1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
سابقا في ـ  (الهروب من السجن ) ـ

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,800
هذه لمحة عامة عن -
نموذج الخلية الشمسية

3
00:00:03,800 --> 00:00:05,060
هذه مجرد بداية لما يوجد هنا -

4
00:00:05,060 --> 00:00:06,960
اوفي بحصتك من الاتفاق -

5
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
وسأقوم بالكشف غدا بالمؤتمر -

6
00:00:08,800 --> 00:00:10,630
ظننت أننا نعمل مع اولئك الناس -

7
00:00:10,630 --> 00:00:12,030
أنا أيضا -

8
00:00:12,030 --> 00:00:14,760
اللعنة، كدنا نفقد أرواحنا
أثناء حصولنا عليها

10
00:00:14,760 --> 00:00:16,200
هذه الأشياء من أجل الغد -

11
00:00:16,200 --> 00:00:17,760
أريد سيللا اليوم -

12
00:00:17,760 --> 00:00:19,000
(فانسنت ساندنسكي) -

13
00:00:19,000 --> 00:00:20,830
أجل ؟ -
هيا بنا -

14
00:00:21,700 --> 00:00:23,030
ماذا ستفعل ؟ -

15
00:00:23,030 --> 00:00:24,260
حذرتك من المجيء يا مايكل -

16
00:00:24,260 --> 00:00:28,030
حسنا، لم ينته الأمر، ليس قبل مدة طويلة -

17
00:00:28,030 --> 00:00:31,000
(كريستينا روز سكوفيلد) -
أيعني هذا الاسم شيئا لك ؟

18
00:00:31,000 --> 00:00:32,330
كلا -

19
00:00:33,330 --> 00:00:35,430
الى أي مدى تريدينه أمي ؟ -

20
00:00:35,430 --> 00:00:37,330
مايكل، أصغ الي -

21
00:00:37,330 --> 00:00:39,530
تلك ليست اجابة -

22
00:00:39,530 --> 00:00:41,960
سأكون على اتصال -

23
00:00:46,960 --> 00:00:51,400
أبرحوني ضربا وعدتم خاوي الوفاض ؟ -

25
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
ماذا ؟ -
والدة لينك ومايكل -

26
00:00:53,400 --> 00:00:54,490
سيللا بحوزتها -

27
00:00:54,500 --> 00:00:55,960
هنا في ميامي -

28
00:00:55,960 --> 00:00:58,030
عبئ الطائرة بالوقود -

29
00:00:58,030 --> 00:01:00,860
سنذهب الى ميامي -

30
00:01:09,960 --> 00:01:10,830
إنه يعلم شيئا -

31
00:01:11,000 --> 00:01:12,700
لا أدري ما يسعني فعله لمساعدتكم يا رجال -

32
00:01:12,700 --> 00:01:14,130
دعوني أمضي رجاء -

33
00:01:14,130 --> 00:01:16,060
لن أتفوه لأحد بكلمة -
واحدة عن ما حدث

34
00:01:16,060 --> 00:01:18,230
لم تسمع يوما باسم كريستينا سكوفيلد ؟ -

35
00:01:18,230 --> 00:01:19,460
أخبرتك أني لا أعلم -

36
00:01:19,460 --> 00:01:20,760
أبدا ؟ -

37
00:01:20,760 --> 00:01:22,430
أبدا -

38
00:01:28,300 --> 00:01:29,960
أجل -

39
00:01:29,960 --> 00:01:33,000
الرجل الذي قمتم بخطفه في المطار -

40
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
هنالك شيء عليك معرفته -

41
00:01:34,760 --> 00:01:35,800
ماذا تقصد ؟ -

42
00:01:35,800 --> 00:01:38,590
إنه ليس ضحية بريئة -

43
00:01:38,600 --> 00:01:41,860
كان يتبادل و(كريستينا)رسائل الكترونية -

44
00:01:41,860 --> 00:01:43,160
مكالمات هاتفية، سمه أنت -

45
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
إنهم يخططون لشيء -

46
00:01:44,360 --> 00:01:48,660
أنا فقط لم أكتشف ذلك بعد -

47
00:01:48,660 --> 00:01:51,900
شكرا لك -
ماذا ستفعل به الآن يا لينك ؟ -

48
00:01:52,500 --> 00:01:55,730
ارحل من المدينة يا مايكل -

49
00:01:55,730 --> 00:01:57,130
لينك ؟ -

50
00:02:01,200 --> 00:02:03,330
اين سيللا ؟ -

51
00:02:03,330 --> 00:02:04,400
كلا -

52
00:02:04,400 --> 00:02:05,960
!أين سيللا ؟ -

53
00:02:15,100 --> 00:02:17,200
أأنت مستعد ؟ -

54
00:02:17,200 --> 00:02:21,460
تقريبا -
أهذا هاتف ساندنسكي ؟ أجل

55
00:02:28,430 --> 00:02:29,800
حظا سعيدا -

56
00:02:29,800 --> 00:02:32,260
شكرا، قد أحتاجه -

57
00:02:39,900 --> 00:02:42,030
إنه مايكل مجددا -
على هاتف ساندنسكي

59
00:02:42,030 --> 00:02:43,260
ظننت أنه أطفأه -

60
00:02:43,260 --> 00:02:44,400
حسنا، إنه يتصل الآن -

61
00:02:44,400 --> 00:02:45,560
تعقبه -

62
00:02:45,560 --> 00:02:47,700
مايكل ؟ -

63
00:02:47,700 --> 00:02:49,490
مرحبا يا كريستينا -

64
00:02:49,500 --> 00:02:52,400
أتمنى أنك -
على استعداد للتحدث 

66
00:02:52,400 --> 00:02:54,730
دعنا نبدأ من (فنسنت ساندنسكي)ـ -

67
00:02:54,730 --> 00:02:55,760
(فنسنت ساندنسكي) -

68
00:02:55,760 --> 00:02:57,160
العالِم ؟ -

69
00:02:57,160 --> 00:02:59,490
إنه صديق قديم لي -

70
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
بعض القلق، ألا تظن ذلك ؟ -

71
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
لكن من يهتم بشأنه ؟ -

72
00:03:03,900 --> 00:03:05,960
أُفَضِل التحدث بشأنك -

73
00:03:05,960 --> 00:03:08,460
أفضل مقابلتك وجها لوجه -

74
00:03:08,460 --> 00:03:12,000
لستُ مهتما ما لم تجلبي لي سيللا -

75
00:03:12,900 --> 00:03:14,800
بدون سيللا، لن نتقابل -

76
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
هذا كل ما يمكنني عرضه -

77
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
ما الذي ترغب في تحقيقه ؟ -

78
00:03:18,700 --> 00:03:22,700
أريد اجابتك بعد عشر دقائق -
وسيكون آخر اتصال لي

80
00:03:25,660 --> 00:03:27,560
وها قد وجدته -

81
00:03:27,560 --> 00:03:31,000
إنه في منتزه صناعي في (إل بورتال) ـ -

82
00:03:31,000 --> 00:03:32,100
فوق الساحل -

83
00:03:32,100 --> 00:03:33,230
حسنا -

84
00:03:33,230 --> 00:03:35,630
هيا بنا -

85
00:03:35,630 --> 00:03:38,730
إنك تكذب، إنك تكذب -

86
00:03:38,730 --> 00:03:39,830
لا أعمل لحساب الكومباني -

87
00:03:39,830 --> 00:03:42,100
ست كلمات لن تثبت صدقك أبدا -

88
00:03:42,100 --> 00:03:44,730
بربك يا رجل، لقد انتهى الأمر -
أنظر حولك

89
00:03:44,730 --> 00:03:46,030
ماذا تفعل هنا ؟ -

90
00:03:46,030 --> 00:03:47,500
أقسم ، لا أعرف شيئا -
ماذا تفعل هنا ؟ -

91
00:03:47,500 --> 00:03:48,830
لا أعرف عما يتحدث -

92
00:03:48,830 --> 00:03:49,960
أنا هنا من أجل مؤتمر -

93
00:03:49,960 --> 00:03:52,360
هذا كل ما في الأمر -
لا أعرف من أخبرك بشيء غير هذا -

94
00:03:52,360 --> 00:03:54,200
أنا أعرف، ومايكل أيضا مليء بالقذارة -

96
00:03:54,200 --> 00:03:56,700
لا شيء يجبره على الكذب -
...في الواقع، بلى -

97
00:03:56,700 --> 00:03:58,560
مايكل يبعدنا عن الرائحة -
...حتى يتمكن من الانفراد بالحصول

98
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
لا يريد أن تبقى سيللا -
بحوزة كريستينا شأننا تماما 

100
00:04:00,960 --> 00:04:03,490
ليست بالمرة الأولى التي يكذب علينا -

102
00:04:03,500 --> 00:04:05,030
أين هي ؟ -

103
00:04:06,500 --> 00:04:09,200
لينك -
بربك يا لينك -

104
00:04:09,200 --> 00:04:10,860
لن يستطيع التكلم اذا مات -

105
00:04:12,030 --> 00:04:15,530
لديك ثلاث ثوان -
لا -

106
00:04:15,530 --> 00:04:17,500
(بوروز) -

107
00:04:22,030 --> 00:04:23,560
أخفض سلاحك -

108
00:04:23,560 --> 00:04:26,230
أريد التحدث الى فانسنت -

109
00:04:32,760 --> 00:04:34,000
فانسنت ؟ -

110
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
لقد أبرمنا اتفاقا -

111
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
اتفاق جديد -

112
00:04:41,200 --> 00:04:42,960
سأتحمل المسؤولية -

113
00:04:42,960 --> 00:04:46,490
أنا و(فانسنت)أصدقاء قدامى -

115
00:04:46,500 --> 00:04:48,800
أين وجدته ؟ -

116
00:04:48,800 --> 00:04:50,900
في مدرج هبوط الطائرات -

117
00:04:50,900 --> 00:04:52,560
لديه علاقة بسيللا -

118
00:04:52,560 --> 00:04:54,300
جيد -

119
00:04:54,300 --> 00:04:56,490
إذن بإمكانك مساعدتي على إيجادها -

120
00:04:56,500 --> 00:04:57,900
أليس كذلك يا (فانسنت)؟ -

121
00:04:59,160 --> 00:05:03,630
وبإمكانك مساعدتي على -
إيجاد (كريستينا سكوفيلد)ـ

122
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
الد.سندانسكي كان -
...موظفا في الكومباني منذ

124
00:05:09,730 --> 00:05:11,900
منذ متى يا (فانسنت)؟ -

125
00:05:13,100 --> 00:05:14,400
21عاما -

126
00:05:14,400 --> 00:05:16,230
21عاما في الخدمة -

127
00:05:16,230 --> 00:05:19,260
عالم، خبير إحصائي -

128
00:05:19,260 --> 00:05:21,330
مقاتل خبير حقول -

129
00:05:21,330 --> 00:05:24,130
مالذي أحضرك الى ميامي ؟ -

130
00:05:26,360 --> 00:05:28,530
أيساعد هذا ؟ -

131
00:05:28,530 --> 00:05:30,230
لقد دعتني ، حسنا ؟ -

132
00:05:30,230 --> 00:05:31,830
لقد قامت بدعوتي -

133
00:05:31,830 --> 00:05:34,000
من؟ -
كريستينا سكوفيلد -

134
00:05:34,000 --> 00:05:35,230
أنا أعمل معها -

135
00:05:35,230 --> 00:05:36,560
هذا يوضح لك كل الأمور -

136
00:05:36,560 --> 00:05:37,460
أليس كذلك يا (بوروز)؟ -

137
00:05:37,460 --> 00:05:39,400
لكنكم كنتم تعلمون ذلك بالفعل -

138
00:05:39,400 --> 00:05:43,800
متى كنت تخطط لإخباري -
أن والدتك وراء كل هذا ؟

140
00:05:43,800 --> 00:05:46,030
لقد اكتشفنا ذلك للتو -

141
00:05:46,030 --> 00:05:48,560
لكنك علِمتَ أخيرا -

142
00:05:48,560 --> 00:05:51,230
!كلكم -

143
00:05:53,000 --> 00:05:56,160
اجثوا -

144
00:05:56,900 --> 00:05:59,430
سمعت ما قال، اجثُ -

145
00:06:00,500 --> 00:06:03,430
ليس أنت -

146
00:06:03,430 --> 00:06:07,260
لستُ بحاجة لِعَقد اتفاقات -
مع رجال لا يستطيعون أداء وظائفهم

148
00:06:07,260 --> 00:06:10,130
إذا كان (باغويل)المؤهل الوحيد هنا -

149
00:06:10,130 --> 00:06:11,260
فسيفعلها لوحده -

150
00:06:11,260 --> 00:06:12,400
ماذا ؟ هل أنت جاد ؟ -

151
00:06:12,400 --> 00:06:14,460
من تظنه وجد هذا الرجل ؟ -

152
00:06:19,960 --> 00:06:20,930
أين سيللا ؟ -

153
00:06:20,930 --> 00:06:22,300
لا أدري -

154
00:06:22,300 --> 00:06:23,760
لا أعرف -

155
00:06:23,760 --> 00:06:26,530
لم تخبرني أين تخبؤها -

156
00:06:26,530 --> 00:06:28,230
لكني أعرف أين تقطن -

157
00:06:28,230 --> 00:06:33,200
في مكان يسمى برج (إيدج واتر)،الغرفة 1099 -

158
00:06:33,200 --> 00:06:36,100
أمامك اليوم -

159
00:06:37,530 --> 00:06:39,300
يوم واحد -

160
00:06:42,560 --> 00:06:49,560
<font color="#ff00" size=25>ترجمة يوسف ابوقاسم</font>

161
00:07:12,100 --> 00:07:14,800
إنك تهدر الوقت يا (بوروز)ـ -

162
00:07:14,800 --> 00:07:17,030
يوم واحد -

163
00:07:26,760 --> 00:07:29,460
أنت حذرته -

164
00:07:32,830 --> 00:07:35,260
لا يا باغويل -

165
00:07:36,130 --> 00:07:38,700
ستظل هنا -

166
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
أجل، (تييدور)ـ -

167
00:07:40,200 --> 00:07:42,360
إنه يحتاجك -

168
00:07:42,360 --> 00:07:44,600
لكن من الأفضل -
أن تظل بعيدا عنا

169
00:07:53,660 --> 00:07:56,630
هذا هو المكان الذي -
انبعثت منه إشارة مايكل

170
00:07:56,630 --> 00:07:58,260
رائع -

171
00:07:58,260 --> 00:07:59,660
كن حذرا -

172
00:08:16,300 --> 00:08:18,960
ابقي هنا -

173
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
!فتش المكان -

173
00:09:03,800 --> 00:09:05,160
هيا بنا -

174
00:09:05,160 --> 00:09:06,300
!هيا بنا -

175
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
إنه يغادر -

176
00:09:13,960 --> 00:09:17,900
هيا، لا يمكن أن يكون بذلك البعد -

177
00:09:23,260 --> 00:09:25,230
أخرج -

178
00:09:43,130 --> 00:09:45,430
هيا بنا -

179
00:10:06,000 --> 00:10:08,930
حسنا -

180
00:10:10,590 --> 00:10:13,230
أين هي ؟ -

181
00:10:13,230 --> 00:10:16,790
أنت حقا لا تتوقع مني -
الاجابة عن ذلك، أليس كذلك ؟

182
00:10:16,800 --> 00:10:18,860
في الواقع، بلى -

183
00:10:18,860 --> 00:10:21,330
لأن حياتك تتوقف على ذلك -

184
00:10:21,330 --> 00:10:22,730
وبمراعاة سجل نجاحاتك -

185
00:10:22,730 --> 00:10:27,260
أعتقد أنه لا خطر في أن نفترض -
أنك تتطلعين للمرتبة الأولى

187
00:10:27,260 --> 00:10:31,490
لقد انتظرت هذه اللحظة -
لـ 25 عاما يا مايكل

188
00:10:31,500 --> 00:10:35,230
لا توجد طريقة أستطيع -
بها قول كل ما أريد قوله

189
00:10:35,230 --> 00:10:36,200
لماذا يجب أن أسمح لك ؟ -

190
00:10:36,200 --> 00:10:38,260
لأني والدتك -

191
00:10:38,260 --> 00:10:41,000
هذا شيء لا يمكنك تغييره -

192
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
شيء لا يمكنك ازالته -

193
00:10:47,860 --> 00:10:49,830
سررت بمقابلتك يا (سارة)ـ -

194
00:10:49,830 --> 00:10:52,990
في بعض الأحيان -
مايكل يُبلي حسنا لنفسه

196
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
وفي أحيان أخرى، لست متأكدة جدا -

197
00:10:56,100 --> 00:10:59,290
ـ(لينكولن)قادك أسفل طريق مظلم-

198
00:10:59,300 --> 00:11:00,930
أنا اتخذ قراراتي الخاصة -

199
00:11:00,930 --> 00:11:05,460
لقد هربت (لينكولن)من السجن -
وقد ذهب للعمل عند الجنرال كرانتز

201
00:11:05,460 --> 00:11:08,260
لديه أسبابه الخاصة -

202
00:11:08,260 --> 00:11:13,100
لكن إن بحثت عن النقاط المشتركة بيننا -
ربما سينتهي الأمر

204
00:11:13,100 --> 00:11:16,130
لا أريد رؤية (لينكولن)يعمل للكومباني-

205
00:11:16,130 --> 00:11:18,690
على الأقل توقفت -
عن التماس الأعذار له

206
00:11:18,700 --> 00:11:20,960
لقد توقفت عن إصدار الأحكام -

207
00:11:20,960 --> 00:11:22,830
شيء لا أستطيع السماح به -

208
00:11:22,830 --> 00:11:26,960
لكن ذلك مضى منذ زمن طويل -
وليس هو سبب تواجدنا هنا

210
00:11:26,960 --> 00:11:28,660
لا -

211
00:11:28,660 --> 00:11:31,130
أنت محق -

212
00:11:31,130 --> 00:11:34,890
لا أحد منا يريد رؤية -
الكومباني تستعيد سيللا

213
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
لذا، لوأمكننا نسيان الماضي -

214
00:11:37,100 --> 00:11:39,660
لربما نتمكن من التوصل لحل ما -

215
00:11:40,260 --> 00:11:42,100
مثل ماذا ؟ -

216
00:11:42,100 --> 00:11:43,260
مثل اتفاق -

217
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
اتفاق ؟ -

218
00:11:47,000 --> 00:11:48,390
حسنا -

219
00:11:48,400 --> 00:11:49,860
أخبريني أين توجد سيللا -

220
00:11:49,860 --> 00:11:52,030
وسوف نهتم بالتفاصيل فيما بعد -

221
00:11:52,030 --> 00:11:53,660
مُناصفة -

222
00:11:53,660 --> 00:11:55,990
عملية أم و ابن ؟ -

223
00:11:56,000 --> 00:11:57,260
ربما -

224
00:11:57,260 --> 00:12:00,060
لكن أولا، سيللا -

225
00:12:00,060 --> 00:12:03,800
رجاء، مايكل، أنا أعرف أفضل -

226
00:12:06,100 --> 00:12:08,530
نحن متشابهان جدا -

227
00:12:09,600 --> 00:12:12,100
أنا أعرف كيف يبدو الوضع -
بالنظر للصورة العامة

228
00:12:12,100 --> 00:12:14,730
ومشاهدة كل تلك الأجزاء -
...المتحركة الصغير

229
00:12:14,730 --> 00:12:18,700
كم هو سهل التفكير بعد العملية -

230
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
أنا أعرفك -

231
00:12:21,400 --> 00:12:23,860
لهذا لن تستطيع أبداً الاحتيال علي -

232
00:12:23,860 --> 00:12:26,630
كما تفعل مع بقية العالم

233
00:12:28,300 --> 00:12:30,030
إنك تهدرين الوقت -

234
00:12:52,460 --> 00:12:54,460
حسنا، ليس هنا شخص هنا في الخلف -

235
00:12:54,460 --> 00:12:55,930
حسنا، لقد كانوا هنا، لكن بالتأكيد -

236
00:12:55,930 --> 00:12:56,990
ليس هنا أحد الآن -

237
00:12:57,000 --> 00:12:58,330
لأن هذا ما يحدث -

238
00:12:58,330 --> 00:13:02,730
... أتعلم، هذا الأمر برمته -

240
00:13:02,730 --> 00:13:04,860
...انه مجرد -

241
00:13:04,860 --> 00:13:07,300
انه مجرد قذارة -

242
00:13:08,200 --> 00:13:09,830
نحن دائما متأخرون بخطوة -

243
00:13:09,830 --> 00:13:11,230
كل خطوة من الطريق -

244
00:13:11,230 --> 00:13:15,030
أجل، وسيصبح الأمر أسوء فقط -
لأن باغويل ينجو على حسابنا

246
00:13:15,030 --> 00:13:16,960
كيف تقترفون خطأ كهذا ؟ -

247
00:13:16,960 --> 00:13:20,060
وسمحتم لذلك الغريزي  بالاقتراب منا -

248
00:13:20,060 --> 00:13:22,360
لا، لا، لا، العمل لحساب كرانتز -
كان الخطأ الأول

249
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
حسنا، قد كان ذلك الخطأ الأول
ماذا سيحدث في نظرك

250
00:13:24,160 --> 00:13:27,850
بما أنه الآن في المدينة -
ولديه شخص غبي يقوم بالاختيارات

251
00:13:27,850 --> 00:13:28,400
ماذا سيحدث الآن ؟ -

252
00:13:28,400 --> 00:13:32,330
أجل، كان يجب أن أعرف أنه -
من الأفضل ألا أقترب من هذا الأمر

254
00:13:32,330 --> 00:13:34,360
حسنا، أتعلم؟ علينا المغادرة -

255
00:13:34,360 --> 00:13:35,600
هيا بنا -
كلا، لا يمكننا هذا

256
00:13:35,610 --> 00:13:37,260
لأنك رأيت الصور -

257
00:13:37,260 --> 00:13:39,530
لقد رأيت الصور، لذا أنت -
تعلم ماذا سيحدث لهم

259
00:13:39,530 --> 00:13:41,990
كان يجب أن تعلم ما سيحدث لهم -

260
00:13:42,000 --> 00:13:44,830
...هذا ما كان يجب أن -
إهدأ فحسب -

261
00:13:44,830 --> 00:13:46,430
أتعلم ؟ لقد أُلغي الاتفاق -

262
00:13:46,430 --> 00:13:47,760
حسنا؟ أنت تعرف ذلك، وأنا كذلك -

263
00:13:47,760 --> 00:13:49,830
كل منا يعرف هذا -
!لن نخرج من هنا

264
00:13:49,830 --> 00:13:51,860
سنتمشى مباشرة نحو المشنقة -

265
00:13:51,860 --> 00:13:54,730
أو سيقوم شخص آخر بخيانتنا -

266
00:13:54,730 --> 00:13:56,260
لقد مشيت في ذلك الطريق ونجوت -

267
00:13:56,260 --> 00:13:58,930
حتى لو فلحنا -

268
00:13:58,930 --> 00:14:00,030
هل سنفلح ؟

269
00:14:00,030 --> 00:14:01,260
أنت لا تصدق هذا، أليس كذلك ؟ -

270
00:14:01,260 --> 00:14:02,830
اسمع، سأفعل ما عَلَيَ فعله -

271
00:14:02,830 --> 00:14:05,330
اذا كنت لا تريد الاتحاد معي فلا بأس -

272
00:14:09,860 --> 00:14:11,230
ما ذلك ؟ -

273
00:14:11,230 --> 00:14:13,530
إيصال أجرة، لشاحنة فضية صغيرة -

274
00:14:13,530 --> 00:14:15,330
ما هذا ؟ -

275
00:14:28,100 --> 00:14:29,530
ماذا تعرف عن هذه ؟

276
00:14:29,530 --> 00:14:32,630
وجدنا صندوقا مليئا بها في كوبا الصغيرة -

278
00:14:32,630 --> 00:14:33,660
وأسلحة أيضا -

279
00:14:33,660 --> 00:14:36,960
ماذا تعرف عن هذه ؟ -

280
00:14:39,500 --> 00:14:41,660
لقد أرادتني أن أتحدث هناك -

281
00:14:41,660 --> 00:14:43,360
بشأن سيللا ؟ -

282
00:14:43,360 --> 00:14:46,130
قالت أنها ستمنحني الخطاب مقدما -
هذا كل ما أعرفه

284
00:14:46,130 --> 00:14:50,090
قالت أن اهتمامها كان علمياً تماماً -

285
00:14:50,100 --> 00:14:52,530
اهتمامها كان مالياً -

286
00:14:52,530 --> 00:14:54,930
لقد جاءتني بفكرة قبل حوالي عام - 

287
00:14:54,930 --> 00:14:58,800
بدلا من بناء منظمتنا بسيللا -
كحجر الزاوية الدائم

289
00:14:58,800 --> 00:15:03,030
أرادت استخدام التقنية -
تحقيق أرباح سريعة

291
00:15:03,030 --> 00:15:04,930
اذا حدثت بعض الأحداث -

292
00:15:04,930 --> 00:15:09,500
فإن دولا متعددة قد تشعر بحاجة -
الى نظام دفاع أكثر حداثة

294
00:15:09,500 --> 00:15:11,860
وسيأتون إلينا من أجل الحلول -

295
00:15:11,860 --> 00:15:13,460
الأسلحة الشمسية -

296
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
تحلية الماء -

297
00:15:15,460 --> 00:15:16,990
الآن، ماذا تعرف بشأن كل هذا ؟ -

298
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
لقد أخبرتك بكل ما أعرف -

299
00:15:21,300 --> 00:15:24,330
حسنا، أعتقد أنها كانت فكرة مجنونة -

300
00:15:24,330 --> 00:15:25,960
خطة مبتدئين -

301
00:15:25,960 --> 00:15:27,830
لكني ظننت أنها غاضبة -

302
00:15:27,830 --> 00:15:30,300
لأنه لم يسمح لها بحمل بطاقة -

303
00:15:31,760 --> 00:15:33,930
الآن، ما كان ذلك ؟ -

304
00:15:35,130 --> 00:15:37,430
أظن أن الأمر أكبر من ذلك -

305
00:15:37,430 --> 00:15:39,630
حقا ؟ -

306
00:15:39,630 --> 00:15:41,900
بماذا أخبرتك ؟ -

307
00:15:43,000 --> 00:15:45,160
أعرف كيف تشتغل الشركة -

308
00:15:45,160 --> 00:15:47,860
شركات مزيفة مثل (ايكوفيلد)ـ -

309
00:15:47,860 --> 00:15:50,400
سوء استعمال الأموال المتفش -

310
00:15:51,300 --> 00:15:54,600
انت تجلس فوق منجم ذهب -

311
00:15:54,600 --> 00:15:57,530
لكن قيادتك تفيدك وأصدقاءك -
عشرة أجيال مستقبلا فقط

314
00:15:59,330 --> 00:16:02,090
وأنت -

315
00:16:02,100 --> 00:16:05,660
تريد رؤية الكومباني تنفجر؟ -

316
00:16:06,530 --> 00:16:09,830
أريد أن أرى شيئا ما يحدث -

317
00:16:09,830 --> 00:16:13,130
تفكيرك ضيق جدا -

318
00:16:14,760 --> 00:16:15,860
(لاوس؟) -

319
00:16:15,860 --> 00:16:19,190
سنموت جميعا قبل أن تنتقم -

321
00:16:19,200 --> 00:16:22,130
اه، (لاوس)سيدي ؟

322
00:16:22,130 --> 00:16:24,060
لا تزعج نفسك -

323
00:16:26,860 --> 00:16:28,460
(بوروز) - 

324
00:16:28,460 --> 00:16:30,090
لدي سؤال لصديقك -

325
00:16:30,100 --> 00:16:31,360
ما هو ؟ -

326
00:16:31,360 --> 00:16:34,230
إسأله عن معنى حروف(دي.ام.بي)ـ -

327
00:16:34,900 --> 00:16:39,730
الحروف(دي.ام.بي)أتعني لك شيئا ؟ -

329
00:16:43,630 --> 00:16:45,360
أنا آسف -

330
00:16:46,230 --> 00:16:48,030
حسبتك قد فهمتني - 

331
00:16:51,600 --> 00:16:58,160
لقد قالت أن مكانها كان بنفس - 
(مبنى مصرف(داد ميامي

333
00:16:59,960 --> 00:17:01,890
أسمعت ذلك ؟ -

334
00:17:01,900 --> 00:17:02,930
سمعته -

335
00:17:02,930 --> 00:17:04,960
من الأفضل أن يكون صادقاً -

336
00:17:06,430 --> 00:17:07,860
انظر لما يعرفه الدكتور أيضا -

337
00:17:07,860 --> 00:17:10,730
لا -
ما خطة كريستينا ؟ -

338
00:17:15,930 --> 00:17:17,260
لا أدري -

339
00:17:17,260 --> 00:17:18,660
لا أدري -

340
00:17:18,660 --> 00:17:20,330
...ربما كان علينا -

341
00:17:20,330 --> 00:17:22,660
ربما كان علينا تعقبها أو شيئا كهذا -

342
00:17:24,300 --> 00:17:26,030
اجلس من أجلي، رجاء -

343
00:17:29,630 --> 00:17:31,700
ماذا لو تحدثت إليها أنا ؟ -

344
00:17:33,360 --> 00:17:35,090
قد تكون لدي وجهة نظر -

345
00:17:35,100 --> 00:17:37,930
فهي لم تتركني عندما -
في السادسة من عمري

346
00:17:37,930 --> 00:17:40,330
حسنا -

347
00:17:50,830 --> 00:17:53,030
أنا آسفة لأننا تقابلنا بهذه الطريقة يا (سارة)ـ -

348
00:17:53,030 --> 00:17:55,260
أنا آسفة لأننا تقابلنا أصلا -

349
00:17:55,260 --> 00:17:57,060
لقد صادف(مايكل)الكثير العام الماضي -

351
00:17:57,060 --> 00:17:58,630
وبطريقة ما سيكون هذا كثيراً عليه -

352
00:17:58,630 --> 00:18:00,230
ـ(مايكل)يستطيع التعامل مع الأمر-

353
00:18:00,230 --> 00:18:02,930
لن يستطيع العيش دون تغيير -

355
00:18:02,930 --> 00:18:04,400
تتحدثين كما لو كنت تعرفينه -

356
00:18:04,400 --> 00:18:05,930
بلى -

357
00:18:05,930 --> 00:18:07,330
أعرفه أفضل منك -

358
00:18:07,330 --> 00:18:09,500
لا أرى أن هذا ممكن -

359
00:18:09,500 --> 00:18:12,900
حسنا، ستعرفين عندما يولد طفلك -

360
00:18:15,300 --> 00:18:19,630
أترين، لم أكن متأكدة في البداية -
لكن لديك تلك النظرة المسحوبة

362
00:18:19,630 --> 00:18:23,060
وأرى الطريقة التي تحمين بها -
نفسك عندما تشعرين بالخطر

364
00:18:23,060 --> 00:18:27,930
لا تعرفين حتى أنك تفعلينها - 
إنها غريزية

365
00:18:27,930 --> 00:18:29,990
وماذا تعرفين أيضا حول الغريزة الأمومية -

366
00:18:30,000 --> 00:18:33,500
لقد حاولت أن أكون أما -

367
00:18:33,500 --> 00:18:35,230
حتى بالنسبة لـ(لينكولن)ـ -

368
00:18:35,230 --> 00:18:37,160
كيف أوسَعَكِ قول ذلك ؟ -

369
00:18:37,160 --> 00:18:41,960
لقد تركتِهما دون أي تفسير -

370
00:18:41,960 --> 00:18:43,290
...لكن لو أصغى (مايكل)ـ -

371
00:18:43,300 --> 00:18:45,290
أتعلمين ؟ بإمكانك التوقف -

372
00:18:45,300 --> 00:18:48,100
لا 

373
00:18:49,300 --> 00:18:52,190
ـ(مايكل)ـ لا يعرف بشأن حملك -

374
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
أليس كذلك ؟ -

375
00:19:00,260 --> 00:19:02,260
ماذا حدث ؟ -

376
00:19:03,460 --> 00:19:06,060
لم أحصل على شيء -

377
00:19:20,500 --> 00:19:22,730
مرحبا يا (جويس)ـ -

378
00:19:22,730 --> 00:19:24,960
كيف حالك؟ اسمي (دون سيلف)ـ -

379
00:19:24,960 --> 00:19:26,130
الأمن القومي -

380
00:19:26,130 --> 00:19:27,630
لا تقلقي، ليست هناك مشكلة -

381
00:19:27,630 --> 00:19:29,430
لقد أتيت هنا فقط كي -
أقوم بمعروف لصديقي

382
00:19:29,430 --> 00:19:30,730
أترين، لقد توفيت والدته يوم أمس -

383
00:19:30,730 --> 00:19:34,700
حسنا، ووصيتها في أحد صناديق أمنكم -

385
00:19:34,700 --> 00:19:36,260
إنه في الواقع الصندوق رقم6468 -

386
00:19:36,260 --> 00:19:38,590
هل لديه تصريح بدخوله؟ -

387
00:19:38,600 --> 00:19:39,990
أترين، هذه هي المشكلة، ليس لديه تصريح -

388
00:19:40,000 --> 00:19:41,960
...لكننا جاهزون لملئ كل أوراق  -

389
00:19:41,960 --> 00:19:45,390
أنا آسفة، الأشخاص المخولون فقط -
...من يسمح لهم بدخول الإيداع الآمن

391
00:19:45,400 --> 00:19:46,860
أصغ يا سيدة، أريد دخول ذلك الصندوق -

392
00:19:46,860 --> 00:19:48,290
أين رئيسك ؟ -

393
00:19:48,300 --> 00:19:50,090
سيدي؟سيدي؟ أأستطيع مساعدتك ؟ -

394
00:19:50,100 --> 00:19:52,360
أجل، أريد دخول صندوق إيداع والدتي -

395
00:19:52,360 --> 00:19:53,990
ألديك طلب محكمة ؟ -
لا، لا -

396
00:19:54,000 --> 00:19:55,890
...سياسة (دي.ام.بي)تمنع أي أحد -
هنا السياسة -

397
00:19:55,900 --> 00:19:57,630
حسنا، أريد فتح الصندوق رقم6468 -

398
00:19:57,630 --> 00:19:59,800
حالا، اسمي (دون سيلف)، الأمن القومي -

399
00:19:59,800 --> 00:20:01,560
عذرا سيد (فرانك)ـ -

400
00:20:01,560 --> 00:20:03,660
لقد تم السماح بالدخول للرقم 6468 منذ دقيقة -

401
00:20:03,660 --> 00:20:04,860
لقد غادر للتو -

402
00:20:04,860 --> 00:20:07,300
لقد كان الرجل ذا الحقيبة الفضية -

403
00:20:13,560 --> 00:20:15,430
ها هو ذا -

404
00:20:15,430 --> 00:20:18,560
يبدو كأنه الرجل الذي رأيناه في السفارة -

405
00:20:41,930 --> 00:20:43,630
سيد (بانرجي)كيف حالك ؟ -

406
00:20:43,630 --> 00:20:45,560
أحاول الوصول الى (كريستينا)ـ -

407
00:20:45,560 --> 00:20:47,340
إنها في اجتماع الآن -

408
00:20:47,340 --> 00:20:50,260
إذا لم أكلمها قبل الخامسة -

409
00:20:50,260 --> 00:20:52,300
فسأُلغي الاتفاق -

410
00:21:12,160 --> 00:21:13,590
حسنا -

411
00:21:13,600 --> 00:21:16,390
هذا عرضي الأخير -

412
00:21:16,400 --> 00:21:19,460
خُذِيني الى سيللا -
وتستطيعين الذهاب

414
00:21:19,460 --> 00:21:21,460
بدون أسئلة -

415
00:21:21,460 --> 00:21:22,730
ولا أحد سيخبر الجنرال -

416
00:21:22,730 --> 00:21:25,590
وبوسعك قضاء بقية حياتك -
كأن هذا لم يحدث قط

418
00:21:25,600 --> 00:21:27,660
لكن سيللا مِلكي -

419
00:21:27,660 --> 00:21:30,460
ـ(لينكولن)لن يدع هذا يحدث -

420
00:21:30,460 --> 00:21:32,530
لا يجب أن يعلم -

421
00:21:32,530 --> 00:21:34,530
حتى في طفولتك، لم تتوافقا -

422
00:21:34,530 --> 00:21:36,730
كنتما تتعاركان حول كل شيء -

423
00:21:36,730 --> 00:21:40,460
لقد كنتما مختلفين كليا -

424
00:21:40,460 --> 00:21:43,460
لكنك تعرف هذا، أليس كذلك يا (مايكل)؟ -

425
00:21:43,460 --> 00:21:44,930
هذا ليس بشأن (لينكولن)ـ -

426
00:21:44,930 --> 00:21:47,360
لديك عينان زرقاوان، ولديه خضراوان -

427
00:21:47,360 --> 00:21:50,130
هو كان يلعب بالشاحنات -

428
00:21:50,130 --> 00:21:52,090
وأنت فككت جهاز التلفزيون -

429
00:21:52,100 --> 00:21:58,500
ولست بحاجة أن أشير الى الفرق -
في معامل الذكاء والمزاج

432
00:21:59,460 --> 00:22:03,000
تعرف الى ما أرمي، أليس كذلك يا (مايكل)؟

434
00:22:03,730 --> 00:22:08,190
لا أعرف عما تتحدثين -

436
00:22:08,200 --> 00:22:11,360
لطالما علمت ذلك في أعماق قلبك -

437
00:22:11,360 --> 00:22:15,360
لم تجد فقط من يؤكده لك -

438
00:22:18,030 --> 00:22:20,460
...لينكولن -

439
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
<font color="#ff00" size=20>...ليس أخاك</font>

440
00:22:36,500 --> 00:22:39,260
هذا حقيقي -

441
00:22:39,260 --> 00:22:41,390
كان يجب أن أخبرك من قبل -

442
00:22:41,400 --> 00:22:45,530
لكنك كنت تتطلع إليه دوما -

443
00:22:45,530 --> 00:22:48,360
ولم أعلم أن الأمور ستتطور الى هذا الحد -

444
00:22:48,360 --> 00:22:50,430
لا تعرفين ما تقولين -

445
00:22:51,400 --> 00:22:56,330
أرأيت يوما صورة لـ (لينكولن)وهو رضيع ؟ -

447
00:22:56,330 --> 00:22:58,730
أجل -
لا -

448
00:22:58,730 --> 00:23:01,360
لأنها لا توجد -

449
00:23:02,860 --> 00:23:07,420
والِدك لم يتبناه حتى كان -
في عمر الثالثة

450
00:23:08,530 --> 00:23:11,800
والداه كانا يعملان لحساب الكومباني -

451
00:23:11,800 --> 00:23:15,730
لقد قُتِلا في انفجار بـ مانيلا -

452
00:23:15,730 --> 00:23:18,560
أحضره(ألدو)الى البيت في اليوم التالي -

453
00:23:18,560 --> 00:23:20,630
كان يشعر أنه واجبُه -

454
00:23:20,630 --> 00:23:23,100
لم يسألني عن شعوري -

455
00:23:25,330 --> 00:23:30,090
لم أرتبط به كوالدة وابنها قط -

457
00:23:30,100 --> 00:23:34,630
لقد كان غاضبا دوما -

458
00:23:34,630 --> 00:23:36,360
...بشكل مفهوم -

459
00:23:36,360 --> 00:23:45,130
لقد كان صغيرا جدا على تذكر والدته -
لكنه علم دوما أن هناك قطعة مفقودة

461
00:23:45,130 --> 00:23:49,160
لا أصدق أنك تلعبين هذه الورقة -

462
00:23:51,400 --> 00:23:53,830
أنا آسفة يا (مايكل)ـ -

463
00:23:53,830 --> 00:23:57,260
لكني أحسست نحوك بشعور مختلف -

464
00:23:57,260 --> 00:24:00,830
وتستطيع أن تقول أنه -

465
00:24:00,830 --> 00:24:02,530
لهذا السبب كنت تشعر دوما بالندم -

466
00:24:02,530 --> 00:24:07,660
لماذا كنت دوماً تجازف بنفسك حينما -
كان (لينكون)بالفعل يكاد يموت

469
00:24:07,660 --> 00:24:10,530
لهذا السبب ذهبت للسجن وخاطرت بحياتك -

470
00:24:10,530 --> 00:24:14,130
!أنت لا تعرفين لما قمت بما قمت به -

472
00:24:14,130 --> 00:24:16,760
لم تكوني هناك -

473
00:24:18,260 --> 00:24:21,430
من كان يعرف ما تستطيع إنجازه -

474
00:24:22,760 --> 00:24:30,700
لكنك أحسست دوما أنه عليك التقليل من نفسك -
كي تجعل منظر لينكولن أقل إثارة للشفقة مقارنة بك

476
00:24:30,700 --> 00:24:37,490
لقد كان (لينكولن)بالنسبة لي أخاً
أكثر مما كنتِ أنتِ لي أُماً 

478
00:24:37,500 --> 00:24:39,630
رحلتي -

479
00:24:39,630 --> 00:24:42,700
وهو ظل -

480
00:24:42,700 --> 00:24:46,260
لقد أطعمني -

481
00:24:46,260 --> 00:24:48,290
ووقاني من الشوارع -

482
00:24:48,300 --> 00:24:49,860
وأدخلني المدرسة -

483
00:24:49,860 --> 00:24:51,530
كيف ؟ -

484
00:24:51,530 --> 00:24:54,060
بوقوعه في المشاكل مرارا وتكرارا ؟ -

485
00:24:54,060 --> 00:24:56,860
كما هو الآن؟ -

486
00:24:56,860 --> 00:24:58,490
ماذا تقصدين، بالآن ؟

487
00:24:58,500 --> 00:24:59,830
أين هو ؟ -

488
00:24:59,830 --> 00:25:04,490
إنه بالخارج يبحث عن سيللا ولن يجدها -

490
00:25:04,500 --> 00:25:07,700
ربما عليك الاتصال به وإخباره بذلك -

491
00:25:07,700 --> 00:25:12,900
ما لم يكن بينكما الكثير من الدم الفاسد -

493
00:25:13,530 --> 00:25:15,700
أو لا دم أصلا -

494
00:25:43,400 --> 00:25:45,260
من الرجل الذي في السيارة؟ -

495
00:25:45,260 --> 00:25:48,090
أهذا مايكل ؟ -

496
00:25:48,100 --> 00:25:50,430
كل شيء سيكون على مايرام، استرخ فقط -

497
00:25:54,300 --> 00:25:56,730
أين هو ؟ -

498
00:25:58,600 --> 00:26:01,960
حسنا، استمر في تعقبه، هيا -

499
00:26:01,960 --> 00:26:03,700
أنا أفعل، أصمت فحسب -

500
00:26:10,500 --> 00:26:13,060
ليس الأمر أنني لا أرغب في مساعدتك -

501
00:26:13,060 --> 00:26:17,300
أنا فقط أكره رؤيتك تركض خلفه مجددا -

502
00:26:18,430 --> 00:26:19,890
!مايكل -

503
00:26:21,160 --> 00:26:24,630
!مايكل -
أين هو ؟ -

504
00:26:25,930 --> 00:26:29,130
حسنا، أن تركض خلفه -

505
00:26:29,130 --> 00:26:32,430
إرم حياتك للجحيم وبشكل نهائي، امض -

507
00:26:32,430 --> 00:26:34,060
!بنفسي، أقسم -

508
00:26:34,060 --> 00:26:38,190
اذا لم تخبريني عن مكانه -
فسأقتلك بنفسي، أقسم

510
00:26:38,200 --> 00:26:39,330
سأقتلك بيدي -

511
00:26:39,330 --> 00:26:40,600
!مايكل -

512
00:26:41,200 --> 00:26:42,460
!مايكل -

513
00:26:42,460 --> 00:26:45,460
!مايكل -

514
00:26:45,460 --> 00:26:48,760
هيا! أخبريني -

515
00:26:50,130 --> 00:26:51,390
أين هو؟ أين هو؟ -

516
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
أين (لينكولن)؟ -

517
00:26:57,200 --> 00:26:58,490
أين (لينكولن)؟ -

518
00:26:58,490 --> 00:27:00,430
حسنا، لا بأس -

519
00:27:01,460 --> 00:27:02,730
هناك مؤتمر طاقة -

520
00:27:02,730 --> 00:27:05,290
في فندق خليج الباندا في غضون ساعة -

521
00:27:05,300 --> 00:27:07,290
سوف يكون هناك -

522
00:27:07,300 --> 00:27:09,930
هذه هي الحقيقة -

523
00:27:41,790 --> 00:27:43,660
أنا آسف -

524
00:27:43,660 --> 00:27:45,460
...أنا -

525
00:27:45,460 --> 00:27:46,830
لا أعرف فيما أفكر -

526
00:27:46,830 --> 00:27:48,390
امض، امض، اذهب -

527
00:27:48,400 --> 00:27:49,990
اذهب واعثر عليه -

528
00:27:50,930 --> 00:27:52,430
سأهتم بها، امض -

529
00:27:52,430 --> 00:27:55,660
...اذا تسببت لك في أي مشاكل -

530
00:27:55,660 --> 00:27:57,260
...اذا تسببت لك في أي مشاكل -

531
00:27:57,260 --> 00:27:59,230
أعرف -

532
00:27:59,230 --> 00:28:00,700
اذهب فحسب -

533
00:28:27,830 --> 00:28:32,430
لقد فُقتَ التوقعات يا (باغويل)ـ -

534
00:28:32,430 --> 00:28:35,390
إنك أكثر من مخبر -

535
00:28:35,400 --> 00:28:37,860
أنا متعدد المهمات -

536
00:28:37,860 --> 00:28:40,730
حسنا، اذا جرت الأمور حسب توقُعِنا -

537
00:28:40,730 --> 00:28:42,760
فستُجازى وفقا لذلك -

538
00:28:42,760 --> 00:28:46,130
ارتباط خاص بالكومباني ؟ -

539
00:28:46,130 --> 00:28:47,730
أجل -

540
00:28:47,730 --> 00:28:50,390
مالذي يتطلبه هذا بالضبط ؟ -

541
00:28:50,400 --> 00:28:52,390
حسنا، هذا عائد إليك -

542
00:28:52,400 --> 00:28:56,790
يختار معظم عمال الكومباني -
طريق مهنتهم الخاص

543
00:28:56,790 --> 00:28:58,930
لست متأكدا مما قد يناسبك -

544
00:28:58,930 --> 00:29:02,990
ماذا يفعل المفترسون الجنسيون من (ألاباما)ـ

545
00:29:03,000 --> 00:29:04,790
عدا ما هو واضح؟ -

546
00:29:04,790 --> 00:29:08,230
تلك أيام من الماضي يا جنرال -

547
00:29:08,230 --> 00:29:10,560
ما أفتفر اليه في التعليم الرسمي -

548
00:29:10,560 --> 00:29:15,960
أعوضه في مجال -
القدرات الطبيعية والفضول

550
00:29:15,960 --> 00:29:19,290
وكما ترى، فلا حدود لولائي -

551
00:29:19,300 --> 00:29:22,790
إذن لن تواجه أي صعوبة -
في اجتياز الاختبار الأخير

553
00:29:22,790 --> 00:29:27,760
الآن لم تتوقع من بضع مكالمات هاتفية سرية -
أن تدبر أمورك مدى الحياة، أليس كذلك؟

556
00:29:30,330 --> 00:29:31,890
كلا، سيدي -

557
00:29:31,890 --> 00:29:34,460
أنا مستعد لِأي شيء -

558
00:29:34,460 --> 00:29:36,730
جيد، استعد لهذا إذن -

559
00:29:36,730 --> 00:29:38,830
عندما يعيد (بوروز)سيللا الينا -

560
00:29:38,830 --> 00:29:43,360
سأطير بها بأمان -
الى لوس أنجلوس

561
00:29:43,360 --> 00:29:47,760
وستكون أنت من يرميه -
برصاصة في رأسه

562
00:29:55,060 --> 00:29:57,560
سارة؟ -

563
00:30:02,330 --> 00:30:03,660
ماذا يحدث عندك ؟ -

564
00:30:03,660 --> 00:30:06,560
سارة؟ -

565
00:30:07,730 --> 00:30:08,990
ماذا تريدين ؟ -

566
00:30:09,000 --> 00:30:12,690
رجاء، ابقِ الباب مفتوحا -

567
00:30:12,690 --> 00:30:16,990
لماذا؟حتى تُسقطي عليَ المزيد -
من الاتهامات والفرضيات

569
00:30:17,000 --> 00:30:19,860
لم أختلق أياً منها -

570
00:30:19,860 --> 00:30:22,300
ٌ(لينكولن)متبنى-

571
00:30:23,890 --> 00:30:26,060
وأنت حامل -

572
00:30:26,660 --> 00:30:29,060
لا تنكرين ذلك، صحيح ؟ -

573
00:30:29,890 --> 00:30:31,960
عليكِ إخباره -

574
00:30:32,890 --> 00:30:35,360
سيفرح، حتى تحت هذه الظروف -

575
00:30:35,360 --> 00:30:36,860
أنت حقا لا دَخل لكِ فِي هذا -

576
00:30:36,860 --> 00:30:37,890
أنا آسفة -

577
00:30:37,890 --> 00:30:43,300
...أحيانا يتجاوز الأصهَار حدودهم، لكن -

579
00:30:44,490 --> 00:30:46,130
تعلمين أنه في نهاية المطاف -

580
00:30:46,130 --> 00:30:50,060
أنا الأم الوحيدة التي -
ستكون لأي منكم يوما

581
00:30:50,060 --> 00:30:52,890
لذا لا يجب أن تتخلصي من ذلك بسهولة -

582
00:30:52,890 --> 00:30:54,760
أجل، أتعلمين، العبرة -
الوحيدة الذي استخلصتها منك

583
00:30:54,760 --> 00:30:57,230
هو أنك مثال عظيم على الأم -
التي لا أود أن أكون مثلها

584
00:30:58,730 --> 00:31:00,960
(سارة) -

585
00:31:00,960 --> 00:31:03,860
لا يجب أن يكون الأمر هكذا -

586
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
بلى -

587
00:31:04,860 --> 00:31:07,430
لقد كان قرارك منذ زمن بعيد -

588
00:31:07,430 --> 00:31:10,460
أبإمكاني أن أسدي -
لك نصيحة واحدة؟

590
00:31:13,490 --> 00:31:16,400
إبتعدي عن الحانات -

591
00:31:18,400 --> 00:31:19,790
تلك نصيحة مفيدة -

592
00:31:19,790 --> 00:31:22,700
لدي أصدقاء في جمعية مدمني الكحول -

593
00:31:23,760 --> 00:31:26,660
ليسوا إلا مدمني كحول -

594
00:31:26,660 --> 00:31:30,790
لا يسعني إلا تصور حالك -
محاولة تجنب (الهيروين)ـ

596
00:31:30,790 --> 00:31:33,160
بل هو (مورفين)ـ -

597
00:31:36,030 --> 00:31:38,430
مورفين بمواصفات طبية خاصة -

598
00:31:45,360 --> 00:31:48,490
لن تغادر(كريستينا سكوفيلد)ميامي هذه الليلة -

599
00:31:48,490 --> 00:31:53,060
أريد مراقبين في جميع المطارات -
ومحطات الوقود من هنا الى (أطلنطا)ـ

601
00:31:53,060 --> 00:31:56,490
وأريد أسماء كل من -
سيحضر المؤتمر

602
00:31:56,490 --> 00:31:58,590
ظننتك قد تطرح هذا السؤال -

603
00:31:58,590 --> 00:32:00,560
فاتصلت باستقبال الفندق -

604
00:32:00,560 --> 00:32:02,090
وقلت أنني من الجريدة -

605
00:32:02,100 --> 00:32:03,890
أعذرني على التهجئة -

606
00:32:07,630 --> 00:32:09,030
كل هؤلاء علماء -

607
00:32:09,030 --> 00:32:10,330
أخبرتك -

608
00:32:10,330 --> 00:32:11,730
هؤلاء هم الخطباء -

609
00:32:11,730 --> 00:32:13,590
"الأسماء بالأسفل هم "الضيوف الخاصون -

610
00:32:13,590 --> 00:32:15,490
بدت كأنها شخصيات هامة -
من جميع أنحاء العالم

611
00:32:15,490 --> 00:32:17,730
فردريك)، (كارلوتو)، ـ)


612
00:32:17,730 --> 00:32:19,490
، (...لينارتيه)، (بانـ)


613
00:32:19,490 --> 00:32:20,630
بانرجي)؟)

614
00:32:20,630 --> 00:32:24,530
نافين بانرجي)؟) -
من يكون ؟ -

615
00:32:26,300 --> 00:32:29,760
انه ابن رئيس الوزراء (ناندو بانرجي)ـ -

616
00:32:30,400 --> 00:32:34,930
لديه اهتمام معروف بتقنية الأسلحة الشمسية -

618
00:32:35,890 --> 00:32:39,260
سينتهي كل هذا بنهاية اليوم -

619
00:32:46,690 --> 00:32:48,990
هيا يا (لينك)، أين أنت؟ -

620
00:32:50,890 --> 00:32:52,060
<i>أنا (لينك)ـ</i>

621
00:32:52,060 --> 00:32:53,130
<i>تعرف ما تفعل</i>

622
00:32:53,130 --> 00:32:54,130
لينك، هذا أنا 

623
00:32:54,130 --> 00:32:55,190
اتصل بي عندما تستطيع - 

624
00:32:55,200 --> 00:32:56,930
يجب أن نتحدث -

625
00:33:11,430 --> 00:33:13,160
!ماهون -

626
00:33:13,160 --> 00:33:15,190
من هذا الطريق -

627
00:33:44,760 --> 00:33:47,130
كريستينا -

628
00:33:54,160 --> 00:33:55,860
لا تتحركي -

629
00:33:56,530 --> 00:33:58,660
وإلا قتلتكما كلاكما -

630
00:34:20,000 --> 00:34:21,330
أين هو ؟ -

631
00:34:21,330 --> 00:34:23,130
أين ذهب ؟ -

632
00:34:23,600 --> 00:34:24,630
هناك -

633
00:34:24,630 --> 00:34:26,300
أين هو؟ -
هناك، هناك -

634
00:34:37,700 --> 00:34:40,330
توقف يا (لينكولن)ـ -
لماذا ؟ -

635
00:34:40,330 --> 00:34:41,860
انتظر، انتظر -

636
00:34:42,500 --> 00:34:43,760
ذلك  هو الفندق -

637
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
مؤتمر الطاقة -

638
00:34:45,560 --> 00:34:47,660
هذا صحيح...إنه اليوم -

639
00:34:48,930 --> 00:34:50,360
الشاحنة الفضية -

640
00:34:50,360 --> 00:34:52,260
الشاحنة المستأجرة -

641
00:34:52,260 --> 00:34:53,630
يريدوننا أن نكون هنا -

642
00:34:53,630 --> 00:34:54,930
شيء ما يحدث -

643
00:34:54,930 --> 00:34:56,960
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

644
00:35:03,000 --> 00:35:04,260
(دوني) -

645
00:35:04,260 --> 00:35:06,160
إنها من أجل الهروب -

646
00:35:08,300 --> 00:35:09,730
لينكولن! لا -

647
00:35:09,730 --> 00:35:10,730
أين أنت ؟ -

648
00:35:10,730 --> 00:35:11,560
أهرب -

649
00:35:11,560 --> 00:35:13,030
بوروز يطاردني، أأنتِ بخير؟ -

650
00:35:13,030 --> 00:35:15,460
خفت أنك لم تتمكني من الفرار -

651
00:35:15,460 --> 00:35:17,230
قد يسوء الأمر برمته -

652
00:35:17,230 --> 00:35:18,230
أنا بخير -

653
00:35:18,230 --> 00:35:19,390
وفي الوقت المحدد -

654
00:35:19,400 --> 00:35:21,630
أراك لاحقا -

655
00:35:23,030 --> 00:35:24,960
اجثي -

656
00:35:24,960 --> 00:35:27,700
اجثي -

657
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
فتاة جيدة -

658
00:35:33,560 --> 00:35:34,590
لن يغفر لك هذا أبدا -

659
00:35:34,600 --> 00:35:36,660
ولن يسامحك أخوه أيضا -

660
00:35:38,330 --> 00:35:41,900
قريبا، سيكون هذا من الماضي -

661
00:35:59,900 --> 00:36:02,530
ربما يمكنني لقاء حفيدي يوما ما -

662
00:36:38,830 --> 00:36:40,530
<i>نوماشكار</i>

663
00:36:40,530 --> 00:36:42,330
إعتذاراتي يا (نافين)ـ -

664
00:36:42,330 --> 00:36:43,530
أين كنتِ ؟ -

665
00:36:43,530 --> 00:36:45,460
قيل لي أنك ستتصلين -

666
00:36:45,460 --> 00:36:47,890
تأخرت بسبب تجهيز -
بعض التفاصيل لهذا المساء

667
00:36:47,900 --> 00:36:49,760
هل تحدثت الى (داوني)؟ -

668
00:36:49,760 --> 00:36:51,460
لقد طمأنني ذلك قليلا فقط -

669
00:36:51,460 --> 00:36:53,660
أريد التحدث الى الد.(ساندنسكي)ـ -

670
00:36:53,660 --> 00:36:55,830
ألم تسمع ؟ -

671
00:36:55,830 --> 00:36:58,330
الد.(ساندنسكي)لديه ظرف عائلي طارئ -

672
00:36:58,330 --> 00:37:00,660
تعرضت زوجته لحادث فظيع -

673
00:37:00,660 --> 00:37:01,930
لقد كلمته صباح اليوم -

674
00:37:01,930 --> 00:37:04,330
لقد أخذ طائرة خاصة هذا المساء -

675
00:37:04,330 --> 00:37:07,560
من المتأخر جدا اتخاذ هذه القرارات الآن -

676
00:37:07,560 --> 00:37:09,490
أجل، لكنك قطعت كل هذا الطريق -

677
00:37:09,500 --> 00:37:12,260
أنت مستعد لإلقاء خطابك، أليس كذلك ؟ -

679
00:37:12,260 --> 00:37:13,490
حسنا -

680
00:37:13,500 --> 00:37:16,790
لكن في ضوء حقيقة -
كوني لم أكلم الدكتور

682
00:37:16,800 --> 00:37:18,990
فسأُعَدّلُ عرضي -

683
00:37:19,000 --> 00:37:22,460
مليون دولار للبحث الاستكشافي -

684
00:37:22,460 --> 00:37:24,990
والبقية تتلو في الأسابيع القادمة -

685
00:37:25,000 --> 00:37:27,790
هذا كرم كبير يا (نافين)ـ -

686
00:37:27,800 --> 00:37:29,760
سيشكرك التاريخ -

687
00:37:29,760 --> 00:37:32,060
وستشكرك بلدك -

688
00:37:32,060 --> 00:37:34,130
أراك قريبا - 

689
00:37:45,360 --> 00:37:47,830
هلا أعرتموني انتباهكم رجاء -

690
00:37:48,560 --> 00:37:51,790
نحن على وشك أن نبدأ -

691
00:37:51,800 --> 00:37:53,890
(أشكركم، مرحباً بكم في شاطئ (ميامي -

692
00:37:53,900 --> 00:37:56,860
وشكراً لحضوركم أول -
مؤتمر عالمي من نوعه

694
00:37:56,860 --> 00:37:59,990
حيث ستلتقي العقول العظيمة
لبحث مستقبل طاقتنا

695
00:38:00,000 --> 00:38:04,890
لا يجب الاستهانة بأهمية إيجاد 
سبل جديدة لتزويد عالمنا بالطاقة

697
00:38:04,900 --> 00:38:06,430
إنها تعمل -

698
00:38:06,430 --> 00:38:08,830
حسنا -

699
00:38:17,760 --> 00:38:20,660
لقد استأجروها باسم لينك -

700
00:38:20,660 --> 00:38:22,060
انظر الى هذه -

701
00:38:22,060 --> 00:38:24,290
جوازات السفر هذه، إنها لنا -

702
00:38:24,300 --> 00:38:25,390
إنه كَمين -

703
00:38:25,400 --> 00:38:27,530
لأجل ماذا ؟ -
!إنه كمين -

705
00:38:41,000 --> 00:38:42,030
إنها الخامسة -

706
00:38:42,500 --> 00:38:44,160
ان لم يتصل (بوروز)بعد -
الدقائق الخمس المقبلة

707
00:38:44,160 --> 00:38:46,330
فستذهب الى وسط المدينة -

708
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
حضرة الجنرال، يجب أن ترى هذه{\pos(192,220)}

709
00:38:50,500 --> 00:38:51,760
"(في مدينة (ميامي" -

710
00:38:51,760 --> 00:38:54,500
(سيكون المكان اليوم هو فندق (باندا باي -

711
00:38:54,500 --> 00:38:58,000
حيث شدّدت الحراسة لوصول ضيوف مهمين -

712
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
(يتضمن ذلك (نافين بانرجي -
(ابن رئيس الوزراء (ناندو بانرجي

714
00:39:03,000 --> 00:39:05,350
المبرمج أن يكون خطيب الحدث الرئيس

715
00:39:06,200 --> 00:39:11,990
وضع (بانرجي) السياسيّ الهشّ قد -
يجعله عرضة للانتقاد على المسرح العالمي

717
00:39:11,990 --> 00:39:13,960
لقد سعي بشدة لوضع -
...أفكاره في المقدمة

720
00:39:13,960 --> 00:39:15,730
إنها خطة كريستينا -

721
00:39:15,730 --> 00:39:18,500
التي احتاجتها للربح من سيللا -

722
00:39:18,500 --> 00:39:23,000
حادثة ستؤدي الى حرب عالمية -

723
00:39:23,000 --> 00:39:25,400
لأشكال جديدة لطاقة ملائمة"{\pos(192,220)}
"...للبيئة أكثر كالشمس والريح

724
00:39:25,400 --> 00:39:27,230
وكيف لهذه الأفكار أن تطبّق

725
00:39:27,230 --> 00:39:28,860
(كرانتز)-

726
00:39:28,860 --> 00:39:30,630
لقد تم استبعادك -

727
00:39:30,630 --> 00:39:32,260
قضي الأمر الآن -

728
00:39:37,760 --> 00:39:38,300
لا -

730
00:39:43,760 --> 00:39:45,300
إفعلها أنت -

731
00:39:47,630 --> 00:39:49,230
إفعلها -

732
00:40:19,700 --> 00:40:21,230
!تحتاج تصريحا بالدخول -

733
00:40:21,230 --> 00:40:24,800
في هذه اللحظة من تاريخنا -
تقدّر الطاقة الشمسيّة بأقلّ من عُشر

735
00:40:24,800 --> 00:40:29,230
واحد بالمئة من الطاقة الكليّة
المولّدة في عالمنا

736
00:40:29,230 --> 00:40:33,700
وخلال الأعوام العشرة المقبلة -
%يجب أن يزيد ذلك الرقم إلى 10

738
00:40:33,700 --> 00:40:34,960
لكنه يبقى غير كافٍ -

739
00:40:34,960 --> 00:40:40,730
يجب أن نسعى لإيجاد بدائل جديدة -
لنحطّم حلقة هذا الاعتماد على النفط

741
00:40:40,730 --> 00:40:43,660
لا يمكننا تحقيق هذا دون مساعدتكم -

742
00:40:43,660 --> 00:40:47,360
وهذا هو سبب وجودنا هنا اليوم -
لنستكشف مستقبل طاقتنا الجديد

743
00:40:47,360 --> 00:40:49,630
ونتصوّر مستقبلا جديداً -

744
00:40:49,630 --> 00:40:52,430
الآن، ضيفنا الأول هو مؤلف ومقاول -

745
00:40:52,430 --> 00:40:54,600
بالاضافة لامتلاكه إرثا بارزا -

746
00:40:54,600 --> 00:40:57,160
فقط خاطب جمهورا عبر العالم -

747
00:40:57,160 --> 00:41:00,230
رحبوا من فضلكم بـ (نافين بانرجي)ـ -

748
00:41:06,330 --> 00:41:08,530
شكرا لكم، شكرا -

749
00:41:08,530 --> 00:41:09,860
مساء الخير يا أصدقائي -

750
00:41:09,860 --> 00:41:12,530
من دواعي سروري أن أتواجد معكم اليوم -

751
00:41:12,530 --> 00:41:15,800
في هذه المدينة الجميلة ذات شعاع الشمس 

752
00:41:16,630 --> 00:41:25,600
أرى عبر (الولايات المتحدة) كلّها اهتماماً 
كبيرا بتغيير طريقة تزويدنا العالم بالطاقة

755
00:41:26,600 --> 00:41:29,500
...لقد تمت مفاتحتي العديد من المرات -

756
00:41:29,500 --> 00:41:30,830
!لا -

757
00:41:30,830 --> 00:41:33,960
باقتراح لاعادة اختراع العجلة -

758
00:41:33,960 --> 00:41:35,860
...مصادر جديدة -

759
00:42:00,400 --> 00:42:02,000
!مايكل -

760
00:42:06,130 --> 00:42:07,460
!لينك -

761
00:42:07,460 --> 00:42:10,060
علينا أن نغادر -

762
00:42:12,260 --> 00:42:14,960
لقد أعدت الأمر بأكمله -

763
00:42:17,230 --> 00:42:19,700
لقد أعدت الأمر بأكمله -

764
00:42:27,030 --> 00:42:28,130
أهي معك ؟ -

765
00:42:28,130 --> 00:42:29,260
هنا -

766
00:42:29,260 --> 00:42:30,500
كيف جرى الأمر ؟ -

767
00:42:30,500 --> 00:42:32,460
كانت الشاحنة هناك -
وبداخلها جوازات السفر

768
00:42:34,000 --> 00:42:35,200
أنهيت مكالمة للتو مع وسيطنا في البنك -

769
00:42:35,200 --> 00:42:39,360
ولديهم شريط واضح -
لـ(بوروز)محاولا دخول الصندوق

771
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
لابد أنه حطم غرفة الفندق -

772
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
بصماته كانت على جميع الرصاصات -

773
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
أرأيت مايكل ؟ -

774
00:42:47,000 --> 00:42:49,100
كان هناك في طريق خروجي -

775
00:42:53,630 --> 00:42:55,830
عاد (لينكولن)من حيث بدأ -

776
00:42:56,560 --> 00:42:59,200
ولكن الأمر مؤسف حقا -
...لـ(مايكل)،أعلم أنك

778
00:42:59,200 --> 00:43:01,560
أصمت وقُد السيارة -

779
00:43:15,800 --> 00:43:19,000
<font color="#ff00" size=25>ترجمة يوسف ابوقاسم</font>

780
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ff00" size=25>ترجمة يوسف ابوقاسم</font>
