1
00:00:01,600 --> 00:00:04,400
(أُدعـى (آبي ميلز

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
ولقد عدت لمسقط رأسي
(في جزيرة (هاربر

3
00:00:07,400 --> 00:00:11,600
أقرب أصدقائي سيتزوّج من
فتاة أحلامه

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
ولكن ليس كلّ شئٍ في
هذه الرحلة إحتفاليّ

5
00:00:17,200 --> 00:00:22,200
قبل سبع سنوات، غادرت هذه الجزيرة
عقب قيام (جون ويكفيلد) بقتل ستّة أشخاص

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
والدتي كانت إحدى الضّحايا

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
الجميع مضوا في حياتهم

8
00:00:27,600 --> 00:00:30,400
معتقدين أنّ القتل جزء
من الماضي

9
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
...ولكن ليس بمقدوري تجاوز شعور

10
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
بأنّ مزيداً من القتل سيقع

11
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
"...سابقاً في جزيرة هاربر"

12
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
(مرحباً (مارتي -
...(بربّك (تريش -

13
00:00:44,200 --> 00:00:47,600
،(أنا الخال (مارتي
فأنتِ جزء من العائلة الآن

14
00:00:58,600 --> 00:01:01,000
أريد فرصة أخرى -
هانتر)، لقد حصلت على فرصتك)

15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
فقبل ثلاث سنوات كنت ملكاً لك
الآن، أريد منك أن ترحل

16
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
سأغادر اللّيلة، ولكن ذلك 
سيكلّفك خمسين ألفاً

17
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
أو بوسعي أن أخبر (تريش) الحقيقة
وأنّ تلك كانت فكرتك فحسب

18
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
إيّاك أن تتحدّث لإبنتي مجدداً

19
00:01:39,600 --> 00:01:43,800
(مرحباً، أُدعى (شيا
إتّصلت بكِ بشأن زفاف توديع العزوبيّة

20
00:01:43,800 --> 00:01:45,800
مرحباً، أنا (كيرينا)، سعيدة
بلقائكِ أخيراً

21
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
أعتقد أنّنا سنظهر بشكل جيد اللّيلة -
عظيم -

22
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
فقد أردت أن يكون هناك
الكثير من المرح

23
00:01:50,200 --> 00:01:53,600
تعلمين، أو أغصان شاي، شئ
من هذا القبيل

24
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
لقد جلبت قائمة بخريطة 
أبراج أعياد الميلاد

25
00:01:56,600 --> 00:02:00,000
وأيضاً كتبت تفاصيل قليلة
عن كلّ شخص

26
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
في حالة إن أردات الأرواح
أو أنتِ بعض المساعدة

27
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
شكراً لكِ
أعتقد أنّني سأكون بخير

28
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
ماديسن)، رجاءً لا تمسّي ذلك)

29
00:02:09,400 --> 00:02:13,200
،لابأس, هي ترغب بتصفّحهم فحسب
إبنتكِ لديها روح حيّة

30
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
أجل، قيل لي ذلك مراراً

31
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
شكلهم جميل، أليسوا كذلك؟

32
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
يبدون ساحرين -
هم كذلك -

33
00:02:25,400 --> 00:02:30,400
يخبروني أشياء عن الناس -
أعلم أشياء عن الناس -

34
00:02:31,800 --> 00:02:34,400
هذا يعني أنّ شخصاً ما سيموت

35
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
آبي)، أتعلمين كم عدد من طلبوا)
وصفة سلطعون كهذه؟

36
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
(سيكون ذلك سراً بيننا، (نيكي

37
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
لم يسبق لي أن إضطُررت لجلب
هدية زفاف مليونير من قبل

38
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
هنري)، ليس مليونيراً، أهو كذلك؟)

39
00:02:50,000 --> 00:02:54,800
تعلمين ما أعنيه، آلـ(ويلنغتون) لديهم
ما يقارب من ستّين نزلاً

40
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
من أين ستأتي بشخص كذلك؟

41
00:03:03,400 --> 00:03:05,800
قد يستغرق الأمر منكِ العمر
بأسره لفعل هذا

42
00:03:06,000 --> 00:03:08,800
،حسناً، بعدما تصبحين ثريّة
سأصنع واحداً لكِ أيضاً

43
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
عليّ أن أقرأ الصّحيفة وأن
أُنهي ذلك قبل حلول اللّيل

44
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
!حفلة توديع العزوبية

45
00:03:15,200 --> 00:03:19,400
،عليكِ الحضور هنا بدلاً من ذلك
(فسأكون النادلة بحفل (هنري

46
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
يبدو ذلك مرحاً، هل أنتِ
بحاجة لمساعد؟

47
00:03:22,400 --> 00:03:24,800
أؤكّد لكِ أنه يمكنني
جلب مساعد

48
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
لا متطوّعين؟

49
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
أهذا بسبب رائحة السلطعون؟

50
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
!يا للقسوة
اليك ما تريد

51
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
(إستمتع بيومك، (جيمي

52
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
لم ترتدي ملابسكِ بعد؟ -
لا -

53
00:03:59,600 --> 00:04:02,800
يبدو أنّكِ...عارية؟

54
00:04:02,800 --> 00:04:05,200
أجل، تلك أنا

55
00:04:05,200 --> 00:04:08,600
عارية، بدون ملابس

56
00:04:10,200 --> 00:04:13,400
حسناً، أعلم ما يكون ذلك -
ماذا؟ -

57
00:04:14,200 --> 00:04:16,400
ربّما لم أقرّر فحسب ما
الذي سأرتديه اليوم

58
00:04:16,400 --> 00:04:18,800
لا، بل أنتِ تحاولين أن تخبريني

59
00:04:18,800 --> 00:04:22,800
بأن أستمتع بوقتي في حفلة توديع
العزوبيّة اليوم، لآخر مرّة

60
00:04:22,800 --> 00:04:26,200
حفلة توديع العزوبيّة؟
أهي اليوم؟

61
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
أجل

62
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
حسناً، أعتقد أنّي سأضع بعض الملابس عليّ -
لا -

63
00:04:36,800 --> 00:04:42,800
أتعتقد حقاً أنّ لدينا وقت لذلك؟
لأنه يبدو أن لديك يوماً مشغولاً جداً

64
00:04:47,000 --> 00:04:50,800
أمّي، هل الأرواح شئ حقيقي؟ -
لا أدري، لماذا؟ -

65
00:04:50,800 --> 00:04:54,000
أعتقد أنّ الأرواح تخبر
كارينا) أشياء سيّئة)

66
00:04:54,000 --> 00:04:56,200
لا حبيبتي، (كارينا) تسعى للمرح

67
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
كل تلك الأغراض للمرح فحسب

68
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
((جــزيــرة هــاربــر))
الموسم الأول - الحلقة الرابعة

69
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
تــرجــمــة
الشــــــــبح
مــحــمــد _85

70
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
..."واحداً تلو الآخر"

71
00:05:38,400 --> 00:05:43,200
حسناً...لديّ سرّ أخفيه

72
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
هل ستوصلني أم ستنقل السلطعون؟

73
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
أردت أن أتأسّف

74
00:05:51,600 --> 00:05:54,800
،(أعني، كلّ ما حدث من (شاين
(وموت (كيلي

75
00:05:56,600 --> 00:06:00,600
ولن أدافع عن (شاين)، ولا
حتّى أتذكّر ما فعل

76
00:06:01,400 --> 00:06:05,600
،لم أنتِ موجودة هنا
لتستمتعي على الجزيرة؟

77
00:06:06,600 --> 00:06:09,200
أعلم أنّ هذا يبدو جنونياً

78
00:06:09,400 --> 00:06:12,800
ترغب في مساعدتي للإستمتاع بوقتي؟

79
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
أنا كذلك

80
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
دعني أقود

81
00:06:26,200 --> 00:06:28,600
يا سادة، مرحباً بكم في اليوم الكبير

82
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
تعلم، معظم الناس يعتبرون يوم
الزفاف هو اليوم الكبير

83
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
لا، معظم النساء يعتبرون
يوم الزفاف هو اليوم الأكبر

84
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
أمّا معظم الرجل فيعتبرون

85
00:06:36,400 --> 00:06:39,600
يوم توديع العزوبيّة اليوم
الأهمّ في الأسبوع

86
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
:والذي يبرز السؤال
...هل وجدت

87
00:06:42,600 --> 00:06:47,000
(تُدعـى (ستايسي -
جميل -

88
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
متعرّية -
لا تتحمّس بشدّة -

89
00:06:49,600 --> 00:06:53,400
فهي فتاة من البلدة، ستكون
محظوظاً لو كان لديها أسنان وأصابع

90
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
...يا رفاق، يا رفاق

91
00:06:55,600 --> 00:06:59,200
أتلك هي حفلتي؟ ثلاث
رجال في الشرفة يحتسون الجعّة؟

92
00:06:59,200 --> 00:07:03,000
لا تغضب، هذه منّا جميعاً

93
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
حقاً؟

94
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
اليوم؟

95
00:07:12,600 --> 00:07:17,600
يا رفاق، هذا رائع

96
00:07:17,600 --> 00:07:20,600
(بعض الرجال يحبون (لاس فيغاس
وبعضهم يحب الحانات

97
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
هنري دن) يحب الصيد)

98
00:07:22,800 --> 00:07:25,800
!يا رجل -
كنّا نشير لذلك منذ قدومنا -

99
00:07:25,800 --> 00:07:28,800
يمكننا تولّي القيادة، حتى من
يعاني الدوار البحري سيحاول

100
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
حقاً؟ -
تمنى لي حظاً موفقاً -

101
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
قمنا بإستئجار قارب يمكنك قيادته

102
00:07:32,400 --> 00:07:36,600
حتى ينتهي (مالكولم) من
عمله مع آلـ(ويلنغتون)، وبعدها نذهب

103
00:07:36,600 --> 00:07:39,200
عظيم، من سيأتي؟ -
العرسان فحسب -

104
00:07:39,200 --> 00:07:43,600
(و (مافن -
مافن)، من يكون (مافن)؟) -

105
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
(مافن)، (مافن)، (مافن)

106
00:07:54,200 --> 00:07:58,000
سيد (ويلنغتون)، لقد
قمت بواجبي

107
00:07:58,000 --> 00:08:00,400
صانع الجعّة رابح

108
00:08:01,200 --> 00:08:04,000
هدفي في المدى القصير
الحصول على رأس مال كافي

109
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
لطرح هذا المنتج في السوق
(المحلي في (واشنطن) و(أوريجان

110
00:08:07,400 --> 00:08:09,200
ما مقدار ما تريده؟

111
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
دراستي المتعمقة تشمل
ثلاث سنوات مالية

112
00:08:11,400 --> 00:08:15,200
مستمدة من قاعدة صلبة
ودخل يفوق معطيات السوق

113
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
الخلاصة؟

114
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
،مقابل مائة ألف دولار

115
00:08:23,600 --> 00:08:28,000
يمكنك أن تكون مالك أسهم
في أكبر شركات تصنيع الجعّة

116
00:08:29,400 --> 00:08:33,400
يا الهي! طقم الشاي
الخاص بأمي؟

117
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
(لقد جلبتها لكِ من (بالم بيتش

118
00:08:35,200 --> 00:08:37,800
ظننت أنه يمكننا عمل حفلة
شاي بطقم أمي الصيني

119
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
هذا جزء من الأنشطة

120
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
وكأنّ أمي معنا هنا

121
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
هذا لطيف للغاية، شكراً جزيلاً لكِ -
على الرحب -

122
00:08:46,800 --> 00:08:49,400
ما الذي فعلتيه؟ -
لم أفعلها -

123
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
!(ماديسن) -
لم أفعلها -

124
00:08:57,800 --> 00:09:00,600
هذه رائعة، أشعر بشكل عظيم

125
00:09:01,400 --> 00:09:05,000
هل فكرتم يا رفاق في
طريقة أفضل لقضاء اليوم؟

126
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
أجل -
أجل -

127
00:09:07,000 --> 00:09:10,800
أهذا يعتبر صيداً، رغم عدم
إمساكنا بأيّ سمكة؟

128
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
عليك أن تكون صبوراً

129
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
مالكولم) بالله عليك)

130
00:09:15,600 --> 00:09:18,200
انظر أنا على ثقة
أنك أبليت بشكل جيد

131
00:09:18,200 --> 00:09:20,600
كنت تعلم قبل دخولك أن
ويلنغتون) رجل العقارات)

132
00:09:20,600 --> 00:09:25,600
لا، إضطّررت لذلك، أتعلم
فذلك اللعين ثريّ للغاية

133
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
قال أنه جزء من عائلة
ويلنغتون) ذات الوزراء)

134
00:09:28,800 --> 00:09:31,800
،أنا أسدي له الخدمة، تعلم
أضع الأساس له

135
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
ماذا فعلت بكل المال الذي
أعطيناك إيّاه؟

136
00:09:33,400 --> 00:09:37,600
ألفان لا يفعلان شيئاً -
ألفان؟! مبلغ ضئيل -

137
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
بربّكم يا رفاق، أنا جادّ
لقد إحتجت ذلك

138
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
أنا في ضيق شديد

139
00:09:45,000 --> 00:09:50,000
حسناً، ها قد إصطدتنا -
ها نحن ذا -

140
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
!هيا -
حسناً، فليرمي أحدكم بالشبكة -

141
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
!هيا -
!هيا -

142
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
ماذا جرى؟ -
هل فرّت؟ -

143
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
أعتقد أنك فقدتها

144
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
آسف بشأن ذلك

145
00:10:24,000 --> 00:10:27,800
!أيّها الجبان -
(كنت أنقذ (مافن -

146
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
يجدر بك الحذر هناك

147
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
لماذا؟

148
00:10:40,600 --> 00:10:43,000
أمسكت بك

149
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
حسناً، لقد إنتهيت، سأمضي
مباشرة لمرحلة الثّمالة من الشرب

150
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
هنري)، ماذا تقول بشأن طيور)
النورس وصيدها للسمك؟

151
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
دائماً ما يتواجدان بنفس المكان

152
00:10:56,400 --> 00:10:58,800
أيجدر بنا التحقّق من ذلك؟

153
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
إنتهينا

154
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
متى كانت آخر مرّة
قمت فيها بصيانتها؟

155
00:11:17,800 --> 00:11:20,200
لاحظت أنّ ذلك مدفوع لليسار

156
00:11:20,200 --> 00:11:24,400
ويمكنك إستخدام مكابح جديدة أيضاً

157
00:11:24,400 --> 00:11:28,000
لم أعلم بأنّ قيادتكِ للسيارة
ستكلّفني كلّ ذلك

158
00:11:28,200 --> 00:11:29,800
لم تكلّفني يوماً ولو قليلاً

159
00:11:29,800 --> 00:11:33,000
أترى؟ أسديتك معروفاً برحيلي

160
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
أجل، رغم غضبي الشديد
لرحيلك بهذا الشكل

161
00:11:36,200 --> 00:11:38,800
أعني، كان صعباً جداً علينا جميعاً

162
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
أردت فحسب أن أكون
هناك لأجلكِ

163
00:11:43,000 --> 00:11:46,400
(لم يكن للأمر علاقة بك، (جيمي -
أعلم -

164
00:11:46,400 --> 00:11:51,000
،لقد تجاوزت الأمر
لقد مضيت بحياتي

165
00:11:51,000 --> 00:11:53,200
أنا مسرورة -
أجل -

166
00:11:53,200 --> 00:11:57,600
مضيت بحياتي كثيراً

167
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
إذاً ماذا بشأنكِ؟

168
00:12:08,800 --> 00:12:11,600
هل تسبّبتِ بجنون الرجال
في (لوس أنجلوس)؟

169
00:12:11,600 --> 00:12:14,600
كانت لديّ حياتي

170
00:12:14,600 --> 00:12:17,800
حياة اللّيل هناك رائعة

171
00:12:17,800 --> 00:12:21,600
الرجال...يمكنك أن تتخيّلهم

172
00:12:21,800 --> 00:12:25,200
جيمي)، أنت هناك؟)
خليلتك تبحث عنك

173
00:12:25,200 --> 00:12:29,400
هي تريد الحصول على السيارة -
سأهتمّ بهذا لاحقاً -

174
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
لا أمانع بمرور سريع

175
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
(سيكون مرحاً أن أقابل (جوليا

176
00:12:34,200 --> 00:12:36,400
حسناً

177
00:12:40,200 --> 00:12:43,200
ماذا تعتقد؟ أحدهم يمارس
رياضة الغطس؟

178
00:12:43,400 --> 00:12:46,200
ربّما، ولكنه لا يبدو مثبّتاَ

179
00:12:49,800 --> 00:12:52,400
ما هذا؟

180
00:13:05,400 --> 00:13:09,200
دعونا نذهب من هنا -
أجل، أؤيّدك الرأي يا رجل -

181
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
هل يمكن الإتّصال بالشرطة هنا؟

182
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
سأخابر خفر السواحل

183
00:13:14,800 --> 00:13:19,000
هل رأيت جثّة من قبل؟ -
جثّة جدّتي، لكن ليست مثل ذلك -

184
00:13:19,000 --> 00:13:21,600
مهلاً، مهلاً، (هنري) انتظر

185
00:13:23,000 --> 00:13:26,200
!عد الى هنا يا رجل -
يا الهي! رائحته كريهة -

186
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
مالكولم)، عد الى هنا) -
انتظروا -

187
00:13:28,800 --> 00:13:31,200
لا انتظار، هيا -
الرجل بحوزته مال -

188
00:13:31,200 --> 00:13:33,000
سأعطيك مالاً، عد الى هنا فحسب

189
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
لا، هناك الكثير من المال 
بالآلاف، ومسدّس

190
00:13:36,400 --> 00:13:40,200
مال، سلاح، جثّة
يبدو أنّ الرجل تاجر مخدّرات

191
00:13:40,200 --> 00:13:43,000
،إن كان أحدهم قد قتله
فلمَ لم يأخذ المال؟

192
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
ربّما قام بقتل نفسه

193
00:13:44,600 --> 00:13:46,800
صحيح، لهذا السّبب يتاجر بالمخدّرات؟

194
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
لا، لن نأخذ النقود

195
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
سنأخذ بالأصوات

196
00:13:54,000 --> 00:13:56,400
(إنّي آسف، فأنا أؤيّد (هنري

197
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
سأخابر خفر السواحل

198
00:14:15,400 --> 00:14:18,600
أعتقد أنّنا سنأخذ المال

199
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
هيا

200
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
مرحباً حبيبتي

201
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
هل تبحث أمّي عني؟

202
00:14:29,200 --> 00:14:32,400
لا عزيزتي -
كما وعدتكِ -

203
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
مرحباً، هل رأيت (كاثرين)؟

204
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
لم أرى زوجتي منذ فترة

205
00:14:37,400 --> 00:14:40,200
كان يتمّ إبتزازي من حفيدتي
للذّهاب للصّيد

206
00:14:40,200 --> 00:14:44,000
أعتقد أنّي رأيت (كاثرين) تنزل
حوض السباحة منذ فترة

207
00:14:44,000 --> 00:14:48,800
حسناً، شكراً حبيبتي
إستمتعا

208
00:14:50,400 --> 00:14:54,200
أبحوزتك رقم ثلاثة؟ -
إذهب للصّيد -

209
00:15:24,000 --> 00:15:27,200
!أرجوك -
هل تطلبين المساعدة؟ -

210
00:15:27,600 --> 00:15:30,400
(لا أحد سوف يساعدك، (كاثرين

211
00:15:30,600 --> 00:15:34,400
لا أحد يهتمّ لزوجة الرجل الثريّ

212
00:15:52,400 --> 00:15:57,400
حاولي مجدداً -
لاشئ -

213
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
أهذا كلّ شئ؟ -
هذا كلّ شئ -

214
00:16:01,800 --> 00:16:05,600
أحالفك أيّ حظّ؟ -
آسف (جوليا)، لم تتّضح لي المشكلة -

215
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
(جوليا)

216
00:16:07,600 --> 00:16:11,800
حسناً لابأس
شكراً على المحاولة

217
00:16:13,000 --> 00:16:17,200
أفترض أنه ليس بمقدوري
الذهاب للسوق هذا الأسبوع

218
00:16:17,200 --> 00:16:21,000
جوليا)، إن أردتِ، أنا ذاهب)
(للبلدة بعد أن أسقط (آبي

219
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
ربما تودّين الركوب معنا؟

220
00:16:23,000 --> 00:16:26,600
إن لم تمانع، سأذهب
لإستبدال ملابسي

221
00:16:29,400 --> 00:16:32,000
،تفعل ذلك كلّ أسبوع
ألست كذلك؟

222
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
تأخذها في الأنحاء وتساعدها

223
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
(هذا مختلف كلياً عن (لوس أنجلوس

224
00:16:40,600 --> 00:16:44,800
لاشئ يكون أكثر وحدة من أخذ
سيارة الأجرة للمطار والهبوط منها

225
00:16:46,600 --> 00:16:49,400
لا أحد يكون بانتظارك

226
00:16:49,600 --> 00:16:55,400
(عليّ الذهاب، أقلل (جوليا
وسأمشي للصّحيفة من هنا

227
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
شكراً على سماحك
لي بالقيادة

228
00:17:03,400 --> 00:17:05,600
!(آبي)

229
00:17:14,800 --> 00:17:17,200
تصرّف بشكل طبيعي

230
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
إبقَ هادئاً

231
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
ماذا إصطدتم؟
لم نرَ أيّ قارب

232
00:17:22,600 --> 00:17:24,400
سمعت أنّكم ذهبتم للصّيد

233
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
أجل، أمسكنا بصيد ثمين

234
00:17:28,800 --> 00:17:30,400
جميل

235
00:17:30,400 --> 00:17:34,000
هل علمتم يا رفاق أن وجود
فصيل واحد في ماء نقيّ

236
00:17:34,000 --> 00:17:37,200
"يسمى "كوكاني

237
00:17:38,800 --> 00:17:42,400
أنا صيّاد مبتدئ، لم تذكر
كلوي) ذلك)

238
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
لا

239
00:17:44,400 --> 00:17:48,000
هو يعني، ليس بإستفاضة

240
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
حسناً، علينا أن ننظّف ذلك

241
00:17:52,200 --> 00:17:55,400
بالطبع، حان وقت تقطيعه

242
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
لديّ سكين حادّ إن 
إحتجتم أيّ مساعدة

243
00:17:57,400 --> 00:17:59,600
شكراً، ولكن لدينا قاطع حادّ

244
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
أراكم اللّيلة بحفل توديع العزوبيّة

245
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
هل سنعدّها ثانيةً؟ -
لماذا؟ -

246
00:18:19,800 --> 00:18:22,800
كانت مائتان وخمسون ألفاً
في كلّ مرة عددناها

247
00:18:22,800 --> 00:18:25,600
خمسون ألفاً في الرزمة

248
00:18:25,600 --> 00:18:28,800
حسناً، نحن بحاجة لخطّة -
لديّ خطّة، فلنعدها -

249
00:18:28,800 --> 00:18:32,600
لا يمكننا، سنتّهم بجريمة
قتل، لقد سرقنا هذا

250
00:18:32,600 --> 00:18:36,000
لقد أغرقنا القارب -
ماذا لو كان مال مخدرات -

251
00:18:36,000 --> 00:18:37,800
لا، لا نعرف ذلك -
بلى نعرف -

252
00:18:37,800 --> 00:18:40,200
ماذا لو كان هناك مجرمون
وقتلة يبحثون عنه؟

253
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
اهدأ فحسب

254
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
حسناً، أحتاج الجلوس

255
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
هنري)، أيمكنني الحديث)
اليك لثانية من فضلك؟

256
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
أجل

257
00:18:55,400 --> 00:18:59,200
اصغِ، آسف بشأن ما جرى
على القارب

258
00:18:59,200 --> 00:19:03,600
عندما رأيت كلّ هذا المال
كاد أن ينفجر عقلي

259
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
أردتك أن تعلم أنّنا هنا لأجل زفافك

260
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
وهذا ما يهمّ

261
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
جميل، فقط علينا أن

262
00:19:13,400 --> 00:19:15,600
نعرف كيف نتخلّص من ذلك

263
00:19:15,600 --> 00:19:20,800
فقط أريد أن أذكر لك

264
00:19:22,000 --> 00:19:27,400
،أنا مسعور كلياً الآن
ومتوتّر بشدّة

265
00:19:27,400 --> 00:19:30,600
أترى، لقد إستثمرت كلّ ما
أملك بفكرتي لإنتاج الجعّة

266
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
"لقد إستبدلت "الماستر كارد" بـ"الفيزا
"و"الفيزا" بـ"الأميكس

267
00:19:33,600 --> 00:19:37,400
لذا أنا مفلس تماماً -
سنعثر على وسيلة لمساعدتك -

268
00:19:37,400 --> 00:19:43,000
لا،لا، لم تفهم قصدي
...الرجال أمثالي

269
00:19:43,200 --> 00:19:46,600
"لن أتزوّج فتاة من آلـ"ويلنغتون

270
00:19:47,400 --> 00:19:52,600
...هذا المال الذي وجدناه
هو فرصتي الوحيدة

271
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
...مال)، تعلم، أنا)

272
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
فكّر في الأمر فحسب، حسناً؟

273
00:19:58,200 --> 00:20:00,800
فكّر في الأمر فحسب

274
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
حسناً هذا ما يجب أن نفعله

275
00:20:06,000 --> 00:20:09,400
نترك المال هنا
ونتصرّف بالرجل الميت لاحقاً

276
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
اليوم حفلة عزوبيتي أريد أن أستمتع

277
00:20:12,600 --> 00:20:16,200
و بعد حفل الزواج 
سوف نرى ماذا نفعل بالمال

278
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
موافقين؟
موافقين

279
00:20:26,000 --> 00:20:30,200
أنا (آبي) اتصلت الأسبوع الماضي
لطلب عدد من جريدة

280
00:20:30,200 --> 00:20:35,600
شهر يوليو من سنة 1991
كان بها صورة فتى و سمكة كبيرة

281
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
حسنا انتظري لحظة

282
00:20:58,800 --> 00:21:01,400
(أتعلمين أحداث (ويكفيلد

283
00:21:01,600 --> 00:21:04,400
غريبة جداً -
نعم -

284
00:21:05,800 --> 00:21:07,600
لماذا أخرجتم هذه الصحف؟

285
00:21:07,600 --> 00:21:09,800
شخص طلب كل ما لدينا عن الحادثة

286
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
أيمكنني بأن أسأل من هو؟

287
00:21:11,800 --> 00:21:14,600
لم أكن هنا عندما أتصل

288
00:21:14,600 --> 00:21:17,000
ولكن لم يأتي لأخذها

289
00:21:17,000 --> 00:21:19,600
خذي المقالة التي طلبتها

290
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
"يا له من صيد ثمين"

291
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
أنا آسفة جداً

292
00:21:52,600 --> 00:21:55,600
أأنت بخير؟ -
نعم لقد كان خطئي -

293
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
ما الخطب؟

294
00:22:27,000 --> 00:22:31,200
... كاثرين) مع (ريتشارد) لقد)

295
00:22:46,800 --> 00:22:52,000
(إذا.. أردت أن أعمل على مفاجئة ل (تريش

296
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
أنا أعلم كم تشتاق لأمها

297
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
و كم تحب عائلتها

298
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
و أنتنّ أيضاً يا فتيات

299
00:22:58,400 --> 00:23:03,000
فسألت نفسي ماذا يمكنني أن أفعل؟

300
00:23:03,000 --> 00:23:06,200
كزوجة أبيها و لأريها مدى حبّي لها

301
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
و لأكون عضوه في هذا النادي

302
00:23:09,400 --> 00:23:15,000
ثم أدركت بأن كل نادي يحتاج زياً موحّداً

303
00:23:17,600 --> 00:23:20,400
أليس جميلاً؟

304
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
وصنعت زياً أسوداً للرجال

305
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
شكراً

306
00:23:30,200 --> 00:23:33,000
!يبدون رائعين

307
00:23:33,000 --> 00:23:35,800
.. أتسمحين

308
00:23:35,800 --> 00:23:39,200
أنا آسفة و لكن أردت محادثتكم للحظة

309
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
لا يا إلهي

310
00:23:45,800 --> 00:23:48,400
(يا الهي! (تريش

311
00:23:48,800 --> 00:23:52,200
سألت العاملين، لم يسمع أحد شيء

312
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
اصغِ نستطيع إصلاح الوضع

313
00:23:54,800 --> 00:23:58,400
عندما نعود سوف نشتري لكِ أطباقاً جديدة -
لا لن نشتري أطباقاً جديدة -

314
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
هذه أطباق أمي

315
00:24:05,600 --> 00:24:08,600
أين (ماديسن)؟ -
سوف أبحث عنها -

316
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
.. واحداً تلو الأخر

317
00:24:17,200 --> 00:24:20,200
.. واحداً تلو الأخر

318
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
.. واحداً تلو الأخر

319
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
ماديسن)؟)

320
00:24:27,200 --> 00:24:31,200
(لن أتمكن من أن أصبح فتاة الزهور (آبي

321
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
من قال لكِ هذا؟

322
00:24:36,600 --> 00:24:39,800
الأرواح أخبرتني

323
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
تلك هي الأفضل يا رجل

324
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
سوف نذهب للسجن

325
00:24:49,800 --> 00:24:52,200
على الأغلب لن نتمكن من الاحتفاظ به
ولكن إذا تمكنا

326
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
كيف تنوون إنفاق الخمسين ألفا خاصتكم؟

327
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
التبرّع -
إن كنت تعني بالتبرّع -

328
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
إنقاذ "السلحفاة المقدسة"، فشكراً لك

329
00:25:00,200 --> 00:25:02,000
سهل جداً، مصاريف محامين

330
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
...بربّك -
لا، أتحدّث بجدية -

331
00:25:04,000 --> 00:25:07,800
العبث أو تدنيس جثة

332
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
-أتعلمون كم يمكن أن
نقضي بالسجن؟

333
00:25:10,600 --> 00:25:13,800
سنكون بخير
على الأقل

334
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
ماذا...على الأقل؟

335
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
هل الموقف بهذ السوء؟ -
قليلاً -

336
00:25:19,400 --> 00:25:22,000
...هذا يعتمد على -
ما المدّة التي ترغب بقضائها بالسجن؟ -

337
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
حسنا حافظوا على هدوئكم

338
00:25:49,400 --> 00:25:51,000
هؤلاء هم تجار المخدرات

339
00:25:51,000 --> 00:25:53,600
إنهم يبحثون عن نقودهم -
نعم علينا التخلص منها -

340
00:25:53,600 --> 00:25:57,000
لقد فات الأوان، لقد أغرقنا القارب -
أنت أغرقت القارب-

341
00:25:57,000 --> 00:25:59,600
رأيتكم تخرجون مسرعين أهنالك مشكلة؟

342
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
يا رجل لا تشر بيدك -
ماذا .. ماذا ؟ -

343
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
هناك رجلان بالداخل -
معهم أسلحة -

344
00:26:05,600 --> 00:26:07,800
،ولكن نحن لا نعلم
يمكن أن يكونوا صيادين

345
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
توقف -
حسنًا -

346
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
مالكولم) أنا آسف و لكننا اكتفينا من هذا)

347
00:26:12,200 --> 00:26:14,400
علينا أن نجد مكاناً أمناً لنضع فيه المال

348
00:26:14,400 --> 00:26:17,600
وبعد انتهاء هذا كله سوف أجد طريقة لتسليم المال

349
00:26:17,600 --> 00:26:20,600
أين هو المكان الآمن؟ -
لا أعلم و لكن ليس في غرف نومنا -

350
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
و لا مكان يمكنهم من ربطه بنا

351
00:26:25,200 --> 00:26:27,000
حسنا علينا إخفاؤه

352
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
ليس أنا -
ولا أنا -

353
00:26:28,800 --> 00:26:31,000
حسناً، سنجري قرعة

354
00:26:41,000 --> 00:26:43,600
عليّ أن آتي بواحدة أقصر

355
00:26:43,600 --> 00:26:46,200
!بربّك -
هذا خطإي -

356
00:26:58,600 --> 00:27:01,000
مستعدّون؟

357
00:27:04,800 --> 00:27:08,600
حسنا تستطيع أن تفعلها

358
00:27:08,600 --> 00:27:12,200
خبئها في مكان لن يصل إليها أحد

359
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
حسنا -
أحسنت -

360
00:27:22,000 --> 00:27:25,200
أرى تغير في ثروتك

361
00:27:26,800 --> 00:27:29,200
حسنا هل ستقولين شيئا عن أطباق أمي

362
00:27:29,400 --> 00:27:32,000
لا أعتقد ذلك هذا لم يحدث بعد

363
00:27:32,800 --> 00:27:36,800
رأسا على عقب ذلك يعني خيانة من شخص تحبينه

364
00:27:36,800 --> 00:27:39,400
(ليس (هنري

365
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
اشربي .. اشربي

366
00:27:41,800 --> 00:27:44,600
أتعلمون لم يكن على الموافقة على هذه اللعبة

367
00:27:44,800 --> 00:27:47,600
إنها محقة هذا ليس عدلا

368
00:27:47,600 --> 00:27:49,800
سوف تقول (هنري) طول الليل

369
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
اشربي .. اشربي

370
00:27:53,400 --> 00:27:55,000
هذا يكفي

371
00:27:55,000 --> 00:28:00,400
أنا أعلم من سيخونني
إنها امرأة أليس كذلك؟

372
00:28:01,200 --> 00:28:05,000
لا ولكن الشخص الذي يخونك

373
00:28:05,000 --> 00:28:07,400
هو أيضا منقذك

374
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
حقاً

375
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
تباً

376
00:28:44,200 --> 00:28:47,400
سوف أقول ما نفكر فيه

377
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
بأنه لم يكن علينا أن نقسوا
بشدّة على (مالكم) بشأن المال؟

378
00:28:50,600 --> 00:28:53,600
لا،لا يا رجل، لاشئ من
(هذا عليه أن يتعلّق بـ(مالكولم

379
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
(هذا اليوم الموعود لـ (هنري

380
00:28:55,400 --> 00:28:58,200
يجب أن نحرص على أن يحضا بليلة رائعة

381
00:28:58,400 --> 00:29:00,000
أفهمت

382
00:29:00,000 --> 00:29:03,200
تحدثت لـ(مالكوم) وفهم بأننا لن نستطيع الاحتفاظ بالمال

383
00:29:03,400 --> 00:29:06,200
وقال بأنه سوف يأتي هنا

384
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
ليوم رائع

385
00:29:11,800 --> 00:29:14,000
ليلة رائعة

386
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
تهانينا

387
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
(رأتك (تريش

388
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
ماذا -
في الطابق السفلي -

389
00:29:45,000 --> 00:29:46,800
(رأتك مع (كاثرين

390
00:29:50,800 --> 00:29:55,400
حسنا -
حسنا فقط

391
00:29:55,400 --> 00:29:59,000
ماذا تريد يا (هنري)؟ -
لا أعرف -

392
00:30:01,400 --> 00:30:03,600
بعض الندم ربما

393
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
ماذا بك يا رجل لديك طفل

394
00:30:05,600 --> 00:30:08,000
يا (ريتشارد)، (تريش) فقدت صوابها حول

395
00:30:08,000 --> 00:30:10,600
يمكن أن تدمر هذا العرس -
هل انتهينا؟ -

396
00:30:10,600 --> 00:30:13,800
ماذا سيحدث لو اكتشف آلـ(ويلنجتون)؟

397
00:30:14,800 --> 00:30:18,800
اذهب و قل لهم لنرى ما سيحدث

398
00:30:26,600 --> 00:30:30,600
آبي) أنت الأخيرة) -
لا داعي أنا بخير -

399
00:30:30,600 --> 00:30:32,600
لا لا .. لست بحاجة لذلك

400
00:30:32,600 --> 00:30:35,000
هيا ، فقط للتسلية

401
00:30:36,400 --> 00:30:38,800
حسنا

402
00:30:39,600 --> 00:30:43,800
أعتقد بأن توقعاتك كانت سلبية اليوم

403
00:30:43,800 --> 00:30:47,600
أنا متأكدة بأن هذه المرة ستكون أفضل

404
00:30:49,200 --> 00:30:52,800
ما شاء الله هذا جميل جدا

405
00:30:53,400 --> 00:30:55,800
أكان هذا لأمك؟

406
00:30:55,800 --> 00:30:59,600
إنها تتمنى أن تكون أمهاتنا هنا

407
00:31:00,200 --> 00:31:04,200
أتمنى فحسب لو كانت أمي هنا الآن

408
00:31:14,800 --> 00:31:18,000
اعذريني

409
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
حقاً على الذهاب

410
00:31:25,200 --> 00:31:28,200
كان هذا ممتعا -
ما كان هذا بحق الجحيم -

411
00:31:28,200 --> 00:31:30,000
أنا آسفة جدا

412
00:31:30,000 --> 00:31:34,200
أنا بخير لا مشكلة -
لا أؤمن بهذه الأشياء -

413
00:31:34,200 --> 00:31:37,800
و لا أنا

414
00:31:38,000 --> 00:31:41,400
و لكن تعرفون ما أؤمن به

415
00:31:41,600 --> 00:31:44,200
(هنري)

416
00:31:46,800 --> 00:31:49,000
هذا رائع

417
00:31:50,200 --> 00:31:54,600
أتمنى بأنك استمتعت اليوم
أنا استمتعت

418
00:31:54,600 --> 00:31:58,800
أنا سعيد لأني إشبينك

419
00:31:58,800 --> 00:32:01,000
أتعلم (آبي) عليها أن تكون هنا

420
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
أين ( آبي ) بحق الجحيم

421
00:32:05,600 --> 00:32:07,800
يا إلهي -
تصرف بهدوء -

422
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
تصرف بهدوء

423
00:32:13,000 --> 00:32:15,800
(أبحث عن رجل أسمه ( سلي

424
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
أأحد منكم أسمه ( سلي)؟

425
00:32:22,600 --> 00:32:25,400
نعم هو

426
00:32:27,800 --> 00:32:30,000
لديك المال؟

427
00:32:30,800 --> 00:32:34,200
ماذا؟ -
المال-

428
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
للفتاة

429
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
أنتظر .. أنتظر -

430
00:32:40,400 --> 00:32:43,200
أأنتم مع الراقصة؟ -
نعم -

431
00:32:43,400 --> 00:32:45,000
الحمد لله

432
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
أنتم حراسها

433
00:32:47,800 --> 00:32:50,600
هنري) إنهم حراس الراقصة)

434
00:32:50,600 --> 00:32:53,200
بوث) سوف يرتعب خوفا)

435
00:32:54,400 --> 00:32:56,600
يا رفاق

436
00:33:02,600 --> 00:33:05,000
أقسم بأني سوف أقتلك

437
00:33:05,000 --> 00:33:09,400
لا تطلق إنه أنا

438
00:33:09,600 --> 00:33:13,200
يا رجل لقد أخفتني

439
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
ماذا تفعل؟

440
00:33:15,000 --> 00:33:18,400
لا شيء كنت أحميك

441
00:33:18,400 --> 00:33:22,000
اللعنة لا تفعل ذلك مجدداً

442
00:33:24,000 --> 00:33:27,600
يا إلهي

443
00:33:29,200 --> 00:33:32,600
انتظر

444
00:33:33,400 --> 00:33:36,200
أنا بخير

445
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
أنا بخير

446
00:33:41,400 --> 00:33:44,600
بوث) أطلقت النار على نفسك)

447
00:33:44,800 --> 00:33:50,200
ماذا؟ -
لا لم تؤلمني كانت لتؤلمني أليس كذلك -

448
00:33:50,200 --> 00:33:54,400
بطبع ستؤلمك

449
00:33:56,000 --> 00:34:01,400
بالتأكيد أنه جرح سطحي
كنت على وشك الموت يا صاح

450
00:34:09,400 --> 00:34:11,800
هذا دم كثير

451
00:34:11,800 --> 00:34:13,800
حقا

452
00:34:13,800 --> 00:34:16,400
أعتقد بأنك أصبت شيء

453
00:34:16,400 --> 00:34:20,200
تبا من أين يأتي هذا الدم ؟
عليا إحضار المساعدة

454
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
لا لا تتركني أرجوك -
تحتاج إلى مساعدة -

455
00:34:22,600 --> 00:34:26,400
لا تتركني

456
00:34:28,600 --> 00:34:32,000
حسنا

457
00:34:32,200 --> 00:34:36,400
دعني أحاول بأن أضغط على الجرح

458
00:34:42,200 --> 00:34:45,800
(بوث) ..(بوث )

459
00:34:46,600 --> 00:34:51,000
(أرجوك لا تمت.. ( بوث

460
00:35:08,200 --> 00:35:12,000
سيداتي و سادتي

461
00:35:12,000 --> 00:35:17,400
(أصدقاء العريس (هنري -
(حيوا ( ستيسي -

462
00:35:25,000 --> 00:35:27,600
يا إلهي إنها جذابة

463
00:35:27,800 --> 00:35:32,200
أهي من هنا ؟ -
من الأفضل؟ أنا -

464
00:35:55,000 --> 00:36:00,600
(يا إلهي ( هنري
(هنري دن)

465
00:36:00,600 --> 00:36:03,400
(إنها أنا ( ستايسي -
ستايسي)؟) _

466
00:36:03,400 --> 00:36:08,600
(ستايسي ديميو) -
أخت (ستيف) الصغيرة _

467
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
أتعرفها؟
هذا رائع

468
00:36:17,000 --> 00:36:21,600
لا ليس رائع بل سيئا
أعرفها منذ أن كانت عشرة سنوات

469
00:36:25,400 --> 00:36:27,200
هذا خاطئ

470
00:36:27,200 --> 00:36:30,800
لا، هذا ما يجعلها مثيرة

471
00:36:33,400 --> 00:36:37,400
-نعم أنت

472
00:36:41,600 --> 00:36:44,200
عليك المغادرة -
ماذا ؟ -

473
00:36:44,200 --> 00:36:46,000
إنه يريدك ميتة

474
00:36:46,000 --> 00:36:47,600
اتركيني

475
00:36:47,600 --> 00:36:52,200
أرجوك .. لن يتوقف

476
00:37:00,800 --> 00:37:04,400
كلوي) جامحة)

477
00:37:04,400 --> 00:37:09,600
وشرسة وحمقاء -
لا أفهمها -

478
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
ولا يمكنني التوقف عن التفكير بها

479
00:37:11,600 --> 00:37:16,000
رأي صريح
أهو جذاب؟

480
00:37:16,000 --> 00:37:21,200
أأخبرك شخص من قبل بأن لكنتك جميلة؟

481
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
أياً يكن

482
00:37:29,000 --> 00:37:33,400
نيكي) أعطت ( مالكوم) المجنون جعة)
تمكنت من القدوم

483
00:37:33,400 --> 00:37:39,200
أنا سعيد بأنك هنا
لن نستمتع بالليلة إلا بوجودك

484
00:37:45,400 --> 00:37:50,400
(أرأيت ( بوث
اعتقدت بأنه سيعود الآن

485
00:37:50,800 --> 00:37:56,400
لا آسف لم أرى أي أحد

486
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
تعال

487
00:39:09,600 --> 00:39:13,600
أأنت دافئة هناك يا آنسة

488
00:39:15,200 --> 00:39:19,800
دعيني أساعدك

489
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
..يا آنسة

490
00:40:53,400 --> 00:40:56,200
تريش) يا إلهي أأنت بخير؟)

491
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
أأنت بخير؟ -
نعم -

492
00:40:59,400 --> 00:41:02,000
ماذا حصل؟
نعم أنا بخير -

493
00:41:02,800 --> 00:41:05,000
غطاء حوض السباحة

494
00:41:05,000 --> 00:41:06,800
-أأغلق؟ كيف؟

495
00:41:06,800 --> 00:41:10,400
من الجيد كنت هنا رأيتها

496
00:41:11,800 --> 00:41:14,800
كان يمكن أن يسوء الوضع

