1
00:02:27,950 --> 00:02:28,780
صعب أن نرسو هنا

2
00:02:29,370 --> 00:02:30,520
صعب أن نرسو هنا

3
00:02:51,140 --> 00:02:52,400
الطيارون, استعدوا للانطلاق

4
00:02:52,980 --> 00:02:53,560
استعدوا للانطلاق

5
00:06:33,290 --> 00:06:35,600
أعلني عن حالة الطوارئ من الدرجة الثالثة

6
00:06:36,750 --> 00:06:37,330
!حاضر

7
00:06:56,400 --> 00:06:58,850
هل يستخدمون تقنيات عنصر الريح؟

8
00:07:05,590 --> 00:07:08,220
السر في التشاكرا! إنها تسري خلال تلك الأجنحة

9
00:07:08,950 --> 00:07:10,860
!إنها تسمح للهواء بأن يسري من فوقها بسرعة أكبر, مما يسمح لهم بالطيران

10
00:07:17,870 --> 00:07:20,350
النينجا الطيارون؟ هل كانوا موجودين من قبل؟

11
00:07:27,240 --> 00:07:30,410
لم أتخيل أن غارة جوية ستكون بهذه القوة

12
00:07:30,660 --> 00:07:32,510
من يكون هؤلاء الأشخاص؟

13
00:07:33,430 --> 00:07:35,590
,في الماضي, في حرب النينجا العالمية الثانية

14
00:07:36,160 --> 00:07:40,230
كان هناك مجموعة من الشينوبي الذين استخدموا التشاكرا الخاصة بهم لتساعدهم على الطيران

15
00:07:41,010 --> 00:07:43,830
لقبوا أنفسهم ببلد السماء

16
00:07:44,080 --> 00:07:47,540
وقامت كونوها بتدميرهم عندما حاربوا الدول الخمس العظمى

17
00:07:48,040 --> 00:07:52,110
هل تعتقدين أن هؤلاء هم أحفادهم؟

18
00:07:56,890 --> 00:08:03,370
في هذه الحالة, فهم هنا على الأغلب للانتقام من كونوها والدول الخمس العظمى

19
00:08:48,630 --> 00:08:50,140
!ما الذي يحدث هنا؟

20
00:08:51,050 --> 00:08:51,820
أيها الفتى

21
00:08:53,310 --> 00:08:54,820
!ساعدني

22
00:09:01,930 --> 00:09:03,650
!دعني أساعدك, يا سيدي

23
00:09:04,430 --> 00:09:06,090
! ...ثقيل

24
00:09:13,660 --> 00:09:14,810
!يجب أن يُنقل إلى المستشفى

25
00:09:16,030 --> 00:09:17,840
واحدة من رئتيه قد ثُقبت

26
00:09:19,250 --> 00:09:21,160
على هذا المعدل, لن يستطيع الصمود حتى يصل إلى المستشفى

27
00:09:21,700 --> 00:09:23,430
سيدي, هل أنت طبيب؟

28
00:09:25,710 --> 00:09:26,870
إنه تأثير يشبهه تأثير مرض ذات الرئة

29
00:09:26,920 --> 00:09:31,590
الهواء محبوس في صدره ويقوم بالضغط على رئتيه

30
00:09:33,490 --> 00:09:34,970
ما هذا؟

31
00:09:42,130 --> 00:09:45,450
جيد, الآن يمكنك أخذه إلى المستشفى

32
00:09:46,020 --> 00:09:47,060
أنا؟ آخذه إلى المستشفى؟

33
00:09:47,240 --> 00:09:49,320
!لكن عليّ أن أوقف هؤلاء الأشخاص

34
00:09:50,250 --> 00:09:51,220
لا أظن ذلك

35
00:09:52,190 --> 00:09:56,000
الأمر أشبه بقط يحاول اصطياد طائر وهو في السماء

36
00:09:56,430 --> 00:09:58,860
!قــ  ... قط؟

37
00:09:59,530 --> 00:10:02,130
ذلك القط يموت عندما يسقط على الأرض

38
00:10:03,190 --> 00:10:06,610
الآن عليك أن تنقذ أكبر عدد ممكن من الناس

39
00:10:07,190 --> 00:10:08,520
تستطيع القتال بعد ذلك

40
00:10:09,550 --> 00:10:10,380
ألا تظن ذلك؟

41
00:10:11,460 --> 00:10:13,230
!احمله وصدره مستو ٍ ومتجه إلى أعلى

42
00:10:13,780 --> 00:10:14,350
يا ناروتو

43
00:10:15,310 --> 00:10:16,750
!هيه, سيدي

44
00:10:19,050 --> 00:10:22,040
كيف علم اسمي؟

45
00:10:38,530 --> 00:10:40,440
لقد بدأوا أخيراً في الانسحاب

46
00:10:41,130 --> 00:10:42,500
هل تستطيع استنتاج أي شيء حولهم, نيجي؟

47
00:10:43,480 --> 00:10:46,080
الأمر بسيط لقد نفدت كمية التشاكرا لديهم

48
00:10:46,160 --> 00:10:48,410
...فهمت, وهذا يعني

49
00:10:48,420 --> 00:10:52,520
لو حسبنا كمية التشاكرا التي فقدوها والكمية التي بقيت لديهم الآن

50
00:10:52,880 --> 00:10:55,660
نستطيع تحديد مكان قاعدتهم

51
00:10:56,570 --> 00:10:57,760
هذا صحيح

52
00:11:03,860 --> 00:11:04,610
!سيدة تسونادي

53
00:11:05,480 --> 00:11:06,380
هل أنتِ بخير؟

54
00:11:10,540 --> 00:11:13,450
أتمنى لو أني الوحيدة التي أُصيبت

55
00:11:15,860 --> 00:11:22,750
لابد أن لديهم المزيد, بما أنهم رحلوا بعد أن دمروا كونوها بهذا الشكل

56
00:11:23,990 --> 00:11:26,050
هل هم شينوبي من بلد السماء؟

57
00:11:29,140 --> 00:11:30,550
!أيتها الطبيبة, أرجوكِ اعتني بها

58
00:11:31,240 --> 00:11:31,990
!احملها إلى هنا

59
00:11:37,040 --> 00:11:38,310
...إنها

60
00:11:38,490 --> 00:11:40,600
!سيكون على ما يرام, سنستطيع إنقاذه

61
00:11:41,210 --> 00:11:42,020
كذلك الحال هنا أيضاً

62
00:11:43,900 --> 00:11:45,930
كذلك الحال مع الرجل الذي أحضره ناروتو, أيضاً

63
00:11:46,420 --> 00:11:47,180
لقد عالجهم أحد ما بالفعل

64
00:11:48,270 --> 00:11:51,400
من الذي يمكن أن يفعل هذا؟

65
00:11:53,340 --> 00:11:54,140
لقد كان الرجل الذي شاهدته

66
00:11:54,420 --> 00:11:55,350
!سيدي شينوي

67
00:11:57,500 --> 00:12:01,220
!هؤلاء أيضا! سيدي شينوي عالجهم كلهم

68
00:12:01,960 --> 00:12:03,160
معلمي شينوي؟

69
00:12:04,170 --> 00:12:06,300
لقد سمعت عنه من قبل

70
00:12:07,490 --> 00:12:09,870
هل تعلمون من يكون ذلك الشخص؟

71
00:12:10,170 --> 00:12:13,800
هل شاهدت معلمي؟ أين ؟ أين هو الآن؟

72
00:12:14,980 --> 00:12:15,590
...أنت

73
00:12:16,060 --> 00:12:18,390
!قريتي ... قريتي في خطر

74
00:12:18,740 --> 00:12:19,860
...علينا أن

75
00:12:20,350 --> 00:12:21,000
!هيه

76
00:12:22,040 --> 00:12:23,890
من ... يكون هذا؟

77
00:12:24,890 --> 00:12:27,490
شكرا لاعتنائك بها, ناروتو

78
00:12:28,060 --> 00:12:30,980
لا داعي , فليس أنا من يغض النظر عن مساعدة تلميذك

79
00:12:32,000 --> 00:12:32,750
تلميذي...؟

80
00:12:33,020 --> 00:12:36,090
...أجل! يا سيد, ما ... أنت تعلم, ما

81
00:12:36,350 --> 00:12:36,860
آمارو

82
00:12:37,440 --> 00:12:39,820
حسناًَ, أنت معلم آمارو, صحيح؟

83
00:12:40,560 --> 00:12:45,130
أتمنى, لكني لست جيداً كفاية لأن أكون معلماً لأي أحد

84
00:12:45,520 --> 00:12:46,490
!أجل ,صحيح

85
00:12:47,220 --> 00:12:51,110
هناك مجموعة من الناس كانوا سيموتون لو لم تعالجهم

86
00:12:51,610 --> 00:12:52,830
هذا ما قالته لي ساكورا

87
00:12:55,980 --> 00:12:59,180
قرية آمارو تقع خارج حدود دولة النار, أتفهم هذا

88
00:13:00,220 --> 00:13:03,580
قريتها هوجمت بالأمس من قبل نينجا مجهولين

89
00:13:04,140 --> 00:13:06,490
والكثير من الأشخاص أُصيبوا

90
00:13:07,160 --> 00:13:09,320
لقد جاءت  إلى هنا لكي تعلمني بالأمر

91
00:13:10,530 --> 00:13:12,700
أنت لم تتعرف عليهم؟

92
00:13:15,080 --> 00:13:16,450
هل استيقظت الآن, يا فتى؟

93
00:13:24,280 --> 00:13:28,100
هل أنت متأكد من أنك بخير وتستطيع المغادرة؟

94
00:13:29,360 --> 00:13:32,570
!معلمي شينوي سيأتي لزيارة قريتي الآن

95
00:13:33,230 --> 00:13:34,810
!وكأني سأنام خلال حدثٍ مثل هذا

96
00:13:35,610 --> 00:13:36,440
فهمت

97
00:13:37,160 --> 00:13:40,650
لهذا السبب فريق من ثلاثة بينهم نينجا طبي للطوارئ سيذهبون معكم

98
00:13:43,050 --> 00:13:44,930
!ساكورا! هيناتا

99
00:13:45,620 --> 00:13:47,380
!هاه؟! فريق من ثلاثة؟

100
00:13:48,140 --> 00:13:51,420
حـ .. حسناً, بوجودك معنا سنكون فريقاً من ثلاثة

101
00:13:53,400 --> 00:13:55,390
!أنا سعيد بسماعي أنكم ستأتون معنا

102
00:13:55,940 --> 00:13:57,430
!لا, انتظري! هيا .. هيا, مستحيل

103
00:13:57,620 --> 00:13:58,310
خذ

104
00:13:59,740 --> 00:14:02,090
إنها قلادة للحظ السعيد , إنها من المعلم جيرايا

105
00:14:07,780 --> 00:14:09,400
حسناً إذاً, لقد حُسم الأمر

106
00:14:10,660 --> 00:14:11,560
ناروتو؟

107
00:14:11,880 --> 00:14:12,400
هاه؟

108
00:14:14,000 --> 00:14:14,970
لنقدم أفضل ما لدينا

109
00:14:17,570 --> 00:14:19,920
أنا في مهمة تأديبية, على ما أظن؟

110
00:14:50,110 --> 00:14:51,840
!فن النينجا, لوحة الرسم العملاقة

111
00:15:11,330 --> 00:15:11,910
!تم رصد العدو

112
00:15:12,610 --> 00:15:13,330
كم عددهم؟

113
00:15:13,850 --> 00:15:14,570
شخص واحد فقط

114
00:15:18,800 --> 00:15:21,870
!تباً لكم, كونوها! هجومكم المضاد جاء أسرع مما توقعنا

115
00:15:22,210 --> 00:15:25,490
لكن يبدو أنه لا وقت لديكم للاستعداد التام له

116
00:15:26,050 --> 00:15:29,050
!حسناً! الفريق الأول, اذهبوا للّعب معه

117
00:15:29,580 --> 00:15:31,990
!حاضر سيدي! الفريق الأول, الوحدة الثانية, استعدوا للإقلاع

118
00:15:32,220 --> 00:15:33,000
!جهزوا آلة الإطلاق

119
00:15:38,340 --> 00:15:40,510
...واحد, اثنان , ثلاثة, أربعة

120
00:15:41,520 --> 00:15:44,270
يبدو أنهم لاحظوني فقط

121
00:15:47,120 --> 00:15:49,640
تستطيع القتال مع النينجا الطيارون بكفائة عالية

122
00:15:50,110 --> 00:15:50,940
هذه ميزة ممتازة

123
00:15:51,660 --> 00:15:54,140
لكن لا داعي لأن تتمادى في القتال معهم

124
00:15:54,530 --> 00:15:57,740
فقط دعهم لا يلاحظون أننا موجودون هنا أيضاً

125
00:16:00,000 --> 00:16:02,710
ذلك الوغد! جعل الأمر يبدو كأنه سهل جداً

126
00:16:03,450 --> 00:16:05,480
أنا سيء حقاً في أداء الأدوار الضعيفة كهذه

127
00:16:06,130 --> 00:16:08,620
حسناً, أظن أنه من الأفضل أن أتراجع قليلاً في قتالهم

128
00:16:39,240 --> 00:16:41,940
...أتساءل إن كنت قد تخلصت منهم بسرعة

129
00:16:43,290 --> 00:16:45,060
الأمر كما قالت السيدة تسونادي تماماً

130
00:16:45,670 --> 00:16:49,390
لديهم مجموعة أخرى تستعد لمهاجمة الهدف التالي

131
00:16:50,150 --> 00:16:54,400
...لكن بالتفكير في أنهم قاموا بإرساء أسطولهم هنا

132
00:16:55,130 --> 00:16:56,930
لقد قمت بفهم خطتهم تماماً

133
00:16:57,440 --> 00:17:00,890
الأمر أشبه بمحاولة إيجاد خلية نحل

134
00:17:01,890 --> 00:17:06,840
لقد استخدمت مستويات التشاكرا الباقية لديهم والتي
حددها نيجي لتحديد البعد الذي يستطيعون الطيران إليه

135
00:17:07,440 --> 00:17:13,320
لكن هذا بالتأكيد ما جعلك تأتي بنا إلى هنا بفريق من أربعة أفراد فقط

136
00:17:13,910 --> 00:17:17,400
كما ترى, هم يستطيعون الرحيل إلى المحيط في أي وقت يريدون

137
00:17:18,270 --> 00:17:25,850
لهذا أردت أن أجعلهم يظنون أن كونوها لا تملك ما يكفي من المقاتلين الآن للتعامل معهم

138
00:17:39,300 --> 00:17:41,500
إذاً فقد أتيت, ساسكي

139
00:17:42,170 --> 00:17:42,950
ما الذي تريده؟

140
00:17:43,630 --> 00:17:47,850
لقد تلقيت معلومات هذا الصباح تفيد بأن كونوها قد تعرضت لهجوم

141
00:17:48,580 --> 00:17:53,280
شينوبي من دولة السماء المنقرضة منذ زمن قامت بهذا

142
00:17:53,850 --> 00:17:57,750
لم أدرك أنك لازلت مهتماً بكونوها

143
00:17:58,980 --> 00:18:03,420
أنا لا أهتم لما يحدث لكونوها بعد الآن

144
00:18:04,120 --> 00:18:08,310
!لم أجلبك إلى هنا للتحدث في هذا

145
00:18:12,160 --> 00:18:12,880
!سيدي أوروتشيمارو

146
00:18:13,630 --> 00:18:19,610
ساسكي, هناك رجل أود منك أن تحضره إليّ

147
00:18:20,190 --> 00:18:20,840
رجل؟

148
00:18:21,410 --> 00:18:22,170
طبيب

149
00:18:22,780 --> 00:18:27,540
إنه الطبيب الذي علمني تقنية "إعادة الميلاد" التي أستخدمها

150
00:18:28,760 --> 00:18:34,130
أنا متأكد من أنه وصل إلى تقنية جديدة الآن

151
00:18:34,790 --> 00:18:36,450
آه, أنت تقصد ذلك الرجل؟

152
00:18:37,370 --> 00:18:38,490
أحضره إلى هنا

153
00:18:39,160 --> 00:18:42,950
أنا في حاجة لتقنياته هذه الآن

154
00:18:51,950 --> 00:18:55,380
قرية آمارو في اتجاه النهر, في نهاية الغابة

155
00:18:56,110 --> 00:18:57,700
تقع بالقرب من بعض الآثار القديمة

156
00:18:58,420 --> 00:19:01,770
لمَ علينا أن نستخدم هذا القارب الضعيف لعبور النهر؟

157
00:19:02,990 --> 00:19:05,300
سيكون الأمر أسرع لو ركضنا المسافة من اليابسة

158
00:19:06,050 --> 00:19:10,840
,لأن غابات كهذه بها أطنان من الحشرات السامة
الأفاعي والحيوانات المتوحشة

159
00:19:12,380 --> 00:19:18,110
,حتى في هذا النهر, هناك أسماك آكلة لحوم البشر
تماسيح, وأسماك سامة

160
00:19:26,690 --> 00:19:32,570
!لا تقلق! كلا القاربين بهما طبيب, وهم أكثر فائدة من الشينوبي

161
00:19:33,820 --> 00:19:35,660
!سوف أنقذك بهذا المشرط

162
00:19:37,010 --> 00:19:40,080
!الشينوبي الذين لا يعجبونكَ هم من يحمون الأطباء

163
00:19:40,760 --> 00:19:46,060
!بالإضافة, فأنا أظن أن مشرطكَ هذا سيضر مرضاك أكثر من مساعدتهم

164
00:19:46,450 --> 00:19:47,510
!...اصمت أيها

165
00:19:47,880 --> 00:19:50,610
!قد لا أبدو كذلك, لكني أفضل تلميذ لدى المعلم شينوي

166
00:19:51,150 --> 00:19:54,510
,أنتم أيها الشينوبي المتحجرو القلوب لن تفهموا أبداً العلاقة بين التلميذ والمعلم

167
00:19:54,610 --> 00:19:57,460
!والوعد الذي قطعناه لتمرير هذا العلم للجيل القادم

168
00:19:57,920 --> 00:20:00,190
!ماذا؟! لن أسكت عن هذا الأمر

169
00:20:00,650 --> 00:20:03,180
,أنا لدي علاقة تلميذ بمعلمه مع المعلم إيروكا

170
00:20:03,600 --> 00:20:04,290
,والمعلم كاكاشي

171
00:20:04,730 --> 00:20:06,210
!ولا تنسَ الناسك المنحرف

172
00:20:06,590 --> 00:20:07,130
...روابطنا

173
00:20:07,140 --> 00:20:11,460
...أكثر...

174
00:20:13,770 --> 00:20:15,540
!..قوة بكثير من روابطكم التافهة

175
00:20:17,830 --> 00:20:21,470
هذا مؤلم! لماذا ضربتني هكذا, ساكورا؟

176
00:20:22,240 --> 00:20:23,570
اهدأ قليلاً لبعض الوقت

177
00:20:38,240 --> 00:20:44,950
الطيار الذي سيمر فوقنا الآن, يستخدم نفس
نوع التشاكرا التي استخدمها مَن هاجموا كونوها

178
00:20:45,410 --> 00:20:46,680
...هذا سيء

179
00:20:47,950 --> 00:20:49,110
!اختبئوا تحت الشجر

180
00:20:51,210 --> 00:20:52,680
!أووه

181
00:20:56,090 --> 00:20:56,530
!تباً

182
00:20:57,660 --> 00:20:58,950
!ما الذي تفعله؟

183
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
...لم يلاحظنا

184
00:21:36,400 --> 00:21:38,630
!آمارو؟ آمارو

185
00:22:09,460 --> 00:22:11,080
!آمارو ... آمارو

186
00:22:11,990 --> 00:22:13,180
!تستطيعين فعلها, آمارو

187
00:22:13,950 --> 00:22:15,100
!سوف أقوم بإنقاذك

188
00:22:16,320 --> 00:22:19,280
!أحسنتِ, آمارو, لقد تماسكتِ جيداً خلال المرض

189
00:22:22,130 --> 00:22:24,690
!سيدي شينوي, أريد أن أكون نينجا

190
00:22:25,770 --> 00:22:29,920
عندما أصبح قوية, سأستطيع الانتقام
!من كل القرويين الذين سخروا مني لأني يتيمة

191
00:22:30,930 --> 00:22:35,190
آمارو, لقد تركتُ طريق القتال والحروب

192
00:22:35,810 --> 00:22:41,180
,من المهم للمرء أن يملك القدرة على القتال
لكن الأهم هي القدرة على إنقاذ أرواح الناس

193
00:22:41,820 --> 00:22:43,330
القدرة على إنقاذ أرواح الناس؟

194
00:22:43,960 --> 00:22:49,260
ما دام هناك سلاح ينهي الحياة, سيكون له نظير ينقذها

195
00:22:54,180 --> 00:22:54,680
!ناروتو

196
00:22:54,860 --> 00:22:55,620
!آمارو

197
00:23:26,260 --> 00:23:26,870
!أحمق

198
00:23:32,490 --> 00:23:35,230
...لا تخبرني أنكَ

199
00:23:39,930 --> 00:23:40,810
ناروتو؟

200
00:23:44,570 --> 00:23:45,220
! سُـــمّ

201
00:23:47,640 --> 00:23:49,410
!ناروتو! تماسك

202
00:23:50,650 --> 00:23:51,190
!ناروتو

203
00:24:05,400 --> 00:24:07,460
ناروتو, لماذا تحمرّ خجلاً؟

204
00:24:08,190 --> 00:24:10,790
حسناً, إنه ... لا شيء

205
00:24:17,500 --> 00:24:23,120
,الطفل الذي كان منبوذاً من أهل قريته
تقبله الناس على أنه يستخدم السلاح لإنقاذ الأرواح

206
00:24:23,180 --> 00:24:26,350
لقد هلعتْ لإخباري بما حدث لقريتها وتحمّــلتْ كل المشاق لذلك

207
00:24:27,040 --> 00:24:30,400
والآن هي تحاول إنقاذ حياة صديق من الشينوبي

208
00:24:32,100 --> 00:24:34,010
لقد كبرتْ حقاً

209
00:24:35,490 --> 00:24:37,030
سيكون بخير الآن

210
00:24:43,770 --> 00:24:48,310
,لقد أزاحتِ السم تماماً
والمضاد الذي استخدمَتْهُ يعمل بشكل جيد

211
00:24:49,410 --> 00:24:51,140
!مذهل! كان هذا رائعاً

212
00:24:53,230 --> 00:24:53,880
!آمارو

213
00:24:59,920 --> 00:25:01,360
لقد أحسنتِ عملاً

214
00:25:01,700 --> 00:25:02,930
!حقاً فعلت, معلمي

215
00:25:10,260 --> 00:25:11,850
تلميذ ومعلمه, هاه؟

216
00:25:12,590 --> 00:25:13,810
...هذا رائع حقاً

217
00:25:27,830 --> 00:25:31,530
لا تقلقوا, لا وجود للحشرات
والحيوانات المفترسة في هذه المنطقة

218
00:25:32,190 --> 00:25:33,920
!سنصل إلى قرية آمارو قريباً

219
00:25:42,760 --> 00:25:46,880
هاي, آسف بشأن ما قلته من قبل

220
00:25:48,120 --> 00:25:49,530
أنت مذهل حقاً

221
00:25:50,230 --> 00:25:53,550
لا, لست كذلك.. معلمي شينوي هو المذهل الوحيد هنا

222
00:25:54,260 --> 00:25:56,840
...لكن أنت, سابقاً... على القارب ... بدا كأنك

223
00:25:56,850 --> 00:25:59,050
...حسناً, كيف أصف الأمر

224
00:25:59,550 --> 00:26:04,750
إنه أشبه بـ... هاه, حسناً... هل أنت..؟

225
00:26:09,750 --> 00:26:11,420
!أنتِ حقاً فتاة؟

226
00:26:12,070 --> 00:26:12,880
هل أدهشك هذا؟

227
00:26:12,880 --> 00:26:15,190
!أجل, أدهشني

228
00:26:15,800 --> 00:26:17,710
هل أبدو كفتى إلى هذا الحد؟

229
00:26:18,440 --> 00:26:19,740
!إم.. أجل

230
00:26:25,080 --> 00:26:28,790
...أتساءل إن كان معلمي شينوي يراني بهذا الشكل أيضاَ

231
00:26:31,420 --> 00:26:32,290
!فهمت

232
00:26:32,810 --> 00:26:35,230
!إذاً أنتِ تحبين شينوي

233
00:26:36,160 --> 00:26:38,220
!أحمق! الأمر ليس بهذا الشكل

234
00:26:43,450 --> 00:26:47,480
أنـ..أنا لازلت لا أستطيع التحرك لتفاديها

235
00:26:48,160 --> 00:26:49,270
أنـ.. أنا آسفة

236
00:26:51,420 --> 00:26:52,760
!انظروا! تعالوا إلى هنا

237
00:26:53,830 --> 00:26:54,630
ما الأمر؟

238
00:27:18,780 --> 00:27:19,570
!آمارو

239
00:27:19,940 --> 00:27:20,550
!اهدأي

240
00:27:21,210 --> 00:27:21,890
!انتظري

241
00:28:16,900 --> 00:28:17,590
مستحيل

242
00:28:18,620 --> 00:28:20,100
لا يمكن أن يحدث هذا

243
00:28:27,590 --> 00:28:30,790
!يا أهل القرية! هل يسمعني أحد؟

244
00:28:31,660 --> 00:28:33,180
!هل من أحد هنا؟

245
00:28:38,880 --> 00:28:40,280
أنتم مختبئون في مكان ما هنا, صحيح؟

246
00:28:40,920 --> 00:28:42,220
!اخرجوا لا تخافوا

247
00:29:08,990 --> 00:29:11,660
آمارو, هل أنتِ بخير؟

248
00:29:15,090 --> 00:29:15,770
معلـ

249
00:29:34,460 --> 00:29:36,620
ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟

250
00:29:36,860 --> 00:29:38,590
!معلمي! معلمي.. تماسك

251
00:29:42,130 --> 00:29:43,310
!معلمي شينوي

252
00:29:46,080 --> 00:29:47,770
...لقد تطلب الأمر كل ما أملك

253
00:29:49,890 --> 00:29:52,810
... من جهد لأصل هنا في الوقت المناسب...

254
00:29:54,030 --> 00:29:54,900
لماذا؟

255
00:29:55,260 --> 00:30:01,450
لأني أؤمن بكِ ... كتلميذتي

256
00:30:08,470 --> 00:30:10,240
...أترك الباقي عليكِ

257
00:30:11,100 --> 00:30:16,980
...اعملوا معاً جميعاً... واعثروا على القرويين

258
00:30:18,220 --> 00:30:19,370
... وأنقذوهم

259
00:30:21,260 --> 00:30:22,020
!معلمي

260
00:30:22,030 --> 00:30:22,710
!سيّدي

261
00:30:25,330 --> 00:30:27,450
!معلمي!معلمي

262
00:30:28,110 --> 00:30:30,420
!أرجوك لا تمت

263
00:30:48,750 --> 00:30:49,580
لماذا؟

264
00:30:58,170 --> 00:31:00,830
!معلمي

265
00:31:11,180 --> 00:31:14,640
معلمي شينوي أنقذ حياتي مرة

266
00:31:15,540 --> 00:31:19,610
,لقد عشتُ حياتي يتيمة
لذا عندما مرضت بمرض لا يعلمه أحد

267
00:31:19,850 --> 00:31:23,090
لم يقبل أي من القرويين الاعتناء بي

268
00:31:23,970 --> 00:31:30,060
لكن معلمي شينوي لم يهتم أبداً بأن يصاب بالمرض وهو يعالجني

269
00:31:37,430 --> 00:31:43,090
,عندما استيقظت, معلمي شينوي قال لي بابتسامة هادئة

270
00:31:44,960 --> 00:31:48,380
"أحسنتِ عملاً, لقد تماسكتِ جيداً خلال المرض, آمارو"

271
00:31:58,430 --> 00:32:02,570
,إم.., بما أننا لا نستطيع سماع أي صوت للقرويين

272
00:32:02,720 --> 00:32:04,700
لابد أنهم يتخدون ملجأً في مكان آخر

273
00:32:05,790 --> 00:32:08,710
أعتقد أنه يجب على ثلاثتنا البحث عن القرويين

274
00:32:09,000 --> 00:32:09,820
!أجل

275
00:32:12,610 --> 00:32:13,940
لا أستطيع فعلها

276
00:32:14,630 --> 00:32:18,490
لا أستطيع بذل جهدي في غيابك, معلمي شينوي

277
00:32:31,820 --> 00:32:34,500
...معلمي, لم أستطع

278
00:32:35,410 --> 00:32:39,480
...لم أستطع أن أخبرك, لم أستطع أن

279
00:32:53,250 --> 00:32:54,940
ما هذه التشاكرا؟

280
00:33:03,260 --> 00:33:04,550
أوه, إنه ناروتو

281
00:33:06,110 --> 00:33:06,710
!ناروتو

282
00:33:07,700 --> 00:33:09,070
هاه؟ ساكورا؟

283
00:33:09,810 --> 00:33:11,260
ألم تكوني مع هيناتا؟

284
00:33:11,360 --> 00:33:14,060
أجل, ما الذي تفعله بالمناسبة؟

285
00:33:14,680 --> 00:33:15,970
كيف يسير بحثك عنهم؟

286
00:33:16,930 --> 00:33:18,270
ساكورا, انظري

287
00:33:21,180 --> 00:33:22,120
!ما هذا؟

288
00:33:22,850 --> 00:33:25,810
أتساءل إن كانت هذه هي الآثار التي كان يتحدث عنها شينوي

289
00:33:43,710 --> 00:33:44,650
!آمارو

290
00:33:45,720 --> 00:33:47,020
ما الذي تفعلينه هنا؟

291
00:33:51,620 --> 00:33:53,220
أنا ريبي

292
00:33:51,620 --> 00:33:53,220
الريبي: وحش بطاقة هائلة بدون ذيول

293
00:33:54,160 --> 00:33:58,270
,عندما تملأ الحرب العالم, وتمتلئ قلوب الناس بالظلام

294
00:33:58,760 --> 00:34:00,130
سوف أنهض من جديد

295
00:34:00,700 --> 00:34:01,780
ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:34:02,160 --> 00:34:03,240
!آمارو, ما الذي يحدث؟

297
00:34:03,870 --> 00:34:05,910
سوف أنمو بعد أن أتغذى على الكره في قلوب الناس

298
00:34:06,840 --> 00:34:10,050
ونموي لن يعرف أي روابط

299
00:34:11,040 --> 00:34:14,220
وعندها سوف أحكم العالم

300
00:34:17,830 --> 00:34:18,910
!أين هو؟

301
00:34:26,210 --> 00:34:27,590
!فن النينجا, لوحة الرسم العملاقة

302
00:34:36,170 --> 00:34:37,210
!بقي واحد فقط

303
00:34:38,090 --> 00:34:41,550
شيكامارو, لا أعتقد أني قادر على توفير مزيد من الوقت لك

304
00:34:45,410 --> 00:34:47,320
ساي على وشك الوصول لنهاية طاقته

305
00:34:49,530 --> 00:34:50,870
معلم كاكاشي, ابقَ هنا

306
00:34:51,480 --> 00:34:54,870
هدفنا كسب بعض الوقت, لذا سأهتم أنا بالأمر من هنا

307
00:35:02,610 --> 00:35:04,420
إذاً فالمهمة انتهت أخيراً؟

308
00:35:08,150 --> 00:35:09,410
من فضلك اهتم بالباقي

309
00:35:10,250 --> 00:35:14,210
سيكون الأمر مزعجاً, لكني أعتقد أني سأفعلها

310
00:35:17,720 --> 00:35:19,230
ماذا إذاً.. هاه؟

311
00:35:22,380 --> 00:35:25,080
لقد أتيت أمام الشمس لكي لا أستطيع رؤيتك جيداً

312
00:35:25,310 --> 00:35:26,720
لقد تم تدريبك جيداً

313
00:35:27,720 --> 00:35:29,740
!لكن هذه ستكون نهايتك

314
00:35:31,300 --> 00:35:33,010
!فن النينجا, خنق العنق باستخدام الظل

315
00:35:49,130 --> 00:35:51,720
!تماماً في الوقت المناسب لهجومنا المضاد

316
00:35:52,380 --> 00:35:55,510
نعتمد عليك, أيها العضو الرابع في الفريق

317
00:36:09,530 --> 00:36:12,380
ما هذه التشاكرا الغريبة؟

318
00:36:16,730 --> 00:36:18,410
!خذ هذه

319
00:36:27,280 --> 00:36:28,030
!ساكورا

320
00:36:28,970 --> 00:36:29,980
!أنت

321
00:36:48,660 --> 00:36:52,910
لديك حيوان أليف مميز في داخلك

322
00:36:53,200 --> 00:36:55,690
لماذا لا تستخدم قواه؟

323
00:36:56,190 --> 00:37:00,250
!أريد تلك القوة التي بداخلك

324
00:37:04,790 --> 00:37:11,710
,لا! ساكورا ... والناسك المنحرف... لقد آذتهما تلك القوة

325
00:37:12,340 --> 00:37:13,570
!لذا لا أريد أن أستخدمها

326
00:37:14,440 --> 00:37:17,690
أرني قواك الشريرة

327
00:37:18,500 --> 00:37:21,410
أرني الظلام الذي في قلبك

328
00:37:22,340 --> 00:37:25,340
!سأنقذ آمارو اعتماداً على قوتي

329
00:37:25,950 --> 00:37:30,740
لكنك تعلم أكثر من أي أحد آخر أنك لن تقدر

330
00:37:31,260 --> 00:37:31,940
ما.. ماذا؟

331
00:37:32,420 --> 00:37:34,110
إذاً اسمه ساسكي؟

332
00:37:34,770 --> 00:37:38,420
لم تستطع محو الظلام الذي في قلبه

333
00:37:40,700 --> 00:37:44,770
!لا تستطيع إنقاذ أي أحد

334
00:38:03,030 --> 00:38:07,400
!جيد جداً... اشعر بالغضب! أكثر فأكثر

335
00:38:23,570 --> 00:38:27,030
لا تستطيع فعل أي شيء

336
00:39:12,450 --> 00:39:14,070
القمع

337
00:39:24,930 --> 00:39:26,350
...الناسك المنحرف

338
00:39:32,310 --> 00:39:33,250
هذا صحيح

339
00:39:33,850 --> 00:39:38,230
!أنا... أنا أريد أن أنقذها باستخدام طاقتي

340
00:39:44,670 --> 00:39:45,250
!آمارو

341
00:39:46,870 --> 00:39:48,340
!آمارو, استيقظي

342
00:39:49,000 --> 00:39:51,850
!أليس من المفترض أن تكوني تلميذة شينوي؟

343
00:39:52,610 --> 00:39:54,740
!التلاميذ يجب أن يتبعوا طريق معلميهم

344
00:39:55,490 --> 00:39:58,930
!ألا تريدين أن يقولك لكِ شينوي أنكِ أحسنت عملاً؟

345
00:40:01,950 --> 00:40:03,350
... معلمي شينوي

346
00:40:16,520 --> 00:40:22,460
بالإضافة إلى ناروتو, أنا مندهش
بأن الظلام في قلب آمارو قد هدأ أيضاً

347
00:40:31,800 --> 00:40:33,120
لكنه كان كافياً لتفعيلها

348
00:40:34,480 --> 00:40:41,870
عندما يقع العالم كله في الحرب, سوف أملك كل الكره
الذي أحتاجه من الظلام في قلوب الناس

349
00:40:59,540 --> 00:41:02,200
!فليعمل, أنكور فانتيان

350
00:41:02,210 --> 00:41:08,420
الآن قد حان الوقت لتمدير الدول الخمس العظمى
!وإحياء دولة السماء من جديد

351
00:41:20,020 --> 00:41:21,970
...أنا... أنا

352
00:41:23,930 --> 00:41:24,690
!آمارو

353
00:41:26,440 --> 00:41:27,450
هل أنتِ بخير؟

354
00:41:28,090 --> 00:41:29,200
أحسنتِ عملاً

355
00:41:29,860 --> 00:41:30,900
أنا سعيد بعودتكِ إلينا

356
00:41:31,600 --> 00:41:34,410
هذا ما كان شينوي ليقوله

357
00:41:39,040 --> 00:41:39,870
...أجل

358
00:41:50,340 --> 00:41:52,720
ساكورا, هل أنتِ بخير؟

359
00:42:01,760 --> 00:42:05,720
لمـ... لما... لماذا كانت هذه الضربة؟

360
00:42:06,030 --> 00:42:08,370
!لأنك كنت تحدق بي

361
00:42:10,230 --> 00:42:11,710
إذاً ماذا حدث؟

362
00:42:13,330 --> 00:42:15,810
لست متأكداً تماماً مما حدث

363
00:42:16,550 --> 00:42:18,290
!لكن على الأقل لقد انتهى الأمر

364
00:42:21,320 --> 00:42:22,250
!ماذا؟

365
00:42:22,880 --> 00:42:24,680
!لم ينتهي الأمر, أليس كذلك؟

366
00:42:25,400 --> 00:42:28,900
!ربما هيناتا وكل القرويين المفقودين هنا

367
00:42:29,440 --> 00:42:33,360
ساكورا, من فضلكِ خذي آمارو وعودا إلى القرية الآن

368
00:42:34,020 --> 00:42:36,680
!سأنقذ أنا هيناتا والقرويين

369
00:42:37,330 --> 00:42:40,760
!حسناً! سوف أعود للقرية وأحضر الدعم في الحال

370
00:42:41,480 --> 00:42:42,600
!آمارو, لنذهب

371
00:42:44,520 --> 00:42:46,580
ما الأمر؟ هيا سوف أحملكِ

372
00:42:47,280 --> 00:42:47,780
!لنسرع

373
00:42:48,570 --> 00:42:49,290
!آمارو

374
00:42:49,810 --> 00:42:50,390
!لا

375
00:42:52,940 --> 00:42:55,580
أريد أن أتبع طريق معلمي شينوي

376
00:42:56,320 --> 00:42:57,700
!أريد أن أستعيد كافة القرويين

377
00:43:00,720 --> 00:43:02,450
...لكن حتى لو بقيت هنا

378
00:43:03,390 --> 00:43:04,470
فهمت

379
00:43:05,410 --> 00:43:06,530
!تعالي معي

380
00:43:08,160 --> 00:43:09,380
!هاي, ناروتو

381
00:43:10,690 --> 00:43:11,270
!أجل

382
00:43:12,220 --> 00:43:15,570
!لا تقلقي! أقسم لكِ أني سأحمي آمارو

383
00:43:16,250 --> 00:43:17,030
!هاي

384
00:43:23,320 --> 00:43:25,160
!إنه عنيد مثل البغال

385
00:43:28,410 --> 00:43:31,040
على أي حال, تسليم التقرير للقرية هو أهم أولوياتي الآن

386
00:43:33,430 --> 00:43:34,120
!ماذا؟

387
00:43:36,810 --> 00:43:39,370
!الغابة ... إنها تتحرك

388
00:44:34,540 --> 00:44:35,980
!ناروتو

389
00:44:49,030 --> 00:44:49,870
ماذا يجب أن نفعل؟

390
00:44:49,880 --> 00:44:50,970
هل نهاجمهم من جديد؟

391
00:44:51,910 --> 00:44:53,360
لا داعي لذلك

392
00:44:54,080 --> 00:44:55,560
!ركز فقط على التحضيرات

393
00:44:56,210 --> 00:44:59,010
!حاضر سيدي! أسرعوا بالانتهاء من التحضيرات

394
00:44:59,080 --> 00:45:03,890
,بالنسبة لكم, سوف نقاتلكم مرة أخرى فيما بعد
بعد أن ندمر كونوها

395
00:45:08,270 --> 00:45:09,240
لقد حان الوقت تقريباً

396
00:45:09,740 --> 00:45:14,570
استعدادات العدو تكاد تنتهي, إذاً سوف نواجه هجوماً شاملاً

397
00:45:17,870 --> 00:45:19,730
لا داعي للقلق بشأن هذا

398
00:45:22,360 --> 00:45:27,290
ذلك لأن الفشل كلمة ليست في قاموسي

399
00:45:40,670 --> 00:45:41,460
!ما هذا؟

400
00:45:43,390 --> 00:45:44,110
!هاي

401
00:46:12,530 --> 00:46:13,970
!مستـ... مستحيل

402
00:46:19,900 --> 00:46:21,050
!حشـ...حشرات؟

403
00:46:38,170 --> 00:46:39,870
يا إلهي

404
00:47:18,120 --> 00:47:18,910
... ناروتو

405
00:47:19,780 --> 00:47:23,460
!نحن نطير! لا, الآثار تتطير

406
00:47:25,350 --> 00:47:28,340
!ما الذي يحدث هنا؟

407
00:47:28,900 --> 00:47:32,000
كم من المرات سأندهش لهذا اليوم؟

408
00:47:33,040 --> 00:47:35,090
أنا أؤمن بكِ كتلميذتي

409
00:47:35,870 --> 00:47:36,850
...معلمي

410
00:47:37,530 --> 00:47:38,150
آمارو

411
00:47:39,510 --> 00:47:40,480
لنذهب

412
00:47:42,870 --> 00:47:43,770
حسناً

413
00:47:46,740 --> 00:47:50,240
!بما أن هذا من صنع الإنسان, فلابد أن هناك من يتحكم فيه

414
00:47:51,030 --> 00:47:54,910
!أجل! وسنقبض على ذلك الشخص, ونجبره على إيقاف هذه الآثار

415
00:47:55,620 --> 00:47:58,500
!وبعدها سننقذ القرويين

416
00:48:00,610 --> 00:48:01,650
ما هذا؟

417
00:48:03,000 --> 00:48:04,840
!تقنية نسخ الظل المكثفة

418
00:48:08,350 --> 00:48:09,680
!أنت تقف في طريقي

419
00:48:22,270 --> 00:48:24,590
أحسنتما, أنتما الإثنان

420
00:48:30,690 --> 00:48:32,130
...لقد

421
00:48:35,200 --> 00:48:37,650
!لقد علمت هذا! لقد علمته

422
00:48:43,010 --> 00:48:47,480
!لقد وثقت بالأمر! لقد وثقت بأنك لا يمكن أن تموت هكذا

423
00:48:48,250 --> 00:48:50,810
!بأنكَ لن تتركني

424
00:48:51,370 --> 00:48:53,560
!سيدي, لم أنت هنا؟

425
00:48:54,820 --> 00:48:56,630
ما معنى هذا؟

426
00:48:58,330 --> 00:49:02,650
كيف أصف الأمر, لكي يفهمه شخص في مثل سذاجتك؟

427
00:49:04,400 --> 00:49:07,780
قلعة النينجا الطيارون تسمى بأنكور فانتيان

428
00:49:08,480 --> 00:49:12,580
,قد تبدو كأنها آثار قديمة, لكن في الواقع

429
00:49:13,030 --> 00:49:16,520
النينجا الطيارون بنوها بعد سنوات عديدة من العمل والبحوث

430
00:49:16,530 --> 00:49:18,620
إنها سلاح دمار شامل

431
00:49:19,650 --> 00:49:21,450
أنكور فانتيان؟

432
00:49:22,960 --> 00:49:26,560
"إنها تعني "حصن الإمبراطورية

433
00:49:27,010 --> 00:49:31,140
سيدي, ما الذي تفعله أنت داخل حصنهم إذاً؟

434
00:49:31,830 --> 00:49:33,630
...لقد أصبت بكل تلك الكوناي

435
00:49:31,830 --> 00:49:34,830
الكوناي: سكاكين النينجا

436
00:49:34,230 --> 00:49:39,240
لقد كان الأمر سهلاً خداع ساكورا وهيناتا بأني ميت

437
00:49:40,360 --> 00:49:44,570
لقد عالجت أعضائي المصابة بتقنية إنعاش الجسد

438
00:49:45,710 --> 00:49:50,320
!تقنية؟ توقف لحظة, أنت لا تقول كلاماً منطقياً

439
00:49:51,030 --> 00:49:52,580
ما الذي تريد فعله هنا؟

440
00:49:53,480 --> 00:49:56,500
لقد تسللت إلى هنا لكي تخرجهم من هنا, صحيح؟

441
00:49:57,330 --> 00:50:00,180
لازلت لم تفهم الأمر؟

442
00:50:00,860 --> 00:50:02,590
معلـ... معلمي...؟

443
00:50:04,290 --> 00:50:07,280
من المستيحل أن أخون رفاقي الأعزاء

444
00:50:08,020 --> 00:50:08,520
!آمارو

445
00:50:13,080 --> 00:50:17,360
...منذ أربعة عشر عاماً, وأنا أتجول في القرى بهيئة طبيب متجول

446
00:50:17,980 --> 00:50:21,760
من أجل الحصول على قوة الريبي...

447
00:50:22,360 --> 00:50:24,850
!وغد! كنت تخدعنا طوال الوقت؟

448
00:50:25,540 --> 00:50:29,600
لقد تطلب الأمر مني ثلاث عشرة سنة
حتى أحصل على لفيفة إنعاش الريبي

449
00:50:30,260 --> 00:50:34,150
وأخيراً عثرت عليها, في قرية كونوها

450
00:50:34,760 --> 00:50:37,240
والآن لدي طاقة الريبي

451
00:50:37,830 --> 00:50:40,210
الطاقة للتحكم في تشاكرا الظلام, هذه هي قوته

452
00:50:40,910 --> 00:50:42,460
!تشاكرا الظلام؟

453
00:50:43,060 --> 00:50:44,070
!انتظر ناروتو

454
00:50:45,230 --> 00:50:49,300
!لا! هناك خطب ما فيه, لا بد من ذلك

455
00:50:49,950 --> 00:50:52,870
! لذا علينا أن نعيده إلى حالته الطبيعية! أرجوك

456
00:50:59,550 --> 00:51:01,780
يا للشفقة , آمارو

457
00:51:02,450 --> 00:51:05,760
لكن لا خطب بي

458
00:51:06,610 --> 00:51:10,470
!ما الأمر, أكان هناك شيء غريب في تمثيلي كل هذه المدة

459
00:51:14,800 --> 00:51:17,840
ما هذا المظهر, آمارو؟ أتقلّد السيّد شينوي؟

460
00:51:18,340 --> 00:51:20,500
حتى لو أنكِ تشبهينه , إلا أن قدراتك تختلف تماماً

461
00:51:22,510 --> 00:51:25,470
آمارو, هذا يناسبك تماماً

462
00:51:27,010 --> 00:51:28,420
شكراً جزيلاً لك

463
00:51:30,270 --> 00:51:32,680
,بمجرد أن يولد الظلام في قلب شخص ما

464
00:51:33,760 --> 00:51:38,830
,يمتصه الريبي في الحال
والطاقة التي تتولد منه هي تشاكرا الظلام

465
00:51:40,280 --> 00:51:43,160
,إنها سهلة جداً بمجرد أن تفهمها

466
00:51:43,230 --> 00:51:45,390
لذا تطلب الأمر مني أربع عشرة سنة

467
00:51:45,930 --> 00:51:47,880
...الظلام في القلوب

468
00:51:49,000 --> 00:51:51,410
الناس يستسلمون لليأس

469
00:51:52,180 --> 00:51:54,590
وعندما يتحكم فيهم البؤس

470
00:51:55,150 --> 00:52:00,190
يركزون طاقتهم وحقدهم على ما سبب لهم هذا البؤس

471
00:52:01,090 --> 00:52:03,930
هذا ما يولد تشاكرا الظلام

472
00:52:04,840 --> 00:52:10,020
لقد هاجمتك قريتكِ لكي يتملككِ الريبي

473
00:52:11,410 --> 00:52:13,570
...قمت بمهاجمتها..؟ لا

474
00:52:14,010 --> 00:52:16,570
!معلمي ... معلمي

475
00:52:19,130 --> 00:52:22,290
معلم؟ تلميذ؟

476
00:52:22,880 --> 00:52:24,930
هذه مجرد تفاهات

477
00:52:25,790 --> 00:52:29,360
لقد قمت بعمل جيد بقيامكِ بدورٍ في خطتي

478
00:52:36,060 --> 00:52:38,040
لقد تطورت حقاً, آمارو

479
00:52:38,750 --> 00:52:40,010
أحسنتِ صنعاً

480
00:52:40,220 --> 00:52:41,130
شكراً لك

481
00:52:46,250 --> 00:52:48,810
...إن قام أحد ما بإنقاذ حياتك

482
00:52:48,950 --> 00:52:51,510
فلن تشكَ أبداً في من أنقذها

483
00:52:52,180 --> 00:52:54,740
!آمارو! هاي, آمارو

484
00:53:00,020 --> 00:53:03,200
...أشعر بها! أستطيع الشعور بها

485
00:53:03,700 --> 00:53:06,250
!تشاكرا الظلام المدهشة

486
00:53:17,040 --> 00:53:18,910
! لن أسامحك أبداً

487
00:53:19,730 --> 00:53:23,220
! لن أسامحك أبداً

488
00:53:28,910 --> 00:53:33,090
تشاكرا الظلام لا تنعش الريبي فقط

489
00:53:33,800 --> 00:53:38,310
! تستطيع أيضاً استخدامها هكذا

490
00:54:03,140 --> 00:54:05,730
هذه هي تقنية إنعاش الجسد

491
00:54:06,560 --> 00:54:08,720
, بهذا الجسد الكامل

492
00:54:09,320 --> 00:54:14,110
أستطيع أن أفتح البوابات الثمان, حتى بوابة الموت

493
00:54:31,720 --> 00:54:33,450
الآن هل تفهم الأمر؟

494
00:54:34,070 --> 00:54:38,360
! هذا ما يعنيه أن تملك جسداً من تقنية إنعاش الجسد

495
00:54:40,010 --> 00:54:42,140
أوه, آسف بشأن هذا

496
00:54:42,740 --> 00:54:45,840
لازال من الصعب التحكم في طاقة هذا الجسد

497
00:54:57,790 --> 00:54:59,300
أوه, لقد فهمت

498
00:55:00,020 --> 00:55:04,150
لقد بُني لصاحب الجسد النهائي

499
00:55:04,980 --> 00:55:08,830
!حقاً إنه عرش يليق بملك

500
00:55:18,180 --> 00:55:19,410
! لن أقبل هذا

501
00:55:37,390 --> 00:55:41,390
...لن أقبل أبداً, بوغد مثلك

502
00:55:42,300 --> 00:55:44,390
!بأن يكون ملكاً

503
00:55:54,100 --> 00:55:55,400
...آمارو

504
00:55:56,300 --> 00:56:01,930
هدم وبناء العضلات يزيد من قوتها

505
00:56:02,680 --> 00:56:07,110
,بمجرد أن تفهم تقنية الإنعاش الكامنة وراء التقنيات الطبية

506
00:56:07,450 --> 00:56:14,620
كلما حطمت جسدك, كلما زادت قوته

507
00:56:15,330 --> 00:56:16,340
...وغد

508
00:56:17,780 --> 00:56:21,090
...الجسد النهائي يطلق التشاكرا

509
00:56:22,180 --> 00:56:26,460
...وهذا هو هجومه الأقوى

510
00:56:27,130 --> 00:56:29,290
!قبضة الإحياء الخارقة

511
00:56:49,040 --> 00:56:53,940
أنا سعيد لأنك لازلت تتحرك بعد أن أخذت تلك الضربة

512
00:56:55,470 --> 00:57:01,630
لكن, عليك أن تدفع لقاء تحطيمك لعرشي

513
00:57:08,080 --> 00:57:12,660
محاولة للتسلل من خلفي؟ لن ينجح هذا معي

514
00:57:20,720 --> 00:57:22,880
...هيا, هاجمني

515
00:57:23,840 --> 00:57:26,250
! مع هذه القوة المظلمة...

516
00:57:27,620 --> 00:57:28,880
!مستحيل

517
00:57:38,190 --> 00:57:41,660
...لماذا ترفض؟ الريبي يخبرني

518
00:57:42,350 --> 00:57:47,290
!بأن لديك شيء ما في داخلك سوف يقوم بإمتاعي...

519
00:57:48,520 --> 00:57:51,260
!لن أستخدم ذلك أبداً

520
00:57:57,530 --> 00:57:59,580
أريد أن أختبره

521
00:58:00,270 --> 00:58:03,970
!هذه الطاقة... طاقة تشاكرا الظلام

522
00:58:04,380 --> 00:58:05,640
..عليّ أن

523
00:58:06,610 --> 00:58:10,890
, أن أوسعك ضرباً بقبضتي...

524
00:58:11,780 --> 00:58:14,410
!وإلاً فلن أشعر بالرضى أبداً

525
00:58:24,120 --> 00:58:26,750
...ناروتو, هذا

526
00:58:27,320 --> 00:58:30,030
كلا, هذه لك

527
00:58:31,430 --> 00:58:36,400
,القوة التي تؤمن بها
التي تطلبت منك شهوراً وسنيناً لكي تحققها

528
00:58:37,300 --> 00:58:40,210
ليست أكثر مما تراه هنا

529
00:58:41,460 --> 00:58:43,330
الناس ضعفاء

530
00:58:43,980 --> 00:58:46,100
إنهم لا يملكون أنياباً أو مخالب

531
00:58:47,170 --> 00:58:49,660
وكل ما يستطيعون فعله هو البكاء

532
00:58:50,890 --> 00:58:55,250
إذاً لماذا يتواجد الناس في هذا العالم؟

533
00:58:56,070 --> 00:58:57,040
...هذا لأننا

534
00:58:58,630 --> 00:59:06,910
! أشد المخلوقات قساوة على الأرض...

535
00:59:13,370 --> 00:59:14,490
هل أنا مخطئ؟

536
00:59:15,360 --> 00:59:19,030
,الناس يتمنون مرتبة أعلى من باقي المخلوقات

537
00:59:19,620 --> 00:59:23,330
,وازدهروا من بتجمعهم معاً

538
00:59:24,540 --> 00:59:26,570
...وقوتهم

539
00:59:27,280 --> 00:59:30,670
!في النهاية لا زالت تافهة كشيء اسمه الحب...

540
00:59:33,240 --> 00:59:39,150
!كلام كبير... يقوله شخص يستخدم تقنية غريبة

541
00:59:41,150 --> 00:59:43,280
تمالك نفسك

542
00:59:44,940 --> 00:59:49,230
...لا أريد أن أبدو مبتذلاً, لكن

543
00:59:49,720 --> 00:59:50,440
...أنا أحب

544
00:59:51,110 --> 00:59:55,540
... معلميّ, أصدقائي...

545
00:59:56,770 --> 00:59:58,180
... والناسك المنحرف...

546
00:59:59,040 --> 01:00:05,420
! لدرجة, أن حبهم يؤلمني...

547
01:00:11,070 --> 01:00:13,700
يكفي هذا, توقف الآن

548
01:00:14,000 --> 01:00:15,870
كان خطأي أن أحاول الحديث معك بالمنطق

549
01:00:16,870 --> 01:00:22,420
كل ما أقوله, لا تفهمه على أي حال

550
01:00:23,340 --> 01:00:25,750
سيدي؟ الحب؟

551
01:00:28,920 --> 01:00:34,000
إذاً دعنا نسمع! إلى ماذا تحول حب آمارو؟

552
01:00:35,800 --> 01:00:37,730
!في النهاية, هي سوف تتحول لإيذائك

553
01:00:38,110 --> 01:00:38,760
!اخرس

554
01:00:43,350 --> 01:00:44,290
ناروتو؟

555
01:00:46,410 --> 01:00:50,050
...طا.. طاقتي

556
01:00:51,400 --> 01:00:53,280
!هذا لم يؤلمني أبداً

557
01:00:54,170 --> 01:00:54,930
!ناروتو

558
01:00:55,370 --> 01:00:56,200
!ها أنا قادم

559
01:01:00,070 --> 01:01:01,460
! قبضة الإنعاش

560
01:01:09,470 --> 01:01:10,330
!ناروتو

561
01:01:15,340 --> 01:01:17,210
لديك عينين جيدتين آمارو

562
01:01:17,850 --> 01:01:19,900
لا تنسي كراهيتكِ

563
01:01:20,710 --> 01:01:23,840
ولا تسامحيني أبداً

564
01:01:34,330 --> 01:01:39,450
ما دام هناك سلاح ينهي الحياة, سيكون له نظير ينقذها

565
01:01:45,260 --> 01:01:46,340
...آمارو

566
01:01:48,860 --> 01:01:51,340
...لازلت أستطيع القتال

567
01:01:52,500 --> 01:01:58,770
لا أهتم إن كنتِ حزينة أو محبطة

568
01:02:00,300 --> 01:02:03,940
لا تستطيعين كتمانها, صحيح؟

569
01:02:07,740 --> 01:02:09,580
...وأنا

570
01:02:10,140 --> 01:02:14,320
سوف أخلصكِ منها

571
01:02:17,490 --> 01:02:19,080
!لا تتحرك

572
01:02:19,930 --> 01:02:22,450
!سوف أوسعك ضرباً

573
01:02:23,560 --> 01:02:27,310
...ناروتو, أنا آسفة... أنا آسفة

574
01:02:31,930 --> 01:02:33,120
...معلمي

575
01:02:39,720 --> 01:02:43,180
هذا خطأ! لا تفعلي هذا

576
01:02:44,060 --> 01:02:46,970
عليكِ أن تستمري في الحياة

577
01:02:47,790 --> 01:02:49,190
...لهذا

578
01:02:50,960 --> 01:02:54,090
لهذا ... عليكِ أن تقولي له وداعاً

579
01:02:55,250 --> 01:02:56,980
لم تخبريه بهذا بعد, صحيح؟

580
01:02:57,540 --> 01:02:58,830
... كيف تشعرين حقاً

581
01:02:59,840 --> 01:03:01,640
...أنت

582
01:03:04,410 --> 01:03:07,740
يجب أن تخبريه, صحيح؟...

583
01:03:13,430 --> 01:03:14,440
أجل

584
01:03:20,810 --> 01:03:23,260
كانت المرة الأولى التي يشيد أحد ما فيها بما فعلت

585
01:03:25,020 --> 01:03:28,270
...ذلك الشخص دائماً ما يشيد بي

586
01:03:28,910 --> 01:03:34,540
المرة الأولى التي علمني فيها أحد ما ما عليّ فعله

587
01:03:36,090 --> 01:03:37,130
فهمت

588
01:03:37,710 --> 01:03:41,960
كانت المرة الأولى التي أظن فيها بأني جميلة

589
01:03:44,230 --> 01:03:48,770
...وأتساءل كيف شعر هو تجاهي

590
01:03:50,630 --> 01:03:52,110
...ورأسي

591
01:03:53,520 --> 01:03:57,960
!كانت ممتلئة بأفكار حول معلمي

592
01:04:00,990 --> 01:04:02,870
...كانت المرة الأولى

593
01:04:03,340 --> 01:04:06,590
!أردت منك أن تحبني! أن تلاحظ وجودي

594
01:04:07,600 --> 01:04:09,690
...لقد كنت دائماً, دائماً

595
01:04:11,360 --> 01:04:14,180
!أحبك يا معملي...

596
01:04:18,700 --> 01:04:19,750
!...أيها

597
01:04:21,050 --> 01:04:22,820
!الوغد الأبله

598
01:04:23,700 --> 01:04:29,390
...إياك أن تفرض طريقتك الملتوية

599
01:04:31,140 --> 01:04:33,080
! على الآخرين بهذا الشكل...

600
01:04:38,030 --> 01:04:41,810
...شعور المرء بأنه يحب شخصاً ما

601
01:04:43,480 --> 01:04:48,130
! لن يملأ قلوبهم بالظلام أبداً...

602
01:04:53,150 --> 01:04:54,810
...أنت

603
01:04:56,540 --> 01:04:58,620
!أسوأ حثالة عرفتها في حياتي...

604
01:05:11,650 --> 01:05:13,840
...التشاكرا الخاصة بي

605
01:05:21,510 --> 01:05:26,230
لن أسامحك أبداً, مهما حدث

606
01:05:28,240 --> 01:05:29,670
!راسينجان

607
01:05:44,910 --> 01:05:46,670
!ماذ..؟! ساسكي؟

608
01:05:48,990 --> 01:05:50,180
!أنت

609
01:05:52,750 --> 01:05:57,580
هذا مفاجئ, لكن أوروتشيمارو يريد استعارة قواك

610
01:05:59,090 --> 01:06:06,010
قواي؟ وإذا رفضت هل ستسحبني إليه؟

611
01:06:07,060 --> 01:06:09,430
إن كان هذا هو ما تريده

612
01:06:15,010 --> 01:06:16,600
أنت تستخف بي

613
01:06:17,160 --> 01:06:19,790
هل تعتقد أن تشاكرا الظلام اختفت كلياً؟

614
01:06:20,370 --> 01:06:21,200
!أنت واهم

615
01:06:21,850 --> 01:06:24,910
!هناك الكثير من القلوب الشريرة في هذا العالم

616
01:06:25,580 --> 01:06:27,030
...الآن, سأستخدم تقنية الإنعاش و

617
01:06:27,200 --> 01:06:28,460
افعلها

618
01:06:30,670 --> 01:06:33,650
لا أهتم, افعلها

619
01:06:39,720 --> 01:06:41,270
أسرع, دعني أرى

620
01:06:42,180 --> 01:06:46,070
!ساسكي, توقف! قوته تزداد كلما قمت بضربه

621
01:07:08,240 --> 01:07:09,460
...معلمي

622
01:07:10,090 --> 01:07:13,700
ما الأمر؟ ألا تستطيع شفاء نفسك؟

623
01:07:15,240 --> 01:07:18,120
ما.. ماذا فعلت؟

624
01:07:19,590 --> 01:07:23,340
استخدمت عيني لكي أرى تدفق التشاكرا

625
01:07:24,730 --> 01:07:27,210
يبدو أنك لم تلاحظ إبر التشيدوري

626
01:07:28,900 --> 01:07:32,970
...لقد عطلت تحكمي بضربك لنقاط الطاقة

627
01:07:34,280 --> 01:07:36,120
لكن متى قمت بـ...؟

628
01:07:39,890 --> 01:07:41,800
لن أقوم بقتلك

629
01:07:42,550 --> 01:07:44,890
سأسحبك معي إلى أوروتشيمارو

630
01:07:47,420 --> 01:07:52,820
أوروتشيمارو يريد هذا, وليس أنا

631
01:07:53,850 --> 01:07:56,800
هذه هي اللفيفة التي سرقتها من كونوها

632
01:08:03,070 --> 01:08:06,240
!لم ينتهي الأمر! لم ينتهي الأمر بعد

633
01:08:09,720 --> 01:08:10,660
!ساسكي

634
01:08:14,210 --> 01:08:17,680
آمارو, سأذهب خلفه

635
01:08:19,120 --> 01:08:21,890
ربما سنتمكن من إنقاذه كما قلتِ

636
01:08:24,240 --> 01:08:28,060
تستطيعين الاستسلام فيما بعد إن أردت

637
01:08:28,970 --> 01:08:31,090
!لهذا يجب عليكِ أن تسرعي الآن وتنقذي القرويين

638
01:08:32,990 --> 01:08:37,270
هذا ما علمكِ إياه معلمكِ, صحيح؟

639
01:08:41,450 --> 01:08:42,480
!أجل

640
01:08:48,740 --> 01:08:50,680
!ساسكي, انتظر

641
01:08:53,250 --> 01:08:55,250
!منذ متى وأنت هنا؟

642
01:08:56,660 --> 01:08:58,430
أجبني

643
01:09:04,640 --> 01:09:05,650
ما الذي يحدث؟

644
01:09:19,170 --> 01:09:23,090
!أنتم أغبياء بقدومكم إلى هنا

645
01:09:23,620 --> 01:09:25,730
!أبله! من تنعت بالأغبياء يا هذا؟

646
01:09:35,910 --> 01:09:39,290
!كيف هذا؟ لا تستطيع استخدام التشيدوري

647
01:09:41,630 --> 01:09:44,470
, هذا المكان يجمع كل التشاكرا التي يجمعها الريبي

648
01:09:45,000 --> 01:09:46,570
! ويحولها إلى طاقة

649
01:09:47,480 --> 01:09:50,930
, والآن بما أنكم هنا

650
01:09:51,430 --> 01:09:54,240
,التشاكرا الخاصة بكم يتم امتصاصها
وتحول إلى طاقة لتشغيل الأنكور فاتيان

651
01:09:54,840 --> 01:09:57,430
!والآن ستفقدون قوتكم قريباً

652
01:09:58,230 --> 01:09:59,850
توقف عن ثرثرتك هذه الآن

653
01:10:00,560 --> 01:10:01,960
!لا تهم التشاكرا

654
01:10:06,160 --> 01:10:10,600
!سوف أهزمك ... باستخدام قبضتي

655
01:10:12,520 --> 01:10:16,770
!إن كانت التشاكرا تُمتص هنا, فهذا ينطبق عليك أيضاً

656
01:10:20,450 --> 01:10:22,790
يا لكم من مجموعة أغبياء

657
01:10:22,920 --> 01:10:29,480
هل ظننتم أنني أتيت إلى مركز أنكور فانتيان
!لكي أنهي التشاكرا خاصتي؟

658
01:10:30,130 --> 01:10:31,000
!إليكم هذا

659
01:10:47,410 --> 01:10:53,590
هل ظننتم أن أنكور فانتيان مجرد حصن طائر؟

660
01:10:54,040 --> 01:11:00,030
أو أننا سنستخدم شيئاً خطيراً
كالوحوش ذات الذيول من أجل شيء تافه؟

661
01:11:00,580 --> 01:11:04,430
!هذا الحصن يستطيع إبادة الدول الخمس العظمى في طرفة عين

662
01:11:04,780 --> 01:11:07,600
!فلديه السلاح الأعظم في هذا العالم

663
01:11:08,120 --> 01:11:08,950
!ماذا قلت؟

664
01:11:09,350 --> 01:11:10,410
!إليكم هذا

665
01:11:46,050 --> 01:11:47,850
ما... ماذا كان هذا؟

666
01:11:57,540 --> 01:12:00,240
!هل شاهدتم قوة دولة السماء الحقيقية ؟

667
01:12:01,670 --> 01:12:04,410
, بعد تدمير الدول الخمس العظمى

668
01:12:04,890 --> 01:12:08,570
! دولة السماء العظيمة سوف تحكم العالم

669
01:12:09,400 --> 01:12:12,970
! توقف عن هذا الهراء! وكأني سأدعك تفعل هذا

670
01:12:13,430 --> 01:12:15,020
!أيها الحمقى

671
01:12:29,710 --> 01:12:30,680
!ساسكي

672
01:12:35,540 --> 01:12:40,260
...سأنتهي منك أولاً, ساسكي

673
01:12:45,100 --> 01:12:48,380
...أيها الوغد! دع ساسكي

674
01:12:49,200 --> 01:12:52,330
!دع ساسكي من يدك القذرة تلك

675
01:13:08,990 --> 01:13:09,850
!يا شباب

676
01:13:15,120 --> 01:13:16,740
!هل الجميع بخير

677
01:13:19,050 --> 01:13:21,100
ما... ما هذا؟

678
01:13:22,390 --> 01:13:24,090
ما الذي يحدث؟

679
01:13:25,270 --> 01:13:27,070
!سوف أخرجكم من هنا في الحال

680
01:13:33,080 --> 01:13:34,420
لا تلمسيه

681
01:13:36,310 --> 01:13:39,300
هذه الزنزانة تمتص التشاكرا منكِ

682
01:13:39,870 --> 01:13:40,810
!هيناتا؟

683
01:13:41,480 --> 01:13:45,980
...آمارو, على هذا المعدل, القرويون سوف

684
01:13:47,260 --> 01:13:49,930
عليكِ أن تخرجيهم من هنا بأي طريقة

685
01:13:53,680 --> 01:13:54,550
!هذه هي

686
01:14:17,860 --> 01:14:18,900
...معلمي

687
01:14:31,750 --> 01:14:34,600
!معلمي, سأقوم بأفضل ما لدي

688
01:14:46,560 --> 01:14:47,500
ما الأمر؟

689
01:14:47,900 --> 01:14:50,490
لا تستطيعون تحريك أصابعكم حتى بدون التشاكرا؟

690
01:14:51,890 --> 01:14:53,510
!أيها الأوغاد الصغار

691
01:14:56,310 --> 01:14:57,890
أنت من يتحدث الآن

692
01:14:58,670 --> 01:15:03,500
!أنت من تحول إلى وحش ليكون نداً لنا نحن الصغار

693
01:15:04,130 --> 01:15:06,510
!ما الذي أنت مغرور به؟

694
01:15:07,010 --> 01:15:08,050
!أيها المزعج

695
01:15:08,460 --> 01:15:10,150
!أنت تتحدث كثيراً

696
01:15:15,180 --> 01:15:22,580
!سأريك قوة إمبراطورية السماء

697
01:15:22,570 --> 01:15:23,830
أنت مثير للشفقة

698
01:15:25,110 --> 01:15:29,440
تسمي نفسك إمبراطور السماء ولازلت حتى
غير قادر على تخطي حدود قوتك الحالية؟

699
01:15:30,250 --> 01:15:33,610
من المحزن لك أن تصل إلى حالة يرثى لها

700
01:15:42,280 --> 01:15:43,800
ما الذي تحاول فعله؟

701
01:15:44,390 --> 01:15:46,940
هل أنت متعجل إلى هذا الحد لكي تموت؟

702
01:15:47,480 --> 01:15:50,620
!إذا هكذا تجري الأمور, لقد فهمت, ساسكي

703
01:15:51,510 --> 01:15:55,500
, إن كنت تريد التشاكرا إلى هذا الحد

704
01:15:55,520 --> 01:15:57,960
!سأعطيك قدر ما تشاء

705
01:16:12,060 --> 01:16:16,450
!مستحيل... ما كل هذه التشاكرا؟! حتى ريبي لا يستطيع امتصاصها كلها

706
01:16:18,010 --> 01:16:19,810
!نسخ الظل المكثفة

707
01:16:24,890 --> 01:16:27,060
!لم أنتهِ بعد

708
01:16:29,670 --> 01:16:30,420
!حسناً

709
01:16:31,000 --> 01:16:33,340
!سوف أوقفك

710
01:16:41,920 --> 01:16:43,170
!فلتمت! فلتمت

711
01:16:49,270 --> 01:16:49,970
!ماذا؟

712
01:16:52,760 --> 01:16:55,250
!إعصار الراسينجان

713
01:17:09,340 --> 01:17:11,940
فهمت, إذا هكذا تجري الأمور

714
01:17:15,820 --> 01:17:16,440
!لقد انتهى الأمر

715
01:17:16,830 --> 01:17:17,150
!ماذا؟

716
01:17:27,030 --> 01:17:29,380
!هيا

717
01:17:43,670 --> 01:17:48,420
...لاتسمِّ نفسك شينوي بعد الآن

718
01:17:49,090 --> 01:17:50,100
!تباً لك

719
01:17:53,400 --> 01:17:57,470
...لم أتوقع أن ينتهي الأمر هكذا

720
01:17:59,690 --> 01:18:05,090
!لكني, لن أموت هكذا

721
01:18:05,620 --> 01:18:06,550
!ماذا؟

722
01:18:06,690 --> 01:18:12,650
البناء الحجري تحطم, والآن ريبي حر من القيد الذي يقيده

723
01:18:13,860 --> 01:18:18,320
...كان يجب أن أتوقع هذا من الناجي من عشيرة الأوتشيها

724
01:18:19,210 --> 01:18:22,380
و الجينشيوركي كيوبي

725
01:18:23,370 --> 01:18:27,980
!لكن أيها الأطفال, أنتم لا تفهمون أي شيء

726
01:18:28,720 --> 01:18:30,410
!ماذا كان هذا؟

727
01:18:31,110 --> 01:18:34,460
,الآن وقد تحرر الريبي من قيوده

728
01:18:34,580 --> 01:18:37,170
! حتى أنا لا أستطيع معرفة ما سيحدث بعد ذلك

729
01:18:49,860 --> 01:18:53,430
!انـ ... انتظر, ساسكي! إلى أين أنت ذاهب؟

730
01:19:05,930 --> 01:19:07,260
!ما الذي يحدث؟

731
01:19:11,490 --> 01:19:12,540
هاه! انتظر

732
01:19:12,710 --> 01:19:13,390
!راسينجان

733
01:19:16,970 --> 01:19:18,660
!ساسكي! انتظر

734
01:19:19,270 --> 01:19:20,370
!ماذا كان هذا؟

735
01:19:39,010 --> 01:19:41,060
!أسرعوا! اصعدوا واحداً تلو الآخر

736
01:19:41,670 --> 01:19:42,970
كيف نقلع بهذا القارب؟

737
01:19:43,250 --> 01:19:46,220
...تلك الرافعة تحت الوجه الحجري

738
01:19:47,540 --> 01:19:48,220
!فهمت

739
01:19:53,170 --> 01:19:54,570
!أسرعي واركبي في القارب, آمارو

740
01:19:55,740 --> 01:19:58,370
هيناتا! كل ما عليّ هو سحب هذه, صحيح؟

741
01:19:58,690 --> 01:19:59,510
!ناروتو

742
01:20:00,220 --> 01:20:02,450
ناروتو؟ معـ... معلـ...؟

743
01:20:05,160 --> 01:20:06,890
!آمارو, اركبي معهم

744
01:20:09,900 --> 01:20:12,160
وماذا عنك؟ أتستطيع الطيران؟

745
01:20:12,820 --> 01:20:17,580
لازال لدي شيء عليّ القيام به, أنت اذهبي مع القرويين

746
01:20:17,590 --> 01:20:19,720
!مستحيل! سوف أبقى أنا أيضاً

747
01:20:20,020 --> 01:20:20,630
!لا

748
01:20:20,990 --> 01:20:23,680
...قلت أني سأنتظر! مهما قلت فلن أغير كلامـ

749
01:20:26,480 --> 01:20:27,560
ساسكي؟

750
01:20:28,530 --> 01:20:29,440
اصمتي

751
01:20:35,200 --> 01:20:36,100
!ناروتو

752
01:20:49,110 --> 01:20:50,370
!مذهل

753
01:20:53,170 --> 01:20:54,860
شكراً لك, ساسكي

754
01:21:42,420 --> 01:21:44,180
... تمالك نفسك

755
01:21:45,110 --> 01:21:48,500
عليّ أن أوقف ... هذا الشيء

756
01:21:52,750 --> 01:21:56,200
هل تعلم لماذا يدرّب الشينوبي؟

757
01:21:57,650 --> 01:22:02,520
لأنهم يريدون أن يورّثوا طرق معلميهم في النينجا

758
01:22:05,270 --> 01:22:07,250
,تقنياتك لازالت في حاجة إلى التدريب

759
01:22:07,520 --> 01:22:10,220
... لكن أسلوبك في عدم الاستسلام أبداً

760
01:22:11,310 --> 01:22:12,860
تماماً كأسلوبي...

761
01:22:17,000 --> 01:22:18,330
...أيها الناسك المنحرف

762
01:22:23,290 --> 01:22:24,910
...العزيمة

763
01:22:28,260 --> 01:22:29,850
...العزيمة

764
01:22:31,950 --> 01:22:33,930
...العزيمة

765
01:22:35,450 --> 01:22:37,470
!العزيمة

766
01:22:43,590 --> 01:22:44,630
!لنقم بهذا يا شباب

767
01:22:45,040 --> 01:22:45,760
!أجل

768
01:22:50,040 --> 01:22:51,870
!راسينجان العزيمة

769
01:22:52,050 --> 01:22:53,090
!خذ هذه

770
01:23:04,530 --> 01:23:05,390
!ثقيلة ... هيا

771
01:23:05,770 --> 01:23:06,740
!خذ هذه

772
01:23:16,920 --> 01:23:18,200
لن يتوقف, أليس كذلك؟

773
01:23:19,070 --> 01:23:20,150
لأنه غبي

774
01:23:20,990 --> 01:23:22,570
إنها قادمة بهذا الاتجاه

775
01:23:23,230 --> 01:23:24,570
من الأفضل لنا أن نبتعد من هنا

776
01:23:25,200 --> 01:23:25,770
أجل

777
01:23:31,870 --> 01:23:33,590
!العزيمة

778
01:23:45,360 --> 01:23:46,470
... هذا

779
01:23:46,890 --> 01:23:47,820
هل تستطيع رؤيته, نيجي؟

780
01:23:49,050 --> 01:23:51,460
لا داعي لإهدار البياكوجان خاصتك على هذا

781
01:23:52,140 --> 01:23:52,680
أجل

782
01:24:02,800 --> 01:24:04,670
ماذا تظن الآن, أيها الناسك المنحرف؟

783
01:24:05,330 --> 01:24:08,460
...هذا بعض من عزيمتي

784
01:24:09,880 --> 01:24:10,780
!راسينجان

785
01:24:18,960 --> 01:24:20,080
!ناروتو

786
01:24:25,560 --> 01:24:26,320
!آمارو

787
01:24:37,060 --> 01:24:38,240
!ناروتو

788
01:24:46,820 --> 01:24:48,060
...ناروتو

789
01:24:50,340 --> 01:24:52,470
!لن أدعك

790
01:25:11,600 --> 01:25:15,420
...آمارو, لا تكوني متهورة هكذا

791
01:25:17,920 --> 01:25:20,480
من تظن أنه المتهور هنا؟

792
01:25:22,110 --> 01:25:23,010
!أيها الغبي

793
01:25:26,120 --> 01:25:29,110
...مرة سألني ساسكي

794
01:25:30,080 --> 01:25:35,120
" هل تعلم كيفية الشعور بأن تُترك وحيداً؟"

795
01:25:36,520 --> 01:25:40,630
...لقد كنت دائماً وحدي, كما تعلمين

796
01:25:47,770 --> 01:25:50,910
لن أدعك ... وحدك بعد الآن

797
01:25:54,640 --> 01:25:57,960
سوف أبقى ... معك دائماً

798
01:26:12,380 --> 01:26:13,610
أستطيع الإحساس بهم

799
01:26:15,070 --> 01:26:18,560
أستطيع الإحساس ... بأصدقائي

800
01:26:24,800 --> 01:26:26,210
!يا إلهي

801
01:26:26,780 --> 01:26:30,400
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

802
01:26:30,470 --> 01:26:33,850
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

803
01:26:34,130 --> 01:26:37,480
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

804
01:26:37,690 --> 01:26:41,440
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

805
01:26:55,900 --> 01:26:59,290
بدون مطر لا يوجد قوس قزح، لقد محا ألمي بلطف

806
01:26:59,530 --> 01:27:03,180
!والدموع التي في عينيّ، يو

807
01:27:03,240 --> 01:27:04,960
فجأة أدركت أن المطر توقف

808
01:27:04,980 --> 01:27:06,800
والصمت قد انتشر حولي

809
01:27:06,820 --> 01:27:08,590
بدا وكأنه يخبرني بشيء ما

810
01:27:08,650 --> 01:27:10,200
,عندما ظهر ذلك القوس الجميل

811
01:27:10,300 --> 01:27:13,840
رائحة المكان بعد المطر أراحتني

812
01:27:13,920 --> 01:27:17,340
وتمكن أخيراً قلبي الحزين من الرقص فرحاً

813
01:27:17,500 --> 01:27:20,870
رقصت في برك المطر، تحت ذلك القوس الجميل

814
01:27:20,900 --> 01:27:24,830
تقدمت خطوة للأمام بحذائي المبلل

815
01:27:25,000 --> 01:27:26,870
بدون مطر لا يوجد قوس قزح

816
01:27:26,900 --> 01:27:31,470
يوماً ما كل الأسى سيختفي

817
01:27:31,570 --> 01:27:35,730
أجل! أجل! ها، آه... بعد البكاء ليوم وليلة

818
01:27:35,730 --> 01:27:39,400
رأيت الضوء الذي لوّن روحي بألون الطيف السبعة

819
01:27:39,560 --> 01:27:43,180
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

820
01:27:43,190 --> 01:27:46,790
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

821
01:27:46,800 --> 01:27:50,200
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

822
01:27:50,430 --> 01:27:53,950
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

823
01:27:54,070 --> 01:27:57,480
في أعماق روحي المجروحة

824
01:27:57,670 --> 01:28:01,240
يختبئ القوس اللامع

825
01:28:01,260 --> 01:28:04,820
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

826
01:28:04,970 --> 01:28:08,290
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

827
01:28:08,290 --> 01:28:11,520
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

828
01:28:23,180 --> 01:28:26,560
يوماً ما الألم الذي تشعر به الآن

829
01:28:26,740 --> 01:28:30,120
لن يكون سوى ذكرى تحن إليها

830
01:28:30,290 --> 01:28:31,860
لا بأس أن تبكي حتى يحين ذلك الوقت

831
01:28:31,900 --> 01:28:33,760
هكذا يجب أن تتعامل مع الأمور خلال الحياة

832
01:28:33,870 --> 01:28:35,670
لا بأس من التوقف أحياناً

833
01:28:35,670 --> 01:28:37,670
بينما تمحو كل آلامك بالدموع

834
01:28:37,670 --> 01:28:39,420
لقد فكرت مرات كثيرة

835
01:28:39,440 --> 01:28:40,830
بأني لا أستطيع الاستمرار أكثر

836
01:28:41,310 --> 01:28:43,090
فكرت في الاستسلام

837
01:28:43,200 --> 01:28:44,930
,وإنهاء حياتي، لكن

838
01:28:45,010 --> 01:28:46,790
بدلاً من أن ألوم الآخرين على أخطائي

839
01:28:46,810 --> 01:28:48,640
,وأقدم لكل من أقابله الأعذار

840
01:28:48,670 --> 01:28:50,340
عليّ أن أتصرف مع الأمور بطريقتي

841
01:28:50,510 --> 01:28:52,200
حتى لو لم أكن ماهراً في هذا

842
01:28:52,280 --> 01:28:54,230
بدون مطر لا وجود لقوس قزح

843
01:28:54,260 --> 01:28:58,670
يوماً ما كل الأسى سيختفي

844
01:28:58,680 --> 01:29:00,840
أجل! أجل!ها، آه

845
01:29:00,850 --> 01:29:03,010
عندما كنت ملقياً على الأرض وأنظر إلى السماء

846
01:29:03,060 --> 01:29:06,470
شاهدت ضوءاً ذا سبعة ألون يشع لينير الطريق إلى الغد

847
01:29:06,850 --> 01:29:10,470
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

848
01:29:10,540 --> 01:29:13,920
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

849
01:29:14,060 --> 01:29:17,550
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

850
01:29:17,690 --> 01:29:21,150
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

851
01:29:21,370 --> 01:29:24,790
في أعماق روحي المجروحة

852
01:29:24,970 --> 01:29:28,450
يختبئ القوس اللامع

853
01:29:28,500 --> 01:29:32,100
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

854
01:29:32,290 --> 01:29:35,640
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

855
01:29:35,650 --> 01:29:39,000
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

856
01:29:50,340 --> 01:29:54,080
!كلٌ منا يجب أن يتحمل أخطاؤه الخاصة، أجل

857
01:29:54,150 --> 01:29:57,490
!أراهن أن هذا هو محاكمة النفس، أوه

858
01:29:57,650 --> 01:30:01,160
قف بثبات وتحمل الليالي الطوال

859
01:30:01,220 --> 01:30:02,800
تحمل كل تلك الأوقات العصيبة

860
01:30:02,920 --> 01:30:09,180
تلك الأوقات العصيبة هي ما سيجعلك أقوى

861
01:30:17,670 --> 01:30:21,630
...الضوء يخفت ويظهر من بين

862
01:30:22,140 --> 01:30:25,080
الغيوم التي تغلف كل شيء

863
01:30:25,080 --> 01:30:28,350
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

864
01:30:28,600 --> 01:30:31,950
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

865
01:30:32,230 --> 01:30:35,730
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

866
01:30:35,900 --> 01:30:39,510
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

867
01:30:39,560 --> 01:30:43,030
في أعماق روحي المجروحة

868
01:30:43,170 --> 01:30:46,620
يختبئ القوس اللامع

869
01:30:46,840 --> 01:30:50,190
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

870
01:30:50,440 --> 01:30:53,820
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

871
01:30:53,830 --> 01:30:57,210
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

872
01:30:54,000 --> 01:30:57,460
أشعر أنه يتم إنقاذي من هذا العالم الموحش

873
01:30:57,670 --> 01:31:01,090
كما لو أنه لوّن روحي بألون الطيف السبعة

874
01:31:01,350 --> 01:31:04,750
أشعر أنه يتم إنقاذي من هذا العالم الموحش

875
01:31:05,020 --> 01:31:08,490
كما لو أنه لوّن روحي بألون الطيف السبعة

876
01:31:30,200 --> 01:31:34,700
إذا هذه هي لفيفة تقنية إنعاش الجسد

877
01:31:35,400 --> 01:31:40,410
,لقد فشلت في إحضار شينوي
ليس من عادتك أن تفشل هكذا

878
01:31:41,850 --> 01:31:43,070
...ساسكي

879
01:31:45,850 --> 01:31:49,050
هل حدث أمر جيد أثناء مهمتك؟

880
01:31:53,250 --> 01:31:55,080
ينتابني شعور بأنه حدث

881
01:32:09,380 --> 01:32:12,440
!سوف أعيدك إلى كونوها مهما حدث

882
01:32:16,980 --> 01:32:18,980
سيف التشيدوري

883
01:32:21,410 --> 01:32:29,140
النهاية

