الآن

228
00:13:48,810 --> 00:13:50,430
.(أتيت لأجل العمل يا (كارل

229
00:13:50,450 --> 00:13:52,310
.حاول ألا تهينني

230
00:13:52,350 --> 00:13:55,480
.(آسف. إذن تريدين طلاق (أورسن

231
00:13:55,810 --> 00:13:58,790
.نعم، أعرف أنها مفاجأة

232
00:13:58,820 --> 00:14:02,020
.في الواقع لا. إلتقيت بالرجل
.إنه جامد

233
00:14:02,030 --> 00:14:07,290
كارل)، إذا أكملنا العمل سوية، سأصرّ)
.على التعامل مع طلاقنا بكرامة

234
00:14:08,580 --> 00:14:10,150
أأنت متأكّدة؟

235
00:14:10,180 --> 00:14:13,700
لا أعرف أي طريقة موقرة
لأخذ المال من الأزواج

236
00:14:13,710 --> 00:14:15,910
.بالقانون، أو حتى تخولني لذلك

237
00:14:15,930 --> 00:14:18,180
لهذا إستأجرتني، صحيح؟

238
00:14:18,190 --> 00:14:20,870
أريد حماية ما أملكه
.بشكل شرعي فحسب

239
00:14:21,250 --> 00:14:23,340
أيمكنك أن تساعدني؟

240
00:14:23,350 --> 00:14:26,600
.طبعاً -
.رائع. سأكتب شيك -

241
00:14:26,610 --> 00:14:28,560
.ليس بهذه السرعة

242
00:14:28,590 --> 00:14:31,940
قلت أستطيع فعله
.وليس أريد فعله

243
00:14:32,520 --> 00:14:34,570
.أحتاج لخدمة

244
00:14:34,580 --> 00:14:36,890
حسناً، أي نوع من الخدمات؟

245
00:14:38,700 --> 00:14:42,290
يقيم (إم. جي. دلفينو) حفلة
.مبيت في بيته بعد يومين

246
00:14:42,300 --> 00:14:45,170
.لم يدعو إبني
.والآن مشاعره تآذت

247
00:14:45,430 --> 00:14:46,490
إذن؟

248
00:14:46,500 --> 00:14:49,960
أريد منك أن تضعي
.إبني في هذه الحفلة

249
00:14:49,970 --> 00:14:51,890
كيف لي أن أفعل ذلك؟

250
00:14:51,910 --> 00:14:53,200
.لا أعرف

251
00:14:53,220 --> 00:14:56,590
كيف لي أن أخفي
ممتلكاتك عن (أورسن)؟

252
00:14:57,110 --> 00:14:58,170
.كارل) أحتاج إلى مساعدتك)

253
00:14:58,180 --> 00:15:02,080
حقاً أريدها، لكن لست مرتاحة
.للتلاعب بطفل بعمر 6 سنوات

254
00:15:05,220 --> 00:15:08,100
. . .أتعرفين، كان عندي هذا الزبون

255
00:15:08,110 --> 00:15:10,440
.كانت زوجته معه منذ المدرسة الثانوية

256
00:15:10,470 --> 00:15:15,380
ساندته خلال كلية الطب، اعطته
.ثلاثة أطفال وأفضل سنوات حياتها

257
00:15:15,410 --> 00:15:18,990
عندما إنتهيت من علامتي
.الخاصة بسحري القانوني

258
00:15:19,000 --> 00:15:23,580
حصل على 90 بالمائة من المال
. . .وحصلت هي على شقّة صغيرة

259
00:15:23,590 --> 00:15:25,850
.مع شريك في الغرفة

260
00:15:32,530 --> 00:15:38,770
.من ناحية أخرى . . يحب (إم. جي) حلوياتي

261
00:15:40,990 --> 00:15:43,190
حبيبتي، لا تستمعي إلى
.أولئك الأطفال. إنهم حمقى

262
00:15:43,200 --> 00:15:44,900
.أنت فتاة صغيرة رائعة

263
00:15:44,920 --> 00:15:46,560
.عليك أن تقول ذلك
.أنت أبّي

264
00:15:46,570 --> 00:15:48,810
.لا، إنها الحقيقة
.جمالك طبيعي

265
00:15:48,820 --> 00:15:50,260
.والمساحيق تغطي جمالك

266
00:15:50,280 --> 00:15:53,270
إنه محق يا حبيبتي، لست بحاجة
.لكل هذه المواد على وجهك

267
00:15:53,280 --> 00:15:54,570
إذن لماذا تضعينها أنتِ؟

268
00:15:54,600 --> 00:15:56,370
.لأني بالغة

269
00:15:56,400 --> 00:15:58,840
.بالإضافة إلى أني بالكاد أضعه

270
00:15:59,340 --> 00:16:02,160
هيا يا (جابي). دعينا نحاول
.أن نجعل هذا حقيقي

271
00:16:02,580 --> 00:16:05,770
هل ستضعين المساحيق حينما
يحصل أبي على جائزته الكبيرة؟

272
00:16:05,800 --> 00:16:08,430
.حسناً، إنه حفل عشاء فاخر. بالطبع

273
00:16:08,440 --> 00:16:09,710
.لكن ذلك ليس عدلاً

274
00:16:09,740 --> 00:16:10,950
.أنتِ بعمر السادسة

275
00:16:10,980 --> 00:16:13,370
هناك الكثير من الأشياء التي
.يمكن أن أفعلها ولا يمكنك انتِ

276
00:16:13,400 --> 00:16:17,610
إذن يمكن أن تكوني جميلة في
حفلة أبي، ويجب أن أبدو أنا هكذا؟

277
00:16:18,390 --> 00:16:19,560
.لدي فكرة عظيمة

278
00:16:19,590 --> 00:16:21,910
حسناً، أترين؟
.لدى أبّيك فكرة عظيمة

279
00:16:21,920 --> 00:16:24,920
ماذا لو لم تضع أي منكما المساحيق؟

280
00:16:25,700 --> 00:16:27,900
.حسناً

281
00:16:27,940 --> 00:16:31,320
.لا، لا، لا
.أبيك يتصرف بسخافة

282
00:16:32,190 --> 00:16:35,350
ايمكن أن أتكلّم معك للحظة
أيها الأبّ السخيف؟

283
00:16:37,530 --> 00:16:38,610
هل أنت مجنون؟

284
00:16:38,630 --> 00:16:41,540
لن أدخل لصالة رقص مليئة
.بالناس بدون إرتداء وجهي

285
00:16:41,550 --> 00:16:45,260
هيا. هذه الفرصة المثالية لتعليمها
.أن الجمال يكمن تحت الجلد

286
00:16:45,270 --> 00:16:49,460
نعم، جيّد، عندما ترى هذا الجلد بلا
.مساحيق فسوف تفكّر مجدّداً بذلك

287
00:16:49,810 --> 00:16:51,890
.جابي)، إبنتك تعاني)

288
00:16:51,910 --> 00:16:54,390
وألا تحبّيها بما فيه الكفاية لتنحية
غرورك جانباً لليلة واحدة؟

289
00:16:54,420 --> 00:16:57,390
.كنت في المخاض لـ20 ساعة
!وهي ما زالت تدين لي بذلك

290
00:17:00,970 --> 00:17:02,450
.حسناً

291
00:17:02,480 --> 00:17:07,440
،سأقدّم التضحية النهائية
.وسأكون قبيحة لأجل إبنتي

292
00:17:07,980 --> 00:17:10,820
. . .لكن إذا إحتاجت يوماً لكلية

293
00:17:17,160 --> 00:17:19,810
.تبذلين جهداً حقيقي لأجل حفلة المبيت

294
00:17:19,820 --> 00:17:23,330
بالرغم من أنّي لست متأكّداً من أن
.أطنان من السكّر والصافرات جيدة سوية

295
00:17:23,360 --> 00:17:25,210
.أوه، رأي معقول

296
00:17:25,240 --> 00:17:28,760
سأعد حقائب مليئة بسدادات
.للأذن والفودكا من أجلنا

297
00:17:28,780 --> 00:17:31,070
عظيم. أنا واثق من أن (إم. جي) سيعجب بها

298
00:17:31,080 --> 00:17:32,930
.وأنا كذلك

299
00:17:32,940 --> 00:17:36,750
.إنه طفل رائع . . ومضحك

300
00:17:37,860 --> 00:17:41,990
كان ممتعاً قبل أيام، عندما
.سألنا متى سنتزوّج

301
00:17:42,000 --> 00:17:45,610
.أنا مسرور أنك رأيته ممتعاً
.كدت أن أقفز من التوتر

302
00:17:45,950 --> 00:17:48,180
.لا، كنت رائعاً

303
00:17:48,210 --> 00:17:51,970
. . بالرغم من أنك
.قد تجيب يوماً ما على سؤاله

304
00:17:51,980 --> 00:17:55,140
.أنا واثق أنه نسي الآن
.تعرفين الأطفال

305
00:17:55,150 --> 00:17:57,160
.الأطفال ينسون

306
00:17:57,170 --> 00:17:59,930
. . .والبالغين من ناحية أخرى

307
00:18:01,280 --> 00:18:03,370
.لا ينسون

308
00:18:03,400 --> 00:18:06,110
نحن لا نتحدّث عن (إم. جي)، أليس كذلك؟

309
00:18:06,800 --> 00:18:10,100
أوه، أتريد أن تأتي بحذاء القفز؟

310
00:18:10,110 --> 00:18:12,540
.لا. لا. سأكون صادق جداً

311
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
إنتقالي للعيش معك
.هو أفضل قرار إتخذته

312
00:18:16,580 --> 00:18:19,480
.حقاً تجعليني سعيد جداً

313
00:18:20,700 --> 00:18:22,820
لكن؟

314
00:18:22,830 --> 00:18:27,690
تزوّجت من قبل، ولا أتخيل
.نفسي متزوّجاً ثانية

315
00:18:31,280 --> 00:18:33,600
.حسناً

316
00:18:35,700 --> 00:18:37,290
.ربما ليس هذا ما أردتِ سماعه

317
00:18:37,310 --> 00:18:38,740
.أردت الحقيقة

318
00:18:38,760 --> 00:18:41,210
.كون الحقيقة سيئة ليس بخطئك

319
00:18:44,260 --> 00:18:47,060
أيمكن أن تجلب الشريط الملوّن من السيارة؟

320
00:18:47,620 --> 00:18:49,880
.طبعاً

321
00:18:50,590 --> 00:18:55,930
.بالمناسبة، في النهاية، أنا أحبّك

322
00:19:07,010 --> 00:19:10,340
.أعمل هناك منذ شهرين
.لكنّي أحبّه

323
00:19:10,370 --> 00:19:11,750
.والأطفال لطفاء جداً

324
00:19:11,760 --> 00:19:15,000
.ويمكن أن أرى (إم. جي) خلال اليوم، وهذا جيد

325
00:19:18,510 --> 00:19:24,110
تعرف، بالنسبة لرجل
. .أراد رؤيتي بشدة

326
00:19:25,140 --> 00:19:27,710
.تبدو بعيد جداً

327
00:19:28,560 --> 00:19:30,410
.أنا آسف

328
00:19:30,440 --> 00:19:32,950
.أنا متوتر قليلاً

329
00:19:34,450 --> 00:19:36,730
. . .لدي شيء

330
00:19:36,760 --> 00:19:40,450
لسؤالك، ولا أعرف كيف هي ردة فعلك

331
00:19:41,240 --> 00:19:43,430
ما هو؟

332
00:19:46,670 --> 00:19:49,330
. .سأقول هذا بلا تحضير، لكن

333
00:19:54,850 --> 00:19:57,660
.أريدك أن تتزوّجيني

334
00:19:58,160 --> 00:20:00,430
.وهذا سبب قولي

335
00:20:00,470 --> 00:20:02,400
. . .قبل أيام

336
00:20:03,800 --> 00:20:05,110
ماذا تفعلين؟

337
00:20:05,130 --> 00:20:07,250
.يجب أن أصعد

338
00:20:07,840 --> 00:20:09,800
الآن؟

339
00:20:15,900 --> 00:20:17,740
سوزن)، أأنت بخير؟)

340
00:20:17,760 --> 00:20:19,050
.أنا بخير

341
00:20:19,070 --> 00:20:21,670
.لا أريد أن تراني أبكي فحسب

342
00:20:22,420 --> 00:20:24,050
.لم تدعيني أُكمل

343
00:20:24,070 --> 00:20:25,750
.أوه، أنا آسفة

344
00:20:25,780 --> 00:20:30,440
لكن طوال تلك الشهور
. . كنت أقول لنفسي

345
00:20:30,470 --> 00:20:32,810
،أنّي لم أهتمّ حقاً بك

346
00:20:32,850 --> 00:20:36,130
والذي كان سهلاً
.لأنك رحلت فجأة

347
00:20:37,010 --> 00:20:40,050
.لكني وحيدة جداً

348
00:20:40,680 --> 00:20:42,750
. .وبقدر ما أخبر نفسي

349
00:20:42,760 --> 00:20:47,690
أني أحب أن أكون المرأة الوحيدة
،القوية المعتمدة على نفسها

350
00:20:48,490 --> 00:20:53,620
.والحقيقة، أني أفكر بك دائماً

351
00:20:53,980 --> 00:20:59,220
،وأردت الإتصال بك
،لكني ظننت أن نسيتني

352
00:21:00,130 --> 00:21:03,920
. . .وأن أسمعك تقول أنّك ما زلت تحبّني

353
00:21:04,950 --> 00:21:09,600
.هذا شّيء إحتجت حقاً لسماعه الآن

354
00:21:10,480 --> 00:21:12,690
وأريدك أن تعرف . . آه يا الله

355
00:21:12,720 --> 00:21:16,860
.أريدك أن تعرف أني أحبك أيضاً
. . (جاكسون)

356
00:21:16,870 --> 00:21:19,810
.أحبّك

357
00:21:31,030 --> 00:21:32,830
جاكسون)؟)

358
00:21:33,190 --> 00:21:35,090
.أوه، يا الله

359
00:21:35,280 --> 00:21:39,050
.تمنيت حقاً لو أنّك تركتني أكمل

360
00:21:39,380 --> 00:21:41,330
تنهي ماذا؟

361
00:21:42,320 --> 00:21:47,870
سوزن)، أردت ان تتزوجيني كي)
"لا تعيدني إدارة الهجرة إلى "كندا

362
00:21:50,340 --> 00:21:57,080
الشيء الوحيد الذي لم أخبرك عنه أني هنا
بتأشيرة طالب، والتي إنتهت منذ ستّة سنوات

363
00:21:57,100 --> 00:22:01,160
،وتلقيت إتصالاً من من السُلطات
،لذا مالم أجد أحد ما ليتزوّجني

364
00:22:01,170 --> 00:22:03,760
.سأكون في مشكلة كبيرة جداً

365
00:22:06,700 --> 00:22:08,640
سوزن)؟)

366
00:22:08,660 --> 00:22:10,850
سوزن)، هل سمعتني؟)

367
00:22:13,240 --> 00:22:15,190
.سمعتك

368
00:22:16,340 --> 00:22:20,240
إذن . . ما رأيك؟

369
00:22:22,470 --> 00:22:25,250
.حسناً. حسناً، كانت فكرة سيئة

370
00:22:25,280 --> 00:22:29,840
!إخرج وإلا سأرفسك إلى الحدود الكندية

371
00:22:33,780 --> 00:22:36,820
.إغتسلت، نظّفت أسناني

372
00:22:36,830 --> 00:22:40,200
.نحن جاهزون

373
00:22:43,330 --> 00:22:45,230
.(لينيت)

374
00:22:48,570 --> 00:22:50,250
ماذا تفعل؟

375
00:22:50,260 --> 00:22:52,370
.تعرفين، الإتفاق

376
00:22:53,290 --> 00:22:55,240
ألم نفعلها اللّيلة؟

377
00:22:55,910 --> 00:22:56,980
.لا

378
00:22:56,990 --> 00:23:00,190
.أوه، أصبحت كلها غير واضحة

379
00:23:00,200 --> 00:23:03,490
أنظر، عملت البارحة حتى
.الثالثة صباحاً. أنا منهكة

380
00:23:03,520 --> 00:23:06,310
ماذا لو أجلنا الأمر؟

381
00:23:06,650 --> 00:23:10,030
نؤجل الأمر؟
.هذه ليست مباراة بيسبول

382
00:23:10,070 --> 00:23:12,730
.كلّ ليلة لمدة 30 يوم
.ذلك هو القانون

383
00:23:12,740 --> 00:23:17,700
.توم)، لدي إجتماع في السابعة)

384
00:23:17,730 --> 00:23:22,640
،ماذا لو أخذت فترة غداء طويلة
ونفعلها مرّتين في العمل غداً؟

385
00:23:22,650 --> 00:23:24,060
.هيا

386
00:23:24,070 --> 00:23:26,140
.هذا مهم

387
00:23:26,740 --> 00:23:28,250
.حسناً

388
00:23:28,430 --> 00:23:31,930
.حسناً. سنمارس الجنس

389
00:23:32,680 --> 00:23:34,140
لكن أيمكن ان تستعجل؟

390
00:23:34,150 --> 00:23:35,870
.لينيت)، أرجوك)

391
00:23:35,880 --> 00:23:38,750
.لا يمكن أن تستعجلي الفنان

392
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
.صباح الخير

393
00:23:54,210 --> 00:23:56,640
.أوه، آسفة. لا أملك وقت للفطور

394
00:23:56,650 --> 00:23:58,730
.جيد. لأني لم أعده لك

395
00:23:58,740 --> 00:24:01,540
.أوه، حسناً. لا بأس بالقهوة

396
00:24:01,550 --> 00:24:04,480
.حبوب القهوة هناك
.أمسكي بحفنة وإطحنيها

397
00:24:05,290 --> 00:24:07,280
أهناك مشكلة؟

398
00:24:08,540 --> 00:24:10,420
ألا تتذكّرين؟

399
00:24:10,510 --> 00:24:13,630
ليلة أمس، كنا نمارس الجنس؟

400
00:24:13,660 --> 00:24:16,020
وإنتِ نِمتِ؟

401
00:24:17,220 --> 00:24:18,310
بعده؟

402
00:24:18,320 --> 00:24:20,290
.أثناءه

403
00:24:22,070 --> 00:24:23,820
أكان جيد؟

404
00:24:24,760 --> 00:24:27,140
.أنا لم أنتهي

405
00:24:27,170 --> 00:24:29,680
.(أخليتِ بإتفاقنا يا (لينيت

406
00:24:29,710 --> 00:24:32,560
.أنا آسفة. كنت منهكة

407
00:24:32,590 --> 00:24:34,730
.ليس وكأني أطلب منك تنظيف الأرضية

408
00:24:34,740 --> 00:24:39,360
،كلّ ما كان عليك هو الإستلقاء
.كما تفعلين بالعادة

409
00:24:39,370 --> 00:24:43,170
أوه، حسناً. سأتجاهل هذا
.التعليق، لأنك منزعج

410
00:24:43,740 --> 00:24:48,180
حسناً، إنها الحقيقة. لأنكِ مؤخراً متعبة جداً
.من العمل، فأنا من يقوم بالعمل الشاق

411
00:24:48,190 --> 00:24:51,960
.توم)، أنت غير منطقي تماماً)
.مارسنا الجنس لـ23 يوم متتالي

412
00:24:51,970 --> 00:24:54,190
رأيت السقف أكثر من
.(مايكل أنجلو)

413
00:24:54,200 --> 00:24:56,300
.(قمنا بإلتزام يا (لينيت
. . الكتاب يقول

414
00:24:56,310 --> 00:24:57,650
أوه، كفاك من الكتاب

415
00:24:57,660 --> 00:25:01,440
إشتريته من مغسلة سيارات
.مع علبة علكة ومعطّر هواء

416
00:25:01,450 --> 00:25:02,780
.أنتِ محقة
.إنه غباء

417
00:25:02,790 --> 00:25:06,340
.كلّ أفكاري غبية
.عليّ فقط أن أقوم بالأعمال الرتيبة

418
00:25:06,350 --> 00:25:07,980
.لا تبتعد

419
00:25:07,990 --> 00:25:09,270
.(من الأفضل أن تذهبي للعمل يا (لينيت

420
00:25:09,280 --> 00:25:11,060
.وإلا ستتأخرين

421
00:25:17,040 --> 00:25:18,960
.لم أراكم منذ فترة

422
00:25:18,970 --> 00:25:21,610
هناك تطور في حادثة حريق
.(النادي يا سيد (وليامز

423
00:25:21,620 --> 00:25:23,050
ألديك بعض الوقت؟

424
00:25:23,720 --> 00:25:25,610
هل تعرف هذا الرجل؟

425
00:25:26,800 --> 00:25:28,310
لا. من هو؟

426
00:25:28,350 --> 00:25:30,890
الدّكتور (صموئيل هيلر) طبيب
."نفساني من "بوسطن

427
00:25:30,900 --> 00:25:33,370
.هو الرجل المحترق

428
00:25:33,380 --> 00:25:36,130
ما الذي يفعله طبيب من
بوسطن" في "فير فيو"؟"

429
00:25:36,140 --> 00:25:41,130
لا فكرة لدينا، لكنّ أردنا أن نرى إذا كان
.هناك من يعرفه أو ما سبب وجوده هناك

430
00:25:41,660 --> 00:25:43,720
هل رأيته في الكواليس؟

431
00:25:43,730 --> 00:25:45,500
.لا، لم أرى احد

432
00:25:48,440 --> 00:25:50,480
.(ماعدا (بورتر سكافو

433
00:25:50,490 --> 00:25:53,850
.نعم، لكنّي أخبرتك
.كان ذلك خطأ

434
00:25:56,540 --> 00:26:00,166
هل تعرف رجل إسمّه
جاكسون برادك) في الكواليس؟)

435
00:26:00,176 --> 00:26:01,320
أكان هناك؟

436
00:26:01,330 --> 00:26:05,290
نعم، كان محبوساً في دورات المياة
.قبل أن يبدأ الحريق مباشرة

437
00:26:05,300 --> 00:26:07,080
.حسناً، لا أعرف أيّ شئ عن ذلك

438
00:26:07,090 --> 00:26:08,620
هل تحدثتم معه؟

439
00:26:08,640 --> 00:26:12,660
،كنا نحاول، لكنّه غادر البلدة
.ولم نقدر على إيجاده

440
00:26:12,670 --> 00:26:13,910
.ذلك شيء مؤسف

441
00:26:13,920 --> 00:26:14,910
.سنجد حلاً

442
00:26:14,920 --> 00:26:15,770
.شكراً لوقتك

443
00:26:15,780 --> 00:26:17,070
.طبعاً

444
00:26:28,800 --> 00:26:30,470
.(مرحباً (سوزن). أنا (دايف

445
00:26:30,860 --> 00:26:35,090
(فكرت في أن أقلك مع (إم. جي
.حوالي السادسة صباح السّبت للرحلة

446
00:26:35,450 --> 00:26:39,770
.نعم. إذا ذهبنا مبكرين سيكون أفضل

447
00:26:39,780 --> 00:26:41,130
.حسناً

448
00:26:44,570 --> 00:26:46,610
.(مرحباً يا (إم. جي

449
00:26:46,620 --> 00:26:50,660
كنت أخبز هذا الصباح، وكالبلهاء
.خبزت الكثير من الحلويات

450
00:26:50,670 --> 00:26:52,130
أترغب في أن تأخذ واحدة؟

451
00:26:52,140 --> 00:26:54,390
.أكره أن أراها تذهب للتفايات

452
00:26:54,400 --> 00:26:56,030
.الحلويات هي المفضّلة لي

453
00:26:56,040 --> 00:26:59,550
أوه، حقاً؟
.يالها من صدفة مبهجة

454
00:26:59,560 --> 00:27:01,940
تعرف، يمكن أن أخبز
،هذه لك كلّ إسبوع

455
00:27:01,950 --> 00:27:06,100
وكلّ ما أحتاجه بالمقابل
.هو خدمة صغيرة فقط

456
00:27:06,150 --> 00:27:07,500
أيّ نوع من الخدمات؟

457
00:27:07,510 --> 00:27:10,000
.أن تدعو (أفين ماير) إلى حفلة المبيت

458
00:27:10,010 --> 00:27:11,650
.(لا أحبّ (أفين

459
00:27:11,660 --> 00:27:12,570
.إنه شقي

460
00:27:12,580 --> 00:27:19,230
أوه، لا. في أعماقه، هو ولد صغير
.حساس يريد أن يتلقى الحبّ

461
00:27:19,240 --> 00:27:22,150
.ضربني بسنجاب ميت

462
00:27:22,160 --> 00:27:26,140
الآن، (إم. جي) يمكن أن نجد عيوب
.لكلّ أصدقائنا لو بحثنا عن الأخطاء

463
00:27:26,150 --> 00:27:27,160
ما رأيك؟

464
00:27:27,170 --> 00:27:29,040
هل ستدعوه؟

465
00:27:30,950 --> 00:27:32,770
أتريد بعض الأيس كريم مع حلوياتك؟

466
00:27:32,780 --> 00:27:35,090
.لأني قادرة على فعل ذلك

467
00:27:35,100 --> 00:27:36,680
بري)؟)

468
00:27:37,230 --> 00:27:39,680
.تأخرت على مباراة الغولف

469
00:27:39,690 --> 00:27:45,030
لا أملك الوقت للمرور بجهاز السحب النقدي
.لذا أخذت بعض المال من محفظتك

470
00:27:46,440 --> 00:27:48,310
.مع السلامة

471
00:27:56,970 --> 00:28:06,680
إم. جي)، هناك شخص ما في)
.حياتي يضربني بسنجاب ميت يومياً

472
00:28:06,690 --> 00:28:09,980
.وأنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي

473
00:28:09,990 --> 00:28:14,180
.أرجوك، أرجوك إدع (أفين) إلى حفلتك

474
00:28:16,770 --> 00:28:18,410
.حسناً

475
00:28:19,270 --> 00:28:21,180
.شكراً لك

476
00:28:21,190 --> 00:28:23,520
.أوه، شكراً لك، يا حبيبي

477
00:28:27,020 --> 00:28:31,070
.يا إلهي
.أفعل الكثير لأجل الحلويات

478
00:28:40,580 --> 00:28:43,450
.إرحل! أنا . . أنا لا أريد الحديث معك

479
00:28:43,750 --> 00:28:44,930
.هيا. دعيني أدخل

480
00:28:44,940 --> 00:28:49,730
شكراً، لكنّي وصلت للحدّ الأعلى
.من الإهانة لهذا الإسبوع

481
00:28:49,740 --> 00:28:53,270
إسمعي، يؤسفني أنكِ ظننت أن
.ذلك كان طلب زواج حقيقي

482
00:28:53,280 --> 00:28:56,370
وبعد تفكير أظن أنه كان
.يجب أن أجعلهم يرحلوني


483
00:28:56,380 --> 00:28:58,640
.تجاوزت الحد الأعلى

484
00:29:02,240 --> 00:29:03,380
ماذا تريد؟

485
00:29:03,390 --> 00:29:05,280
.أردت الإعتذار

486
00:29:05,290 --> 00:29:07,020
.تملكين الحق في أن تغضبي مني

487
00:29:07,030 --> 00:29:09,040
.أوه، لست غاضبة منك

488
00:29:09,700 --> 00:29:12,880
.أنا خائبة الأمل من نفسي فحسب

489
00:29:14,360 --> 00:29:18,890
كنت وحيدة قليلاً
. . .وخائفة قليلاً

490
00:29:18,900 --> 00:29:26,240
وفعلت ما أفعله دائماً . . تركت السيطرة
.لبعض الخيال العاطفي السخيف

491
00:29:27,880 --> 00:29:31,140
لم أعرف أنك ستحملين
.هذا الشعور تجاهي

492
00:29:32,280 --> 00:29:33,930
.لا أحمله

493
00:29:33,940 --> 00:29:36,380
.هذا ليس بشأنك

494
00:29:36,390 --> 00:29:38,160
.ليس كذلك

495
00:29:39,250 --> 00:29:41,940
.بالإضافة إلى أنك تجاوزت ذلك

496
00:29:43,830 --> 00:29:45,680
.حسناً، كان لا بدّ أن أفعل

497
00:29:45,710 --> 00:29:48,280
.أنتِ أبعدتيني

498
00:29:48,340 --> 00:29:52,420
كان لا بدّ أن. . . أعالج
.قلبي وأتجاوز الأمر

499
00:29:57,980 --> 00:30:04,100
هذا . . أعني، أهذا حقاً الشيء
الوحيد الذي يمكنك فعله للبقاء هنا؟

500
00:30:04,110 --> 00:30:05,880
.نعم

501
00:30:15,640 --> 00:30:17,800
.سأساعدك

502
00:30:17,920 --> 00:30:19,450
حقاً؟

503
00:30:19,470 --> 00:30:20,730
.نعم

504
00:30:22,280 --> 00:30:24,820
.سأفعلها. وهذا فقط

505
00:30:24,840 --> 00:30:29,790
.لا حبّ، لا جنس، مجرد . . زواج

506
00:30:30,130 --> 00:30:32,190
لا جنس؟

507
00:30:32,200 --> 00:30:37,020
تريد أن يظن الناس أن هذا
زواج حقيقي، أليس كذلك؟

508
00:30:45,220 --> 00:30:46,970
.جابي)، تعالي)

509
00:30:50,360 --> 00:30:52,090
لأجل الله، هلا خلعتِ هذه؟

510
00:30:52,100 --> 00:30:54,000
.إنها الثامنة ليلاً

511
00:30:54,010 --> 00:30:55,410
.أوه، حسناً

512
00:30:55,420 --> 00:30:59,770
طالما لا تمانع أن يظن الناس أنّك
.تخرج مع أختك السحاقية الأنيمية

513
00:30:59,780 --> 00:31:03,340
.هذا رجلنا

514
00:31:03,350 --> 00:31:06,440
جابي)، هذه (ستيفاني). هي
.من أقامت هذه المأدبة

515
00:31:06,450 --> 00:31:07,800
.سعدت بلقائك

516
00:31:07,810 --> 00:31:10,090
.ربما تتسائلين لماذا أبدو هكذا

517
00:31:10,100 --> 00:31:11,320
أعذريني؟

518
00:31:11,330 --> 00:31:12,070
.لست مريضة

519
00:31:12,080 --> 00:31:16,030
لا أضع أي مساحيق لكي أبرهن
.لإبنتي أن الجمال ينبع من الداخل

520
00:31:16,040 --> 00:31:18,710
.في الحقيقة لا أبدو بهذا القبح 

521
00:31:20,360 --> 00:31:22,020
.حسناً

522
00:31:25,580 --> 00:31:27,650
هلا توقفتي عن
توضيح نفسك؟

523
00:31:27,660 --> 00:31:29,400
أعني، كان سيئ بما فيه الكفاية
.عندما فعلت هذا مع الخادم

524
00:31:29,410 --> 00:31:30,610
.لا أستطيع منع نفسي

525
00:31:30,620 --> 00:31:33,400
لا أريد أن يظن الناس
.أني أقبل هذا الوجه

526
00:31:33,950 --> 00:31:36,410
.سأذهب للبحث عن منضدتنا

527
00:31:40,150 --> 00:31:41,050
الشمبانيا؟

528
00:31:41,060 --> 00:31:42,890
.أوه، شكراً لك

529
00:31:42,900 --> 00:31:44,890
.لست مريضة
.لا أضع أيّ مساحيق فحسب

530
00:31:44,900 --> 00:31:46,060
!(جابي)

531
00:31:46,740 --> 00:31:48,620
.يجب أن أذهب

532
00:31:53,420 --> 00:31:55,580
.هيا يا أولاد
.لا ركض في البيت

533
00:31:55,590 --> 00:31:57,480
.حلوى التفاح هذه رائعة

534
00:31:57,490 --> 00:31:59,140
(أيمكن أن أحصل أنا و(أفين
على واحدة آخرى؟

535
00:31:59,150 --> 00:32:00,940
.(من الأفضل أن أسأل (كاثرين

536
00:32:00,950 --> 00:32:02,970
أين (كاثرين)؟

537
00:32:07,620 --> 00:32:09,310
.تفوتين الكثير من المرح

538
00:32:09,320 --> 00:32:12,650
نزعت حلوى التفاح من شعر طفل

539
00:32:12,660 --> 00:32:16,200
يبدو وأن كل شيء تحت سيطرتك

540
00:32:16,210 --> 00:32:17,710
.لا، تعالي

541
00:32:17,720 --> 00:32:19,930
.ليس ممتعاً بدونك

542
00:32:20,920 --> 00:32:22,300
.حسناً

543
00:32:23,430 --> 00:32:26,610
كنت صادق معي، لذا
.سأكون صادقة معك

544
00:32:27,950 --> 00:32:29,750
.شعرت بالخوف

545
00:32:32,350 --> 00:32:34,130
مما؟

546
00:32:34,820 --> 00:32:41,120
كنت أستضيف حفلة لهذا
،الرجل المدهش وإبنه المحبوب

547
00:32:41,130 --> 00:32:45,460
وكنّا كعائلة مثالية
،وبعدها أدركت

548
00:32:45,470 --> 00:32:47,960
.نحن لسنا عائلة

549
00:32:47,970 --> 00:32:50,680
.قد يزول كل هذا في لحظة

550
00:32:51,850 --> 00:32:54,560
.كاثرين)، لن أرحل)

551
00:32:54,760 --> 00:32:57,480
.لكنّك لم تلتزم أيضاً

552
00:32:58,870 --> 00:33:00,870
لم لا ,(مايك)؟

553
00:33:00,880 --> 00:33:02,680
أبسبب (سوزن)؟

554
00:33:02,690 --> 00:33:04,680
أما زلت عاشق لها؟

555
00:33:06,200 --> 00:33:09,670
.لا. لا، أخبرتك بذلك

556
00:33:09,970 --> 00:33:12,380
.إذن لابد أني السبب

557
00:33:12,980 --> 00:33:17,050
.كاثرين)، أحبّ وجودك في حياتي

558
00:33:17,380 --> 00:33:19,900
.أنا لست مستعدّ

559
00:33:20,050 --> 00:33:22,400
.لا أعرف ما أقول غير ذلك

560
00:33:23,130 --> 00:33:26,340
لا أحاول أن أجعلك تقول أيّ شئ

561
00:33:27,010 --> 00:33:30,140
.عليّ أن أعتني بنفسي فحسب

562
00:33:35,780 --> 00:33:40,550
ربما يجب أن أذهب لأتأكّد من
.وجود الطابق الأول هناك

563
00:33:46,720 --> 00:33:51,140
أعذرني. رئيس البلدية على وشك أن يرحل
.وتريد الصحيفة إلتقاط صورة له مع عائلتك

564
00:33:51,150 --> 00:33:53,110
.أوه، ذلك لطيف جداً

565
00:33:53,120 --> 00:33:54,800
.قل له هذا مستحيل

566
00:33:54,810 --> 00:33:56,890
.أخبره أننا سنكون هناك

567
00:33:58,260 --> 00:33:59,820
الصحيفة؟
إنسى هذا

568
00:33:59,830 --> 00:34:02,860
.جابي)، إن عملي في المدينة
.لا أستطيع تجاهل رئيس البلدية

569
00:34:02,870 --> 00:34:05,340
حقاً، لا يمكن أن نسمح
.بتصوير هذا

570
00:34:05,350 --> 00:34:09,060
،حينما ينتشر وباء
.سيظن الناس أني السبب

571
00:34:11,160 --> 00:34:13,260
.لن تهربي من هذا

572
00:34:14,920 --> 00:34:16,150
.حسناً

573
00:34:16,160 --> 00:34:19,000
لكن سأكون واضحة، أنت الحقير
.الأمريكي اللاتيني لهذه السنة أيضاً

574
00:34:19,010 --> 00:34:19,910
.تعالي. لنذهب

575
00:34:19,920 --> 00:34:22,950
أوه، أيمكن أن أستخدم الحمّام أولاً؟

576
00:34:27,820 --> 00:34:29,780
.سيداتي! أرجو الإنتباه

577
00:34:29,790 --> 00:34:32,790
أنا في ورطة، وأحتاج لأحمر
.شفاه ومحدد للعيون

578
00:34:34,560 --> 00:34:36,760
.هيا
.بسرعة

579
00:34:37,670 --> 00:34:39,570
.يمكنك إستخدام مساحيقي

580
00:34:40,730 --> 00:34:43,460
أوه، هذا لا يناسب
.درجة لون بشرتي

581
00:34:43,470 --> 00:34:45,800
ماذا تعنين؟ نحمل نفس اللون

582
00:34:45,810 --> 00:34:47,840
نعم، وهو لا يناسب
لون بشرتك أيضاً

583
00:34:47,850 --> 00:34:50,480
لكنّ يمكن أن أتعامل مع
.كارثة واحدة في كلّ مرة

584
00:34:52,020 --> 00:34:53,940
.الفتاة الآسيوية
.مناسبة تقريباً

585
00:34:54,070 --> 00:34:55,950
.لا أظن ذلك

586
00:34:55,960 --> 00:34:57,720
أهذا لأني قلت "بسرعة"؟

587
00:34:57,730 --> 00:34:59,410
.حسناً. أنا آسفة

588
00:34:59,420 --> 00:35:00,990
أيمكن أن أستعير هذا؟

589
00:35:01,000 --> 00:35:02,670
.لا أشارك بمستحضرات التجميل

590
00:35:02,680 --> 00:35:04,110
.لدي خوف من الجراثيم

591
00:35:04,120 --> 00:35:06,190
أوه، لاتقلقي. صحّتي كالحصان

592
00:35:06,200 --> 00:35:08,770
.حقاً؟ تبدين مريضة

593
00:35:08,780 --> 00:35:11,140
!ذلك لأني لا أضع أي مساحيق

594
00:35:11,150 --> 00:35:12,860
.قلت لا. الآن دعيني وشأني

595
00:35:12,870 --> 00:35:15,270
.حسناً، أنا آسفة

596
00:35:15,280 --> 00:35:17,990
.أنت محقة. ما كان يجب أن أسأل

597
00:35:22,240 --> 00:35:24,850
!إخرجي الآن، أو سأدعو الأمن

598
00:35:24,860 --> 00:35:29,640
كإمرأة يوجد في حقيبتها مناديل مائدة
.فمن المؤكد أن لديك أخلاق

599
00:35:34,230 --> 00:35:35,990
.أوه، جيد. جميعنا هنا

600
00:35:36,150 --> 00:35:39,080
(بالمناسبة , سيدة (سوليس
مظهرك مذهل جداً

601
00:35:39,090 --> 00:35:40,820
.شكراً لك

602
00:35:41,520 --> 00:35:44,450
.نعم، يا أمّي. تبدين رائعة

603
00:35:45,950 --> 00:35:48,930
.إبتسامة كبيرة

604
00:35:56,220 --> 00:35:59,240
أترى هذا؟ 
.قدحي الثالث من الإسبرسو

605
00:35:59,580 --> 00:36:02,950
أنا يقظة، يستحيل أن أنام اللّيلة

606
00:36:09,740 --> 00:36:15,400
ما رأيك في أن نلقي ببيتزا في
،الحديقة وحين يهرع الأولاد لها

607
00:36:15,410 --> 00:36:19,580
نقفل الباب ونفعلها
في كلّ غرفة في البيت؟

608
00:36:24,400 --> 00:36:27,840
.توم)، أنا آسفة)

609
00:36:27,850 --> 00:36:29,710
.لا أعرف ما أقول

610
00:36:29,720 --> 00:36:33,220
إذا أردت أن تبقى غاضباً
.إحسبك ستبقى غاضباً

611
00:36:35,810 --> 00:36:37,920
.(لست غاضب يا (لينيت

612
00:36:37,930 --> 00:36:39,750
ما المشكلة إذن؟

613
00:36:39,760 --> 00:36:42,180
.ستظنين أن أمر غبي

614
00:36:42,190 --> 00:36:43,690
.أخبرني

615
00:36:45,800 --> 00:36:49,660
أتريدين معرفة سبب إهتمامي
الكبير بالجنس مؤخراً؟

616
00:36:49,670 --> 00:36:56,050
لأنك الشيء الوحيد في حياتي
.الذي أحمل شغف تجاهه

617
00:36:56,420 --> 00:36:58,730
.ذلك لطيف جداً

618
00:36:58,740 --> 00:37:02,070
. .(لا. لا، ليس جيد يا (لينيت
.ليس لي، ليس لك

619
00:37:02,080 --> 00:37:07,560
أحتاج لشيء آخر لأتحمس له

620
00:37:07,570 --> 00:37:10,570
،ظننت أنّك أردت أن تفعل هذا
.الراحة والبقاء في البيت

621
00:37:10,580 --> 00:37:11,840
.أردت ذلك

622
00:37:11,850 --> 00:37:15,350
. .تعرفين، ظننت الأطفال يكبرون

623
00:37:15,360 --> 00:37:19,790
ويمكن أن أعتني بالبيت والمهاما
وسيكون هذا سهلاً، وهو سهل

624
00:37:19,800 --> 00:37:21,550
.إنه سهل جداً

625
00:37:21,560 --> 00:37:29,180
أنتهي من عملي بحلول الظهر، وبعدها
أجلس فقط، ونتظر عودتك للبيت

626
00:37:29,190 --> 00:37:32,640
إذن. . ماذا تريد أن تفعل؟

627
00:37:33,110 --> 00:37:37,130
أين يكمن شغفك؟

628
00:37:37,770 --> 00:37:39,750
.لا أعرف

629
00:37:41,410 --> 00:37:47,380
أنا رجل متوسط العمر، ولا أعرف
ما أريد أن أفعله بحياتي

630
00:37:51,180 --> 00:37:53,730
.أخبرتك إنه أمر غبي

631
00:37:54,270 --> 00:37:55,770
.لا

632
00:37:57,260 --> 00:37:59,260
.لا

633
00:38:16,000 --> 00:38:19,390
أعرف أنّي خيبت أملك
.اللّيلة، وأنا آسفة جداً

634
00:38:19,410 --> 00:38:20,590
.لا بأس

635
00:38:20,620 --> 00:38:22,480
.أعرف لماذا فعلتِ ذلك

636
00:38:22,530 --> 00:38:24,870
.أريد المساحيق أيضاً

637
00:38:25,890 --> 00:38:31,960
أعرف أنّك تظنين أن الجمال يبدو
.الشيء الأكثر أهمية في العالم الآن

638
00:38:31,970 --> 00:38:33,790
.لكن صدقيني، ليس كذلك

639
00:38:33,800 --> 00:38:35,990
.كنتِ عارضة أزياء

640
00:38:37,810 --> 00:38:40,280
.نعم، كنت

641
00:38:41,580 --> 00:38:46,390
وطوال حياتي يخبرني
.الناس كم كنت جميلة

642
00:38:46,420 --> 00:38:46,950
أتعرفين؟

643
00:38:46,960 --> 00:38:50,325
لم أفكر قط بأنه كان لا بدّ أن أعمل بجدّ

644
00:38:50,326 --> 00:38:53,690
في المدرسة أو أعمل
على الصداقات أو شخصيتي

645
00:38:53,720 --> 00:38:55,670
.لا شيئ من هذا

646
00:38:55,720 --> 00:39:00,890
وبعد ذلك توقّفت عن ذلك وأدركت
.أني لا أحمل الكثير بداخلي

647
00:39:01,620 --> 00:39:04,590
.ولا أريد هذا لك

648
00:39:05,840 --> 00:39:11,140
أريدك أن تكوني شجاعة
. . .ومضحكة ومبدعة

649
00:39:11,180 --> 00:39:14,260
.أن تكوني أكثر من مظهر خارجي

650
00:39:14,930 --> 00:39:18,920
أريدك أن تحظي بالمشاعر الجميلة

651
00:39:21,580 --> 00:39:25,080
أتعدين أن تفعلي هذا لنفسك؟

652
00:39:25,660 --> 00:39:28,110
.حسناً

653
00:39:33,020 --> 00:39:36,550
متى سأضع المساحيق؟

654
00:39:38,940 --> 00:39:40,290
.إسمعي

655
00:39:40,300 --> 00:39:44,500
يمكنك أن تضعيه في اليوم الذي
.تدركين أنكِ لست بحاجه إليه

656
00:39:52,520 --> 00:39:54,020
.إشتريت لـ(إم. جي) سنارة صيد سمك

657
00:39:54,030 --> 00:39:56,860
فكرت في أن أعلّم الرجل الصغير
.كيف يرمي قبل أن نتجه للصيد

658
00:39:56,870 --> 00:40:00,670
أوه، إلهي. لن نتمكن من هذا
.في عطلة نهاية الأسبوع هذه

659
00:40:00,680 --> 00:40:04,850
.أنا تقريباً. . سأتزوج

660
00:40:04,860 --> 00:40:05,940
ماذا؟

661
00:40:07,450 --> 00:40:08,490
بمن؟

662
00:40:08,500 --> 00:40:10,990
.(ديف وليمز)

663
00:40:11,000 --> 00:40:12,810
.ظننت أني سمعت صوتك

664
00:40:12,820 --> 00:40:14,240
.(جاكسون)

665
00:40:15,100 --> 00:40:17,880
فقط حين ظننت أنّي كنت
.خارج الصورة، هأنا أعود

666
00:40:22,930 --> 00:40:26,640
بما أنك إلتزمت بعملك
.سأقوم أنا بعملي

667
00:40:26,650 --> 00:40:32,070
سأتأكّد من أنّكِ ستخرجين من هذا
.الزواج بتجارتك وممتلكاتك بسلام

668
00:40:32,080 --> 00:40:36,430
والآن لإنجاز هذا، قد أحتاج
،منك أن تكذبي، وتراوغي

669
00:40:36,440 --> 00:40:39,580
.حتى باللجوء لبعض الخداع

670
00:40:39,590 --> 00:40:43,910
سؤالي. . . هو
أأنتِ مستعدة لذلك؟

671
00:40:46,950 --> 00:40:50,220
أرى نفسي كشخص جيد

672
00:40:50,230 --> 00:40:55,410
لو كان لدي الختار، دائماً
سأختار الطريق الصحيح

673
00:40:56,400 --> 00:41:01,760
. . .مؤخراً بدأت بإدراك أن

674
00:41:01,770 --> 00:41:05,920
أني قادرة على أي شيء كان

675
00:41:05,930 --> 00:41:08,630
أتعرفين ما يجعلك ذلك؟

676
00:41:09,760 --> 00:41:12,510
.الزبونة المثالية

677
00:41:18,370 --> 00:41:23,560
في هذا الشارع، المساومة"
". . .تنتهي وقت المغيب

678
00:41:25,180 --> 00:41:27,639
"إبنة توافق على النوم في وقت مبكّر"

679
00:41:27,641 --> 00:41:32,430
"إذا تركتها أمها ترتدي أزيائها القديمة"

680
00:41:33,350 --> 00:41:40,530
"إذا وافق على النوم على الأريكة"

681
00:41:41,350 --> 00:41:49,120
رجل يسمح لحبيبته أن تقترب طالما"
"لا يتحدثان بشأن المستقبل

682
00:41:50,500 --> 00:41:56,620
نعم، الكلّ يعرف كيف"
"يساوم على طريق ويستيريا

683
00:41:58,350 --> 00:42:00,670
ما الذي جعلك تسهر؟

684
00:42:01,080 --> 00:42:03,800
لدي عرض لك

685
00:42:04,940 --> 00:42:07,260
سأعد لك الفطور في الصباح

686
00:42:07,280 --> 00:42:10,100
إذا بادلتني الحب اللّيلة

687
00:42:11,590 --> 00:42:13,610
لم لا؟

688
00:42:16,110 --> 00:42:22,130
لكن أحياناً"
"ينالون أكثر مما يساومون لأجله

