1
00:00:00,682 --> 00:00:10,701
<i>الحلقة 21 من مسلسل 24 الموسم السابع
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

2
00:00:10,600 --> 00:00:12,853
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 24</i>

3
00:00:13,200 --> 00:00:16,132
هل أمنتم العبوة؟ -
أخشى أننا لم نفعل ذلك يا سيدتي -

4
00:00:16,200 --> 00:00:17,763
لقد فر المشتبه به خارج المحيط

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,854
لقد تم إعلامي أن المنطقة كانت محاصرة

6
00:00:19,860 --> 00:00:21,778
ماذا حدث؟ -
لقد حصل على مساعدة -

7
00:00:21,800 --> 00:00:22,918
(من طرف (توني ألمييدا

8
00:00:23,700 --> 00:00:25,709
<i>ألمييدا)؟ لقد كان يعمل لصالحنا؟)</i>

9
00:00:25,720 --> 00:00:26,915
لقد بدا الأمر كذلك فحسب

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,698
يبدو أنه كان يتابع جدول أعمال خاص به

11
00:00:28,700 --> 00:00:30,251
محاولا الحصول على العبوة

12
00:00:30,320 --> 00:00:31,956
نحن نجتمع لجمع الأدلة

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,093
قد يكون لدي واحد

14
00:00:33,100 --> 00:00:35,005
<i>بينما كان (هوجس) يُقتاد إلى الحجز</i>

15
00:00:35,020 --> 00:00:37,235
لقد صرخ في وجهي بوجود مجموعة أكبر

16
00:00:37,300 --> 00:00:39,375
التي ستواصل المعل بعد اعتقاله

17
00:00:39,400 --> 00:00:41,665
إذا كان ذلك صحيحا سيدتي، فعلينا التحدث معه

18
00:00:42,000 --> 00:00:43,491
،أريدك أن تتصلي بالنائب العام

19
00:00:43,800 --> 00:00:47,151
و تطلبي منه عقد حماية الشهود
(من أجل (جوناس هوجس

20
00:00:47,200 --> 00:00:48,838
لن يتكلم

21
00:00:48,900 --> 00:00:50,761
<i>ذلك الرجل قتل إبنك</i>

22
00:00:50,800 --> 00:00:53,608
بدون أن ننسى مئات الأبرياء

23
00:00:54,100 --> 00:00:56,792
هل هناك شيء آخر
يمكنني فعله من أجلك؟

24
00:00:56,800 --> 00:00:58,866
ما عدا قتل (جوناس هوجس)، لا

25
00:01:00,300 --> 00:01:02,885
لم أكن أعني ذلك -
أتعلمين؟ أنت محقة -

26
00:01:02,900 --> 00:01:04,508
لا ينبغي أن نتحدث عن هذا عبر الهاتف

27
00:01:04,600 --> 00:01:06,269
متى يمكنك الوصول إلى البيت الأبيض؟

28
00:01:06,300 --> 00:01:08,363
كيف تبدو ربع ساعة؟ -
جيدة -

29
00:01:08,700 --> 00:01:11,175
لقد كانت الخطة تقضي
بشن هجمات متناسقة

30
00:01:11,200 --> 00:01:13,418
في أوائل العام المقبل
في ولايات مختلفة

31
00:01:13,600 --> 00:01:16,289
حتى يتمكن الشعب أخيرا من معرفة
أن الحكومة لا يمكنها أن تحميهم

32
00:01:16,300 --> 00:01:18,718
سيطلبون عندئذ تغييرات
جذرية و بذلك يأتي دورنا

33
00:01:19,300 --> 00:01:21,903
<i>كنا سنقوم بتموين الأشخاص
الذين يرغبون في تدمير هذا البلد</i>

34
00:01:21,950 --> 00:01:23,175
(محمد الفلاني)، (أحمد الفلاني)

35
00:01:23,200 --> 00:01:26,407
سيد (هوجس)، أحتاج لأسماء
الأشخاص الذين كنتم تعمل معهم

36
00:01:26,420 --> 00:01:27,966
لا أعرف أيا منهم -
أحتاج لهذه الأسماء -

37
00:01:27,970 --> 00:01:29,307
لا أعرف أيا منهم

38
00:01:29,700 --> 00:01:32,785
هجمة أخرى اليوم هي كل ما
نحتاجه لدفع هذا الشيء فوق الحد

39
00:01:32,800 --> 00:01:34,597
هذا ليس وقتا مناسبا للتراجع

40
00:01:35,400 --> 00:01:37,026
<i>أنا أقترح أن نأخذ العبوة</i>

41
00:01:37,100 --> 00:01:40,405
و ننهي العمل اليوم -
سأتصل بالجماعة -

42
00:01:40,500 --> 00:01:42,256
<i>هذا الهجوم سيتم نسبه لهذا الرجل</i>

43
00:01:42,700 --> 00:01:44,462
<i>(جبران الزاريان)</i>

44
00:01:44,500 --> 00:01:46,335
نحن نتحدث عن شن عملية جديدة

45
00:01:46,370 --> 00:01:47,696
خلال الساعات القليلة القادمة

46
00:01:47,700 --> 00:01:49,275
و باستعمال عبوة واحدة فقط

47
00:01:49,400 --> 00:01:51,658
<i>خطة هذه العملية مرسومة من قبل</i>

48
00:01:51,700 --> 00:01:53,584
<i>سنقوم فقط بتسريع جدول الأعمال</i>

49
00:01:53,700 --> 00:01:56,863
جوناس هوجس) كان كالمدفع الذي فقدنا)
السيطرة عليه، و قد تخلصت منه المجموعة

50
00:01:57,100 --> 00:01:59,183
لكن خلال جنونه، أسدى لنا خدمة

51
00:01:59,300 --> 00:02:00,546
أنا أقترح أن نستغلها

52
00:02:00,600 --> 00:02:01,634
(حميد)

53
00:02:02,400 --> 00:02:03,960
أبق فمك مغلقا و لن يتعرض أحد للأذى

54
00:02:04,000 --> 00:02:05,667
هل هذا مفهوم؟ -
نعم -

55
00:02:06,600 --> 00:02:11,116
<i>الأحداث التالية تقع بين
الرابعة و الخامسة صباحا</i>

56
00:02:39,700 --> 00:02:41,184
كم من الوقت تحتاجين؟

57
00:02:42,000 --> 00:02:44,109
تحميل الملفات كاد ينتهي

58
00:02:44,200 --> 00:02:46,247
سجلات الحسابات جاهزة

59
00:02:46,700 --> 00:02:50,905
سأحتاج لحوالي ربع ساعة
لتغيير أوقات التحميل

60
00:02:51,430 --> 00:02:53,550
جيد

61
00:03:06,440 --> 00:03:08,520
سأنزع هذه

62
00:03:08,540 --> 00:03:12,010
إذا صرخت طلبا للمساعدة
فسيموت أخوك، هل تفهم؟

63
00:03:22,970 --> 00:03:25,380
من أنتم؟

64
00:03:26,240 --> 00:03:29,690
أنتم تضعون دعايات الجهاد على جهازي

65
00:03:29,980 --> 00:03:31,630
...هذه الأسلحة
...أنتم

66
00:03:32,610 --> 00:03:35,740
أنتم تحاولون أن تجعلوني أبدو
كإرهابي. لماذا تفعلون هذا؟

67
00:03:37,110 --> 00:03:39,580
(أنصت إلي يا (جبران

68
00:03:40,260 --> 00:03:43,250
هناك شيء واحد عليك معرفته

69
00:03:43,820 --> 00:03:47,070
إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط

70
00:03:47,530 --> 00:03:50,860
ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك

71
00:03:52,160 --> 00:03:56,430
ثم... سأقوم بقتلك

72
00:03:57,860 --> 00:04:01,540
...بينما... إذا ما تعاونت معنا

73
00:04:03,380 --> 00:04:06,910
هناك فرصة جيدة لأن تبقيا
أنتما الإثنين حيين بعد هذا

74
00:04:08,410 --> 00:04:10,250
ما الذي تريد مني فعله؟

75
00:04:10,260 --> 00:04:12,310
...أولا

76
00:04:12,320 --> 00:04:15,480
ستقوم بقراءة هذا البيان أمام الكاميرا

77
00:04:15,490 --> 00:04:18,340
و ستقوم بقراءته كأنك تعنيه

78
00:04:18,350 --> 00:04:21,970
لا، هذا جنون. لن أقرأ هذا، لن أقوم بهذا

79
00:04:21,980 --> 00:04:25,170
حسنا، لقد بدا لي هذا كأنك
تظن أنه يوجد لديك الخيار

80
00:04:25,180 --> 00:04:27,720
رجاءاً، هذا ليس عادلا
لا يمكنك فعل هذا بنا

81
00:04:27,730 --> 00:04:29,690
حسنا

82
00:04:29,700 --> 00:04:32,810
حسنا، حسنا، من فضلك لا تؤذه

83
00:04:35,540 --> 00:04:39,680
سأفعل كل ما تطلبه مني، أفهمت؟

84
00:04:53,430 --> 00:04:56,220
سأمنحك خمس دقائق لمراجعة هذا

85
00:05:06,030 --> 00:05:08,090
لقد أنهيت للتو البحث الأولي
(لخوادم (وحدة مكافحة الإرهاب

86
00:05:08,120 --> 00:05:09,890
لا أثر للدردشة أو أي نشاط على الإطلاق

87
00:05:09,920 --> 00:05:11,040
هل قمت بتحديث قائمة الرماقبين؟

88
00:05:11,050 --> 00:05:13,990
أجل، كل واحد من تلك القائمة
مراقب من طرف الحكومة

89
00:05:14,040 --> 00:05:16,520
لو كان أحد منهم سيفعل
شيئا لكنا علمنا بذلك

90
00:05:16,540 --> 00:05:18,560
اللعنة، سيتعين علينا توسيع البحث

91
00:05:18,580 --> 00:05:20,550
لضم ماذا؟

92
00:05:22,060 --> 00:05:25,120
أريد أن تتفقدي جميع المسلمين في العاصمة

93
00:05:25,140 --> 00:05:29,050
استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي
حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة

94
00:05:29,080 --> 00:05:33,650
ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع
الناشطين في المجتمع الإسلامي

95
00:05:33,690 --> 00:05:35,310
أيضا، أريدك أن تتصلي بدائرة الهجرة

96
00:05:35,340 --> 00:05:37,800
أريد قائمة بآخر القادمين
من الدول الإسلامية

97
00:05:37,830 --> 00:05:39,730
معذرة، هل أنا هو الشخص الوحيد
الذي سمع بالتنميط العنصري؟

98
00:05:39,750 --> 00:05:41,230
جانيس)، ليس الآن)

99
00:05:43,840 --> 00:05:46,060
لا، إنها محقة

100
00:05:49,580 --> 00:05:53,190
أنت محقة، هذا تنميط عنصري
و هو لا يعجبني أكثر منك

101
00:05:53,220 --> 00:05:58,760
لكن (هوجس) أخبرني تحديدا أنه كان سيستعمل
المتطرفين الإسلاميين لكي يرفعوا اللوم عن أنفسهم

102
00:05:58,790 --> 00:06:01,460
أحتاج لمعرفة من يعمل معهم
و نحن لا نملك الوقت

103
00:06:01,500 --> 00:06:04,330
لا أعرف طريقة أحسن لفعل هذا

104
00:06:04,370 --> 00:06:06,980
إذا كنت تعرفين طريقة أحسن، أخبريني

105
00:06:07,970 --> 00:06:09,770
لا

106
00:06:11,080 --> 00:06:13,900
حسنا، شكرا لك

107
00:06:16,470 --> 00:06:20,090
...كلوي)، أريدك أن تستعرضي قائمة)

108
00:06:26,050 --> 00:06:28,070
...أنا آسف، لقد نسيت ما الذي كنت أقوله

109
00:06:28,080 --> 00:06:30,040
سجلات دائرة الهجرة يا (جاك)؟

110
00:06:30,050 --> 00:06:32,950
أجل، قومي بإستعراضها أولا
ثم قومي بالعمل بشكل عكسي

111
00:06:32,970 --> 00:06:35,660
معذرة

112
00:06:36,910 --> 00:06:38,300
هذه ثان مرة يقوم بهذا

113
00:06:38,330 --> 00:06:40,790
لا زال ينسى الأمور و يبدو بحال سيئة جدا

114
00:06:40,820 --> 00:06:42,810
...إنه على أحسن حال باعتبار

115
00:06:42,840 --> 00:06:44,840
باعتبار؟ باعتبار ماذا؟

116
00:06:45,270 --> 00:06:47,990
ألم يخبرك؟ -
ماذا يخبرني؟ -

117
00:06:48,910 --> 00:06:51,240
إذا كان هناك خطب ما
مع (جاك)، أخبروني الآن

118
00:06:51,270 --> 00:06:54,420
(إنه عليل يا (كلوي)، لقد أصيب
بـفيروس (بريون فاريون

119
00:06:55,800 --> 00:06:56,780
كيف؟

120
00:06:56,810 --> 00:07:01,180
لقد كان يحاول استرجاع عبوات السلاح
البيولوجي و أحدها اخترقت، لقد تعرض للغاز

121
00:07:01,190 --> 00:07:02,250
يا إلهي

122
00:07:02,280 --> 00:07:05,630
أنا آسفة يا (كلوي)، من المحتمل
أنه لم يردك أن تقلقي. (كلوي)؟

123
00:07:23,290 --> 00:07:25,500
لماذا لم تخبرني أنك مريض؟

124
00:07:25,510 --> 00:07:27,740
هذا لا يهم

125
00:07:27,780 --> 00:07:29,540
هذا لا يهم؟ أنا صديقتك

126
00:07:29,550 --> 00:07:31,620
(علينا أن نبقى مركزين على إيجاد (توني

127
00:07:31,660 --> 00:07:34,460
جاك)، عليك الذهاب إلى المستشفى)

128
00:07:38,190 --> 00:07:40,780
لا يوجد علاج لهذا المرض

129
00:07:41,260 --> 00:07:42,970
لا يوجد علاج

130
00:07:45,930 --> 00:07:47,980
هل تقول لي بأنك تحتضر؟

131
00:07:49,510 --> 00:07:51,540
أجل

132
00:07:53,440 --> 00:07:55,570
كم من الوقت لديك؟

133
00:07:55,590 --> 00:07:58,860
يوم، ربما اثنين

134
00:08:13,140 --> 00:08:16,630
أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات
لكي يبقيني واقفا على رجلي

135
00:08:17,050 --> 00:08:19,490
إنه يعمل للوقت الحالي

136
00:08:22,370 --> 00:08:26,110
يا إلهي، أنا آسفة للغاية

137
00:08:28,300 --> 00:08:30,600
كلوي)، لا بأس)

138
00:08:31,590 --> 00:08:34,330
...لقد تقبلت الأمر

139
00:08:34,340 --> 00:08:37,540
و أريدك أن تتقبليه أيضا

140
00:08:40,600 --> 00:08:43,980
مهما كان الوقت المتبقي
لي، أريده أن يكون ذا معنىً

141
00:08:45,530 --> 00:08:50,380
علينا إيجاد (توني) و إيقاف هذا

142
00:08:54,580 --> 00:08:56,830
(كلوي)

143
00:08:58,610 --> 00:09:01,670
لا يمكنني فعل هذا من دونك

144
00:09:02,170 --> 00:09:05,090
رجاءاً، أريدك أن تعودي للعمل

145
00:09:13,780 --> 00:09:15,710
حسنا

146
00:09:25,290 --> 00:09:30,430
سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا
الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة

147
00:09:31,320 --> 00:09:35,480
لقد حان الوقت، و نحن مستعدون
للحرب التي ستأتي

148
00:09:36,130 --> 00:09:41,060
لن يهدأ بال لمجاهدينا حتى
تستلقي (أمريكا) محتضرة

149
00:09:41,970 --> 00:09:47,770
شوارعها تغرق في الدماء و شعبها يطلب
...الرحمة لكن لن تكون هناك أية رحمة

150
00:09:48,900 --> 00:09:51,210
فقط انتقامنا -
لدينا مشكلة -

151
00:09:51,540 --> 00:09:53,740
ما الأمر؟ -
الشرطة -

152
00:10:00,330 --> 00:10:01,430
...لماذا لا تقم بـ

153
00:10:01,460 --> 00:10:04,030
أطفئي الكمبيوتر و ابتعدي عن الأنظار

154
00:10:06,190 --> 00:10:09,000
خذ كل شيء للأسفل و قم بمراقبة الأخ

155
00:10:11,160 --> 00:10:13,480
عليك أن تأتي معي -
ما الذي يحدث؟ -

156
00:10:13,490 --> 00:10:15,950
هناك ضابطي شرطة في الخارج

157
00:10:15,960 --> 00:10:20,870
أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن
تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام

158
00:10:22,210 --> 00:10:24,230
...(جبران)

159
00:10:24,250 --> 00:10:26,300
لا تحاول تحذيرهم

160
00:10:33,590 --> 00:10:36,420
شرطة العاصمة، افتح الباب من فضلك

161
00:10:43,040 --> 00:10:44,240
نعم؟

162
00:10:44,260 --> 00:10:45,890
جبران الزاريان)؟)

163
00:10:45,910 --> 00:10:47,420
(جبران الزاريان)

164
00:10:47,450 --> 00:10:49,350
لقد وصلنا اتصال من أحد جيرانك

165
00:10:49,370 --> 00:10:51,960
لقد قالوا أنهم سمعوا بعض
الصراخ آتيا من منزلك

166
00:10:51,980 --> 00:10:56,620
كما رأوا أشخاصا لا يعرفونهم يمرون في
الحي، فظنوا أنك قد تكون في ورطة ما

167
00:10:58,360 --> 00:11:02,060
لا، كل شيء على ما يرام
أولئك الأشخاص كانوا أصدقائي

168
00:11:02,070 --> 00:11:04,720
و ماذا عن الصراخ؟

169
00:11:04,730 --> 00:11:06,740
لقد تجادلنا

170
00:11:06,760 --> 00:11:10,400
لقد كانوا يشربون كثيرا، لم يكن أمرا مهما

171
00:11:10,410 --> 00:11:12,990
أين أصدقاؤك الآن يا سيدي؟

172
00:11:15,410 --> 00:11:18,380
كما تعرف، لقد كان صوتهم
عاليا جدا فطلبت منهم المغادرة

173
00:11:18,410 --> 00:11:20,830
لن يعودوا

174
00:11:20,840 --> 00:11:23,630
أنا آسف جدا على الضجة

175
00:11:24,810 --> 00:11:27,140
لن يحدث ذلك ثانية، أنا أعدك

176
00:11:27,150 --> 00:11:29,930
حسنا، فقط أبق الأصوات
منخفضة من الآن فصاعدا

177
00:11:30,490 --> 00:11:31,670
سأفعل

178
00:11:31,690 --> 00:11:34,050
أتمنى لك ليلة سعيدة -
أنت أيضا -

179
00:11:52,180 --> 00:11:54,500
حسنا، نحن في أمان

180
00:11:56,120 --> 00:11:57,990
(لقد أبليت حسنا يا (جبران

181
00:11:58,030 --> 00:12:00,810
عليك إكمال قراءة هذا البيان قبل انطلاقنا

182
00:12:00,830 --> 00:12:02,970
إلى أين سنذهب؟

183
00:12:02,980 --> 00:12:05,020
لا تقلق بشأن ذلك

184
00:12:05,050 --> 00:12:10,460
فقط واصل فعل ما نأمرك به
و سيعيش أخوك بعد هذه العملية

185
00:12:11,150 --> 00:12:13,620
حَضِره

186
00:12:25,010 --> 00:12:29,080
و لن تكون هناك أية رحمة، بل انتقامنا فحسب

187
00:12:29,090 --> 00:12:31,640
و هذه هي البداية فقط

188
00:12:31,650 --> 00:12:37,750
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

189
00:12:52,360 --> 00:12:54,390
أظن أنني وجدث شيئا

190
00:12:54,420 --> 00:12:56,290
أيتهما العميلة (والكر)؟
ما الأمر؟

191
00:12:56,300 --> 00:12:59,460
لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص
قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره

192
00:12:59,470 --> 00:13:01,890
هذه ودائع حسابية على فترة 6 أشهر

193
00:13:01,930 --> 00:13:06,790
لقد أتت من منظمة اسلامية تدعى
(رابطة العالم الأسلام من أجل عالم سالم)

194
00:13:06,820 --> 00:13:10,270
مجمل مليوني دولار إلى البنك القاري للعاصمة

195
00:13:10,300 --> 00:13:12,520
كل قرش منهم تم سحبه
خلال آخر نصف ساعة

196
00:13:12,540 --> 00:13:14,680
ما هو الإسم المستخدم على الحساب؟

197
00:13:16,010 --> 00:13:17,700
(جبران الزاريان)

198
00:13:17,720 --> 00:13:21,910
(إنه في السابعة و العشرين من (باكستان
أتى إلى هنا بإذن دراسي قبل أربع سنوات

199
00:13:22,820 --> 00:13:25,470
هذا حسابه الخاص على
شبكة الأنترنت العالمية

200
00:13:25,480 --> 00:13:27,770
هذه بعض المواقع التي زارها مؤخرا

201
00:13:27,780 --> 00:13:29,290
ألدينا عنوانه؟

202
00:13:29,580 --> 00:13:31,930
لا، هذا العنوان خاطيء
إنه غير موجود

203
00:13:31,940 --> 00:13:34,760
أجل، لقد انتهت رخصة بقائه في البلد ما
يجعله مهاجرا غير شؤعي لا يريدنا أن نجده

204
00:13:34,770 --> 00:13:37,850
إنه يملك شخصا مرجعا في ملفه لدى دائرة الهجرة -
من؟ -

205
00:13:37,860 --> 00:13:40,920
(مهتدى جوهر)، إنه يعيش في مسجد (جورجتاون)

206
00:13:40,930 --> 00:13:42,320
إنه إمام ذلك المسجد

207
00:13:42,350 --> 00:13:45,050
قد يتمكن من مساعدتنا على تحديد
مكان (الزاريان)، علينا التحدث معه

208
00:13:45,220 --> 00:13:48,110
ضعي مذكرة توقيف بحق (الرازيان)، قومي
بتعميمها على قاعدة بينات جيمع الوكالات الأمنية

209
00:13:48,130 --> 00:13:49,580
حاولي اكتشاف أمور أخرى

210
00:13:49,600 --> 00:13:52,310
إبعثي كل شيء إلى السيارة بالفاكس
عمل رائع

211
00:13:54,280 --> 00:13:55,950
جاك)، إنتظر)

212
00:13:55,970 --> 00:13:58,230
هل أنت متأكد من أنه يمكنك فعل هذا؟

213
00:13:59,670 --> 00:14:02,260
عليك متابعة هذا

214
00:14:02,270 --> 00:14:06,120
رجاءاً، يمكنني المساعدة

215
00:14:07,470 --> 00:14:10,440
حسنا، فلنذهب

216
00:14:13,540 --> 00:14:15,620
أدخل

217
00:14:15,630 --> 00:14:17,370
سيدتي، السيد (كوليار) هنا لرؤيتك

218
00:14:17,390 --> 00:14:20,300
شكرا لك أيها العميل (بيرس)، يمكنك الإنصراف

219
00:14:24,500 --> 00:14:26,210
(أقدر حضورك يا (مارتن

220
00:14:26,240 --> 00:14:28,500
لقد مضى وقت طويل، تبدين رائعة

221
00:14:29,000 --> 00:14:30,670
شكرا لك

222
00:14:30,690 --> 00:14:35,490
إذن يا (أوليفيا)، أنا أعرف سبب
طلبك لي هنا لكن علي أن أخبرك

223
00:14:35,500 --> 00:14:38,880
أن تطلبي مني إيجاد أي شيء
يسيء إلى (نواه دانيالز) أمر

224
00:14:38,910 --> 00:14:40,860
لكن هذا أمر مختلف تماما

225
00:14:40,890 --> 00:14:42,710
(أنا أعي ذلك يا (مارتن

226
00:14:42,720 --> 00:14:45,910
أريد حدوث هذا، أودك أن تهتم بهذا الشخص

227
00:14:47,910 --> 00:14:50,120
(إنه (جوناس هوجس -
ستاركوود)؟) -

228
00:14:50,130 --> 00:14:51,780
أجل

229
00:14:51,800 --> 00:14:54,110
ما الذي تملكينه ضده بحق السماء؟

230
00:14:54,140 --> 00:14:58,550
،لا أعرف ما مقدار المعلومات التي ستخرج من هذا
لكنه كان السبب وراء كل شيء حدث اليوم

231
00:14:58,570 --> 00:15:01,450
من إسقاط الطائرات إلى حصار البيت الأبيض

232
00:15:01,460 --> 00:15:03,840
ماذا؟ -
هذا صحيح -

233
00:15:04,150 --> 00:15:07,100
كما أنه مسؤول عن مقتل أخي

234
00:15:07,960 --> 00:15:10,700
لقد ظننت أن أخاك انتحر

235
00:15:10,710 --> 00:15:13,860
لقد اغتيل و (هوجس) هو المسؤول

236
00:15:13,890 --> 00:15:15,740
حسنا، لكن لماذا؟

237
00:15:16,230 --> 00:15:19,400
الأمر معقد يا (مارتن) و لا أملك
الوقت للخوض في التفاصيل

238
00:15:19,430 --> 00:15:21,880
كل ما تحتاج لمعرفته هو
أن (هوجس) عقد إتفاقا

239
00:15:21,920 --> 00:15:25,400
برنامج حماية الشهود، لقد وافقت
...أمي على ذلك و سيخرج من هذا حرا

240
00:15:25,680 --> 00:15:26,930
إلا إذا ما تدخل أحدهم

241
00:15:26,950 --> 00:15:28,920
حسنا، هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

242
00:15:29,490 --> 00:15:32,270
ماذا؟ -
هذه لعبة خطيرة، إنسحبي -

243
00:15:32,910 --> 00:15:33,950
لا يمكنني فعل هذا

244
00:15:33,970 --> 00:15:37,150
عندما يحدث هذا لا يمكنك العودة

245
00:15:37,180 --> 00:15:39,040
ستعايشينها بقية حياتك

246
00:15:39,070 --> 00:15:42,850
لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير
من طرفك من بين كل الناس

247
00:15:49,490 --> 00:15:52,450
لقد فكرت في هذا جيدا

248
00:15:53,740 --> 00:15:57,510
ما لا أستطيع معايشته هو أن
يخرج ذلك الوحش حيا من هذا

249
00:15:58,460 --> 00:16:01,100
عليك أن يدفع ثمن ما اقترفت يداه

250
00:16:08,050 --> 00:16:10,140
إذن، أين (هوجس) الآن؟

251
00:16:10,160 --> 00:16:13,750
محتجز لدى الشرطة الفدرالية وسط المدينة

252
00:16:13,780 --> 00:16:15,070
لقد تم امضاء الإتفاق

253
00:16:15,090 --> 00:16:18,480
ستم إطلاقه لصاحل برنامج
حماية الشهود خلال ساعة

254
00:16:18,700 --> 00:16:21,330
هذا هو مساره

255
00:16:22,870 --> 00:16:25,750
عندما يخرج من ذلك الباب فستفقد أثره

256
00:16:25,760 --> 00:16:29,380
سيختفي للأبد، على هذا أن يحدث بسرعة

257
00:16:31,190 --> 00:16:33,330
(مارتن)

258
00:16:38,980 --> 00:16:42,190
حسنا، سأقوم بإتصال

259
00:16:42,200 --> 00:16:47,730
سأعطيك رقم الشخص، الثمن، و كيفية الدفع

260
00:16:48,420 --> 00:16:50,860
شكرا لك

261
00:16:51,170 --> 00:16:54,210
ستصلك أنباء مني قريبا

262
00:17:18,640 --> 00:17:21,780
(سيد (هوجس)، هذا هو المارشال (سوليفان

263
00:17:22,440 --> 00:17:24,870
سأضعك تحت وصايته

264
00:17:24,880 --> 00:17:27,780
سيأخذك إلى برنامج حماية الشهود

265
00:17:29,850 --> 00:17:32,940
شكرا على حسن استضافتك يا سيدتي الشابة

266
00:17:35,850 --> 00:17:39,850
هذا الملف يذكر معلوماتك
الجديدة و عنوانك الجديد

267
00:17:40,300 --> 00:17:44,060
كل المعلومات التي تحتاجها
لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية

268
00:17:46,320 --> 00:17:49,050
روبرت تيبت)؟ هذا هو إسمي الجديد؟)

269
00:17:49,700 --> 00:17:52,150
نعم، سيدي

270
00:17:53,450 --> 00:17:56,180
يبدو كأنه مربي كلاب

271
00:17:58,090 --> 00:18:01,240
محطة توقفنا الأولى ستكون منشأة
(ويت ساك) في (كاليفورنيا)

272
00:18:01,260 --> 00:18:05,600
سنقوم بالرتوشات الأخيرة في سيرتك
الحياتية و تلفيق هويتك الجديدة

273
00:18:05,830 --> 00:18:09,200
ستحصل على الإستشارة -
الإشتشارة؟ -

274
00:18:10,040 --> 00:18:13,800
إنها تساعد الوافدين إلى البرنامج
على التعامل مع هويتهم الجديدة

275
00:18:13,810 --> 00:18:15,200
يا بني، أنت تعرف من أكون

276
00:18:15,240 --> 00:18:19,490
هل أبدو لك كشخص يحتاج للإستشارة
حتى يتأقلم عم الظروف الجديدة؟

277
00:18:20,150 --> 00:18:24,570
الخدمة متوفرة إن رغبت فيها يا سيدي
الفضل يعود للضرائب الأمريكية

278
00:18:25,690 --> 00:18:28,310
أنت تظن أنني أخرج من هذا
الأمر بسهولة. أليس كذلك؟

279
00:18:28,330 --> 00:18:30,750
أنا لا أظن شيئا

280
00:18:32,690 --> 00:18:37,650
يمكنني شم المواقف يا بني
و موقفك واضح للغاية

281
00:18:38,760 --> 00:18:41,440
...لقد فقدت كل شيء

282
00:18:41,450 --> 00:18:46,000
شركتي، عائلتي، و الأكثر أهمية اسمي

283
00:18:46,930 --> 00:18:50,830
هل تعرف كم من الدم و العرق
دفعت لأجعل هذا الإسم ذا معنىً؟

284
00:18:53,400 --> 00:18:56,540
سنغادر إلى القاعدة الجوية العسكرية
أندروز) خلال نصف ساعة)

285
00:18:56,570 --> 00:18:58,720
أنا أقترح أن تستعد لذلك

286
00:19:32,330 --> 00:19:34,100
جاك)؟)

287
00:19:34,430 --> 00:19:36,780
أنا بخير

288
00:19:38,810 --> 00:19:40,660
ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف
حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد

289
00:19:40,670 --> 00:19:42,380
قد يكونوا أبرياء -
أبرياء؟ -

290
00:19:42,390 --> 00:19:45,680
لقد سمعت (هوجس)، سيستعملون
الخلايا الخامدة لكي يقوموا بهجماتهم

291
00:19:45,690 --> 00:19:49,040
قد لا يكون (الزاريان) مرتبطا مع ما حدث اليوم

292
00:19:49,050 --> 00:19:51,910
لكن بريء؟ لا

293
00:19:56,180 --> 00:19:57,710
نعم؟

294
00:19:57,730 --> 00:20:01,150
أنا العميلة (والكر) من الشرطة
الفدرالية. سيد (جوهر)؟

295
00:20:01,550 --> 00:20:02,610
نعم

296
00:20:02,640 --> 00:20:06,130
نحن آسفان على إزعاجك في هذا الوقت
المتأخر من الليل لكننا نحتاج لمساعدتك

297
00:20:06,140 --> 00:20:07,150
مساعدتي؟

298
00:20:07,180 --> 00:20:09,870
لإيقاف هجمة إرهابية

299
00:20:14,790 --> 00:20:17,320
سيد (جوهر)؟

300
00:20:18,080 --> 00:20:20,490
أنا أعرفك

301
00:20:20,500 --> 00:20:23,460
(إسمي (جاك باور

302
00:20:23,470 --> 00:20:25,710
بالطبع

303
00:20:25,740 --> 00:20:28,200
لقد رأيت شهادتك هذا الصباح

304
00:20:28,210 --> 00:20:30,870
سيدي، هل يمكننا التحدث بالداخل؟

305
00:20:31,400 --> 00:20:33,810
رجاءاً

306
00:20:59,470 --> 00:21:00,710
ما الذي تريديانه؟

307
00:21:00,710 --> 00:21:02,630
نحن نبحث عن رجل يأتي
إلى هذا المسجد للعبادة

308
00:21:02,630 --> 00:21:07,460
نظن أنه قد يكون يساعد في التخطيط
لهجمة أخرى ستقع قريبا في العاصمة

309
00:21:07,830 --> 00:21:10,450
لقد عرفت أن اللوم سيقع
على عاتقنا في الأخير

310
00:21:10,450 --> 00:21:14,400
إسمه (جبران الزاريان)، هل تعرفه؟

311
00:21:14,400 --> 00:21:16,660
و لماذا تظنين أنه إرهابي؟

312
00:21:16,660 --> 00:21:18,850
إنه يناسب الصورة التي نبحث عنها

313
00:21:18,850 --> 00:21:20,140
أنت تقصدين أنه مسلم

314
00:21:20,140 --> 00:21:22,890
إنه من أصل باكستاني، لقد
إنقضت رخصته منذ عام

315
00:21:22,890 --> 00:21:24,560
و لا يملك عنوانا قانونيا

316
00:21:24,560 --> 00:21:27,230
لقد وضعك على قائمة مراجعه
في ملف دائرة الهجرة

317
00:21:27,230 --> 00:21:30,230
مكان عبادة الشخص أمر
شخصي محمي بالقانون

318
00:21:30,230 --> 00:21:33,780
في الوقت الحالي، إيجاد (الزاريان) هي فرصتنا
الوحيدة لإيقاف الهجمة التي ستستهدف الأبرياء

319
00:21:33,780 --> 00:21:38,440
لذلك أنا أسألك ثانية يا سيدي، هل تعرفه؟

320
00:21:39,740 --> 00:21:43,260
أنظر إلى الصورة

321
00:21:46,730 --> 00:21:50,080
أجل، أنا أعرفه لكنه ليس إرهابيا

322
00:21:50,080 --> 00:21:52,650
ما الذي يجعلك متأكدا من هذا؟

323
00:21:52,650 --> 00:21:55,480
لقد أتى إلي (جبران) في العديد
من المرات لأخذ نصائح روحية

324
00:21:55,480 --> 00:21:57,420
أنا أعرف ذلك الرجل

325
00:21:57,420 --> 00:22:00,040
إنه ليس عنيفا و ليس متطرفا

326
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
لدينا أدلة تثبت العكس

327
00:22:02,440 --> 00:22:03,890
أرغب في رؤية هذه الأدلة

328
00:22:03,890 --> 00:22:06,720
إستمع إلي، لم نأت إلى
هنا لنتجادل معك حول هذا

329
00:22:06,720 --> 00:22:08,250
أين يعيش؟

330
00:22:08,250 --> 00:22:09,730
أنا لا أعرف أين يعيش؟ -
أين يعمل؟ -

331
00:22:09,730 --> 00:22:11,750
أنا لا أعرف هذا أيضا -
و أنا لا أصدقك -

332
00:22:11,750 --> 00:22:14,890
لكنك تريد مني أن أصدقك؟

333
00:22:14,890 --> 00:22:17,460
لقد شاهدت جلستك الإستماعية في
مجلس الشيوخ، أنا أعرف ما الذي فعلته

334
00:22:17,460 --> 00:22:20,210
إذن أخبرني، لماذا علي
أن أصدق أيا مما تقوله لي؟

335
00:22:20,210 --> 00:22:21,870
أولا لأنك لا تملك الخيار

336
00:22:21,870 --> 00:22:24,710
و ثانيا لأنني أقول الحقيقة

337
00:22:24,710 --> 00:22:28,710
الحقيقة هي أنك أتيت إلى دار العبادة
بمعلومات لا ينبغي أن تكون تملكها

338
00:22:28,710 --> 00:22:32,820
إتهامات باطلة، بدون مذكرة و تقوم بتهديدي

339
00:22:32,820 --> 00:22:34,820
لم أقم بتهديدك

340
00:22:34,820 --> 00:22:36,650
ليس بعد

341
00:22:36,650 --> 00:22:38,580
لكن كلانا يعلم إلى أين يقود هذا

342
00:22:38,580 --> 00:22:41,850
إذا كنت متيقنا لهذه الدرجة من أنه
بريء، لماذا لا تخبرنا بمكان تواجده؟

343
00:22:41,850 --> 00:22:43,140
...(جاك) -
أين هو؟ -

344
00:22:43,140 --> 00:22:46,410
لقد أخبرتك أنني لا أعرف

345
00:22:46,410 --> 00:22:50,150
لكن لو كنت أعرف لما قلت لك

346
00:22:50,150 --> 00:22:53,750
لن أساعدك على توقيف رجل بريء

347
00:22:55,250 --> 00:22:56,470
(أنا العميلة (والكر

348
00:22:56,470 --> 00:22:57,460
(أنا (جانيس

349
00:22:57,460 --> 00:23:03,060
(أحد ضباط شرطة العاصمة تعرف على (جبران الزاريان
إثر توليه لمكالمة عن إضطراب محلي قبل ربع ساعة

350
00:23:03,060 --> 00:23:06,150
العنوان هو (2700 إيستبوك)، الشقة 3

351
00:23:06,150 --> 00:23:07,730
حسنا، هذا جيد. قومي بالتنسيق
مع شرطة العاصمة

352
00:23:07,730 --> 00:23:10,760
أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت
المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق

353
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
(لدينا عنوان (الزاريان)، هيا نذهب يا (جاك

354
00:23:13,000 --> 00:23:14,320
استدر -
لماذا؟ -

355
00:23:14,320 --> 00:23:15,910
لقد قلت استدر

356
00:23:15,910 --> 00:23:17,440
ضع يديك في الأعلى الآن -
جاك)؟) -

357
00:23:17,440 --> 00:23:18,710
ما الذي تفعله يا (جاك)؟

358
00:23:18,710 --> 00:23:21,210
لن أدعه يتصل بـ (الزاريان) قبل وصولنا إلى هناك

359
00:23:21,210 --> 00:23:22,120
سيأتي معنا

360
00:23:22,120 --> 00:23:24,100
أنت لا تملك الحق، أنا لم أرتكب أي جرم

361
00:23:24,100 --> 00:23:26,070
!صــــه

362
00:23:27,700 --> 00:23:32,740
لن تكون هناك أية رحمة، فقط إنتقامنا

363
00:23:33,250 --> 00:23:36,580
و هذه هي البداية فقط

364
00:23:36,580 --> 00:23:41,540
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

365
00:23:41,540 --> 00:23:43,870
حسنا

366
00:23:44,790 --> 00:23:46,850
فريق الإنطلاق مستعد و في انتظارنا

367
00:23:46,850 --> 00:23:49,390
ستم رفع هذا خلال دقيقتين

368
00:23:49,390 --> 00:23:51,110
جيد

369
00:23:55,540 --> 00:23:58,260
...(جبران)

370
00:23:58,260 --> 00:24:01,380
نحن نستعد للذهاب

371
00:24:01,380 --> 00:24:03,690
أريدك أن تتكلم مع أخيك

372
00:24:03,690 --> 00:24:06,430
أخبره بما ناقشناه

373
00:24:06,430 --> 00:24:09,530
إذهب و أيقظه

374
00:24:09,530 --> 00:24:12,650
رجاءاً، أنا لا أستطيع فعل هذا

375
00:24:13,320 --> 00:24:15,390
بلى، يمكنك

376
00:24:15,390 --> 00:24:17,100
و ستفعل هذا

377
00:24:17,100 --> 00:24:20,170
كيف لي أن أعرف أنك لن
تقتل (جميد) على أية حال؟

378
00:24:20,170 --> 00:24:24,820
لأننا نحتاجه أن يخبر
الشرطة بأن أخاه إرهابي

379
00:24:24,820 --> 00:24:29,570
صدقني، أنت تنقذ حياته بفعل هذا

380
00:24:29,570 --> 00:24:31,780
الآن، هيا. فلنذهب

381
00:24:39,250 --> 00:24:41,530
حميد)، (حميد)، إهدأ و لا تخف)

382
00:24:41,530 --> 00:24:44,060
جبران)؟ ما هذا؟)

383
00:24:44,060 --> 00:24:45,940
آسف لأننا اضطررنا لفعل
ذلك بهذه الطريقة

384
00:24:45,940 --> 00:24:47,590
لكنك لن تتعرض للأذى
بعد الآن، هل فهمت؟

385
00:24:47,590 --> 00:24:49,960
أننا اضطررنا؟ من أنتم؟ ما الذي يحدث؟

386
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
سأشرح كل شيء لك

387
00:24:51,720 --> 00:24:53,900
من هذا؟

388
00:24:56,320 --> 00:24:57,830
إنه صديق

389
00:24:57,830 --> 00:25:00,270
صديقك؟ أنا أعرف كل أصدقائك
لكنني لم أره من قبل

390
00:25:00,270 --> 00:25:02,560
هذا لأنني أخفيته عنك

391
00:25:02,560 --> 00:25:04,830
ما الذي تتحدث عنه؟

392
00:25:04,830 --> 00:25:07,870
علي أن أخبرك بشيء

393
00:25:07,870 --> 00:25:11,270
أنا لست الشخص الذي تظنني

394
00:25:11,270 --> 00:25:12,350
ماذا؟

395
00:25:12,350 --> 00:25:15,790
أنا أكره ما فعلته هذه الدولة لشعبنا

396
00:25:15,790 --> 00:25:18,940
و أنا أعمل مع هؤلاء الرجال

397
00:25:18,940 --> 00:25:22,750
سيساعدونني على رد الهجوم
على الشر الذي لحقنا

398
00:25:22,750 --> 00:25:24,840
رد الهجوم؟

399
00:25:24,840 --> 00:25:27,420
لا يمكنني قول المزيد

400
00:25:28,780 --> 00:25:30,600
أنا لا أصدق هذا

401
00:25:30,600 --> 00:25:34,120
هذه الدولة استقبلتنا و منحتنا
منزلا، هذا ما كنت تقوله دوما

402
00:25:34,120 --> 00:25:36,990
أجل، لقد كانت تلك كذبة

403
00:25:36,990 --> 00:25:40,620
لقد كنت أحميك من الغضب
الذي أملكه في داخلي

404
00:25:40,620 --> 00:25:44,180
لكن الآن حان الوقت لتعرف الحقيقة

405
00:25:44,180 --> 00:25:46,630
لقد مات والدانا على يد الأمريكيين

406
00:25:46,630 --> 00:25:48,830
سأجعلهم يدفعون الثمن

407
00:25:48,830 --> 00:25:51,660
ما الذي فعلتموه بأخي؟ لقد قمت
بتسميم عقله، هذا ليس أخي

408
00:25:51,660 --> 00:25:53,040
لم يفعلوا بي شيئا، أفهمت؟

409
00:25:53,040 --> 00:25:55,710
من المهم أن تتقبل الأمر الذي أخبرك به

410
00:25:55,710 --> 00:25:58,230
لماذ تخبرني بهذا؟

411
00:25:58,230 --> 00:26:02,270
عندما يسألونك عن سبب قيامي بهذا

412
00:26:02,270 --> 00:26:05,040
أريدك أن تخبرهم

413
00:26:05,040 --> 00:26:09,020
،بهذا لن يلومك أحد على أي شيء
أنت لم ترتكب أي خطأ

414
00:26:10,860 --> 00:26:16,210
أنا أعرف أن هذا صعب عليك لتفهمه

415
00:26:16,210 --> 00:26:19,610
لكن مع مرور الوقت ستفهم

416
00:26:21,450 --> 00:26:24,750
(أنا أحبك يا (حميد

417
00:26:33,320 --> 00:26:39,850
لقد قلت أن اليوم هو يوم
سيء لتكون مسلما خلاله

418
00:26:41,300 --> 00:26:45,720
حسنا، إنه يوم أسوأ أن أكون أخاك

419
00:26:47,120 --> 00:26:48,680
حسنا، فلنذهب

420
00:26:48,680 --> 00:26:50,180
فريق الإطلاق مستعد

421
00:26:50,180 --> 00:26:51,740
إبق هنا و أنه العمل

422
00:26:51,740 --> 00:26:52,970
مفهوم

423
00:26:52,970 --> 00:26:56,450
جبران)، لا تفعل هذا)

424
00:26:57,760 --> 00:26:58,720
هل كل شيء جاهز؟

425
00:26:58,720 --> 00:27:01,370
أجل، هل اقتنع الأخ؟

426
00:27:01,370 --> 00:27:02,710
لست متأكدا

427
00:27:02,710 --> 00:27:07,140
،لكن حتى إن لم يكن كذلك
عندما يحدث الهجوم سيقتنع

428
00:27:07,140 --> 00:27:09,040
هيا بنا

429
00:27:29,600 --> 00:27:33,230
مرحبا؟ مرحبا؟

430
00:27:33,230 --> 00:27:37,640
(أجل، أجل، لقد قال (مارتن كوليار
أنك ستكون تنتظر اتصالي

431
00:27:37,640 --> 00:27:41,250
لقد أعطاني مسار الهدف و أنا مستعد للمبادرة

432
00:27:41,250 --> 00:27:42,610
جيد

433
00:27:42,610 --> 00:27:44,590
جيد، إذن فشروط العقد مقبولة

434
00:27:44,590 --> 00:27:48,630
أجل، أنا فقط أحتاج أن تقومي بنقل النقود

435
00:27:48,630 --> 00:27:50,560
ما هو رقم الحساب؟

436
00:27:50,560 --> 00:27:55,440
:رمز البنك الدولي هو
(فيكتور0-برافو1-برافو1)

437
00:27:55,440 --> 00:28:02,170
رقم الحساب هو: 059907247

438
00:28:02,170 --> 00:28:04,770
عندما يتم تحويل المال فسأقوم بالمهمة

439
00:28:04,770 --> 00:28:06,810
لن نحتاج لأن نجري أي اتصال آخر

440
00:28:06,810 --> 00:28:11,840
...حسنا، لكن ما الذي
ألو؟

441
00:28:25,270 --> 00:28:27,280
نعم؟

442
00:28:27,280 --> 00:28:28,820
(معذرة آنسة (تايلر

443
00:28:28,820 --> 00:28:32,210
ظننت أنك ترغبين في معرفة
أن والدك طلب رؤيتك

444
00:28:32,210 --> 00:28:33,550
والدي هنا؟

445
00:28:33,550 --> 00:28:39,780
،في ضوء خطر الهجوم بالسلاح البيولوجي
أمرت الرئيسة بنقله إلى هنا من أجل سلامته

446
00:28:39,780 --> 00:28:41,190
(شكرا لك (آرون

447
00:28:41,190 --> 00:28:42,770
هناك فقط أمر صغير
علي أن أهتم به أولا

448
00:28:42,770 --> 00:28:44,550
أخبره أنني سأكون هناك في الحال

449
00:28:44,550 --> 00:28:46,800
نعم سيدتي

450
00:28:58,024 --> 00:29:03,827
<i>تنفيذ الأمر     إلغاء الأمر</i>

451
00:29:11,379 --> 00:29:14,407
<i> إلغاء الأمر</i>

452
00:29:24,620 --> 00:29:28,170
لقد اتصلتم بـ (مارتن كوليار)، إتركوا رسالة

453
00:29:28,170 --> 00:29:29,850
(مارتن)، هنا (أوليفيا تايلر)

454
00:29:29,850 --> 00:29:34,270
لقد تحدثت مع الشخص لكنني
لم أتمكن من متابعة الأمر

455
00:29:34,270 --> 00:29:36,510
لقد قررت الأخذ بنصيحتك و الإنسحاب

456
00:29:36,510 --> 00:29:39,030
رجاءاً اتصل بي بأسرع ما يمكن

457
00:29:49,300 --> 00:29:50,560
(هنا (باور -
(جاك)، أنا (كلوي) -

458
00:29:50,560 --> 00:29:53,620
لقد وجدت شيئا غريبا بخصوص
(تلك الأمور عن (جبران الزاريان

459
00:29:53,620 --> 00:29:54,560
تكلمي

460
00:29:54,560 --> 00:29:55,780
هل تتذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار

461
00:29:55,780 --> 00:29:58,620
تم وضعها في حسابه
على فترة ستة أشهر؟

462
00:29:58,620 --> 00:30:00,690
حسنا، لم تكن تلك هي الحالة
لقد تم تغيير وقت حدوثها

463
00:30:00,690 --> 00:30:01,430
ما الذي تعنيه؟

464
00:30:01,430 --> 00:30:03,460
أحد خوارزميات التتبع ضبطت تباينا

465
00:30:03,460 --> 00:30:06,440
كل الأموال تم إيداعها قبل نصف ساعة

466
00:30:06,440 --> 00:30:08,830
ماذا عن المواقع المتطرفة التي كان يزورها؟

467
00:30:08,830 --> 00:30:10,600
نفس الشيء بتغيير تواريخ الأمور

468
00:30:10,600 --> 00:30:12,570
لقد تم وضعها قبل نصف ساعة

469
00:30:12,570 --> 00:30:14,690
هل أنت متأكدة تماما؟

470
00:30:14,690 --> 00:30:16,080
هذا ما يبدو عليه الأمر

471
00:30:16,080 --> 00:30:19,020
جبران) قد يكون بريئا)

472
00:30:19,020 --> 00:30:21,470
حسنا، شكرا

473
00:30:21,470 --> 00:30:22,470
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

474
00:30:22,470 --> 00:30:26,100
لقد وجدت (كلوي) أدلة على أن
جبران) تم الإيقاع به، إنه كمين)

475
00:30:26,100 --> 00:30:28,210
(لماذا قد يرغب (ألمييدا
في الإيقاع برجب بريء؟

476
00:30:28,210 --> 00:30:30,760
لأنهم لا يريدون المخاطرة بألا
تجري الهجمة كما يريدون

477
00:30:30,760 --> 00:30:33,650
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

478
00:30:33,650 --> 00:30:36,470
من السهل التحكم برجل بريء

479
00:30:36,470 --> 00:30:41,840
،كل ما كانوا يحتاجونه هو شخص مسلم
كان بإمكانهم تلفيق أية خلفية يريدونها

480
00:30:43,400 --> 00:30:46,470
أرني يديك

481
00:30:47,210 --> 00:30:49,020
أنا متفاجيء

482
00:30:49,020 --> 00:30:51,000
لماذا؟ لقد كنت محقا

483
00:30:51,000 --> 00:30:53,270
(ليس بشأن (جبران

484
00:30:53,270 --> 00:30:56,450
حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات
أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى

485
00:30:56,450 --> 00:30:59,090
حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين

486
00:30:59,090 --> 00:31:02,690
حتى و لو كان ذلك يعني تضييع رجل بريء

487
00:31:02,690 --> 00:31:06,300
على الأقل لم تفعل ذلك

488
00:31:06,460 --> 00:31:08,560
ليكن في علمك أنني أسامحك

489
00:31:08,560 --> 00:31:12,410
أنا لا أطلب سماحك

490
00:31:12,410 --> 00:31:16,320
إذن على الأقل أتمنى أن تسامح نفسك

491
00:31:16,530 --> 00:31:20,600
لقد استسلمت عن ذلك منذ وقت طويل

492
00:31:22,490 --> 00:31:27,300
لن يكون الوقت قد تأخر أبدا
(عن التوجه إلى الله يا سيد (باور

493
00:31:34,560 --> 00:31:36,600
هل هذا يكفي؟ -
أجل، شكرا لك -

494
00:31:36,600 --> 00:31:39,340
شكرا لك

495
00:31:39,660 --> 00:31:41,380
(لست مضطرة للبقاء معي يا (آلي

496
00:31:41,380 --> 00:31:45,090
لكنهم يعرفون أين يجدونني إذا ما احتاجوني

497
00:31:45,730 --> 00:31:49,710
لقد ظننت أنه يهمك أن تسمع ما الذي يحدث

498
00:31:49,710 --> 00:31:53,160
و أن تفهم أسباب الأمور التي فعلتها

499
00:31:53,160 --> 00:31:55,110
أنت الرئيسة عزيزتي

500
00:31:55,110 --> 00:31:58,270
أنت لست مدينة لي بأي تفسير

501
00:31:58,650 --> 00:32:00,630
ها هي ابنتي

502
00:32:00,630 --> 00:32:02,690
مرحبا أبي

503
00:32:04,620 --> 00:32:07,760
ليفي)، يمكنك ضمي بشكل أقوى فلن أنكسر)

504
00:32:07,760 --> 00:32:10,220
ربما قد أنكسر

505
00:32:11,350 --> 00:32:13,170
أنا آسفة لأنني لم أتمكن
من زيارتك في المستشفى

506
00:32:13,170 --> 00:32:15,080
لا تكوني حمقاء

507
00:32:15,080 --> 00:32:18,630
كونك هنا تساعدين والدتك هبة من السماء

508
00:32:18,630 --> 00:32:24,590
فقط معرفة أنكما تتحدثان معا
بدون ذكر أنكما تعملان معا يكفيني

509
00:32:24,590 --> 00:32:30,080
هنري)، أنا لا أعتقد أن تفاهمنا)
متواصل لغاية الآن

510
00:32:31,210 --> 00:32:38,530
أوليفيا)، لقد أخبرتني والدتك عن)
(الصفقة التي عقدتها مع (جوناس هوجس

511
00:32:38,950 --> 00:32:46,290
و أنا أعرف قلقك المفهوم تجاه ذلك

512
00:32:46,290 --> 00:32:48,700
حسنا، لقد فكرت في الأمر

513
00:32:48,700 --> 00:32:53,410
و وضعت نفسي في موفع والدتي

514
00:32:53,410 --> 00:32:59,500
...أن أكون موضوعية و عملية
هذا ما يجب على الزعيم أن يفعل

515
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
كان لا بد من هذا

516
00:33:01,790 --> 00:33:04,740
أنا أعرف أن ذلك القرار كان صعبا عليك

517
00:33:04,740 --> 00:33:07,990
لكنني أتفهم

518
00:33:07,990 --> 00:33:11,790
أنا آسفة لأنني جعلت الخيار أكثر صعوبة

519
00:33:12,410 --> 00:33:16,420
جوناس هوجس) سيواجه العقاب يوما ما)

520
00:33:16,420 --> 00:33:20,390
إن لم يكن في هذه الحياة ففي القادمة

521
00:33:49,450 --> 00:33:52,690
(سيد (تيبت

522
00:33:54,440 --> 00:33:56,970
(سيد (تيبت

523
00:33:58,560 --> 00:34:00,780
آسف

524
00:34:00,780 --> 00:34:02,780
سيتطلب الأمر مني وقتا
حتى أعتاد على هذا الإسم

525
00:34:02,780 --> 00:34:04,450
هذا ما يحدث دائما

526
00:34:04,450 --> 00:34:06,570
علي مصادرة محفظتك

527
00:34:06,570 --> 00:34:11,210
لا يمكننا أن نترك لك أي
شيء يربطك بحياتك السابقة

528
00:34:15,180 --> 00:34:19,060
و الصورة

529
00:34:31,750 --> 00:34:34,300
هل تحب عملك سيد (سوليفان)؟

530
00:34:34,300 --> 00:34:36,140
لديه تحدياته

531
00:34:36,140 --> 00:34:42,480
تبدو لي كشخص لا يرضى
بنقل السجناء كعمل

532
00:34:42,480 --> 00:34:45,860
أنا لا أخطط للقيام بهذا العمل طوال حياتي

533
00:34:45,860 --> 00:34:48,350
من  الجيد سماع هذا

534
00:34:48,350 --> 00:34:50,850
ربما نحن الإثنان يمكننا القيام
ببعض العمل يوما ما

535
00:34:50,850 --> 00:34:52,760
سيدي؟

536
00:34:52,760 --> 00:34:57,270
أنا لا أخطط لأن أكون
السيد (تيبت) طوال حياتي

537
00:35:18,150 --> 00:35:22,160
امضي هنا لتأكيد النقل

538
00:35:55,500 --> 00:35:59,700
لقد تعرفت الشرطة الفدرالية على
الشخص الذي يظنون أنه سينفذ الهجوم

539
00:35:59,700 --> 00:36:02,550
جاك باور) و العميلة (والكر) في)
طريقهم إلى موقع محتمل له

540
00:36:02,550 --> 00:36:06,260
هل وجدوا أي شيء قد يفيدنا في
معرفة الهدف أو توقيت الهجوم؟

541
00:36:06,260 --> 00:36:08,860
لا، لا شيء مفيد يا سيدتي

542
00:36:08,860 --> 00:36:11,020
سيدتي الرئيسة

543
00:36:13,160 --> 00:36:15,050
(هنا (وودز

544
00:36:16,880 --> 00:36:19,480
هل أنت متأكد؟

545
00:36:21,550 --> 00:36:24,560
كيف حدث هذا؟

546
00:36:25,230 --> 00:36:27,550
اتصل بي حالما تعرف المزيد

547
00:36:32,330 --> 00:36:34,450
ما الأمر (تيم)؟

548
00:36:34,450 --> 00:36:36,540
لقد اغتيل (جوناس هوجس) للتو

549
00:36:36,540 --> 00:36:37,440
ماذا؟ كيف؟

550
00:36:37,440 --> 00:36:40,930
قنبلة بالسيارة عندما كان
يغادر المكتب الفدرالي

551
00:36:40,930 --> 00:36:43,560
ما الذي تعرفه غير هذا؟
هل هناك أي مشتبه بهم؟

552
00:36:43,560 --> 00:36:44,910
ليس بعد

553
00:36:44,910 --> 00:36:47,560
معذرة

554
00:36:54,030 --> 00:36:56,740
أظن أن هذا كان عملا من الداخل

555
00:36:56,740 --> 00:36:58,250
من الداخل؟

556
00:36:58,250 --> 00:37:01,810
من أمر بالهجوم كان يعرف بالضبط
(متى و أين سيتم نقل (هوجس

557
00:37:01,810 --> 00:37:04,120
اللعنة

558
00:37:04,120 --> 00:37:05,820
تيم)، إكتشف المسؤول عن هذا)

559
00:37:05,820 --> 00:37:08,590
أريد معرفة ما الذي حدث بالضبط

560
00:37:08,590 --> 00:37:10,630
نعم، سيدتي

561
00:37:16,910 --> 00:37:22,110
آنسة (تايلر)، هل كل شيء على ما يرام؟

562
00:37:22,110 --> 00:37:25,310
أجل، سأعود حالا

563
00:37:32,610 --> 00:37:34,110
نعم؟

564
00:37:34,110 --> 00:37:36,100
(لقد مات (هوجس

565
00:37:36,100 --> 00:37:38,360
حسنا، إهدئي. لا ينبغي أن
نتحدث عن هذا على الهاتف

566
00:37:38,360 --> 00:37:41,360
أنت لا تفهم، هذا خطأ مريع

567
00:37:41,360 --> 00:37:44,140
لقد تحدثت مع الشخص
الذي أعطيتني رقمه

568
00:37:44,140 --> 00:37:45,550
لكنني لم أكمل العملية

569
00:37:45,550 --> 00:37:47,250
لم أستطع، هل وصلتك رسالتي؟

570
00:37:47,250 --> 00:37:48,880
أوليفيا)، لقد قلت اهدئي)

571
00:37:48,880 --> 00:37:50,550
لا أستطيع

572
00:37:50,550 --> 00:37:52,100
هوجس) مات و أنا المسؤولة)

573
00:37:52,100 --> 00:37:54,690
لا يمكننا إجراء هذه المحادثة
على الهاتف. هل تفهمين؟

574
00:37:54,690 --> 00:37:56,570
هل تعرف ما الذي يمكن أن
يحدث لي إذا ما أصبح هذا علنيا؟

575
00:37:56,570 --> 00:37:58,960
حسنا، عليك التوقف عن
الحديث الآن. هل تسمعينني؟

576
00:37:58,960 --> 00:38:02,120
خذي نفسا عميقا، إسمعي لي
أو سأغلق الخط. هل تفهمين؟

577
00:38:02,120 --> 00:38:03,320
حسنا

578
00:38:03,320 --> 00:38:05,740
حسنا، أنا أسمع

579
00:38:05,930 --> 00:38:07,820
هل يمكنك المجيء إلى حديقة (بارشينغ)؟

580
00:38:07,820 --> 00:38:09,970
لا، ليس الآن. أنا في اجتماع مع والدتي

581
00:38:09,970 --> 00:38:13,030
لا بأس. سأنتظرك هناك، تعالي بأسرع ما يمكنك

582
00:38:13,030 --> 00:38:16,040
سنتحدث عن هذا وجها لوجه، مفهوم

583
00:38:16,040 --> 00:38:17,960
حسنا

584
00:38:35,580 --> 00:38:38,060
(شكرا لك (آرون

585
00:38:59,020 --> 00:39:00,540
ماذا لديك أيها العميل؟

586
00:39:00,540 --> 00:39:02,830
عدو مسلح في الغرفة
الخلفية يحرس رهينة

587
00:39:02,830 --> 00:39:03,860
ماذا عن (ألمييدا)؟

588
00:39:03,860 --> 00:39:05,990
ليس هناك، أنظر بنفسك

589
00:39:05,990 --> 00:39:07,660
ريد)، أعطنا زاوية أخرى)

590
00:39:07,660 --> 00:39:09,640
نعم، سيدي

591
00:39:12,430 --> 00:39:15,140
إقترب من الرهينة

592
00:39:15,900 --> 00:39:17,310
هل هذا من تبحثون عنه؟

593
00:39:17,310 --> 00:39:21,500
لا -
(هذا أخ (جبران)، إنه (حميد -

594
00:39:21,500 --> 00:39:24,150
إنه يستعملونه كوسيلة ضغط على
جبران) لإجباره بفعل ما يريدونه)

595
00:39:24,150 --> 00:39:25,030
كيف يمكنك التأكد؟

596
00:39:25,030 --> 00:39:26,410
لأن هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانهم

597
00:39:26,410 --> 00:39:28,720
أيها العميل، من الواجب أن
نقيض على هذا العدو حيا

598
00:39:28,720 --> 00:39:31,500
في الوقت الحالي، إنه فرصتنا الوحيدة
لمعرفة المكان الذي ستحدث فيه الهجمة

599
00:39:31,500 --> 00:39:32,900
مفهوم، لقد أعلمت رجالي بذلك

600
00:39:32,900 --> 00:39:35,630
أريد تأكيد هذه النفطة. هل أنت موافق؟

601
00:39:35,630 --> 00:39:37,630
شكرا لك

602
00:39:38,000 --> 00:39:40,100
ستبقى هنا مع فريق الدعم

603
00:39:40,100 --> 00:39:42,240
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

604
00:39:42,240 --> 00:39:44,050
ماذا؟

605
00:39:44,050 --> 00:39:46,360
العميل (باور)... لا يبدو بأحسن حال

606
00:39:46,360 --> 00:39:48,250
ربما ينبغي أن تكوني المسؤولة

607
00:39:48,250 --> 00:39:51,050
أنا المسؤولة

608
00:39:52,790 --> 00:39:54,640
لقد تعرض (جاك) للسلاح البيولوجي

609
00:39:54,640 --> 00:39:57,040
نفس السلاح الذي سيستعملونه في هذا الهحوم

610
00:39:57,040 --> 00:39:58,310
إذن فعليه التواجد في المستشفى

611
00:39:58,310 --> 00:40:01,130
لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه

612
00:40:01,130 --> 00:40:05,400
لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو
الرجل المناسب لهذه العملية

613
00:40:05,400 --> 00:40:07,590
أنا آسف، لم أكن أعرف

614
00:40:07,590 --> 00:40:10,500
أيتها العميلة (والكر)، نحن مستعدون

615
00:40:10,500 --> 00:40:14,080
رجاءاً سيد (باور)، افعل
(ما بوسعك لإنقاذ (حميد

616
00:40:14,080 --> 00:40:17,030
لقد تحققنا من النوافذ، الطريق آمن

617
00:40:17,650 --> 00:40:18,570
هيا بنا

618
00:40:18,570 --> 00:40:20,790
(أيها العملاء، إبقوا مع السيد (جوهر

619
00:40:57,160 --> 00:40:58,650
عندما أنتهي من العد

620
00:40:58,650 --> 00:41:02,240
1..2..3

621
00:41:08,940 --> 00:41:10,700
حميد)، توقف)

622
00:41:10,700 --> 00:41:13,690
ضعه جانبا، نحن من الشرطة
الفدرالية و نحتاجه حيا

623
00:41:13,690 --> 00:41:16,050
ضعه جانبا -
لقد حول أخي إلى إرهابي -

624
00:41:16,050 --> 00:41:18,330
أخوك ليس إرهابيا، إنه بريء و أنت تعرف ذلك

625
00:41:18,330 --> 00:41:20,550
لقد تم الإيقاع به، إنه مجبر على فعل هذا

626
00:41:20,550 --> 00:41:21,990
ماذا؟ -
رجاءاً -

627
00:41:21,990 --> 00:41:24,980
الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
بمكان أخيك هو ذلك الرجل

628
00:41:24,980 --> 00:41:27,990
الآن ضعه جانبا

629
00:41:28,930 --> 00:41:31,580
قف الآن و ضع يديك فوق رأسك

630
00:41:31,580 --> 00:41:32,880
قم بذلك

631
00:41:32,880 --> 00:41:35,510
أيتها العميلة (والكر)، تحركي الآن

632
00:41:40,520 --> 00:41:41,710
اللعنة، إنه ينزف بغزارة

633
00:41:41,710 --> 00:41:43,660
نحتاج لمسعف حالا

634
00:41:43,660 --> 00:41:46,630
نحتاج لفريق إسعاف في الموقع

635
00:42:15,500 --> 00:42:17,850
إجلس هنا

636
00:42:20,930 --> 00:42:22,410
هل دخلت إلى نظامهم؟

637
00:42:22,410 --> 00:42:24,340
لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم

638
00:42:24,340 --> 00:42:27,520
لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات
حتى لا يتم اكتشاف اختراقي

639
00:42:27,520 --> 00:42:30,140
حسنا، لدينا جدول زمني نتبعه هنا

640
00:42:30,140 --> 00:42:31,540
كم من الوقت سيتطلب الأمر؟

641
00:42:31,540 --> 00:42:33,480
من عشرة إلى خمسة عشر دقيقة

642
00:42:33,480 --> 00:42:35,710
أعطني تلك الحقيبة

643
00:42:37,690 --> 00:42:40,520
ما الذي ستجبرونني على فعله؟

644
00:42:40,520 --> 00:42:43,390
ستكتشف ذلك قريبا جدا

645
00:42:50,640 --> 00:42:52,710
هل ميترو الأنفاق في موعدها؟

646
00:42:52,710 --> 00:42:55,160
أجل، إنها في مواعيدها

