1
00:03:08,950 --> 00:03:09,780
صعب أن نرسو هنا

2
00:03:10,370 --> 00:03:11,520
صعب أن نرسو هنا

3
00:03:32,140 --> 00:03:33,400
الطيارون, استعدوا للانطلاق

4
00:03:33,980 --> 00:03:34,560
استعدوا للانطلاق

5
00:07:14,290 --> 00:07:16,600
أعلني عن حالة الطوارئ من الدرجة الثالثة

6
00:07:17,750 --> 00:07:18,330
!حاضر

7
00:07:37,400 --> 00:07:39,850
هل يستخدمون تقنيات عنصر الريح؟

8
00:07:46,590 --> 00:07:49,220
السر في التشاكرا! إنها تسري خلال تلك الأجنحة

9
00:07:49,950 --> 00:07:51,860
!إنها تسمح للهواء بأن يسري من فوقها بسرعة أكبر, مما يسمح لهم بالطيران

10
00:07:58,870 --> 00:08:01,350
النينجا الطيارون؟ هل كانوا موجودين من قبل؟

11
00:08:08,240 --> 00:08:11,410
لم أتخيل أن غارة جوية ستكون بهذه القوة

12
00:08:11,660 --> 00:08:13,510
من يكون هؤلاء الأشخاص؟

13
00:08:14,430 --> 00:08:16,590
,في الماضي, في حرب النينجا العالمية الثانية

14
00:08:17,160 --> 00:08:21,230
كان هناك مجموعة من الشينوبي الذين استخدموا التشاكرا الخاصة بهم لتساعدهم على الطيران

15
00:08:22,010 --> 00:08:24,830
لقبوا أنفسهم ببلد السماء

16
00:08:25,080 --> 00:08:28,540
وقامت كونوها بتدميرهم عندما حاربوا الدول الخمس العظمى

17
00:08:29,040 --> 00:08:33,110
هل تعتقدين أن هؤلاء هم أحفادهم؟

18
00:08:37,890 --> 00:08:44,370
في هذه الحالة, فهم هنا على الأغلب للانتقام من كونوها والدول الخمس العظمى

19
00:09:29,630 --> 00:09:31,140
!ما الذي يحدث هنا؟

20
00:09:32,050 --> 00:09:32,820
أيها الفتى

21
00:09:34,310 --> 00:09:35,820
!ساعدني

22
00:09:42,930 --> 00:09:44,650
!دعني أساعدك, يا سيدي

23
00:09:45,430 --> 00:09:47,090
! ...ثقيل

24
00:09:54,660 --> 00:09:55,810
!يجب أن يُنقل إلى المستشفى

25
00:09:57,030 --> 00:09:58,840
واحدة من رئتيه قد ثُقبت

26
00:10:00,250 --> 00:10:02,160
على هذا المعدل, لن يستطيع الصمود حتى يصل إلى المستشفى

27
00:10:02,700 --> 00:10:04,430
سيدي, هل أنت طبيب؟

28
00:10:06,710 --> 00:10:07,870
إنه تأثير يشبهه تأثير مرض ذات الرئة

29
00:10:07,920 --> 00:10:12,590
الهواء محبوس في صدره ويقوم بالضغط على رئتيه

30
00:10:14,490 --> 00:10:15,970
ما هذا؟

31
00:10:23,130 --> 00:10:26,450
جيد, الآن يمكنك أخذه إلى المستشفى

32
00:10:27,020 --> 00:10:28,060
أنا؟ آخذه إلى المستشفى؟

33
00:10:28,240 --> 00:10:30,320
!لكن عليّ أن أوقف هؤلاء الأشخاص

34
00:10:31,250 --> 00:10:32,220
لا أظن ذلك

35
00:10:33,190 --> 00:10:37,000
الأمر أشبه بقط يحاول اصطياد طائر وهو في السماء

36
00:10:37,430 --> 00:10:39,860
!قــ  ... قط؟

37
00:10:40,530 --> 00:10:43,130
ذلك القط يموت عندما يسقط على الأرض

38
00:10:44,190 --> 00:10:47,610
الآن عليك أن تنقذ أكبر عدد ممكن من الناس

39
00:10:48,190 --> 00:10:49,520
تستطيع القتال بعد ذلك

40
00:10:50,550 --> 00:10:51,380
ألا تظن ذلك؟

41
00:10:52,460 --> 00:10:54,230
!احمله وصدره مستو ٍ ومتجه إلى أعلى

42
00:10:54,780 --> 00:10:55,350
يا ناروتو

43
00:10:56,310 --> 00:10:57,750
!هيه, سيدي

44
00:11:00,050 --> 00:11:03,040
كيف علم اسمي؟

45
00:11:19,530 --> 00:11:21,440
لقد بدأوا أخيراً في الانسحاب

46
00:11:22,130 --> 00:11:23,500
هل تستطيع استنتاج أي شيء حولهم, نيجي؟

47
00:11:24,480 --> 00:11:27,080
الأمر بسيط لقد نفدت كمية التشاكرا لديهم

48
00:11:27,160 --> 00:11:29,410
...فهمت, وهذا يعني

49
00:11:29,420 --> 00:11:33,520
لو حسبنا كمية التشاكرا التي فقدوها والكمية التي بقيت لديهم الآن

50
00:11:33,880 --> 00:11:36,660
نستطيع تحديد مكان قاعدتهم

51
00:11:37,570 --> 00:11:38,760
هذا صحيح

52
00:11:44,860 --> 00:11:45,610
!سيدة تسونادي

53
00:11:46,480 --> 00:11:47,380
هل أنتِ بخير؟

54
00:11:51,540 --> 00:11:54,450
أتمنى لو أني الوحيدة التي أُصيبت

55
00:11:56,860 --> 00:12:03,750
لابد أن لديهم المزيد, بما أنهم رحلوا بعد أن دمروا كونوها بهذا الشكل

56
00:12:04,990 --> 00:12:07,050
هل هم شينوبي من بلد السماء؟

57
00:12:10,140 --> 00:12:11,550
!أيتها الطبيبة, أرجوكِ اعتني بها

58
00:12:12,240 --> 00:12:12,990
!احملها إلى هنا

59
00:12:18,040 --> 00:12:19,310
...إنها

60
00:12:19,490 --> 00:12:21,600
!سيكون على ما يرام, سنستطيع إنقاذه

61
00:12:22,210 --> 00:12:23,020
كذلك الحال هنا أيضاً

62
00:12:24,900 --> 00:12:26,930
كذلك الحال مع الرجل الذي أحضره ناروتو, أيضاً

63
00:12:27,420 --> 00:12:28,180
لقد عالجهم أحد ما بالفعل

64
00:12:29,270 --> 00:12:32,400
من الذي يمكن أن يفعل هذا؟

65
00:12:34,340 --> 00:12:35,140
لقد كان الرجل الذي شاهدته

66
00:12:35,420 --> 00:12:36,350
!سيدي شينوي

67
00:12:38,500 --> 00:12:42,220
!هؤلاء أيضا! سيدي شينوي عالجهم كلهم

68
00:12:42,960 --> 00:12:44,160
معلمي شينوي؟

69
00:12:45,170 --> 00:12:47,300
لقد سمعت عنه من قبل

70
00:12:48,490 --> 00:12:50,870
هل تعلمون من يكون ذلك الشخص؟

71
00:12:51,170 --> 00:12:54,800
هل شاهدت معلمي؟ أين ؟ أين هو الآن؟

72
00:12:55,980 --> 00:12:56,590
...أنت

73
00:12:57,060 --> 00:12:59,390
!قريتي ... قريتي في خطر

74
00:12:59,740 --> 00:13:00,860
...علينا أن

75
00:13:01,350 --> 00:13:02,000
!هيه

76
00:13:03,040 --> 00:13:04,890
من ... يكون هذا؟

77
00:13:05,890 --> 00:13:08,490
شكرا لاعتنائك بها, ناروتو

78
00:13:09,060 --> 00:13:11,980
لا داعي , فليس أنا من يغض النظر عن مساعدة تلميذك

79
00:13:13,000 --> 00:13:13,750
تلميذي...؟

80
00:13:14,020 --> 00:13:17,090
...أجل! يا سيد, ما ... أنت تعلم, ما

81
00:13:17,350 --> 00:13:17,860
آمارو

82
00:13:18,440 --> 00:13:20,820
حسناًَ, أنت معلم آمارو, صحيح؟

83
00:13:21,560 --> 00:13:26,130
أتمنى, لكني لست جيداً كفاية لأن أكون معلماً لأي أحد

84
00:13:26,520 --> 00:13:27,490
!أجل ,صحيح

85
00:13:28,220 --> 00:13:32,110
هناك مجموعة من الناس كانوا سيموتون لو لم تعالجهم

86
00:13:32,610 --> 00:13:33,830
هذا ما قالته لي ساكورا

87
00:13:36,980 --> 00:13:40,180
قرية آمارو تقع خارج حدود دولة النار, أتفهم هذا

88
00:13:41,220 --> 00:13:44,580
قريتها هوجمت بالأمس من قبل نينجا مجهولين

89
00:13:45,140 --> 00:13:47,490
والكثير من الأشخاص أُصيبوا

90
00:13:48,160 --> 00:13:50,320
لقد جاءت  إلى هنا لكي تعلمني بالأمر

91
00:13:51,530 --> 00:13:53,700
أنت لم تتعرف عليهم؟

92
00:13:56,080 --> 00:13:57,450
هل استيقظت الآن, يا فتى؟

93
00:14:05,280 --> 00:14:09,100
هل أنت متأكد من أنك بخير وتستطيع المغادرة؟

94
00:14:10,360 --> 00:14:13,570
!معلمي شينوي سيأتي لزيارة قريتي الآن

95
00:14:14,230 --> 00:14:15,810
!وكأني سأنام خلال حدثٍ مثل هذا

96
00:14:16,610 --> 00:14:17,440
فهمت

97
00:14:18,160 --> 00:14:21,650
لهذا السبب فريق من ثلاثة بينهم نينجا طبي للطوارئ سيذهبون معكم

98
00:14:24,050 --> 00:14:25,930
!ساكورا! هيناتا

99
00:14:26,620 --> 00:14:28,380
!هاه؟! فريق من ثلاثة؟

100
00:14:29,140 --> 00:14:32,420
حـ .. حسناً, بوجودك معنا سنكون فريقاً من ثلاثة

101
00:14:34,400 --> 00:14:36,390
!أنا سعيد بسماعي أنكم ستأتون معنا

102
00:14:36,940 --> 00:14:38,430
!لا, انتظري! هيا .. هيا, مستحيل

103
00:14:38,620 --> 00:14:39,310
خذ

104
00:14:40,740 --> 00:14:43,090
إنها قلادة للحظ السعيد , إنها من المعلم جيرايا

105
00:14:48,780 --> 00:14:50,400
حسناً إذاً, لقد حُسم الأمر

106
00:14:51,660 --> 00:14:52,560
ناروتو؟

107
00:14:52,880 --> 00:14:53,400
هاه؟

108
00:14:55,000 --> 00:14:55,970
لنقدم أفضل ما لدينا

109
00:14:58,570 --> 00:15:00,920
أنا في مهمة تأديبية, على ما أظن؟

110
00:15:31,110 --> 00:15:32,840
!فن النينجا, لوحة الرسم العملاقة

111
00:15:52,330 --> 00:15:52,910
!تم رصد العدو

112
00:15:53,610 --> 00:15:54,330
كم عددهم؟

113
00:15:54,850 --> 00:15:55,570
شخص واحد فقط

114
00:15:59,800 --> 00:16:02,870
!تباً لكم, كونوها! هجومكم المضاد جاء أسرع مما توقعنا

115
00:16:03,210 --> 00:16:06,490
لكن يبدو أنه لا وقت لديكم للاستعداد التام له

116
00:16:07,050 --> 00:16:10,050
!حسناً! الفريق الأول, اذهبوا للّعب معه

117
00:16:10,580 --> 00:16:12,990
!حاضر سيدي! الفريق الأول, الوحدة الثانية, استعدوا للإقلاع

118
00:16:13,220 --> 00:16:14,000
!جهزوا آلة الإطلاق

119
00:16:19,340 --> 00:16:21,510
...واحد, اثنان , ثلاثة, أربعة

120
00:16:22,520 --> 00:16:25,270
يبدو أنهم لاحظوني فقط

121
00:16:28,120 --> 00:16:30,640
تستطيع القتال مع النينجا الطيارون بكفائة عالية

122
00:16:31,110 --> 00:16:31,940
هذه ميزة ممتازة

123
00:16:32,660 --> 00:16:35,140
لكن لا داعي لأن تتمادى في القتال معهم

124
00:16:35,530 --> 00:16:38,740
فقط دعهم لا يلاحظون أننا موجودون هنا أيضاً

125
00:16:41,000 --> 00:16:43,710
ذلك الوغد! جعل الأمر يبدو كأنه سهل جداً

126
00:16:44,450 --> 00:16:46,480
أنا سيء حقاً في أداء الأدوار الضعيفة كهذه

127
00:16:47,130 --> 00:16:49,620
حسناً, أظن أنه من الأفضل أن أتراجع قليلاً في قتالهم

128
00:17:20,240 --> 00:17:22,940
...أتساءل إن كنت قد تخلصت منهم بسرعة

129
00:17:24,290 --> 00:17:26,060
الأمر كما قالت السيدة تسونادي تماماً

130
00:17:26,670 --> 00:17:30,390
لديهم مجموعة أخرى تستعد لمهاجمة الهدف التالي

131
00:17:31,150 --> 00:17:35,400
...لكن بالتفكير في أنهم قاموا بإرساء أسطولهم هنا

132
00:17:36,130 --> 00:17:37,930
لقد قمت بفهم خطتهم تماماً

133
00:17:38,440 --> 00:17:41,890
الأمر أشبه بمحاولة إيجاد خلية نحل

134
00:17:42,890 --> 00:17:47,840
لقد استخدمت مستويات التشاكرا الباقية لديهم والتي
حددها نيجي لتحديد البعد الذي يستطيعون الطيران إليه

135
00:17:48,440 --> 00:17:54,320
لكن هذا بالتأكيد ما جعلك تأتي بنا إلى هنا بفريق من أربعة أفراد فقط

136
00:17:54,910 --> 00:17:58,400
كما ترى, هم يستطيعون الرحيل إلى المحيط في أي وقت يريدون

137
00:17:59,270 --> 00:18:06,850
لهذا أردت أن أجعلهم يظنون أن كونوها لا تملك ما يكفي من المقاتلين الآن للتعامل معهم

138
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
إذاً فقد أتيت, ساسكي

139
00:18:23,170 --> 00:18:23,950
ما الذي تريده؟

140
00:18:24,630 --> 00:18:28,850
لقد تلقيت معلومات هذا الصباح تفيد بأن كونوها قد تعرضت لهجوم

141
00:18:29,580 --> 00:18:34,280
شينوبي من دولة السماء المنقرضة منذ زمن قامت بهذا

142
00:18:34,850 --> 00:18:38,750
لم أدرك أنك لازلت مهتماً بكونوها

143
00:18:39,980 --> 00:18:44,420
أنا لا أهتم لما يحدث لكونوها بعد الآن

144
00:18:45,120 --> 00:18:49,310
!لم أجلبك إلى هنا للتحدث في هذا

145
00:18:53,160 --> 00:18:53,880
!سيدي أوروتشيمارو

146
00:18:54,630 --> 00:19:00,610
ساسكي, هناك رجل أود منك أن تحضره إليّ

147
00:19:01,190 --> 00:19:01,840
رجل؟

148
00:19:02,410 --> 00:19:03,170
طبيب

149
00:19:03,780 --> 00:19:08,540
إنه الطبيب الذي علمني تقنية "إعادة الميلاد" التي أستخدمها

150
00:19:09,760 --> 00:19:15,130
أنا متأكد من أنه وصل إلى تقنية جديدة الآن

151
00:19:15,790 --> 00:19:17,450
آه, أنت تقصد ذلك الرجل؟

152
00:19:18,370 --> 00:19:19,490
أحضره إلى هنا

153
00:19:20,160 --> 00:19:23,950
أنا في حاجة لتقنياته هذه الآن

154
00:19:32,950 --> 00:19:36,380
قرية آمارو في اتجاه النهر, في نهاية الغابة

155
00:19:37,110 --> 00:19:38,700
تقع بالقرب من بعض الآثار القديمة

156
00:19:39,420 --> 00:19:42,770
لمَ علينا أن نستخدم هذا القارب الضعيف لعبور النهر؟

157
00:19:43,990 --> 00:19:46,300
سيكون الأمر أسرع لو ركضنا المسافة من اليابسة

158
00:19:47,050 --> 00:19:51,840
,لأن غابات كهذه بها أطنان من الحشرات السامة 
الأفاعي والحيوانات المتوحشة

159
00:19:53,380 --> 00:19:59,110
,حتى في هذا النهر, هناك أسماك آكلة لحوم البشر
تماسيح, وأسماك سامة

160
00:20:07,690 --> 00:20:13,570
!لا تقلق! كلا القاربين بهما طبيب, وهم أكثر فائدة من الشينوبي

161
00:20:14,820 --> 00:20:16,660
!سوف أنقذك بهذا المشرط

162
00:20:18,010 --> 00:20:21,080
!الشينوبي الذين لا يعجبونكَ هم من يحمون الأطباء

163
00:20:21,760 --> 00:20:27,060
!بالإضافة, فأنا أظن أن مشرطكَ هذا سيضر مرضاك أكثر من مساعدتهم

164
00:20:27,450 --> 00:20:28,510
!...اصمت أيها

165
00:20:28,880 --> 00:20:31,610
!قد لا أبدو كذلك, لكني أفضل تلميذ لدى المعلم شينوي

166
00:20:32,150 --> 00:20:35,510
,أنتم أيها الشينوبي المتحجرو القلوب لن تفهموا أبداً العلاقة بين التلميذ والمعلم

167
00:20:35,610 --> 00:20:38,460
!والوعد الذي قطعناه لتمرير هذا العلم للجيل القادم

168
00:20:38,920 --> 00:20:41,190
!ماذا؟! لن أسكت عن هذا الأمر

169
00:20:41,650 --> 00:20:44,180
,أنا لدي علاقة تلميذ بمعلمه مع المعلم إيروكا

170
00:20:44,600 --> 00:20:45,290
,والمعلم كاكاشي

171
00:20:45,730 --> 00:20:47,210
!ولا تنسَ الناسك المنحرف

172
00:20:47,590 --> 00:20:48,130
...روابطنا

173
00:20:48,140 --> 00:20:52,460
...أكثر...

174
00:20:54,770 --> 00:20:56,540
!..قوة بكثير من روابطكم التافهة

175
00:20:58,830 --> 00:21:02,470
هذا مؤلم! لماذا ضربتني هكذا, ساكورا؟

176
00:21:03,240 --> 00:21:04,570
اهدأ قليلاً لبعض الوقت

177
00:21:19,240 --> 00:21:25,950
الطيار الذي سيمر فوقنا الآن, يستخدم نفس
نوع التشاكرا التي استخدمها مَن هاجموا كونوها

178
00:21:26,410 --> 00:21:27,680
...هذا سيء

179
00:21:28,950 --> 00:21:30,110
!اختبئوا تحت الشجر

180
00:21:32,210 --> 00:21:33,680
!أووه

181
00:21:37,090 --> 00:21:37,530
!تباً

182
00:21:38,660 --> 00:21:39,950
!ما الذي تفعله؟

183
00:22:10,000 --> 00:22:11,440
...لم يلاحظنا

184
00:22:17,400 --> 00:22:19,630
!آمارو؟ آمارو

185
00:22:50,460 --> 00:22:52,080
!آمارو ... آمارو

186
00:22:52,990 --> 00:22:54,180
!تستطيعين فعلها, آمارو

187
00:22:54,950 --> 00:22:56,100
!سوف أقوم بإنقاذك

188
00:22:57,320 --> 00:23:00,280
!أحسنتِ, آمارو, لقد تماسكتِ جيداً خلال المرض

189
00:23:03,130 --> 00:23:05,690
!سيدي شينوي, أريد أن أكون نينجا

190
00:23:06,770 --> 00:23:10,920
عندما أصبح قوية, سأستطيع الانتقام
!من كل القرويين الذين سخروا مني لأني يتيمة

191
00:23:11,930 --> 00:23:16,190
آمارو, لقد تركتُ طريق القتال والحروب

192
00:23:16,810 --> 00:23:22,180
,من المهم للمرء أن يملك القدرة على القتال
لكن الأهم هي القدرة على إنقاذ أرواح الناس

193
00:23:22,820 --> 00:23:24,330
القدرة على إنقاذ أرواح الناس؟

194
00:23:24,960 --> 00:23:30,260
ما دام هناك سلاح ينهي الحياة, سيكون له نظير ينقذها

195
00:23:35,180 --> 00:23:35,680
!ناروتو

196
00:23:35,860 --> 00:23:36,620
!آمارو

197
00:24:07,260 --> 00:24:07,870
!أحمق

198
00:24:13,490 --> 00:24:16,230
...لا تخبرني أنكَ

199
00:24:20,930 --> 00:24:21,810
ناروتو؟

200
00:24:25,570 --> 00:24:26,220
! سُـــمّ

201
00:24:28,640 --> 00:24:30,410
!ناروتو! تماسك

202
00:24:31,650 --> 00:24:32,190
!ناروتو

203
00:24:46,400 --> 00:24:48,460
ناروتو, لماذا تحمرّ خجلاً؟

204
00:24:49,190 --> 00:24:51,790
حسناً, إنه ... لا شيء

205
00:24:58,500 --> 00:25:04,120
,الطفل الذي كان منبوذاً من أهل قريته
تقبله الناس على أنه يستخدم السلاح لإنقاذ الأرواح

206
00:25:04,180 --> 00:25:07,350
لقد هلعتْ لإخباري بما حدث لقريتها وتحمّــلتْ كل المشاق لذلك

207
00:25:08,040 --> 00:25:11,400
والآن هي تحاول إنقاذ حياة صديق من الشينوبي

208
00:25:13,100 --> 00:25:15,010
لقد كبرتْ حقاً

209
00:25:16,490 --> 00:25:18,030
سيكون بخير الآن

210
00:25:24,770 --> 00:25:29,310
,لقد أزاحتِ السم تماماً
والمضاد الذي استخدمَتْهُ يعمل بشكل جيد

211
00:25:30,410 --> 00:25:32,140
!مذهل! كان هذا رائعاً

212
00:25:34,230 --> 00:25:34,880
!آمارو

213
00:25:40,920 --> 00:25:42,360
لقد أحسنتِ عملاً

214
00:25:42,700 --> 00:25:43,930
!حقاً فعلت, معلمي

215
00:25:51,260 --> 00:25:52,850
تلميذ ومعلمه, هاه؟

216
00:25:53,590 --> 00:25:54,810
...هذا رائع حقاً

217
00:26:08,830 --> 00:26:12,530
لا تقلقوا, لا وجود للحشرات
والحيوانات المفترسة في هذه المنطقة

218
00:26:13,190 --> 00:26:14,920
!سنصل إلى قرية آمارو قريباً

219
00:26:23,760 --> 00:26:27,880
هاي, آسف بشأن ما قلته من قبل

220
00:26:29,120 --> 00:26:30,530
أنت مذهل حقاً

221
00:26:31,230 --> 00:26:34,550
لا, لست كذلك.. معلمي شينوي هو المذهل الوحيد هنا

222
00:26:35,260 --> 00:26:37,840
...لكن أنت, سابقاً... على القارب ... بدا كأنك

223
00:26:37,850 --> 00:26:40,050
...حسناً, كيف أصف الأمر

224
00:26:40,550 --> 00:26:45,750
إنه أشبه بـ... هاه, حسناً... هل أنت..؟

225
00:26:50,750 --> 00:26:52,420
!أنتِ حقاً فتاة؟

226
00:26:53,070 --> 00:26:53,880
هل أدهشك هذا؟

227
00:26:53,880 --> 00:26:56,190
!أجل, أدهشني

228
00:26:56,800 --> 00:26:58,710
هل أبدو كفتى إلى هذا الحد؟

229
00:26:59,440 --> 00:27:00,740
!إم.. أجل

230
00:27:06,080 --> 00:27:09,790
...أتساءل إن كان معلمي شينوي يراني بهذا الشكل أيضاَ

231
00:27:12,420 --> 00:27:13,290
!فهمت

232
00:27:13,810 --> 00:27:16,230
!إذاً أنتِ تحبين شينوي

233
00:27:17,160 --> 00:27:19,220
!أحمق! الأمر ليس بهذا الشكل

234
00:27:24,450 --> 00:27:28,480
أنـ..أنا لازلت لا أستطيع التحرك لتفاديها

235
00:27:29,160 --> 00:27:30,270
أنـ.. أنا آسفة

236
00:27:32,420 --> 00:27:33,760
!انظروا! تعالوا إلى هنا

237
00:27:34,830 --> 00:27:35,630
ما الأمر؟

238
00:27:59,780 --> 00:28:00,570
!آمارو

239
00:28:00,940 --> 00:28:01,550
!اهدأي

240
00:28:02,210 --> 00:28:02,890
!انتظري

241
00:28:57,900 --> 00:28:58,590
مستحيل

242
00:28:59,620 --> 00:29:01,100
لا يمكن أن يحدث هذا

243
00:29:08,590 --> 00:29:11,790
!يا أهل القرية! هل يسمعني أحد؟

244
00:29:12,660 --> 00:29:14,180
!هل من أحد هنا؟

245
00:29:19,880 --> 00:29:21,280
أنتم مختبئون في مكان ما هنا, صحيح؟

246
00:29:21,920 --> 00:29:23,220
!اخرجوا لا تخافوا

247
00:29:49,990 --> 00:29:52,660
آمارو, هل أنتِ بخير؟

248
00:29:56,090 --> 00:29:56,770
معلـ

249
00:30:15,460 --> 00:30:17,620
ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟

250
00:30:17,860 --> 00:30:19,590
!معلمي! معلمي.. تماسك

251
00:30:23,130 --> 00:30:24,310
!معلمي شينوي

252
00:30:27,080 --> 00:30:28,770
...لقد تطلب الأمر كل ما أملك

253
00:30:30,890 --> 00:30:33,810
... من جهد لأصل هنا في الوقت المناسب...

254
00:30:35,030 --> 00:30:35,900
لماذا؟

255
00:30:36,260 --> 00:30:42,450
لأني أؤمن بكِ ... كتلميذتي

256
00:30:49,470 --> 00:30:51,240
...أترك الباقي عليكِ

257
00:30:52,100 --> 00:30:57,980
...اعملوا معاً جميعاً... واعثروا على القرويين

258
00:30:59,220 --> 00:31:00,370
... وأنقذوهم

259
00:31:02,260 --> 00:31:03,020
!معلمي

260
00:31:03,030 --> 00:31:03,710
!سيّدي

261
00:31:06,330 --> 00:31:08,450
!معلمي!معلمي

262
00:31:09,110 --> 00:31:11,420
!أرجوك لا تمت

263
00:31:29,750 --> 00:31:30,580
لماذا؟

264
00:31:39,170 --> 00:31:41,830
!معلمي

265
00:31:52,180 --> 00:31:55,640
معلمي شينوي أنقذ حياتي مرة

266
00:31:56,540 --> 00:32:00,610
,لقد عشتُ حياتي يتيمة
لذا عندما مرضت بمرض لا يعلمه أحد

267
00:32:00,850 --> 00:32:04,090
لم يقبل أي من القرويين الاعتناء بي

268
00:32:04,970 --> 00:32:11,060
لكن معلمي شينوي لم يهتم أبداً بأن يصاب بالمرض وهو يعالجني

269
00:32:18,430 --> 00:32:24,090
,عندما استيقظت, معلمي شينوي قال لي بابتسامة هادئة

270
00:32:25,960 --> 00:32:29,380
"أحسنتِ عملاً, لقد تماسكتِ جيداً خلال المرض, آمارو"

271
00:32:39,430 --> 00:32:43,570
,إم.., بما أننا لا نستطيع سماع أي صوت للقرويين

272
00:32:43,720 --> 00:32:45,700
لابد أنهم يتخدون ملجأً في مكان آخر

273
00:32:46,790 --> 00:32:49,710
أعتقد أنه يجب على ثلاثتنا البحث عن القرويين

274
00:32:50,000 --> 00:32:50,820
!أجل

275
00:32:53,610 --> 00:32:54,940
لا أستطيع فعلها

276
00:32:55,630 --> 00:32:59,490
لا أستطيع بذل جهدي في غيابك, معلمي شينوي

277
00:33:12,820 --> 00:33:15,500
...معلمي, لم أستطع

278
00:33:16,410 --> 00:33:20,480
...لم أستطع أن أخبرك, لم أستطع أن

279
00:33:34,250 --> 00:33:35,940
ما هذه التشاكرا؟

280
00:33:44,260 --> 00:33:45,550
أوه, إنه ناروتو

281
00:33:47,110 --> 00:33:47,710
!ناروتو

282
00:33:48,700 --> 00:33:50,070
هاه؟ ساكورا؟

283
00:33:50,810 --> 00:33:52,260
ألم تكوني مع هيناتا؟

284
00:33:52,360 --> 00:33:55,060
أجل, ما الذي تفعله بالمناسبة؟

285
00:33:55,680 --> 00:33:56,970
كيف يسير بحثك عنهم؟

286
00:33:57,930 --> 00:33:59,270
ساكورا, انظري

287
00:34:02,180 --> 00:34:03,120
!ما هذا؟

288
00:34:03,850 --> 00:34:06,810
أتساءل إن كانت هذه هي الآثار التي كان يتحدث عنها شينوي

289
00:34:24,710 --> 00:34:25,650
!آمارو

290
00:34:26,720 --> 00:34:28,020
ما الذي تفعلينه هنا؟

291
00:34:32,620 --> 00:34:34,220
أنا ريبي

292
00:34:32,620 --> 00:34:34,220
الريبي: وحش بطاقة هائلة بدون ذيول

293
00:34:35,160 --> 00:34:39,270
,عندما تملأ الحرب العالم, وتمتلئ قلوب الناس بالظلام

294
00:34:39,760 --> 00:34:41,130
سوف أنهض من جديد

295
00:34:41,700 --> 00:34:42,780
ما الذي تتحدث عنه؟

296
00:34:43,160 --> 00:34:44,240
!آمارو, ما الذي يحدث؟

297
00:34:44,870 --> 00:34:46,910
سوف أنمو بعد أن أتغذى على الكره في قلوب الناس

298
00:34:47,840 --> 00:34:51,050
ونموي لن يعرف أي روابط

299
00:34:52,040 --> 00:34:55,220
وعندها سوف أحكم العالم

300
00:34:58,830 --> 00:34:59,910
!أين هو؟

301
00:35:07,210 --> 00:35:08,590
!فن النينجا, لوحة الرسم العملاقة

302
00:35:17,170 --> 00:35:18,210
!بقي واحد فقط

303
00:35:19,090 --> 00:35:22,550
شيكامارو, لا أعتقد أني قادر على توفير مزيد من الوقت لك

304
00:35:26,410 --> 00:35:28,320
ساي على وشك الوصول لنهاية طاقته

305
00:35:30,530 --> 00:35:31,870
معلم كاكاشي, ابقَ هنا

306
00:35:32,480 --> 00:35:35,870
هدفنا كسب بعض الوقت, لذا سأهتم أنا بالأمر من هنا

307
00:35:43,610 --> 00:35:45,420
إذاً فالمهمة انتهت أخيراً؟

308
00:35:49,150 --> 00:35:50,410
من فضلك اهتم بالباقي

309
00:35:51,250 --> 00:35:55,210
سيكون الأمر مزعجاً, لكني أعتقد أني سأفعلها

310
00:35:58,720 --> 00:36:00,230
ماذا إذاً.. هاه؟

311
00:36:03,380 --> 00:36:06,080
لقد أتيت أمام الشمس لكي لا أستطيع رؤيتك جيداً

312
00:36:06,310 --> 00:36:07,720
لقد تم تدريبك جيداً

313
00:36:08,720 --> 00:36:10,740
!لكن هذه ستكون نهايتك

314
00:36:12,300 --> 00:36:14,010
!فن النينجا, خنق العنق باستخدام الظل

315
00:36:30,130 --> 00:36:32,720
!تماماً في الوقت المناسب لهجومنا المضاد

316
00:36:33,380 --> 00:36:36,510
نعتمد عليك, أيها العضو الرابع في الفريق

317
00:36:50,530 --> 00:36:53,380
ما هذه التشاكرا الغريبة؟

318
00:36:57,730 --> 00:36:59,410
!خذ هذه

319
00:37:08,280 --> 00:37:09,030
!ساكورا

320
00:37:09,970 --> 00:37:10,980
!أنت

321
00:37:29,660 --> 00:37:33,910
لديك حيوان أليف مميز في داخلك

322
00:37:34,200 --> 00:37:36,690
لماذا لا تستخدم قواه؟

323
00:37:37,190 --> 00:37:41,250
!أريد تلك القوة التي بداخلك

324
00:37:45,790 --> 00:37:52,710
,لا! ساكورا ... والناسك المنحرف... لقد آذتهما تلك القوة

325
00:37:53,340 --> 00:37:54,570
!لذا لا أريد أن أستخدمها

326
00:37:55,440 --> 00:37:58,690
أرني قواك الشريرة

327
00:37:59,500 --> 00:38:02,410
أرني الظلام الذي في قلبك

328
00:38:03,340 --> 00:38:06,340
!سأنقذ آمارو اعتماداً على قوتي

329
00:38:06,950 --> 00:38:11,740
لكنك تعلم أكثر من أي أحد آخر أنك لن تقدر

330
00:38:12,260 --> 00:38:12,940
ما.. ماذا؟

331
00:38:13,420 --> 00:38:15,110
إذاً اسمه ساسكي؟

332
00:38:15,770 --> 00:38:19,420
لم تستطع محو الظلام الذي في قلبه

333
00:38:21,700 --> 00:38:25,770
!لا تستطيع إنقاذ أي أحد

334
00:38:44,030 --> 00:38:48,400
!جيد جداً... اشعر بالغضب! أكثر فأكثر

335
00:39:04,570 --> 00:39:08,030
لا تستطيع فعل أي شيء

336
00:39:53,450 --> 00:39:55,070
القمع

337
00:40:05,930 --> 00:40:07,350
...الناسك المنحرف

338
00:40:13,310 --> 00:40:14,250
هذا صحيح

339
00:40:14,850 --> 00:40:19,230
!أنا... أنا أريد أن أنقذها باستخدام طاقتي

340
00:40:25,670 --> 00:40:26,250
!آمارو

341
00:40:27,870 --> 00:40:29,340
!آمارو, استيقظي

342
00:40:30,000 --> 00:40:32,850
!أليس من المفترض أن تكوني تلميذة شينوي؟

343
00:40:33,610 --> 00:40:35,740
!التلاميذ يجب أن يتبعوا طريق معلميهم

344
00:40:36,490 --> 00:40:39,930
!ألا تريدين أن يقولك لكِ شينوي أنكِ أحسنت عملاً؟

345
00:40:42,950 --> 00:40:44,350
... معلمي شينوي

346
00:40:57,520 --> 00:41:03,460
بالإضافة إلى ناروتو, أنا مندهش
بأن الظلام في قلب آمارو قد هدأ أيضاً

347
00:41:12,800 --> 00:41:14,120
لكنه كان كافياً لتفعيلها

348
00:41:15,480 --> 00:41:22,870
عندما يقع العالم كله في الحرب, سوف أملك كل الكره
الذي أحتاجه من الظلام في قلوب الناس

349
00:41:40,540 --> 00:41:43,200
!فليعمل, أنكور فانتيان

350
00:41:43,210 --> 00:41:49,420
الآن قد حان الوقت لتمدير الدول الخمس العظمى
!وإحياء دولة السماء من جديد

351
00:42:01,020 --> 00:42:02,970
...أنا... أنا

352
00:42:04,930 --> 00:42:05,690
!آمارو

353
00:42:07,440 --> 00:42:08,450
هل أنتِ بخير؟

354
00:42:09,090 --> 00:42:10,200
أحسنتِ عملاً

355
00:42:10,860 --> 00:42:11,900
أنا سعيد بعودتكِ إلينا

356
00:42:12,600 --> 00:42:15,410
هذا ما كان شينوي ليقوله

357
00:42:20,040 --> 00:42:20,870
...أجل

358
00:42:31,340 --> 00:42:33,720
ساكورا, هل أنتِ بخير؟

359
00:42:42,760 --> 00:42:46,720
لمـ... لما... لماذا كانت هذه الضربة؟

360
00:42:47,030 --> 00:42:49,370
!لأنك كنت تحدق بي

361
00:42:51,230 --> 00:42:52,710
إذاً ماذا حدث؟

362
00:42:54,330 --> 00:42:56,810
لست متأكداً تماماً مما حدث

363
00:42:57,550 --> 00:42:59,290
!لكن على الأقل لقد انتهى الأمر

364
00:43:02,320 --> 00:43:03,250
!ماذا؟

365
00:43:03,880 --> 00:43:05,680
!لم ينتهي الأمر, أليس كذلك؟

366
00:43:06,400 --> 00:43:09,900
!ربما هيناتا وكل القرويين المفقودين هنا

367
00:43:10,440 --> 00:43:14,360
ساكورا, من فضلكِ خذي آمارو وعودا إلى القرية الآن

368
00:43:15,020 --> 00:43:17,680
!سأنقذ أنا هيناتا والقرويين

369
00:43:18,330 --> 00:43:21,760
!حسناً! سوف أعود للقرية وأحضر الدعم في الحال

370
00:43:22,480 --> 00:43:23,600
!آمارو, لنذهب

371
00:43:25,520 --> 00:43:27,580
ما الأمر؟ هيا سوف أحملكِ

372
00:43:28,280 --> 00:43:28,780
!لنسرع

373
00:43:29,570 --> 00:43:30,290
!آمارو

374
00:43:30,810 --> 00:43:31,390
!لا

375
00:43:33,940 --> 00:43:36,580
أريد أن أتبع طريق معلمي شينوي

376
00:43:37,320 --> 00:43:38,700
!أريد أن أستعيد كافة القرويين

377
00:43:41,720 --> 00:43:43,450
...لكن حتى لو بقيت هنا

378
00:43:44,390 --> 00:43:45,470
فهمت

379
00:43:46,410 --> 00:43:47,530
!تعالي معي

380
00:43:49,160 --> 00:43:50,380
!هاي, ناروتو

381
00:43:51,690 --> 00:43:52,270
!أجل

382
00:43:53,220 --> 00:43:56,570
!لا تقلقي! أقسم لكِ أني سأحمي آمارو

383
00:43:57,250 --> 00:43:58,030
!هاي

384
00:44:04,320 --> 00:44:06,160
!إنه عنيد مثل البغال

385
00:44:09,410 --> 00:44:12,040
على أي حال, تسليم التقرير للقرية هو أهم أولوياتي الآن

386
00:44:14,430 --> 00:44:15,120
!ماذا؟

387
00:44:17,810 --> 00:44:20,370
!الغابة ... إنها تتحرك

388
00:45:15,540 --> 00:45:16,980
!ناروتو

389
00:45:30,030 --> 00:45:30,870
ماذا يجب أن نفعل؟

390
00:45:30,880 --> 00:45:31,970
هل نهاجمهم من جديد؟

391
00:45:32,910 --> 00:45:34,360
لا داعي لذلك

392
00:45:35,080 --> 00:45:36,560
!ركز فقط على التحضيرات

393
00:45:37,210 --> 00:45:40,010
!حاضر سيدي! أسرعوا بالانتهاء من التحضيرات

394
00:45:40,080 --> 00:45:44,890
,بالنسبة لكم, سوف نقاتلكم مرة أخرى فيما بعد
بعد أن ندمر كونوها

395
00:45:49,270 --> 00:45:50,240
لقد حان الوقت تقريباً

396
00:45:50,740 --> 00:45:55,570
استعدادات العدو تكاد تنتهي, إذاً سوف نواجه هجوماً شاملاً

397
00:45:58,870 --> 00:46:00,730
لا داعي للقلق بشأن هذا

398
00:46:03,360 --> 00:46:08,290
ذلك لأن الفشل كلمة ليست في قاموسي

399
00:46:21,670 --> 00:46:22,460
!ما هذا؟

400
00:46:24,390 --> 00:46:25,110
!هاي

401
00:46:53,530 --> 00:46:54,970
!مستـ... مستحيل

402
00:47:00,900 --> 00:47:02,050
!حشـ...حشرات؟

403
00:47:19,170 --> 00:47:20,870
يا إلهي

404
00:47:59,120 --> 00:47:59,910
... ناروتو

405
00:48:00,780 --> 00:48:04,460
!نحن نطير! لا, الآثار تتطير

406
00:48:06,350 --> 00:48:09,340
!ما الذي يحدث هنا؟

407
00:48:09,900 --> 00:48:13,000
كم من المرات سأندهش لهذا اليوم؟

408
00:48:14,040 --> 00:48:16,090
أنا أؤمن بكِ كتلميذتي

409
00:48:16,870 --> 00:48:17,850
...معلمي

410
00:48:18,530 --> 00:48:19,150
آمارو

411
00:48:20,510 --> 00:48:21,480
لنذهب

412
00:48:23,870 --> 00:48:24,770
حسناً

413
00:48:27,740 --> 00:48:31,240
!بما أن هذا من صنع الإنسان, فلابد أن هناك من يتحكم فيه

414
00:48:32,030 --> 00:48:35,910
!أجل! وسنقبض على ذلك الشخص, ونجبره على إيقاف هذه الآثار

415
00:48:36,620 --> 00:48:39,500
!وبعدها سننقذ القرويين

416
00:48:41,610 --> 00:48:42,650
ما هذا؟

417
00:48:44,000 --> 00:48:45,840
!تقنية نسخ الظل المكثفة

418
00:48:49,350 --> 00:48:50,680
!أنت تقف في طريقي

419
00:49:03,270 --> 00:49:05,590
أحسنتما, أنتما الإثنان

420
00:49:11,690 --> 00:49:13,130
...لقد

421
00:49:16,200 --> 00:49:18,650
!لقد علمت هذا! لقد علمته

422
00:49:24,010 --> 00:49:28,480
!لقد وثقت بالأمر! لقد وثقت بأنك لا يمكن أن تموت هكذا

423
00:49:29,250 --> 00:49:31,810
!بأنكَ لن تتركني

424
00:49:32,370 --> 00:49:34,560
!سيدي, لم أنت هنا؟

425
00:49:35,820 --> 00:49:37,630
ما معنى هذا؟

426
00:49:39,330 --> 00:49:43,650
كيف أصف الأمر, لكي يفهمه شخص في مثل سذاجتك؟

427
00:49:45,400 --> 00:49:48,780
قلعة النينجا الطيارون تسمى بأنكور فانتيان

428
00:49:49,480 --> 00:49:53,580
,قد تبدو كأنها آثار قديمة, لكن في الواقع

429
00:49:54,030 --> 00:49:57,520
النينجا الطيارون بنوها بعد سنوات عديدة من العمل والبحوث

430
00:49:57,530 --> 00:49:59,620
إنها سلاح دمار شامل

431
00:50:00,650 --> 00:50:02,450
أنكور فانتيان؟

432
00:50:03,960 --> 00:50:07,560
"إنها تعني "حصن الإمبراطورية

433
00:50:08,010 --> 00:50:12,140
سيدي, ما الذي تفعله أنت داخل حصنهم إذاً؟

434
00:50:12,830 --> 00:50:14,630
...لقد أصبت بكل تلك الكوناي

435
00:50:12,830 --> 00:50:15,830
الكوناي: سكاكين النينجا

436
00:50:15,230 --> 00:50:20,240
لقد كان الأمر سهلاً خداع ساكورا وهيناتا بأني ميت

437
00:50:21,360 --> 00:50:25,570
لقد عالجت أعضائي المصابة بتقنية إنعاش الجسد

438
00:50:26,710 --> 00:50:31,320
!تقنية؟ توقف لحظة, أنت لا تقول كلاماً منطقياً

439
00:50:32,030 --> 00:50:33,580
ما الذي تريد فعله هنا؟

440
00:50:34,480 --> 00:50:37,500
لقد تسللت إلى هنا لكي تخرجهم من هنا, صحيح؟

441
00:50:38,330 --> 00:50:41,180
لازلت لم تفهم الأمر؟

442
00:50:41,860 --> 00:50:43,590
معلـ... معلمي...؟

443
00:50:45,290 --> 00:50:48,280
من المستيحل أن أخون رفاقي الأعزاء

444
00:50:49,020 --> 00:50:49,520
!آمارو

445
00:50:54,080 --> 00:50:58,360
...منذ أربعة عشر عاماً, وأنا أتجول في القرى بهيئة طبيب متجول

446
00:50:58,980 --> 00:51:02,760
من أجل الحصول على قوة الريبي...

447
00:51:03,360 --> 00:51:05,850
!وغد! كنت تخدعنا طوال الوقت؟

448
00:51:06,540 --> 00:51:10,600
لقد تطلب الأمر مني ثلاث عشرة سنة
حتى أحصل على لفيفة إنعاش الريبي

449
00:51:11,260 --> 00:51:15,150
وأخيراً عثرت عليها, في قرية كونوها

450
00:51:15,760 --> 00:51:18,240
والآن لدي طاقة الريبي

451
00:51:18,830 --> 00:51:21,210
الطاقة للتحكم في تشاكرا الظلام, هذه هي قوته

452
00:51:21,910 --> 00:51:23,460
!تشاكرا الظلام؟

453
00:51:24,060 --> 00:51:25,070
!انتظر ناروتو

454
00:51:26,230 --> 00:51:30,300
!لا! هناك خطب ما فيه, لا بد من ذلك

455
00:51:30,950 --> 00:51:33,870
! لذا علينا أن نعيده إلى حالته الطبيعية! أرجوك

456
00:51:40,550 --> 00:51:42,780
يا للشفقة , آمارو

457
00:51:43,450 --> 00:51:46,760
لكن لا خطب بي

458
00:51:47,610 --> 00:51:51,470
!ما الأمر, أكان هناك شيء غريب في تمثيلي كل هذه المدة

459
00:51:55,800 --> 00:51:58,840
ما هذا المظهر, آمارو؟ أتقلّد السيّد شينوي؟

460
00:51:59,340 --> 00:52:01,500
حتى لو أنكِ تشبهينه , إلا أن قدراتك تختلف تماماً

461
00:52:03,510 --> 00:52:06,470
آمارو, هذا يناسبك تماماً

462
00:52:08,010 --> 00:52:09,420
شكراً جزيلاً لك

463
00:52:11,270 --> 00:52:13,680
,بمجرد أن يولد الظلام في قلب شخص ما

464
00:52:14,760 --> 00:52:19,830
,يمتصه الريبي في الحال
والطاقة التي تتولد منه هي تشاكرا الظلام

465
00:52:21,280 --> 00:52:24,160
,إنها سهلة جداً بمجرد أن تفهمها

466
00:52:24,230 --> 00:52:26,390
لذا تطلب الأمر مني أربع عشرة سنة

467
00:52:26,930 --> 00:52:28,880
...الظلام في القلوب

468
00:52:30,000 --> 00:52:32,410
الناس يستسلمون لليأس

469
00:52:33,180 --> 00:52:35,590
وعندما يتحكم فيهم البؤس

470
00:52:36,150 --> 00:52:41,190
يركزون طاقتهم وحقدهم على ما سبب لهم هذا البؤس

471
00:52:42,090 --> 00:52:44,930
هذا ما يولد تشاكرا الظلام

472
00:52:45,840 --> 00:52:51,020
لقد هاجمتك قريتكِ لكي يتملككِ الريبي

473
00:52:52,410 --> 00:52:54,570
...قمت بمهاجمتها..؟ لا

474
00:52:55,010 --> 00:52:57,570
!معلمي ... معلمي

475
00:53:00,130 --> 00:53:03,290
معلم؟ تلميذ؟

476
00:53:03,880 --> 00:53:05,930
هذه مجرد تفاهات

477
00:53:06,790 --> 00:53:10,360
لقد قمت بعمل جيد بقيامكِ بدورٍ في خطتي

478
00:53:17,060 --> 00:53:19,040
لقد تطورت حقاً, آمارو

479
00:53:19,750 --> 00:53:21,010
أحسنتِ صنعاً

480
00:53:21,220 --> 00:53:22,130
شكراً لك

481
00:53:27,250 --> 00:53:29,810
...إن قام أحد ما بإنقاذ حياتك

482
00:53:29,950 --> 00:53:32,510
فلن تشكَ أبداً في من أنقذها

483
00:53:33,180 --> 00:53:35,740
!آمارو! هاي, آمارو

484
00:53:41,020 --> 00:53:44,200
...أشعر بها! أستطيع الشعور بها

485
00:53:44,700 --> 00:53:47,250
!تشاكرا الظلام المدهشة

486
00:53:58,040 --> 00:53:59,910
! لن أسامحك أبداً

487
00:54:00,730 --> 00:54:04,220
! لن أسامحك أبداً

488
00:54:09,910 --> 00:54:14,090
تشاكرا الظلام لا تنعش الريبي فقط

489
00:54:14,800 --> 00:54:19,310
! تستطيع أيضاً استخدامها هكذا

490
00:54:44,140 --> 00:54:46,730
هذه هي تقنية إنعاش الجسد

491
00:54:47,560 --> 00:54:49,720
, بهذا الجسد الكامل

492
00:54:50,320 --> 00:54:55,110
أستطيع أن أفتح البوابات الثمان, حتى بوابة الموت

493
00:55:12,720 --> 00:55:14,450
الآن هل تفهم الأمر؟

494
00:55:15,070 --> 00:55:19,360
! هذا ما يعنيه أن تملك جسداً من تقنية إنعاش الجسد

495
00:55:21,010 --> 00:55:23,140
أوه, آسف بشأن هذا

496
00:55:23,740 --> 00:55:26,840
لازال من الصعب التحكم في طاقة هذا الجسد

497
00:55:38,790 --> 00:55:40,300
أوه, لقد فهمت

498
00:55:41,020 --> 00:55:45,150
لقد بُني لصاحب الجسد النهائي

499
00:55:45,980 --> 00:55:49,830
!حقاً إنه عرش يليق بملك

500
00:55:59,180 --> 00:56:00,410
! لن أقبل هذا

501
00:56:18,390 --> 00:56:22,390
...لن أقبل أبداً, بوغد مثلك

502
00:56:23,300 --> 00:56:25,390
!بأن يكون ملكاً

503
00:56:35,100 --> 00:56:36,400
...آمارو

504
00:56:37,300 --> 00:56:42,930
هدم وبناء العضلات يزيد من قوتها

505
00:56:43,680 --> 00:56:48,110
,بمجرد أن تفهم تقنية الإنعاش الكامنة وراء التقنيات الطبية

506
00:56:48,450 --> 00:56:55,620
كلما حطمت جسدك, كلما زادت قوته

507
00:56:56,330 --> 00:56:57,340
...وغد

508
00:56:58,780 --> 00:57:02,090
...الجسد النهائي يطلق التشاكرا

509
00:57:03,180 --> 00:57:07,460
...وهذا هو هجومه الأقوى

510
00:57:08,130 --> 00:57:10,290
!قبضة الإحياء الخارقة

511
00:57:30,040 --> 00:57:34,940
أنا سعيد لأنك لازلت تتحرك بعد أن أخذت تلك الضربة

512
00:57:36,470 --> 00:57:42,630
لكن, عليك أن تدفع لقاء تحطيمك لعرشي

513
00:57:49,080 --> 00:57:53,660
محاولة للتسلل من خلفي؟ لن ينجح هذا معي

514
00:58:01,720 --> 00:58:03,880
...هيا, هاجمني

515
00:58:04,840 --> 00:58:07,250
! مع هذه القوة المظلمة...

516
00:58:08,620 --> 00:58:09,880
!مستحيل

517
00:58:19,190 --> 00:58:22,660
...لماذا ترفض؟ الريبي يخبرني

518
00:58:23,350 --> 00:58:28,290
!بأن لديك شيء ما في داخلك سوف يقوم بإمتاعي...

519
00:58:29,520 --> 00:58:32,260
!لن أستخدم ذلك أبداً

520
00:58:38,530 --> 00:58:40,580
أريد أن أختبره

521
00:58:41,270 --> 00:58:44,970
!هذه الطاقة... طاقة تشاكرا الظلام

522
00:58:45,380 --> 00:58:46,640
..عليّ أن

523
00:58:47,610 --> 00:58:51,890
, أن أوسعك ضرباً بقبضتي...

524
00:58:52,780 --> 00:58:55,410
!وإلاً فلن أشعر بالرضى أبداً

525
00:59:05,120 --> 00:59:07,750
...ناروتو, هذا

526
00:59:08,320 --> 00:59:11,030
كلا, هذه لك

527
00:59:12,430 --> 00:59:17,400
,القوة التي تؤمن بها
التي تطلبت منك شهوراً وسنيناً لكي تحققها

528
00:59:18,300 --> 00:59:21,210
ليست أكثر مما تراه هنا

529
00:59:22,460 --> 00:59:24,330
الناس ضعفاء

530
00:59:24,980 --> 00:59:27,100
إنهم لا يملكون أنياباً أو مخالب

531
00:59:28,170 --> 00:59:30,660
وكل ما يستطيعون فعله هو البكاء

532
00:59:31,890 --> 00:59:36,250
إذاً لماذا يتواجد الناس في هذا العالم؟

533
00:59:37,070 --> 00:59:38,040
...هذا لأننا

534
00:59:39,630 --> 00:59:47,910
! أشد المخلوقات قساوة على الأرض...

535
00:59:54,370 --> 00:59:55,490
هل أنا مخطئ؟

536
00:59:56,360 --> 01:00:00,030
,الناس يتمنون مرتبة أعلى من باقي المخلوقات

537
01:00:00,620 --> 01:00:04,330
,وازدهروا من بتجمعهم معاً

538
01:00:05,540 --> 01:00:07,570
...وقوتهم

539
01:00:08,280 --> 01:00:11,670
!في النهاية لا زالت تافهة كشيء اسمه الحب...

540
01:00:14,240 --> 01:00:20,150
!كلام كبير... يقوله شخص يستخدم تقنية غريبة

541
01:00:22,150 --> 01:00:24,280
تمالك نفسك

542
01:00:25,940 --> 01:00:30,230
...لا أريد أن أبدو مبتذلاً, لكن

543
01:00:30,720 --> 01:00:31,440
...أنا أحب

544
01:00:32,110 --> 01:00:36,540
... معلميّ, أصدقائي...

545
01:00:37,770 --> 01:00:39,180
... والناسك المنحرف...

546
01:00:40,040 --> 01:00:46,420
! لدرجة, أن حبهم يؤلمني...

547
01:00:52,070 --> 01:00:54,700
يكفي هذا, توقف الآن

548
01:00:55,000 --> 01:00:56,870
كان خطأي أن أحاول الحديث معك بالمنطق

549
01:00:57,870 --> 01:01:03,420
كل ما أقوله, لا تفهمه على أي حال

550
01:01:04,340 --> 01:01:06,750
سيدي؟ الحب؟

551
01:01:09,920 --> 01:01:15,000
إذاً دعنا نسمع! إلى ماذا تحول حب آمارو؟

552
01:01:16,800 --> 01:01:18,730
!في النهاية, هي سوف تتحول لإيذائك

553
01:01:19,110 --> 01:01:19,760
!اخرس

554
01:01:24,350 --> 01:01:25,290
ناروتو؟

555
01:01:27,410 --> 01:01:31,050
...طا.. طاقتي

556
01:01:32,400 --> 01:01:34,280
!هذا لم يؤلمني أبداً

557
01:01:35,170 --> 01:01:35,930
!ناروتو

558
01:01:36,370 --> 01:01:37,200
!ها أنا قادم

559
01:01:41,070 --> 01:01:42,460
! قبضة الإنعاش

560
01:01:50,470 --> 01:01:51,330
!ناروتو

561
01:01:56,340 --> 01:01:58,210
لديك عينين جيدتين آمارو

562
01:01:58,850 --> 01:02:00,900
لا تنسي كراهيتكِ

563
01:02:01,710 --> 01:02:04,840
ولا تسامحيني أبداً

564
01:02:15,330 --> 01:02:20,450
ما دام هناك سلاح ينهي الحياة, سيكون له نظير ينقذها

565
01:02:26,260 --> 01:02:27,340
...آمارو

566
01:02:29,860 --> 01:02:32,340
...لازلت أستطيع القتال

567
01:02:33,500 --> 01:02:39,770
لا أهتم إن كنتِ حزينة أو محبطة

568
01:02:41,300 --> 01:02:44,940
لا تستطيعين كتمانها, صحيح؟

569
01:02:48,740 --> 01:02:50,580
...وأنا

570
01:02:51,140 --> 01:02:55,320
سوف أخلصكِ منها

571
01:02:58,490 --> 01:03:00,080
!لا تتحرك

572
01:03:00,930 --> 01:03:03,450
!سوف أوسعك ضرباً

573
01:03:04,560 --> 01:03:08,310
...ناروتو, أنا آسفة... أنا آسفة

574
01:03:12,930 --> 01:03:14,120
...معلمي

575
01:03:20,720 --> 01:03:24,180
هذا خطأ! لا تفعلي هذا

576
01:03:25,060 --> 01:03:27,970
عليكِ أن تستمري في الحياة

577
01:03:28,790 --> 01:03:30,190
...لهذا

578
01:03:31,960 --> 01:03:35,090
لهذا ... عليكِ أن تقولي له وداعاً

579
01:03:36,250 --> 01:03:37,980
لم تخبريه بهذا بعد, صحيح؟

580
01:03:38,540 --> 01:03:39,830
... كيف تشعرين حقاً

581
01:03:40,840 --> 01:03:42,640
...أنت

582
01:03:45,410 --> 01:03:48,740
يجب أن تخبريه, صحيح؟...

583
01:03:54,430 --> 01:03:55,440
أجل

584
01:04:01,810 --> 01:04:04,260
كانت المرة الأولى التي يشيد أحد ما فيها بما فعلت

585
01:04:06,020 --> 01:04:09,270
...ذلك الشخص دائماً ما يشيد بي

586
01:04:09,910 --> 01:04:15,540
المرة الأولى التي علمني فيها أحد ما ما عليّ فعله

587
01:04:17,090 --> 01:04:18,130
فهمت

588
01:04:18,710 --> 01:04:22,960
كانت المرة الأولى التي أظن فيها بأني جميلة

589
01:04:25,230 --> 01:04:29,770
...وأتساءل كيف شعر هو تجاهي

590
01:04:31,630 --> 01:04:33,110
...ورأسي

591
01:04:34,520 --> 01:04:38,960
!كانت ممتلئة بأفكار حول معلمي

592
01:04:41,990 --> 01:04:43,870
...كانت المرة الأولى

593
01:04:44,340 --> 01:04:47,590
!أردت منك أن تحبني! أن تلاحظ وجودي

594
01:04:48,600 --> 01:04:50,690
...لقد كنت دائماً, دائماً

595
01:04:52,360 --> 01:04:55,180
!أحبك يا معملي...

596
01:04:59,700 --> 01:05:00,750
!...أيها

597
01:05:02,050 --> 01:05:03,820
!الوغد الأبله

598
01:05:04,700 --> 01:05:10,390
...إياك أن تفرض طريقتك الملتوية

599
01:05:12,140 --> 01:05:14,080
! على الآخرين بهذا الشكل...

600
01:05:19,030 --> 01:05:22,810
...شعور المرء بأنه يحب شخصاً ما

601
01:05:24,480 --> 01:05:29,130
! لن يملأ قلوبهم بالظلام أبداً...

602
01:05:34,150 --> 01:05:35,810
...أنت

603
01:05:37,540 --> 01:05:39,620
!أسوأ حثالة عرفتها في حياتي...

604
01:05:52,650 --> 01:05:54,840
...التشاكرا الخاصة بي

605
01:06:02,510 --> 01:06:07,230
لن أسامحك أبداً, مهما حدث

606
01:06:09,240 --> 01:06:10,670
!راسينجان

607
01:06:25,910 --> 01:06:27,670
!ماذ..؟! ساسكي؟

608
01:06:29,990 --> 01:06:31,180
!أنت

609
01:06:33,750 --> 01:06:38,580
هذا مفاجئ, لكن أوروتشيمارو يريد استعارة قواك

610
01:06:40,090 --> 01:06:47,010
قواي؟ وإذا رفضت هل ستسحبني إليه؟

611
01:06:48,060 --> 01:06:50,430
إن كان هذا هو ما تريده

612
01:06:56,010 --> 01:06:57,600
أنت تستخف بي

613
01:06:58,160 --> 01:07:00,790
هل تعتقد أن تشاكرا الظلام اختفت كلياً؟

614
01:07:01,370 --> 01:07:02,200
!أنت واهم

615
01:07:02,850 --> 01:07:05,910
!هناك الكثير من القلوب الشريرة في هذا العالم

616
01:07:06,580 --> 01:07:08,030
...الآن, سأستخدم تقنية الإنعاش و

617
01:07:08,200 --> 01:07:09,460
افعلها

618
01:07:11,670 --> 01:07:14,650
لا أهتم, افعلها

619
01:07:20,720 --> 01:07:22,270
أسرع, دعني أرى

620
01:07:23,180 --> 01:07:27,070
!ساسكي, توقف! قوته تزداد كلما قمت بضربه

621
01:07:49,240 --> 01:07:50,460
...معلمي

622
01:07:51,090 --> 01:07:54,700
ما الأمر؟ ألا تستطيع شفاء نفسك؟

623
01:07:56,240 --> 01:07:59,120
ما.. ماذا فعلت؟

624
01:08:00,590 --> 01:08:04,340
استخدمت عيني لكي أرى تدفق التشاكرا

625
01:08:05,730 --> 01:08:08,210
يبدو أنك لم تلاحظ إبر التشيدوري

626
01:08:09,900 --> 01:08:13,970
...لقد عطلت تحكمي بضربك لنقاط الطاقة

627
01:08:15,280 --> 01:08:17,120
لكن متى قمت بـ...؟

628
01:08:20,890 --> 01:08:22,800
لن أقوم بقتلك

629
01:08:23,550 --> 01:08:25,890
سأسحبك معي إلى أوروتشيمارو

630
01:08:28,420 --> 01:08:33,820
أوروتشيمارو يريد هذا, وليس أنا

631
01:08:34,850 --> 01:08:37,800
هذه هي اللفيفة التي سرقتها من كونوها

632
01:08:44,070 --> 01:08:47,240
!لم ينتهي الأمر! لم ينتهي الأمر بعد

633
01:08:50,720 --> 01:08:51,660
!ساسكي

634
01:08:55,210 --> 01:08:58,680
آمارو, سأذهب خلفه

635
01:09:00,120 --> 01:09:02,890
ربما سنتمكن من إنقاذه كما قلتِ

636
01:09:05,240 --> 01:09:09,060
تستطيعين الاستسلام فيما بعد إن أردت

637
01:09:09,970 --> 01:09:12,090
!لهذا يجب عليكِ أن تسرعي الآن وتنقذي القرويين

638
01:09:13,990 --> 01:09:18,270
هذا ما علمكِ إياه معلمكِ, صحيح؟

639
01:09:22,450 --> 01:09:23,480
!أجل

640
01:09:29,740 --> 01:09:31,680
!ساسكي, انتظر

641
01:09:34,250 --> 01:09:36,250
!منذ متى وأنت هنا؟

642
01:09:37,660 --> 01:09:39,430
أجبني

643
01:09:45,640 --> 01:09:46,650
ما الذي يحدث؟

644
01:10:00,170 --> 01:10:04,090
!أنتم أغبياء بقدومكم إلى هنا

645
01:10:04,620 --> 01:10:06,730
!أبله! من تنعت بالأغبياء يا هذا؟

646
01:10:16,910 --> 01:10:20,290
!كيف هذا؟ لا تستطيع استخدام التشيدوري

647
01:10:22,630 --> 01:10:25,470
, هذا المكان يجمع كل التشاكرا التي يجمعها الريبي

648
01:10:26,000 --> 01:10:27,570
! ويحولها إلى طاقة

649
01:10:28,480 --> 01:10:31,930
, والآن بما أنكم هنا

650
01:10:32,430 --> 01:10:35,240
,التشاكرا الخاصة بكم يتم امتصاصها
وتحول إلى طاقة لتشغيل الأنكور فاتيان

651
01:10:35,840 --> 01:10:38,430
!والآن ستفقدون قوتكم قريباً

652
01:10:39,230 --> 01:10:40,850
توقف عن ثرثرتك هذه الآن

653
01:10:41,560 --> 01:10:42,960
!لا تهم التشاكرا

654
01:10:47,160 --> 01:10:51,600
!سوف أهزمك ... باستخدام قبضتي

655
01:10:53,520 --> 01:10:57,770
!إن كانت التشاكرا تُمتص هنا, فهذا ينطبق عليك أيضاً

656
01:11:01,450 --> 01:11:03,790
يا لكم من مجموعة أغبياء

657
01:11:03,920 --> 01:11:10,480
هل ظننتم أنني أتيت إلى مركز أنكور فانتيان
!لكي أنهي التشاكرا خاصتي؟

658
01:11:11,130 --> 01:11:12,000
!إليكم هذا

659
01:11:28,410 --> 01:11:34,590
هل ظننتم أن أنكور فانتيان مجرد حصن طائر؟

660
01:11:35,040 --> 01:11:41,030
أو أننا سنستخدم شيئاً خطيراً
كالوحوش ذات الذيول من أجل شيء تافه؟

661
01:11:41,580 --> 01:11:45,430
!هذا الحصن يستطيع إبادة الدول الخمس العظمى في طرفة عين

662
01:11:45,780 --> 01:11:48,600
!فلديه السلاح الأعظم في هذا العالم

663
01:11:49,120 --> 01:11:49,950
!ماذا قلت؟

664
01:11:50,350 --> 01:11:51,410
!إليكم هذا

665
01:12:27,050 --> 01:12:28,850
ما... ماذا كان هذا؟

666
01:12:38,540 --> 01:12:41,240
!هل شاهدتم قوة دولة السماء الحقيقية ؟

667
01:12:42,670 --> 01:12:45,410
, بعد تدمير الدول الخمس العظمى

668
01:12:45,890 --> 01:12:49,570
! دولة السماء العظيمة سوف تحكم العالم

669
01:12:50,400 --> 01:12:53,970
! توقف عن هذا الهراء! وكأني سأدعك تفعل هذا

670
01:12:54,430 --> 01:12:56,020
!أيها الحمقى

671
01:13:10,710 --> 01:13:11,680
!ساسكي

672
01:13:16,540 --> 01:13:21,260
...سأنتهي منك أولاً, ساسكي

673
01:13:26,100 --> 01:13:29,380
...أيها الوغد! دع ساسكي

674
01:13:30,200 --> 01:13:33,330
!دع ساسكي من يدك القذرة تلك

675
01:13:49,990 --> 01:13:50,850
!يا شباب

676
01:13:56,120 --> 01:13:57,740
!هل الجميع بخير

677
01:14:00,050 --> 01:14:02,100
ما... ما هذا؟

678
01:14:03,390 --> 01:14:05,090
ما الذي يحدث؟

679
01:14:06,270 --> 01:14:08,070
!سوف أخرجكم من هنا في الحال

680
01:14:14,080 --> 01:14:15,420
لا تلمسيه

681
01:14:17,310 --> 01:14:20,300
هذه الزنزانة تمتص التشاكرا منكِ

682
01:14:20,870 --> 01:14:21,810
!هيناتا؟

683
01:14:22,480 --> 01:14:26,980
...آمارو, على هذا المعدل, القرويون سوف

684
01:14:28,260 --> 01:14:30,930
عليكِ أن تخرجيهم من هنا بأي طريقة

685
01:14:34,680 --> 01:14:35,550
!هذه هي

686
01:14:58,860 --> 01:14:59,900
...معلمي

687
01:15:12,750 --> 01:15:15,600
!معلمي, سأقوم بأفضل ما لدي

688
01:15:27,560 --> 01:15:28,500
ما الأمر؟

689
01:15:28,900 --> 01:15:31,490
لا تستطيعون تحريك أصابعكم حتى بدون التشاكرا؟

690
01:15:32,890 --> 01:15:34,510
!أيها الأوغاد الصغار

691
01:15:37,310 --> 01:15:38,890
أنت من يتحدث الآن

692
01:15:39,670 --> 01:15:44,500
!أنت من تحول إلى وحش ليكون نداً لنا نحن الصغار

693
01:15:45,130 --> 01:15:47,510
!ما الذي أنت مغرور به؟

694
01:15:48,010 --> 01:15:49,050
!أيها المزعج

695
01:15:49,460 --> 01:15:51,150
!أنت تتحدث كثيراً

696
01:15:56,180 --> 01:16:03,580
!سأريك قوة إمبراطورية السماء

697
01:16:03,570 --> 01:16:04,830
أنت مثير للشفقة

698
01:16:06,110 --> 01:16:10,440
تسمي نفسك إمبراطور السماء ولازلت حتى
غير قادر على تخطي حدود قوتك الحالية؟

699
01:16:11,250 --> 01:16:14,610
من المحزن لك أن تصل إلى حالة يرثى لها

700
01:16:23,280 --> 01:16:24,800
ما الذي تحاول فعله؟

701
01:16:25,390 --> 01:16:27,940
هل أنت متعجل إلى هذا الحد لكي تموت؟

702
01:16:28,480 --> 01:16:31,620
!إذا هكذا تجري الأمور, لقد فهمت, ساسكي

703
01:16:32,510 --> 01:16:36,500
, إن كنت تريد التشاكرا إلى هذا الحد

704
01:16:36,520 --> 01:16:38,960
!سأعطيك قدر ما تشاء

705
01:16:53,060 --> 01:16:57,450
!مستحيل... ما كل هذه التشاكرا؟! حتى ريبي لا يستطيع امتصاصها كلها

706
01:16:59,010 --> 01:17:00,810
!نسخ الظل المكثفة

707
01:17:05,890 --> 01:17:08,060
!لم أنتهِ بعد

708
01:17:10,670 --> 01:17:11,420
!حسناً

709
01:17:12,000 --> 01:17:14,340
!سوف أوقفك

710
01:17:22,920 --> 01:17:24,170
!فلتمت! فلتمت

711
01:17:30,270 --> 01:17:30,970
!ماذا؟

712
01:17:33,760 --> 01:17:36,250
!إعصار الراسينجان

713
01:17:50,340 --> 01:17:52,940
فهمت, إذا هكذا تجري الأمور

714
01:17:56,820 --> 01:17:57,440
!لقد انتهى الأمر

715
01:17:57,830 --> 01:17:58,150
!ماذا؟

716
01:18:08,030 --> 01:18:10,380
!هيا

717
01:18:24,670 --> 01:18:29,420
...لاتسمِّ نفسك شينوي بعد الآن

718
01:18:30,090 --> 01:18:31,100
!تباً لك

719
01:18:34,400 --> 01:18:38,470
...لم أتوقع أن ينتهي الأمر هكذا

720
01:18:40,690 --> 01:18:46,090
!لكني, لن أموت هكذا

721
01:18:46,620 --> 01:18:47,550
!ماذا؟

722
01:18:47,690 --> 01:18:53,650
البناء الحجري تحطم, والآن ريبي حر من القيد الذي يقيده

723
01:18:54,860 --> 01:18:59,320
...كان يجب أن أتوقع هذا من الناجي من عشيرة الأوتشيها

724
01:19:00,210 --> 01:19:03,380
و الجينشيوركي كيوبي

725
01:19:04,370 --> 01:19:08,980
!لكن أيها الأطفال, أنتم لا تفهمون أي شيء

726
01:19:09,720 --> 01:19:11,410
!ماذا كان هذا؟

727
01:19:12,110 --> 01:19:15,460
,الآن وقد تحرر الريبي من قيوده

728
01:19:15,580 --> 01:19:18,170
! حتى أنا لا أستطيع معرفة ما سيحدث بعد ذلك

729
01:19:30,860 --> 01:19:34,430
!انـ ... انتظر, ساسكي! إلى أين أنت ذاهب؟

730
01:19:46,930 --> 01:19:48,260
!ما الذي يحدث؟

731
01:19:52,490 --> 01:19:53,540
هاه! انتظر

732
01:19:53,710 --> 01:19:54,390
!راسينجان

733
01:19:57,970 --> 01:19:59,660
!ساسكي! انتظر

734
01:20:00,270 --> 01:20:01,370
!ماذا كان هذا؟

735
01:20:20,010 --> 01:20:22,060
!أسرعوا! اصعدوا واحداً تلو الآخر

736
01:20:22,670 --> 01:20:23,970
كيف نقلع بهذا القارب؟

737
01:20:24,250 --> 01:20:27,220
...تلك الرافعة تحت الوجه الحجري

738
01:20:28,540 --> 01:20:29,220
!فهمت

739
01:20:34,170 --> 01:20:35,570
!أسرعي واركبي في القارب, آمارو

740
01:20:36,740 --> 01:20:39,370
هيناتا! كل ما عليّ هو سحب هذه, صحيح؟

741
01:20:39,690 --> 01:20:40,510
!ناروتو

742
01:20:41,220 --> 01:20:43,450
ناروتو؟ معـ... معلـ...؟

743
01:20:46,160 --> 01:20:47,890
!آمارو, اركبي معهم

744
01:20:50,900 --> 01:20:53,160
وماذا عنك؟ أتستطيع الطيران؟

745
01:20:53,820 --> 01:20:58,580
لازال لدي شيء عليّ القيام به, أنت اذهبي مع القرويين

746
01:20:58,590 --> 01:21:00,720
!مستحيل! سوف أبقى أنا أيضاً

747
01:21:01,020 --> 01:21:01,630
!لا

748
01:21:01,990 --> 01:21:04,680
...قلت أني سأنتظر! مهما قلت فلن أغير كلامـ

749
01:21:07,480 --> 01:21:08,560
ساسكي؟

750
01:21:09,530 --> 01:21:10,440
اصمتي

751
01:21:16,200 --> 01:21:17,100
!ناروتو

752
01:21:30,110 --> 01:21:31,370
!مذهل

753
01:21:34,170 --> 01:21:35,860
شكراً لك, ساسكي

754
01:22:23,420 --> 01:22:25,180
... تمالك نفسك

755
01:22:26,110 --> 01:22:29,500
عليّ أن أوقف ... هذا الشيء

756
01:22:33,750 --> 01:22:37,200
هل تعلم لماذا يدرّب الشينوبي؟

757
01:22:38,650 --> 01:22:43,520
لأنهم يريدون أن يورّثوا طرق معلميهم في النينجا

758
01:22:46,270 --> 01:22:48,250
,تقنياتك لازالت في حاجة إلى التدريب

759
01:22:48,520 --> 01:22:51,220
... لكن أسلوبك في عدم الاستسلام أبداً

760
01:22:52,310 --> 01:22:53,860
تماماً كأسلوبي...

761
01:22:58,000 --> 01:22:59,330
...أيها الناسك المنحرف

762
01:23:04,290 --> 01:23:05,910
...العزيمة

763
01:23:09,260 --> 01:23:10,850
...العزيمة

764
01:23:12,950 --> 01:23:14,930
...العزيمة

765
01:23:16,450 --> 01:23:18,470
!العزيمة

766
01:23:24,590 --> 01:23:25,630
!لنقم بهذا يا شباب

767
01:23:26,040 --> 01:23:26,760
!أجل

768
01:23:31,040 --> 01:23:32,870
!راسينجان العزيمة

769
01:23:33,050 --> 01:23:34,090
!خذ هذه

770
01:23:45,530 --> 01:23:46,390
!ثقيلة ... هيا

771
01:23:46,770 --> 01:23:47,740
!خذ هذه

772
01:23:57,920 --> 01:23:59,200
لن يتوقف, أليس كذلك؟

773
01:24:00,070 --> 01:24:01,150
لأنه غبي

774
01:24:01,990 --> 01:24:03,570
إنها قادمة بهذا الاتجاه

775
01:24:04,230 --> 01:24:05,570
من الأفضل لنا أن نبتعد من هنا

776
01:24:06,200 --> 01:24:06,770
أجل

777
01:24:12,870 --> 01:24:14,590
!العزيمة

778
01:24:26,360 --> 01:24:27,470
... هذا

779
01:24:27,890 --> 01:24:28,820
هل تستطيع رؤيته, نيجي؟

780
01:24:30,050 --> 01:24:32,460
لا داعي لإهدار البياكوجان خاصتك على هذا

781
01:24:33,140 --> 01:24:33,680
أجل

782
01:24:43,800 --> 01:24:45,670
ماذا تظن الآن, أيها الناسك المنحرف؟

783
01:24:46,330 --> 01:24:49,460
...هذا بعض من عزيمتي

784
01:24:50,880 --> 01:24:51,780
!راسينجان

785
01:24:59,960 --> 01:25:01,080
!ناروتو

786
01:25:06,560 --> 01:25:07,320
!آمارو

787
01:25:18,060 --> 01:25:19,240
!ناروتو

788
01:25:27,820 --> 01:25:29,060
...ناروتو

789
01:25:31,340 --> 01:25:33,470
!لن أدعك

790
01:25:52,600 --> 01:25:56,420
...آمارو, لا تكوني متهورة هكذا

791
01:25:58,920 --> 01:26:01,480
من تظن أنه المتهور هنا؟

792
01:26:03,110 --> 01:26:04,010
!أيها الغبي

793
01:26:07,120 --> 01:26:10,110
...مرة سألني ساسكي

794
01:26:11,080 --> 01:26:16,120
" هل تعلم كيفية الشعور بأن تُترك وحيداً؟"

795
01:26:17,520 --> 01:26:21,630
...لقد كنت دائماً وحدي, كما تعلمين

796
01:26:28,770 --> 01:26:31,910
لن أدعك ... وحدك بعد الآن

797
01:26:35,640 --> 01:26:38,960
سوف أبقى ... معك دائماً

798
01:26:53,380 --> 01:26:54,610
أستطيع الإحساس بهم

799
01:26:56,070 --> 01:26:59,560
أستطيع الإحساس ... بأصدقائي

800
01:27:05,800 --> 01:27:07,210
!يا إلهي

801
01:27:07,780 --> 01:27:11,400
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

802
01:27:11,470 --> 01:27:14,850
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

803
01:27:15,130 --> 01:27:18,480
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

804
01:27:18,690 --> 01:27:22,440
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

805
01:27:36,900 --> 01:27:40,290
بدون مطر لا يوجد قوس قزح، لقد محا ألمي بلطف

806
01:27:40,530 --> 01:27:44,180
!والدموع التي في عينيّ، يو

807
01:27:44,240 --> 01:27:45,960
فجأة أدركت أن المطر توقف

808
01:27:45,980 --> 01:27:47,800
والصمت قد انتشر حولي

809
01:27:47,820 --> 01:27:49,590
بدا وكأنه يخبرني بشيء ما

810
01:27:49,650 --> 01:27:51,200
,عندما ظهر ذلك القوس الجميل

811
01:27:51,300 --> 01:27:54,840
رائحة المكان بعد المطر أراحتني

812
01:27:54,920 --> 01:27:58,340
وتمكن أخيراً قلبي الحزين من الرقص فرحاً

813
01:27:58,500 --> 01:28:01,870
رقصت في برك المطر، تحت ذلك القوس الجميل

814
01:28:01,900 --> 01:28:05,830
تقدمت خطوة للأمام بحذائي المبلل

815
01:28:06,000 --> 01:28:07,870
بدون مطر لا يوجد قوس قزح

816
01:28:07,900 --> 01:28:12,470
يوماً ما كل الأسى سيختفي

817
01:28:12,570 --> 01:28:16,730
أجل! أجل! ها، آه... بعد البكاء ليوم وليلة

818
01:28:16,730 --> 01:28:20,400
رأيت الضوء الذي لوّن روحي بألون الطيف السبعة

819
01:28:20,560 --> 01:28:24,180
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

820
01:28:24,190 --> 01:28:27,790
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

821
01:28:27,800 --> 01:28:31,200
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

822
01:28:31,430 --> 01:28:34,950
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

823
01:28:35,070 --> 01:28:38,480
في أعماق روحي المجروحة

824
01:28:38,670 --> 01:28:42,240
يختبئ القوس اللامع

825
01:28:42,260 --> 01:28:45,820
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

826
01:28:45,970 --> 01:28:49,290
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

827
01:28:49,290 --> 01:28:52,520
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

828
01:29:04,180 --> 01:29:07,560
يوماً ما الألم الذي تشعر به الآن

829
01:29:07,740 --> 01:29:11,120
لن يكون سوى ذكرى تحن إليها

830
01:29:11,290 --> 01:29:12,860
لا بأس أن تبكي حتى يحين ذلك الوقت

831
01:29:12,900 --> 01:29:14,760
هكذا يجب أن تتعامل مع الأمور خلال الحياة

832
01:29:14,870 --> 01:29:16,670
لا بأس من التوقف أحياناً

833
01:29:16,670 --> 01:29:18,670
بينما تمحو كل آلامك بالدموع

834
01:29:18,670 --> 01:29:20,420
لقد فكرت مرات كثيرة

835
01:29:20,440 --> 01:29:21,830
بأني لا أستطيع الاستمرار أكثر

836
01:29:22,310 --> 01:29:24,090
فكرت في الاستسلام

837
01:29:24,200 --> 01:29:25,930
,وإنهاء حياتي، لكن

838
01:29:26,010 --> 01:29:27,790
بدلاً من أن ألوم الآخرين على أخطائي

839
01:29:27,810 --> 01:29:29,640
,وأقدم لكل من أقابله الأعذار

840
01:29:29,670 --> 01:29:31,340
عليّ أن أتصرف مع الأمور بطريقتي

841
01:29:31,510 --> 01:29:33,200
حتى لو لم أكن ماهراً في هذا

842
01:29:33,280 --> 01:29:35,230
بدون مطر لا وجود لقوس قزح

843
01:29:35,260 --> 01:29:39,670
يوماً ما كل الأسى سيختفي

844
01:29:39,680 --> 01:29:41,840
أجل! أجل!ها، آه

845
01:29:41,850 --> 01:29:44,010
عندما كنت ملقياً على الأرض وأنظر إلى السماء

846
01:29:44,060 --> 01:29:47,470
شاهدت ضوءاً ذا سبعة ألون يشع لينير الطريق إلى الغد

847
01:29:47,850 --> 01:29:51,470
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

848
01:29:51,540 --> 01:29:54,920
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

849
01:29:55,060 --> 01:29:58,550
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

850
01:29:58,690 --> 01:30:02,150
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

851
01:30:02,370 --> 01:30:05,790
في أعماق روحي المجروحة

852
01:30:05,970 --> 01:30:09,450
يختبئ القوس اللامع

853
01:30:09,500 --> 01:30:13,100
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

854
01:30:13,290 --> 01:30:16,640
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

855
01:30:16,650 --> 01:30:20,000
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

856
01:30:31,340 --> 01:30:35,080
!كلٌ منا يجب أن يتحمل أخطاؤه الخاصة، أجل

857
01:30:35,150 --> 01:30:38,490
!أراهن أن هذا هو محاكمة النفس، أوه

858
01:30:38,650 --> 01:30:42,160
قف بثبات وتحمل الليالي الطوال

859
01:30:42,220 --> 01:30:43,800
تحمل كل تلك الأوقات العصيبة

860
01:30:43,920 --> 01:30:50,180
تلك الأوقات العصيبة هي ما سيجعلك أقوى

861
01:30:58,670 --> 01:31:02,630
...الضوء يخفت ويظهر من بين

862
01:31:03,140 --> 01:31:06,080
الغيوم التي تغلف كل شيء

863
01:31:06,080 --> 01:31:09,350
دموعي تخبرني بلطف وهدوء

864
01:31:09,600 --> 01:31:12,950
بأن هناك شيء ما سوف ينتهي

865
01:31:13,230 --> 01:31:16,730
أنظر إلى الأعلى وأشاهد السماء الزرقاء تظهر بين الغيوم

866
01:31:16,900 --> 01:31:20,510
أنا واثق أن الأمطار ستتوقف

867
01:31:20,560 --> 01:31:24,030
في أعماق روحي المجروحة

868
01:31:24,170 --> 01:31:27,620
يختبئ القوس اللامع

869
01:31:27,840 --> 01:31:31,190
هذا صحيح، كل شيء سوف يبدأ من هنا

870
01:31:31,440 --> 01:31:34,820
يوماً ما سيكون هناك سماء صافية

871
01:31:34,830 --> 01:31:38,210
"بدون مطر لا يوجد قوس قزح .. "بو .. بو .. بو

872
01:31:35,000 --> 01:31:38,460
أشعر أنه يتم إنقاذي من هذا العالم الموحش

873
01:31:38,670 --> 01:31:42,090
كما لو أنه لوّن روحي بألون الطيف السبعة

874
01:31:42,350 --> 01:31:45,750
أشعر أنه يتم إنقاذي من هذا العالم الموحش

875
01:31:46,020 --> 01:31:49,490
كما لو أنه لوّن روحي بألون الطيف السبعة

876
01:32:11,200 --> 01:32:15,700
إذا هذه هي لفيفة تقنية إنعاش الجسد

877
01:32:16,400 --> 01:32:21,410
,لقد فشلت في إحضار شينوي
ليس من عادتك أن تفشل هكذا

878
01:32:22,850 --> 01:32:24,070
...ساسكي

879
01:32:26,850 --> 01:32:30,050
هل حدث أمر جيد أثناء مهمتك؟

880
01:32:34,250 --> 01:32:36,080
ينتابني شعور بأنه حدث

881
01:32:50,380 --> 01:32:53,440
!سوف أعيدك إلى كونوها مهما حدث

882
01:32:57,980 --> 01:32:59,980
سيف التشيدوري

883
01:33:02,410 --> 01:33:10,140
النهاية

