1
00:00:00,610 --> 00:00:03,070
<font color=#38B0DE>فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي
بمنتديات ستارتايمز</font>

2
00:00:03,490 --> 00:00:07,580
<font color=#38B0DE>ممدوح / امل /  رضوان / محمد
Riddler/Los Kenitres/Esprit-girl/كرماوي للعضم</font>

3
00:00:07,610 --> 00:00:09,290
دجاج -
دجاج لذيذ -

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,300
نعم ، دجاج

5
00:00:11,380 --> 00:00:14,200
أنا أعرف إنه دجاج . أريد أن أعرف طعمه

6
00:00:14,210 --> 00:00:15,490
طعمه كدجاج

7
00:00:15,780 --> 00:00:17,730
لدي جراحة اليوم-
ربما-

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,140
إذا الورم تقلص-

9
00:00:19,220 --> 00:00:23,160
ربما سأخضع للجراحة اليوم ، لذلك لا يمكنني أن أستطعم الدجاج بنفسي

10
00:00:23,220 --> 00:00:25,420
لذا أنا بحاجتكم لكي تقولي لي كيف طعمه

11
00:00:25,460 --> 00:00:29,360
أريد أن أختار أصناف العشاء حتى أستطيع إعلانه في موقع زفاف ميريديث وديريك

12
00:00:29,400 --> 00:00:30,140
أهناك موقع؟

13
00:00:30,240 --> 00:00:33,530
لذلك هل يمكنك من فضلكم أن تكونوا أكثر تفصيلا من إن طعمه كدجاج؟

14
00:00:35,930 --> 00:00:38,550
أوه، هذا هو

15
00:00:38,770 --> 00:00:40,990
أنيق فعلا دكتور شيبيرد

16
00:00:41,070 --> 00:00:43,890
أأنت جادة بشأن هذا؟
أليست إحدى المزحات الفظة ؟

17
00:00:43,940 --> 00:00:45,140
تبدو رائع

18
00:00:45,220 --> 00:00:46,620
إنه يبدو رائع ، أليس كذلك؟

19
00:00:46,700 --> 00:00:48,270
نعم-
اه، فليكن-

20
00:00:49,350 --> 00:00:54,090
أتتذكر عندما كنا صغارا ، وكنا نعض صدفة طفل في الملعب؟

21
00:00:54,130 --> 00:00:55,250
حظا طيبا مع صورة الأشعة

22
00:00:55,350 --> 00:00:56,530
دجاج لذيذ

23
00:00:57,390 --> 00:00:58,680
إذا

24
00:00:59,050 --> 00:01:00,430
لحم خنزير

25
00:01:00,610 --> 00:01:03,630
أساتذتنا سيقولون ،:قل إنك آسف

26
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
حسنا، سأتذوق الدجاج

27
00:01:07,520 --> 00:01:10,190
وسنقول كذلك ولكننا لا نعنيها

28
00:01:10,880 --> 00:01:12,950
بسبب الطفل الغبي الذي قمنا بعضه.؟

29
00:01:13,150 --> 00:01:14,240
يستحق ذلك

30
00:01:14,260 --> 00:01:15,640
آسف. أنا آسف

31
00:01:17,500 --> 00:01:18,960
اعتني بنفسك الآن

32
00:01:20,160 --> 00:01:21,780
إذا... لا أستطيع دفع الإيجار

33
00:01:21,790 --> 00:01:23,820
أوين قال لي إعتني بنفسك الآن

34
00:01:23,880 --> 00:01:25,120
جميل. ثلاث كلمات

35
00:01:25,130 --> 00:01:27,140
نعم، إنها لا تتلقى أي شيء من عائلتها

36
00:01:27,220 --> 00:01:28,850
أمي ... سكوت
خالتي .... سكوت

37
00:01:28,910 --> 00:01:32,130
أختي أوريو-- أعرف أعرف كم أبي يصبح متسلط

38
00:01:32,200 --> 00:01:36,740
لكن حقا، أقصد هل أنا مخفية ، ميتة بالنسبة لهم ، بالنسبة لأمي؟

39
00:01:36,810 --> 00:01:38,350
حسنا ، عليك فقط أن تعطيهم مزيدا من الوقت

40
00:01:38,390 --> 00:01:39,890
أقصد، لماذا لا تخبريهم بأنكم قد انفصلتم؟

41
00:01:39,970 --> 00:01:43,290
لا يخص أحد من تواعدين أليس كذلك؟

42
00:01:43,270 --> 00:01:45,870
سأتركك لتفكري في هذا؟

43
00:01:45,930 --> 00:01:48,800
لكن كل ما نكبر، القيام بالتعديلات

44
00:01:48,880 --> 00:01:50,200
ليست بهذه السهولة

45
00:01:50,240 --> 00:01:51,350
أحقا تظنين إنه يجب أن أكذب؟

46
00:01:51,400 --> 00:01:52,850
أنا أعتقد يجب أن تدفعي الإيجار

47
00:01:52,930 --> 00:01:54,460
لكن أتعلمين لا يهم

48
00:01:54,560 --> 00:01:55,670
إعتني بنفسك الآن

49
00:01:55,710 --> 00:01:58,930
بعد أيام الملاعب قد إنتهت ، لا تستطيع أن تقولها فقط

50
00:01:59,010 --> 00:01:59,730
عليك أن تعنيها

51
00:01:59,790 --> 00:02:00,930
لقد أحضرت لك هدية

52
00:02:01,040 --> 00:02:04,460
لقد قلت لك لا تستطيع أن تحضر لي نقود حتى لو كنت جراح تجميلي رائع

53
00:02:04,530 --> 00:02:05,830
أنا لست بعمل خيري لك

54
00:02:05,910 --> 00:02:08,240
أنا لست عشيقتك . أنا صديقتك ، بمستواك ، لذا

55
00:02:08,280 --> 00:02:09,220
إنه ليس بمال

56
00:02:09,420 --> 00:02:10,060
أوه ، حقا؟

57
00:02:10,130 --> 00:02:13,030
لإني كنت أقوم بحركات الفقير لكن فخور قبل أن أقبل عرضك السخي

58
00:02:13,080 --> 00:02:14,850
إنه أفضل من المال

59
00:02:15,660 --> 00:02:20,240
طبعا ، عندما تصبح طبيب ,آسف، ليست بالكلمة المفرحة

60
00:02:20,310 --> 00:02:22,860
إنها تعني بأنك ستموت ولا أستطيع المساعدة

61
00:02:22,890 --> 00:02:25,410
لقد وقعت من شجرة و جميع أطرافها مكسورة

62
00:02:27,310 --> 00:02:28,570
إنه أفضل

63
00:02:28,670 --> 00:02:31,840
أو إنه يعني إن هذا حقا سيؤلم

64
00:02:32,140 --> 00:02:33,570
<font color=#38B0DE>فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي يتشرف بتقديم
غرايز اناتومي
الـمـوسـم 5 الحلقة 21</font>

65
00:02:33,350 --> 00:02:35,360
كم يوما مضى ؟-
29-

66
00:02:35,360 --> 00:02:36,640
جديد من إعادة التأهيل

67
00:02:37,890 --> 00:02:40,250
اه، أستطيع أن اخبرك ببعض الأماكن الجيدة للإجتماعات

68
00:02:40,350 --> 00:02:42,180
شكرا . لقد لقد أعطوني اللائحة كاملة

69
00:02:44,300 --> 00:02:46,830
إذا هذا شيء آخر مشترك لدينا

70
00:02:52,110 --> 00:02:53,370
.. هل

71
00:02:53,720 --> 00:02:55,270
تحدثت لميريديث

72
00:02:55,840 --> 00:02:57,350
لليكسي؟

73
00:03:07,400 --> 00:03:10,680
حسنا ، ويلو ، للأسف إني سأقوم بإخبارك إن عظام وجنتيك متكسرة أيضا

74
00:03:10,760 --> 00:03:14,500
سأحتاج للإنتظار بضعة أسابيع حتى يخف الإنتفاخ حتى أتمكن من إصلاحه

75
00:03:14,560 --> 00:03:17,430
في بضعة أسابيع ، سأعود لتسلق شجرة في أوتاه

76
00:03:17,500 --> 00:03:22,530
هؤلاء الشركات الأوغاد -- نفس الأشخاص الذين جرفوني خارج من كالي

77
00:03:22,670 --> 00:03:26,270
يريدون تنظيف بالقطع حتى يستطيعون بناء مبنى تزلج

78
00:03:26,290 --> 00:03:27,540
الأوغاد

79
00:03:27,670 --> 00:03:31,020
هناك الكثير في هذا الحديث لم أفهمه

80
00:03:31,150 --> 00:03:33,800
اوه لقد جرفتي خارج شيء ما؟

81
00:03:33,950 --> 00:03:35,770
اه اه ، كالي

82
00:03:35,780 --> 00:03:39,320
لقد انت الشجرة التي كنت أعيش لمدة 6 أسابيع الماضية

83
00:03:39,780 --> 00:03:45,340
لقد انت شجرة بلوط ذات 200 عاما جميلة محاطة بشجرات بلوط جميلات ذات 200 عاما

84
00:03:45,400 --> 00:03:47,730
لقد أسميتي شجرة كالي؟

85
00:03:47,880 --> 00:03:52,150
كالي اسم من هاواي يعني جمال إلهي وحكمة

86
00:03:52,120 --> 00:03:54,140
ولقد كانت كل هذا

87
00:03:54,290 --> 00:03:57,810
لقد كانت كل هذه الأشياء، ولقد قد اختفت

88
00:03:57,980 --> 00:04:01,730
كلهم قد أختفوا ، ولأجل ماذا ، للبناء المترف؟

89
00:04:01,850 --> 00:04:03,410
الأوغاد من الشركات

90
00:04:03,450 --> 00:04:08,020
أنا حقا آسف لكنك لن تتسلقي أي شجرة لمدة طويلة

91
00:04:08,020 --> 00:04:10,130
كيف يمكن لشخص أن يعيش في شجرة؟

92
00:04:10,220 --> 00:04:13,740
أقصد ، كيف يمكن لشخص أن يقول،إزالة الفضلات؟

93
00:04:13,850 --> 00:04:16,230
هو ، امم، يسأل أين تقضين حاجتك

94
00:04:16,360 --> 00:04:20,700
حيث هذا ليس بسؤال في وقته حيثما هي حزينة لموت

95
00:04:21,050 --> 00:04:23,020
صديقتها الشجرة

96
00:04:32,600 --> 00:04:34,260
عذرا، أيها الطبيب

97
00:04:34,750 --> 00:04:37,190
اوه ، عذرا أيها الطبيب الشاب المثير

98
00:04:37,260 --> 00:04:40,350
هل يمكنني مساعدتك؟ -
لا أعرف ، هل تستطيع؟ -

99
00:04:41,090 --> 00:04:43,280
هل تبحثين عن شخص ما سيدتي؟

100
00:04:43,580 --> 00:04:46,150
يا إلهي سأتظاهر بإني لم أسمعك تناديني بسيدتي

101
00:04:46,200 --> 00:04:50,800
لأن لدي هذا التخيل بك وأنا في رأسي بدور الطبيب وهذا يخرب التخيل

102
00:04:50,910 --> 00:04:54,900
حسنا ، سأذهب لأعود للعمل الآن ، لكن حظا طيبا مع ...أيً كان

103
00:04:55,240 --> 00:04:57,590
حسنا ، أنا أبحث عن طبيب

104
00:04:57,650 --> 00:04:59,670
أعتقد إنها مريضة الآن

105
00:04:59,860 --> 00:05:01,090
إيزابيل ستيفينز

106
00:05:01,170 --> 00:05:02,780
أنا ، اوه

107
00:05:03,120 --> 00:05:05,040
صديقة قديمة

108
00:05:06,010 --> 00:05:06,610
من بعدك

109
00:05:06,620 --> 00:05:10,630
اوه ، طبيب ورجل نبيل
الآن هذا يضاعف اثارتك

110
00:05:10,640 --> 00:05:12,110
ياإلهي ، من سيتزوج؟

111
00:05:12,160 --> 00:05:13,710
يا إلهي ، أمي

112
00:05:13,920 --> 00:05:15,660
ماذا تفعلين هنا؟ -

113
00:05:15,670 --> 00:05:16,980
الآن اهدئي

114
00:05:17,120 --> 00:05:19,980
لا تريدين أن يعتقد ذلك الطبيب المثير إني كبيرة في السن

115
00:05:27,040 --> 00:05:27,950
أنت أيضا استُدعيتي؟

116
00:05:28,120 --> 00:05:30,210
نعم تقرير لمكتب الزعيم

117
00:05:30,250 --> 00:05:32,790
ماذا ...مارأي؟
لماذا ؟ لماذا ...لماذا استدعانا؟

118
00:05:32,820 --> 00:05:35,950
لاأعرف. هل قتلنا أحد مؤخرا ونحن لا نتذكر؟

119
00:05:42,950 --> 00:05:44,650
والدكم هنا

120
00:05:44,800 --> 00:05:47,950
هو نظيف لمدة 29 يوم ، لقد خرج مؤخرا من إعادة التأهيل

121
00:05:48,070 --> 00:05:51,160
هو يأخذ الأمر بجدية
إنه يعمل على خطواته

122
00:05:51,140 --> 00:05:54,460
الخطوة التاسعة تستوجب أن يصحح الأخطاء بقدر المستطاع

123
00:05:54,610 --> 00:05:59,770
هذا مفتاح للشفاء لمدمن الكحول...أن يتحمل مسؤولية أفعاله بالماضي

124
00:06:00,180 --> 00:06:03,910
لقد استدعيتكم لكي أطلب منكم أن تستمعوا إليه

125
00:06:04,070 --> 00:06:09,040
كخدمة لي...فقط اسمعوه من فضلكم

126
00:06:10,970 --> 00:06:13,610
...أنا أغطي الوهدة يا زعيم -
سأقوم بتغطيتها -

127
00:06:13,790 --> 00:06:16,320
لكن هناك حالات تصادم قادمة -
سأقوم بذلك ميريديث -

128
00:06:18,100 --> 00:06:19,510
أرجوكم

129
00:06:20,770 --> 00:06:22,770
أرجوكم

130
00:06:39,530 --> 00:06:40,810
مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟

131
00:06:40,960 --> 00:06:43,250
الرئيس طلب مني تحديدا لتغطية ميريديث في الوهدة

132
00:06:43,390 --> 00:06:45,350
أنا بخدمة هانت طوال الشهر -
أومالي -

133
00:06:45,420 --> 00:06:46,740
مرحبا بك الآن

134
00:06:46,900 --> 00:06:47,940
أومالي ، أخبرني بآخر المستجدات

135
00:06:48,120 --> 00:06:52,330
سيارتين إسعاف. ثلاثة مرضى ، أحدهم حاله حرجة . عدة إصابات بالرصاص

136
00:06:53,040 --> 00:06:55,450
مايك كارلسون ، 35 عاما، مصاب بعدة جروح من طلق ناري

137
00:06:55,620 --> 00:06:58,910
آخر قياس لضغط الدم 88 بعد قرصين من السيروم

138
00:06:58,960 --> 00:07:01,860
أين مكان الإصابات؟ -
الصدر ،البطن، الظهر ، الأرج ، الكتف -

139
00:07:01,940 --> 00:07:04,240
أحدهم كان يقصد هذا -
لست متأكد من ذلك -

140
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
لم تكن تقصد ذلك . لقد كانت حادثة

141
00:07:05,800 --> 00:07:08,700
هي حقا لم تقصد ذلك . إنها آسفة
مادي أخبريهم إنك آسفة

142
00:07:09,160 --> 00:07:10,530
هي من أطلقت الرصاص؟

143
00:07:11,340 --> 00:07:13,540
أحد ما يستدعي الزعيم

144
00:07:17,310 --> 00:07:20,120
التنفس يبدو جيدا -
لقد أصاب بثلاثة في منطقة الصدر والبطن -

145
00:07:20,130 --> 00:07:21,190
وماذا عن البقية؟

146
00:07:21,340 --> 00:07:24,350
هذا يتبقى لدينا ، 7 في الرجلين...هذا .. لا في الحقيقة هناك اثنان في الجانب الآخر

147
00:07:24,480 --> 00:07:26,660
قد تكون دخلت كثيرا، قم بالمسح القطني وانظر أين ذهبت

148
00:07:26,680 --> 00:07:28,780
هل نقلبه الآن؟ -
إنهِ قسطرته -

149
00:07:28,860 --> 00:07:30,030
هل يدخل ويخرج

150
00:07:30,060 --> 00:07:32,320
انتظر.. نعم هذا يجعله 11

151
00:07:32,340 --> 00:07:33,410
ماذا يمكننا أن نستنتج من هذه الإصابات؟

152
00:07:33,550 --> 00:07:35,620
هناك دماء في البول . لذلك أخمن الكلية

153
00:07:35,730 --> 00:07:37,510
حسنا ، أومالي لنقبله عندما تبدأ العد

154
00:07:37,670 --> 00:07:39,840
حسنا ، واحد اثنان ثلاث

155
00:07:40,890 --> 00:07:43,330
اه، نعم هناك المزيد من الجروح هنا -
يانغ استدعي شيبيرد -

156
00:07:43,340 --> 00:07:46,340
يجب أن نتأكد بأننا نقوم بالشيء الصحيح طالما هو متموضع هكذا

157
00:07:46,960 --> 00:07:48,800
مادي، كيف تشعرين؟

158
00:07:48,830 --> 00:07:50,630
هل يؤلمك عندما أفعل هذا؟

159
00:07:50,780 --> 00:07:53,310
جيد، الآن ماذا عن هذا الجرح؟

160
00:07:53,650 --> 00:07:56,410
هل يمكنك أن تخبريني كيف تحصلتي على هذا الجرح الكبير على وجهك؟

161
00:07:56,650 --> 00:07:57,850
هي خائفة

162
00:07:57,850 --> 00:08:00,600
هي خائفة ، لقد فعلت شيء سيء وأنتم ستأخذونها مني

163
00:08:00,610 --> 00:08:04,280
الشرطة ستريد أن يتكلموا معك كيف مادي تحصلت على المسدس

164
00:08:04,330 --> 00:08:06,820
لقد اتصلنا بالخدمة الاجتماعية ، وسيكونوا هنا قريبا

165
00:08:06,890 --> 00:08:09,550
و سيقدمون كل دعمهم الذي تحتاجيه لتتعافي من هذا

166
00:08:09,620 --> 00:08:11,710
ولا أحد سيأخذك من أمك

167
00:08:11,710 --> 00:08:14,290
حسنا مادي؟ هل تسمعيني؟

168
00:08:14,370 --> 00:08:17,750
لقد أذاها في وجهها...المسدس .المقبض الخلفي

169
00:08:20,180 --> 00:08:23,130
لأنه لا يبدو كذلك -
هكذا تحصلت على الجرح -

170
00:08:24,070 --> 00:08:26,320
أباها دائما يطلق الرصاص على الأهداف في الحديقة

171
00:08:26,320 --> 00:08:27,710
لقد وضع المسدس لدقيقة واحدة

172
00:08:27,800 --> 00:08:30,010
لقد كان غباء. لقد كان حقا غباء

173
00:08:30,020 --> 00:08:31,920
لم تقصد أبدا أن تؤذيه

174
00:08:32,050 --> 00:08:35,800
حسنا سأقوم بإخبار الشرطة بذلك ، و سيكون كل شيء بخير

175
00:08:36,090 --> 00:08:38,100
كل شيء سيكون بخير

176
00:08:40,900 --> 00:08:43,830
أنا...أنا آسف جدا

177
00:08:44,980 --> 00:08:50,940
لكل الأوقات التي جرحتكم أو خيبت ظنكم أو خذلتكم

178
00:08:56,590 --> 00:08:58,870
لا أستحق مغفرتكم

179
00:08:59,540 --> 00:09:06,310
لكن أنا آمل...أنا حقا آمل أن تعطوني فرصة لأستحقه

180
00:09:20,520 --> 00:09:21,980
شكرا لك

181
00:09:22,630 --> 00:09:26,110
و تهانينا على .. تبدو جيدا

182
00:09:28,110 --> 00:09:29,830
حظا طيبا

183
00:09:47,160 --> 00:09:49,650
حسنا أتتذكرين جايد من 114؟ حسنا

184
00:09:50,160 --> 00:09:53,250
لقد كان لديها سرطان السنة الماضية. لقد كان سرطان الثدي

185
00:09:53,280 --> 00:09:55,580
لقد كان حقا خسارة بإعتقادي لأن كان لديها صدر رائع

186
00:09:55,660 --> 00:09:57,910
يا إلهي أتذكرين كم كان رائع؟

187
00:09:58,180 --> 00:10:02,120
لقد كنت تقومين بتمارين بسيطة لتجعليهما ينموان مثلها تماما

188
00:10:02,880 --> 00:10:07,360
على أية حال ، ما أقصده أن جايد .. حسنا لقد أضطرت لإزالتهم

189
00:10:07,470 --> 00:10:10,230
لكي تصبح أمنة ، وتبدو أفضل الآن

190
00:10:10,370 --> 00:10:14,480
لا في الحقيقة الحياة قدمت لها ليمون وهي جعلت منه نبيذ فاخر

191
00:10:15,280 --> 00:10:19,670
لذا ربما .. لا أعرف ربما عزيزتي هناك أمل لك أيضا .. أليس كذلك؟

192
00:10:19,800 --> 00:10:23,670
امم. أمي ، فقط ، فقط اسمعيني ، اتفقنا؟

193
00:10:23,840 --> 00:10:26,320
أنا ... ليس لدي سرطان الثدي

194
00:10:30,120 --> 00:10:34,330
حسنا ، لدي سرطان جلد أو كما بدأ بسرطان جلد

195
00:10:34,480 --> 00:10:36,710
انتظري، توقفي، سرطان جلد؟

196
00:10:36,800 --> 00:10:39,390
يا إلهي ! إيزابيل ستيفينز

197
00:10:40,120 --> 00:10:41,610
لقد أخفتيني كثيرا

198
00:10:41,750 --> 00:10:45,860
لقد جعلتني آتي كل هذه المسافة إلى سياتل من أجل شامة قديمة بشعة

199
00:10:46,000 --> 00:10:48,230
أوه عزيزتي -
لا لم أفعل -

200
00:10:48,320 --> 00:10:52,280
لم أجعلك تأتين هنا
لم أتصل بك حتى

201
00:10:52,370 --> 00:10:54,650
أنا .. أنا حقا .. أشعر بفضول. من فعل هذا؟

202
00:10:54,670 --> 00:10:56,020
من اتصل؟

203
00:10:56,570 --> 00:10:58,310
من اتصل بها؟

204
00:10:58,470 --> 00:11:01,990
حقا ، من اتصل بها؟

205
00:11:06,810 --> 00:11:09,020
أأنت بخير؟ هل تبكين؟

206
00:11:09,060 --> 00:11:11,180
أبي هنا -
حسنا -

207
00:11:11,180 --> 00:11:15,090
إنه هنا وهو يتعافى ، وأنا أريد حقا أن تقابله

208
00:11:20,500 --> 00:11:22,960
ما رأيك بعشاء الليلة ؟
نلتقي عند كامبارو الساعة 8:00؟

209
00:11:23,020 --> 00:11:24,460
أوه ، ليكسي ، أوه

210
00:11:26,010 --> 00:11:28,670
الأباء لا يحبونني

211
00:11:28,790 --> 00:11:33,080
وأقصد بهذا عندما كنت مراهق

212
00:11:34,480 --> 00:11:36,510
الأباء لم يحبوني

213
00:11:36,690 --> 00:11:39,220
و .. و قد كانت هذه آخر مرة منذ أن قابلت أب أحد ما

214
00:11:39,290 --> 00:11:41,140
أنا متيمة بك

215
00:11:41,540 --> 00:11:43,250
و .. وأعرف أبي سيحبك أيضا

216
00:11:43,290 --> 00:11:45,260
لا يوجد شيء لتقلق عليه

217
00:11:45,410 --> 00:11:47,210
هذا ماقلتيه لي عندما قلتي لي أن أخبر ديريك

218
00:11:47,380 --> 00:11:51,160
ليكسي ، أنا أقرب إلى عمر أباك أكثر من عمرك

219
00:11:51,180 --> 00:11:53,990
لذا أنا أفكر بأنه...بأنه ربما لن

220
00:11:54,190 --> 00:11:55,590
يحبني كثيرا

221
00:11:55,760 --> 00:11:57,970
أنت تعلمي إن ما بيننا رائع

222
00:11:58,110 --> 00:12:01,160
لماذا لا...لا نحتفظ به لأنفسنا؟

223
00:12:01,370 --> 00:12:03,680
المعذرة . أنا أبحث عن أختي .. كارين زيلمان

224
00:12:03,720 --> 00:12:05,770
حسنا . لدينا ويلو زيلمان هناك

225
00:12:05,810 --> 00:12:08,550
اسمها كارين-
اسمي ويلو -

226
00:12:09,520 --> 00:12:10,670
لقد أخبرتك

227
00:12:10,800 --> 00:12:14,690
لقد أخبرتك إن هذا ما سيحدث. أخبرتك بأن تنزلي من الشجرة اللعينة كارين

228
00:12:18,280 --> 00:12:19,270
أوه ، كيف جرى الأمر؟

229
00:12:19,420 --> 00:12:23,800
اووه ، دكتور غراي ، إذا كنت غير مشغولة ، مادي هنا تحتاج إلى تنظيف و معالجة للجرح ، لأنه قد تم استدعائي

230
00:12:23,850 --> 00:12:25,220
بالتأكيد

231
00:12:25,530 --> 00:12:27,220
ميريديث

232
00:12:28,430 --> 00:12:30,740
أأنت بخير؟ -
أنا بأفضل حال -

233
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
شكرا

234
00:12:34,880 --> 00:12:37,290
مرحبا مادي أنا دكتور غراي

235
00:12:37,470 --> 00:12:39,590
هل تمانعي إذا ألقيت نظرة على الجرح  في وجهك؟

236
00:12:39,750 --> 00:12:42,900
تعلمين بأنها آسفة جدا ، هي آسفة جدا

237
00:12:45,820 --> 00:12:48,580
هل أبي سيموت؟

238
00:12:48,630 --> 00:12:51,530
لا أعرف ، لا أرجو ذلك

239
00:12:51,740 --> 00:12:53,460
خمسة رصاصات لازالت بالداخل

240
00:12:53,610 --> 00:12:54,690
كم العدد الكلي للرصاصات؟

241
00:12:54,820 --> 00:12:57,160
هناك 25 جرح . 5 توغلن بالداخل

242
00:12:57,200 --> 00:13:00,540
جرحين سطحيين ، 9 جروح بالخارج و بالداخل
إذا 17 رصاصة

243
00:13:00,560 --> 00:13:01,780
17؟

244
00:13:01,830 --> 00:13:03,990
لقد أعتقدت بأن هذا حادث

245
00:13:05,540 --> 00:13:06,520
كيف ذلك ؟

246
00:13:06,670 --> 00:13:07,960
كيف ذلك ماذا؟

247
00:13:08,110 --> 00:13:12,000
كيف إنه لا يموت؟
لقد أطلقت عليه عدة مرات

248
00:13:19,320 --> 00:13:21,590
كيف يمكن بأنه لا يموت؟

249
00:13:22,980 --> 00:13:25,580
هي فقط فتاة صغيرة ، طفلة

250
00:13:26,460 --> 00:13:29,380
...هي حقا لم تحاول أن تقتله . هي كانت

251
00:13:29,570 --> 00:13:31,800
هي حتى لاتفهم ماذا يعني ذلك

252
00:13:31,990 --> 00:13:35,100
كانت فقط تحاول ايقافه
كانت فقط تحاول ايقافه

253
00:13:35,220 --> 00:13:38,000
اذا هذا الجرح على وجهها
لم يأتي من المسدس ؟؟

254
00:13:38,130 --> 00:13:39,630
لقد كان يضربها

255
00:13:39,900 --> 00:13:41,670
إنه يحبنا

256
00:13:41,830 --> 00:13:44,930
والدك يحبنا مادي ..لكن في بعض الأحيان
يصبح عصبيا

257
00:13:44,940 --> 00:13:46,890
ولقد كان يحاول تخطي ذلك الأمر

258
00:13:47,010 --> 00:13:49,730
لقد كان يحاول تخطيه بكل قوة

259
00:13:49,960 --> 00:13:51,860
ولكنها كانت فقط تحاول ايقافه

260
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
لم تكن تحاول قتله

261
00:13:54,250 --> 00:13:56,410
ارجوكم افهموا

262
00:13:56,210 --> 00:13:58,530
انها فقط طفلة صغيرة

263
00:14:05,210 --> 00:14:06,850
اوه ..حقا ؟؟

264
00:14:08,770 --> 00:14:10,050
حقا ؟؟

265
00:14:10,160 --> 00:14:12,840
اوه ..هذا عظيم..هذا عظيم

266
00:14:12,840 --> 00:14:14,300
اوه...شكرا لك

267
00:14:14,470 --> 00:14:16,800
نعم..شكرا لك عزيزي...مليون شكرا

268
00:14:18,020 --> 00:14:21,040
اوه هذه اخبار عظيمة كريكت

269
00:14:20,640 --> 00:14:22,770
سوف تكونين بأحسن حال

270
00:14:22,840 --> 00:14:24,600
اوه حقا؟؟

271
00:14:24,670 --> 00:14:26,380
دعيني أخمن

272
00:14:26,590 --> 00:14:28,420
طبيبك النفسي أخبرك بذلك

273
00:14:28,520 --> 00:14:31,890
إنه ليس فقط طبيبي النفسي القديم...إنه
أفضل من سمعت عنهم

274
00:14:32,070 --> 00:14:36,540
على كل حال لقد قال ان سرطان الجلد
نسبة شفاؤه عالية اذا كشف باكرا

275
00:14:36,640 --> 00:14:40,440
اوه..هذا عظيم ...طبيب نفسي يدخل الى الانترنت

276
00:14:40,480 --> 00:14:42,820
دعيني أخمن ...كم من المال كلفك ذلك الاتصال أمي ؟!

277
00:14:42,970 --> 00:14:44,890
19.99 دولار في الدقيقة

278
00:14:44,950 --> 00:14:49,440
حسنا..عندما يكون لديك طفلة صغيرة مريضة ياكريكت..المال
لايكون أول شيئ في ذهنك وقتها

279
00:14:49,500 --> 00:14:52,390
تبدين طبيبة قديرة جدا دكتور بايلي

280
00:14:52,530 --> 00:14:57,030
هل يمكنني الوثوق بك لكي تعالجي سرطان ابنتي
الجلدي بشكل باكر

281
00:14:58,060 --> 00:15:00,000
حسنا ..سيدة ستيفينز

282
00:15:00,030 --> 00:15:01,880
اوه ..لا ناديني روبي عزيزتي

283
00:15:01,610 --> 00:15:03,720
لا أمي لاتناديها بعزيزتي

284
00:15:03,790 --> 00:15:05,730
لاتنادي بايلي بعزيزتك

285
00:15:05,830 --> 00:15:09,050
انت تعلمين اذا كان لديك اسئلة يمكنك ان تسأليني فقط

286
00:15:09,190 --> 00:15:14,400
انها مشغولة جدا ...وهذا الشيئ الذي لدي
هو معقد ..لذا...!

287
00:15:14,070 --> 00:15:17,870
أعلم أنه معقد ايزوبيل
انا لست حمقاء بالكامل

288
00:15:17,910 --> 00:15:20,390
لقد شاهدت هذا الأمر في برنامج تايرا
* برنامج تايرا بانكس / Tyra Banks *

289
00:15:20,510 --> 00:15:23,250
لقد كانت هناك تلك المرأة التي
لديها ورم على أعضائها الخاصة

290
00:15:23,400 --> 00:15:27,150
وطبيبها الجلدي لم يكلف نفسه ليفحص أعضاءها الخاصة
ففكرت ان طبيبتها النسائية ستفعل ذلك

291
00:15:27,250 --> 00:15:29,110
ولكن الطبيبة النسائية ايضا لم تفعل

292
00:15:29,270 --> 00:15:30,220
ربما هي حتى لم تذهب لطبيبة نسائية

293
00:15:30,370 --> 00:15:32,230
لاأعرف..على كل حال لقد كان الأمر سيئا

294
00:15:32,320 --> 00:15:34,750
لقد كانت بدون شعر وكل شي سيئ

295
00:15:34,950 --> 00:15:38,330
هي ليس لديها كتلة على أعضائها الخاصة
أليس كذلك ؟؟

296
00:15:38,500 --> 00:15:40,260
لا أمي

297
00:15:40,320 --> 00:15:42,440
لا ليس لديها

298
00:15:42,860 --> 00:15:44,800
جيد

299
00:15:46,340 --> 00:15:50,460
يجب ان نأخذه لغرفة العمليات الان
لديه بيلة دموية وعلامات حيوية غير مستقرة

300
00:15:50,460 --> 00:15:54,530
لديه اصابات داخلية كبيرة  وسنحوله للعملية فورا

301
00:15:54,570 --> 00:15:56,000
انتظر

302
00:15:56,020 --> 00:15:58,200
مادي تحتاج لأن تقول لوالدها انها اسفه
قبل أن يدخل العملية

303
00:15:58,300 --> 00:16:00,470
طفلتي...عليك ان تخبري والدك
انك متأسفه

304
00:16:00,610 --> 00:16:02,290
مادي ...الناس يموتون في الجراحة

305
00:16:02,470 --> 00:16:05,840
وأنت لاتريدين أن يموت والدك ولم تخبريه
كم أنت متأسفة لذلك

306
00:16:05,990 --> 00:16:08,320
هيا لنذهب ونخبره بأننا نحبه

307
00:16:09,130 --> 00:16:10,380
لا لا لا

308
00:16:10,420 --> 00:16:11,870
لا -
ماذا ؟ -

309
00:16:11,890 --> 00:16:13,720
مادي ابقي هنا حسنا ؟؟

310
00:16:13,890 --> 00:16:17,140
دكتور غراي ..... -
لا هي لن تعتذر له -

311
00:16:17,200 --> 00:16:19,140
انت عليك ان تعتذري لها

312
00:16:19,140 --> 00:16:20,790
ان اتفهم انك الضحية هنا

313
00:16:20,920 --> 00:16:23,830
ولكن لامكان لك الان لتكوني الضحية طالما
ان ابنتك ذات الستة اعوام هي المتورطة

314
00:16:23,960 --> 00:16:25,310
إنها اقوى منك

315
00:16:25,450 --> 00:16:28,230
ابنتك ذات الستة اعوام اقوى منك

316
00:16:28,270 --> 00:16:29,540
على الأقل هي فعلت شيئا

317
00:16:29,590 --> 00:16:32,830
لقد فعلت ذلك من اجلكما...وهذا اكثر
مما فعلتيه انت لها

318
00:16:32,560 --> 00:16:35,460
لا..هي لن تعتذر له

319
00:16:39,960 --> 00:16:42,280
شكرا جزيلا...حسنا
سأعاود الاتصال بك لاحقا

320
00:16:42,870 --> 00:16:44,500
اسمعي ..لدي أخبار ممتازة

321
00:16:44,670 --> 00:16:46,950
لدي زميل لديه اتصال مع شركة
شوستر اند وورنر

322
00:16:47,020 --> 00:16:48,730
هم أكثر من قذرين ومجرمين

323
00:16:48,870 --> 00:16:52,710
لقد وافقوا على دفع اجور علاجك
وعدم مقاضاتك على دخول ممتلكاتهم بدون حق

324
00:16:52,830 --> 00:16:54,950
اذا وقعتي العقد فلن يقوموا بمقاضاتك

325
00:16:54,980 --> 00:16:57,730
وعليكي الا تدخلي ممتلكاتهم مرة ثانية

326
00:16:57,840 --> 00:17:01,710
هل تعلمي كم مساحة من الغابات  قامو بتدميرها
بأنفسهم

327
00:17:02,030 --> 00:17:05,080
كم من المناطق الحياتية التي لايمكن استرجاعها ابدا

328
00:17:05,230 --> 00:17:08,380
النحل يموت جولي
والحرارة ترتفع

329
00:17:08,450 --> 00:17:12,030
عذرا منكم...هل من الممكن أن أحظى
بلحظة منفردة مع أختي ؟؟

330
00:17:18,050 --> 00:17:19,310
سوف توقعين هذا العقد كارين

331
00:17:19,450 --> 00:17:21,400
اسمي ويلو

332
00:17:21,540 --> 00:17:24,140
لايمكنني ان اقول انني متأسف
لأنه لم يكن لدي يوما أشقاء

333
00:17:24,150 --> 00:17:25,880
إنهم يصرخون لأنهم يهتمون لبعضهم

334
00:17:26,010 --> 00:17:28,050
هل هكذا تسير الأمور ؟؟ -
نعم هكذا -

335
00:17:28,050 --> 00:17:30,810
في بعض العائلات نعم

336
00:17:31,100 --> 00:17:33,300
لقد توقعت منهم ان يصرخو علي هل تعلم ذلك

337
00:17:33,400 --> 00:17:35,140
لم أتوقع الصمت

338
00:17:35,240 --> 00:17:37,970
لماذا لاتتصلي بهم وتطالبي أن يسمحو لك
بجنون مؤقت

339
00:17:38,120 --> 00:17:41,070
لايجب ان تنتهي بك الامور مع فتاة متزلجة
فقط قولي انه اصبح من الماضي

340
00:17:41,140 --> 00:17:42,550
يانج قالت نفس الأمر

341
00:17:42,710 --> 00:17:44,990
هذا لأن الموضوع ليس من شأنهم

342
00:17:45,010 --> 00:17:48,300
لايوجد أي سبب ليجعلك تتألمين لهذه الدرجة

343
00:17:57,100 --> 00:18:00,040
انا ارى انك غاضبة مني

344
00:18:00,890 --> 00:18:04,140
وربما غاضبة من أمك ايضا ولكن -
لاتفعل ذلك -

345
00:18:04,170 --> 00:18:06,660
انا لست صديقتك
ولست من عائلتك

346
00:18:06,720 --> 00:18:09,800
ولايحق لك ان تستدعيني الى مكتبك لأسباب شخصية

347
00:18:09,830 --> 00:18:12,300
ولايحق لك ان تتحدث لي بهذه الطريقة الان

348
00:18:12,410 --> 00:18:13,860
إنه سوء استخدام للسلطة

349
00:18:13,880 --> 00:18:15,550
انا مقيمة..وانا اعمل لديك

350
00:18:15,620 --> 00:18:17,700
وعليك أن تتحدث معي على انني مقيمة

351
00:18:17,800 --> 00:18:20,370
ويجب ان تعلم انه يجب ان يقف شخص ما
لأجل تلك الطفلة الصغيرة

352
00:18:20,510 --> 00:18:23,060
وانا لن اعتذر على قيامي بذلك

353
00:18:25,570 --> 00:18:28,250
انت تريدين ان تكوني مجرد مقيمة؟؟

354
00:18:28,460 --> 00:18:30,010
حسنا

355
00:18:30,580 --> 00:18:32,810
حسنا اذن

356
00:18:33,240 --> 00:18:37,360
تلك المرأة هي ضحية لعنف منزلي

357
00:18:37,400 --> 00:18:41,390
وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها
تلجأ اليه وتخبر بقصتها

358
00:18:41,410 --> 00:18:44,650
ونحن بصفتنا اطباؤها يجب علينا مساعدتها

359
00:18:44,700 --> 00:18:46,480
وانت لم تقومي بعملك

360
00:18:46,530 --> 00:18:49,110
وبدلا عن ذلك قمت باضطهاد امرأة مضطهدة

361
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
وماذا بشأن تلك الطفلة الصغيرة -
دكتور غراي -

362
00:18:51,180 --> 00:18:53,200
سوف تبقي بعيدة عن تلك الطفلة

363
00:18:53,340 --> 00:18:55,320
سوف تبقي بعيدة عن تلك العائلة

364
00:18:55,380 --> 00:18:57,960
ولن تأتي حتى لبعد مئة قدم منهم

365
00:18:58,100 --> 00:19:01,280
واذا قمت بذلك سوف تكونين محرومة من هذا المشفى

366
00:19:01,410 --> 00:19:07,430
حتى يتم اعادة تقييم مشاعرك وحالتك الذهنية من أجل العمل كمقيمة

367
00:19:15,680 --> 00:19:19,060
والوريد الاجوف السفلي مع الابهر متمزقين
اومايلي اوقف النزيف ببعض المشابك هناك

368
00:19:19,610 --> 00:19:22,490
سوف احتاج الملقط الوريدي الزاوي.

369
00:19:23,170 --> 00:19:25,400
لاشيئ يتمكن من ايقافه
النزيف مازال مستمرا

370
00:19:25,470 --> 00:19:26,970
لاتتحركي يانج

371
00:19:27,150 --> 00:19:29,180
احتاج المزيد من الامتصاص هنا

372
00:19:29,430 --> 00:19:30,750
أعلم ان ريتشارد ويبر هو صديقك...

373
00:19:30,860 --> 00:19:32,730
ليس للأمر علاقة بريتشارد ميريدث -
إنه كذلك -

374
00:19:32,750 --> 00:19:34,320
إن الأمر يتعلق بريتشارد

375
00:19:34,470 --> 00:19:37,510
لأنه يتوجب علي ان اعامله بطريقة احترافية كل يوم

376
00:19:37,590 --> 00:19:40,520
وحاولت ان ارسم له حدودا لكنه لايحترم ذلك

377
00:19:40,660 --> 00:19:43,320
هو لايحترم ذلك وهو يستخدم علاقته معك في الامر

378
00:19:43,400 --> 00:19:45,730
ريتشارد لايستخدم ذلك -
توقف عن الدفاع عنه -

379
00:19:45,810 --> 00:19:46,800
كن بجانبي

380
00:19:46,600 --> 00:19:48,270
احتاجك ان تكون بجانبي -
حسنا -

381
00:19:48,320 --> 00:19:50,450
انه ليس صديقك المفضل
هو ليس كما تمثله كريتسينا لي

382
00:19:50,460 --> 00:19:54,250
وهذا يشعرني انه لامشكلة اذا قلت
أنه غير مدعو لحفل زفافنا

383
00:19:54,420 --> 00:19:56,650
لأنني اقسم ياديريك ..اذا كان موجودا
فأنا لن أكون هناك

384
00:19:56,710 --> 00:19:58,540
وأنا العروس وبالتالي يجب أن أكون موجودة

385
00:19:58,560 --> 00:20:00,380
لذا أنا اطلب منك ذلك...ارجوك

386
00:20:00,500 --> 00:20:03,150
هو ليس مدعو...موافق ؟ -
موافق -

387
00:20:03,430 --> 00:20:04,930
شكرا لك

388
00:20:06,280 --> 00:20:09,980
اذا لم توقعي هذا العقد من سيدفع لك الفواتير؟؟
من سيعتني بك؟؟؟

389
00:20:10,120 --> 00:20:12,740
هم حاولو قتلي تماما كما فعلو مع كايلي

390
00:20:12,820 --> 00:20:16,050
فقط كما قتلو تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع عن نفسها

391
00:20:16,150 --> 00:20:18,750
كل تلك الكائنات المسكينة التي كانت تعيش في تلك الأشجار

392
00:20:18,800 --> 00:20:21,710
لكنك لست مثل تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع كارين

393
00:20:21,880 --> 00:20:25,570
انت امرأة بالغة اتخذت قرارا واعيا بتجاوز حدودها

394
00:20:25,600 --> 00:20:29,760
لقد كان فعلا غبيا بشكل لايصدق..ساذجا وغير مسؤول بشكل لايصدق

395
00:20:29,890 --> 00:20:31,770
وماذا عن الجزء أنه كان عملا شجاعا
بشكل لايصدق

396
00:20:31,900 --> 00:20:32,960
عذرا؟؟

397
00:20:32,930 --> 00:20:37,480
الأشجار ربما ليست اشياء تهمني وحتى لو كنت اعتقد
أنه فعل غبي فهو سيبقى فعلا شجاعا أيضا

398
00:20:37,600 --> 00:20:41,520
اعني انها نامت في شجرة تبلغ 200 عاما وشاهدت الجرافة
تسقطها من عليها

399
00:20:41,620 --> 00:20:43,640
لأنها كانت واقفة من أجل الشيئ الذي تؤمن به

400
00:20:43,780 --> 00:20:45,640
يجب ان تعترفي ...انها شجاعة بشكل لايوصف

401
00:20:45,790 --> 00:20:47,840
كيف يمكن ان لاتكون الأشجار أشياء تهمك ؟؟

402
00:20:51,040 --> 00:20:53,710
كارين ؟ كارين؟؟

403
00:20:54,130 --> 00:20:56,130
تبا..نبضها ضعيف جدا
لنبدأ لها بالأوكسجين.

404
00:20:56,160 --> 00:20:58,210
انظر ان كان يمكنك جس النبض الفخذي

405
00:20:59,940 --> 00:21:02,040
اوكي..انها تنزف من شريانها الفخذي...يجب علينا ان
نجعلوضعها مستقر

406
00:21:02,170 --> 00:21:03,430
ماذا يحدث...؟؟ ماذا يحدث لشقيقتي ؟؟

407
00:21:03,590 --> 00:21:05,380
جولي يجب ان تخرجي من هنا -
أخبريني مذا يحدث مع اختي -

408
00:21:05,450 --> 00:21:07,060
اخرجوها من هنا من فضلكم -
اخبريني ماذا يحدث ارجوكي. -

409
00:21:07,210 --> 00:21:09,710
كارين كارين ...حسنا سرعي نقل الدواء لها وابدئي بنقل
البلاسما وكريات دم حمراء

410
00:21:09,810 --> 00:21:12,420
استعدو للنقل واخبرو غرفة العمليات
بأننا في طريقنا اليهم الان

411
00:21:12,870 --> 00:21:13,850
تبا -
تبا -

412
00:21:13,910 --> 00:21:14,980
يوجد العديد من أماكن النزف

413
00:21:15,100 --> 00:21:18,080
علقوا كيسا اخر من الفئة (او سالب) واحضرو المزيد
من خلاصة الفبرين.

414
00:21:18,180 --> 00:21:19,420
هل يمكنني المساعدة ؟؟ -
أنت تساعدين -

415
00:21:19,470 --> 00:21:22,370
لديه جروح اكثر من عدد الايدي التي تملكها

416
00:21:22,610 --> 00:21:23,550
اسفة

417
00:21:23,640 --> 00:21:24,830
لا لا ان الامر كذلك

418
00:21:24,890 --> 00:21:26,680
انت اذهب لهناك وغطي مكان يانج

419
00:21:26,750 --> 00:21:28,350
يانج ...اركضي باتجاه سيارتي

420
00:21:28,230 --> 00:21:30,430
ماذا؟؟ -
اجري الى حافلتي -

421
00:21:30,480 --> 00:21:32,100
إنها في المكان الذي اركن فيه دائما ..اسرعي

422
00:21:32,150 --> 00:21:34,390
في علبة القفازات يوجد كيس أخضر

423
00:21:34,460 --> 00:21:35,720
ادفع بشكل أقوى ذلك المبعد هل يمكنك؟؟؟

424
00:21:35,790 --> 00:21:38,770
انا جراحة لماذا تقوم ب ... ؟ -
أنا أحاول انقاذ حياة يانج -

425
00:21:38,870 --> 00:21:41,140
اسرعي

426
00:21:45,340 --> 00:21:48,310
اووه ..بطاقات المحبين

427
00:21:48,510 --> 00:21:50,260
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟؟

428
00:21:50,380 --> 00:21:54,310
نعم ..لا ..نعم امي اعلم
هل يمكن فقط ان تصمتي ؟؟

429
00:21:54,440 --> 00:21:55,380
حسنا ..انها لحمة

430
00:21:55,470 --> 00:21:56,860
بالتأكيد أحد انواع اللحوم.

431
00:21:56,940 --> 00:21:59,130
انت تقتلنني ...هل تعلم ذلك؟؟

432
00:21:59,250 --> 00:22:00,960
هذا يعني ان ذلك الجنس المثير

433
00:22:01,870 --> 00:22:04,890
وانا اجزم ان ذلك الورم لم يدخل جسمك
عن طريق الجنس..هل أنا على حق ؟؟

434
00:22:04,990 --> 00:22:08,650
عزيزي اسمع ..اليس هذا وقت فحصي؟؟

435
00:22:08,720 --> 00:22:10,770
اليس هذا وقت فحصي الان ؟؟

436
00:22:10,850 --> 00:22:12,990
سأذهب واتحرى من أن الأمور تجري بشكل جيد

437
00:22:12,930 --> 00:22:14,600
شكرا لك

438
00:22:14,740 --> 00:22:16,720
اذا ..اخبريني عن ذلك الطبيب المثير

439
00:22:16,780 --> 00:22:19,270
كم من الوقت اصبح لكم مع بعض ؟

440
00:22:21,140 --> 00:22:23,210
امي..

441
00:22:24,030 --> 00:22:26,300
انه ليس فقط كتلة

442
00:22:26,370 --> 00:22:28,640
لدي ميلانوما درجة رابعة

443
00:22:28,740 --> 00:22:31,670
انها في اعضائي الداخلية..انه ليس مجرد كتلة

444
00:22:33,590 --> 00:22:37,980
انت ليس لديك جلد في اعضائك الداخلية...!!هذا
لايبدو ملائما على الاطلاق

445
00:22:39,340 --> 00:22:42,170
لاتتنهدي عليّ ياايزوبيل

446
00:22:42,250 --> 00:22:44,640
فقط اذا كنت تعلمين اشرحي لي.

447
00:22:45,550 --> 00:22:47,310
اوكي ..

448
00:22:48,130 --> 00:22:53,130
تذكرين عندما كان لدى غرامي ورم
في غدتها الدرقية

449
00:22:54,650 --> 00:22:57,940
غرامي توفيت...لقد توفيت

450
00:22:58,110 --> 00:23:03,550
لقد توفيت بعد ذلك بفترة قصيرة

451
00:23:05,690 --> 00:23:13,140
ماذا تحاولــين ان تخبرينني

452
00:23:14,410 --> 00:23:16,620
لديك كتلة

453
00:23:18,480 --> 00:23:19,420
انا لاأفهم الان

454
00:23:19,500 --> 00:23:21,920
أنت فقط لديك كتلة..

455
00:23:22,310 --> 00:23:24,200
اوكي ...انا اسفة

456
00:23:24,320 --> 00:23:26,270
انا اسفة لقد كانت مقارنة سيئة حقا

457
00:23:26,350 --> 00:23:28,790
مالدي لايمثل شيئا مما كان لدى غرامي

458
00:23:28,950 --> 00:23:31,300
لا ...لا -
اوكي ...انا اسفة ..انا اسفة -

459
00:23:31,430 --> 00:23:32,600
فقط تنفسي

460
00:23:32,660 --> 00:23:35,390
لابأس انا بخير...فقط تنفسي

461
00:23:35,430 --> 00:23:39,580
انني بخير..انا بخير
فقط تنفسي

462
00:23:41,770 --> 00:23:44,100
الان لدي مشاعر جيدة  حول هذا الموضوع

463
00:23:44,160 --> 00:23:49,750
اعتقد ان هذه الانتقالات الورمية قد تراجعت الان..وسيصبح لدي
الفرصة لأحصل على الراحة بعد ذلك

464
00:23:49,820 --> 00:23:52,290
حقا؟؟ هل تعتقدين ذلك ؟؟

465
00:23:52,380 --> 00:23:55,310
هل طبيبك النفسي أخبرك بنفس الشيئ؟؟

466
00:23:55,590 --> 00:23:59,300
هذه الصورة يجب ان تكون جيدة
يجب ان تكون جيدة

467
00:23:59,350 --> 00:24:02,330
اسمعي..اذا لم تكن جيدة
فإنها ليست نهاية العالم

468
00:24:02,380 --> 00:24:05,790
هناك علاجات اخرى يمكن ان نجربها -
لكنها لن ترحل عندها ابدا -

469
00:24:05,830 --> 00:24:10,610
اذا كانت نتائج الفحوص غير جيدة يمكنني ان اخبرها
انها جيدة وعندها سترحل.

470
00:24:10,690 --> 00:24:13,180
انا أحب أمي ولا أريد ان أبدو
غير ممتنة لها

471
00:24:13,220 --> 00:24:15,510
إنها فقط -
لقد كنت انا -

472
00:24:15,590 --> 00:24:17,360
انا من اتصلت بها

473
00:24:17,520 --> 00:24:18,910
انا حقا..

474
00:24:19,630 --> 00:24:25,220
انا حقا اعتقدت انه اليكس او جورج -
فعلت ذلك لأنني... -

475
00:24:25,390 --> 00:24:30,240
انظري..انا اود ان اعلم لو كان اولادي مرضى...
واذا كنت مريضة أود أن تكون أمي معي

476
00:24:30,310 --> 00:24:35,550
انا فقط اعتقدت انك ستكونين فخورة جدا
او انك فقط كنت تحاولي حمايتها

477
00:24:35,610 --> 00:24:39,510
ولكنني اكتشفت الان انك كنت تحاولين
حماية نفسك فقط

478
00:24:39,870 --> 00:24:43,050
انها ليست انسانة سيئة
لقد كانت أما عظيمة

479
00:24:42,860 --> 00:24:44,600
لكنها فقط

480
00:24:44,860 --> 00:24:48,160
محدودة...إنها محدودة

481
00:24:49,210 --> 00:24:51,130
الفحص يجب أن يكون جيدا

482
00:24:51,640 --> 00:24:55,350
يجب ان يكون جيدا

483
00:24:56,680 --> 00:24:57,650
علقي المزيد من الدم

484
00:24:57,770 --> 00:24:59,580
هيا...ويلو

485
00:24:59,660 --> 00:25:02,850
هيا لقد عشت في شجرة.وتغوطتي في وعاء
حبا في الله يمكنك فعل ذلك

486
00:25:02,950 --> 00:25:04,740
تغوطت في وعاء؟؟

487
00:25:04,810 --> 00:25:05,980
ماذا تفعلين هنا ؟؟

488
00:25:06,060 --> 00:25:09,610
شاهدتها على اللوحة.ولم يسبق لي
ان شاهدت وضع قضيب داخل لبي في الفخذr.

489
00:25:09,710 --> 00:25:10,960
اذا ...سلة

490
00:25:11,010 --> 00:25:13,080
نعم سلة على بكرة

491
00:25:13,150 --> 00:25:14,590
لقد كانت فوق الشجرة صحيح ؟؟

492
00:25:14,680 --> 00:25:20,470
لقد كانت تنزل وعاء من البراز لصديقتها كل يوم
وكانت صديقتها تفرغه وتنظفه

493
00:25:20,540 --> 00:25:22,650
وتضع فيه طعاما وتعيده الى اعلى الشجرة

494
00:25:22,760 --> 00:25:24,550
اوه ..انها الصداقة

495
00:25:24,820 --> 00:25:26,750
أجل

496
00:25:29,090 --> 00:25:32,220
انت تعلمين لقد درسونا في كلية الطب
كيف لا نهتم كثيرا

497
00:25:32,400 --> 00:25:34,260
نحن نغطي المرضى وبالتالي لايمكننا
مشاهدة وجوههم

498
00:25:34,330 --> 00:25:36,860
نقوم بالاف الاشياء المختلفة
حتى يصبح اهتمامنا بهم أقل

499
00:25:37,020 --> 00:25:39,620
ولكنك تهتمين كالمجنونة ...وانا أحب ذلك

500
00:25:40,800 --> 00:25:44,130
وسأبقى أحب ذلك حتى لو قررتي الكذب على عائلتك

501
00:25:48,920 --> 00:25:50,330
عمل جيد ، يانغ

502
00:25:50,420 --> 00:25:51,480
افتح الكيس

503
00:25:51,600 --> 00:25:53,860
أترين تلك القنينة ذات العلامة الزرقاء ؟

504
00:25:53,940 --> 00:25:56,880
افتحيها و اسكبيها في صحن معقم و اعطيها لأومالي

505
00:25:59,040 --> 00:26:01,760
جيد ، الآن ضعه على يمين الجرح الذي ينزف
الكثير منه

506
00:26:02,870 --> 00:26:04,300
ما هذا ؟

507
00:26:04,440 --> 00:26:06,700
آممم ... استعملناها في الجيش طوال الوقت

508
00:26:06,770 --> 00:26:09,960
انه غير موافق عليه من ادارة الأغذية و الأدوية
لكنه انقذ حياة الكثيرين

509
00:26:10,010 --> 00:26:16,320
عندما ... لا يكون لديك وقت لخياطة جرح رجل ما ، فقط
تصب بعضا من هذا عليه ، و تتماسك الى حين وصوله غرفة العمليات

510
00:26:16,360 --> 00:26:18,290
اووه ، انظر الى ذلك ، انه يغلق الجرح بكامله

511
00:26:18,330 --> 00:26:20,380
يضاعف عملية تخثر الجسم

512
00:26:20,430 --> 00:26:23,790
هو ليس حلا دائما ، لكنه ينفع في غالب الآحيان

513
00:26:23,260 --> 00:26:24,540
ظغط دمه يرتفع

514
00:26:24,600 --> 00:26:26,710
هو يستقر

515
00:26:26,750 --> 00:26:28,740
سحري

516
00:26:30,160 --> 00:26:32,590
اظن ان كل شيء سيكون بخير

517
00:26:32,740 --> 00:26:35,920
انا اعتقد ان هذه " الانتقالات المروية " ستصبح صغيرة جدا

518
00:26:36,120 --> 00:26:38,040
انها انتقالات ورمية يا امي

519
00:26:38,120 --> 00:26:39,640
انتقالات ورمية -
انتقالات ورمية ؟ -

520
00:26:39,700 --> 00:26:40,640
كما في البيزبول ؟
* تقصد فريق نيويورك ميتس *

521
00:26:40,670 --> 00:26:42,750
نعم ، كما في البيزبول

522
00:26:42,930 --> 00:26:45,310
حسنا ، اخبار جيدة

523
00:26:45,380 --> 00:26:47,200
اخبار عظيمة

524
00:26:47,340 --> 00:26:50,220
السرطان اختفى .. عمليا

525
00:26:50,360 --> 00:26:53,920
يبدو ان طبيبك النفسي كان محقا
سيدة ستيفنز

526
00:26:54,020 --> 00:26:56,320
يبدو اننا اصطدناه في وقت مبكر رغم ذلك

527
00:26:56,320 --> 00:26:58,780
! اوه ، شكرا لك ، يارب

528
00:26:58,850 --> 00:27:01,160
شكرا لك
أووه ، يا عزيزتي

529
00:27:01,300 --> 00:27:03,630
شكرا للمسيح و مريم العذراء و يوسف
شكرا شكرا شكرا
* عليهم الصلاة و السلام *

530
00:27:03,690 --> 00:27:09,750
اوه ، شكرا ، شكرا ، شكرا ، شكرا !

531
00:27:11,700 --> 00:27:13,800
لكنني عرفته

532
00:27:14,700 --> 00:27:15,980
اليس كذلك ؟

533
00:27:16,050 --> 00:27:20,580
عرفته ، عرفته لأنك " كركيتي "
* من الكركيت *

534
00:27:20,280 --> 00:27:22,750
لا شيء يمكن ان يمسك

535
00:27:24,060 --> 00:27:25,250
أحبك ، امي

536
00:27:25,340 --> 00:27:27,880
أووه ، احبك ايضا ، يا صغيرتي

537
00:27:27,980 --> 00:27:31,570
احبك للغاية

538
00:27:36,940 --> 00:27:39,620
رباه ، انظري الي . ابدو فوضوية

539
00:27:39,760 --> 00:27:41,470
حسنا ، انا سأنظف نفسي ، موافقة ؟

540
00:27:41,610 --> 00:27:44,830
...و سوف ... سوف اتصل ب جايد

541
00:27:44,910 --> 00:27:46,240
و السيدة نوريس ايضا

542
00:27:46,360 --> 00:27:49,170
جعلتهم كلهم يقلقون عليك

543
00:27:56,280 --> 00:27:58,230
فقط اخبريني

544
00:27:59,290 --> 00:28:05,210
الانتقالات تراجعت ولكن يوجد انتقالات جديدة ايضا

545
00:28:05,260 --> 00:28:09,110
عدة انتقالات جديدة في الامعاء الصغيرة

546
00:28:09,420 --> 00:28:10,600
ذلك يعني ... لا جراحة

547
00:28:10,690 --> 00:28:12,390
لا .. سأقوم بالعملية

548
00:28:12,470 --> 00:28:15,480
سأقوم بأخراج كل ما استطيع

549
00:28:15,530 --> 00:28:19,220
سأكون شرسة قدر ما استطيع لأخراجهم من هناك

550
00:28:20,220 --> 00:28:23,060
حسنا -
حسنا -

551
00:28:26,600 --> 00:28:29,240
يجب ان تفسح لها بعض المجال
انتما الاثنان لديكما تاريخ

552
00:28:29,310 --> 00:28:31,150
لقد اعتذرت -
اعلم -

553
00:28:31,200 --> 00:28:33,190
هي تستمر بالصراخ علي قائلة بأنني لست أباها

554
00:28:33,260 --> 00:28:35,300
حسنا ، انا لست كذلك

555
00:28:35,360 --> 00:28:36,700
وقعت في الحب مع امها

556
00:28:36,780 --> 00:28:38,880
ذلك كل ما فعلت

557
00:28:39,080 --> 00:28:40,570
...امها لم

558
00:28:40,630 --> 00:28:42,550
...وهي لن -
حسنا ، ذلك ليس خطأي -

559
00:28:42,630 --> 00:28:43,660
اسمع ، انا كنت شابا

560
00:28:43,680 --> 00:28:45,500
الكثير من الناس لديهم علاقات

561
00:28:45,520 --> 00:28:48,460
...لديهم علاقات ، و لا
انظر ، ماذا فعلت اليس بعد ان هجرتها ؟

562
00:28:48,520 --> 00:28:50,210
ذلك على اليس

563
00:28:50,250 --> 00:28:52,990
و انا احاول ان ادير مستشفى هنا

564
00:28:53,350 --> 00:28:54,670
كانت تقوم بأفضل ما تستطيع ، ريتشارد

565
00:28:54,700 --> 00:28:56,000
حسنا ، لكن " افضل ما لديها " لم يكن جيدا كفاية

566
00:28:56,030 --> 00:29:01,040
اذا قام اي مقيم ... اي مقيم بالهراء الذي قامت
به اليوم

567
00:29:01,060 --> 00:29:03,390
هي مازالت هنا بسبب تاريخي معك

568
00:29:03,430 --> 00:29:05,080
ذلك ما في الأمر . ذلك هو السبب الوحيد

569
00:29:05,130 --> 00:29:06,700
انت تستمر بقول انك لست اباها
لكن ، اتعلم شيئا...؟

570
00:29:08,010 --> 00:29:11,270
منذ ان تكلمنا ، انت اكثر رجل احترافي اعرفه

571
00:29:10,050 --> 00:29:13,030
و اكثرهم حتى ، إلا عندما يصبح الموضوع
حول ميريديث

572
00:29:13,080 --> 00:29:14,550
جلبت لي الجحيم

573
00:29:14,600 --> 00:29:17,170
انت تعرف ، انت لم تكن لتعطيني منصب الزعيم
لأنني كنت اواعد مـيـريـديـث غـراي

574
00:29:17,210 --> 00:29:18,330
اخبرتها بموضوع الخاتم

575
00:29:18,380 --> 00:29:20,090
ارسلتها للغابة لكي تحاول ارجاعي للمستشفى

576
00:29:20,140 --> 00:29:21,820
ذلك لا يعتبر " ادارة " مستشفى

577
00:29:21,880 --> 00:29:23,890
استدعيتها لمكتبك لكي تجرب الفساتين

578
00:29:23,930 --> 00:29:26,070
و استدعيتها اليوم ايضا لـ تاتثر

579
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
لديك تاريخ معها

580
00:29:27,380 --> 00:29:29,470
و انت تستمر بقول انك لست اباها

581
00:29:29,310 --> 00:29:30,680
لكن الطريقة التي تتعامل بها معها ؟

582
00:29:30,750 --> 00:29:33,150
تـُعْـتَـبَـرُ عائلتها

583
00:29:33,230 --> 00:29:35,170
...لما تستحق

584
00:29:42,950 --> 00:29:43,530
ماذا حدث ؟

585
00:29:43,580 --> 00:29:45,440
هانت مدهش ، الرجل لا يفترض ان يكون حيا

586
00:29:45,490 --> 00:29:47,840
17 رصاصة . عنده رئة واحدة

587
00:29:47,910 --> 00:29:49,210
و بقيت له كلية واحدة

588
00:29:50,280 --> 00:29:51,970
د. غراي -
ميريديث -

589
00:29:52,010 --> 00:29:54,550
انا آسفة على الطريقة التي تكلمت بها معك سابقا

590
00:29:54,630 --> 00:29:55,770
د. غراي -
...ميريدث ، لا -

591
00:29:55,820 --> 00:30:01,310
اعلم انني تجاوزت حدودي ، و اعلم أيضا بأنني
لا استطيع من المحتمل تخيل ما الذي مررت من خلاله

592
00:30:01,380 --> 00:30:04,760
لكن اعلم ايضا بأنه لا يمكن ان تكون هذه هي
القصة الحقيقية لإبنتك

593
00:30:04,800 --> 00:30:10,870
حول انها اطلقت على ابيها 17 مرة لكي تحمي
امها ، و انتِ عدت اليه

594
00:30:11,650 --> 00:30:16,410
يجب ان تغيري القصة بينما تملكين فرصة لذلك
لاجلكما انتما الاثنين

595
00:30:16,460 --> 00:30:19,350
...لكن لأجلها ، لأجل ابنتك الصغيرة

596
00:30:19,060 --> 00:30:22,460
يجب ان تغيري القصة

597
00:30:28,900 --> 00:30:30,690
سوف أجمع حاجياتي

598
00:30:41,460 --> 00:30:45,730
لقد فقدت الكثير من الدم ، لكن حالتها مستقرة الآن

599
00:30:50,070 --> 00:30:52,060
سيدفعون الثمن

600
00:30:53,750 --> 00:30:55,420
عذراً !؟

601
00:30:55,500 --> 00:30:59,030
سيدفعون ثمن محاولتهم قتلها
مقابل تركها في الأعلى هناك

602
00:30:59,100 --> 00:31:02,540
ثم احضارهم للجرافة
وإسقاطها من على الشجرة

603
00:31:03,950 --> 00:31:07,020
أسقطوا أختي الصغيرة من أعلى الشجرة

604
00:31:07,380 --> 00:31:09,490
جولز

605
00:31:10,570 --> 00:31:12,390
أنا هنا

606
00:31:12,480 --> 00:31:14,880
أنا هنا

607
00:31:15,000 --> 00:31:20,910
رفعت قضية ضد شستر وويرنر
لطلب تعويض بقدر 10 ملايين دولار

608
00:31:21,210 --> 00:31:24,120
سنجعل أولئك الأوغاد يدفعون الثمن

609
00:31:24,190 --> 00:31:26,040
أتسمعينني !؟

610
00:31:26,150 --> 00:31:27,990
سأجعلهم يدفعون

611
00:31:28,080 --> 00:31:32,470
يمكننا أن نزرع الكثير من الأشجار ب 10 ملايين دولار

612
00:31:33,430 --> 00:31:37,240
وحين نفور سيكتب الشيك بإسم كارين

613
00:31:42,640 --> 00:31:44,780
نجت فتاة الشجرة !؟

614
00:31:48,010 --> 00:31:55,030
لا يمكنني أن اكذب .. حتى لو ظنوا بأنني مخطئة
وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة

615
00:31:56,520 --> 00:31:58,490
أنا كما أنا

616
00:31:58,810 --> 00:32:00,960
يفترض بهم تقبّلي

617
00:32:01,190 --> 00:32:04,580
يفترض بهم مساندتي
ويفترض أن يحبونني

618
00:32:07,980 --> 00:32:09,850
لا يمكنني أن أكذب

619
00:32:26,960 --> 00:32:28,500
عظيم

620
00:32:28,770 --> 00:32:31,130
هل هذه مصارحة أخرى
من القلب إلى القلب !؟

621
00:32:31,210 --> 00:32:32,990
أعرف بأنكِ لا تحبينني

622
00:32:33,050 --> 00:32:35,600
ولديكِ كل الحق بذلك

623
00:32:35,830 --> 00:32:40,200
قمت بإستغلال سلطتي
. . ولكن أنا هنا الآن بين يديك وما أريد قوله هو

624
00:32:41,280 --> 00:32:43,110
. . . ما أريد قوله هو

625
00:32:43,180 --> 00:32:45,300
رأيت ما كانت تفعله والدتكِ

626
00:32:45,350 --> 00:32:51,700
رأيت كم كنتِ مُهمَلة .. ورأيتها تبعد والدكِ
وأنهكت نفسي طويلاً بالتفكير

627
00:32:51,470 --> 00:32:52,650
ولكن ما نفع ذلك لكِ !؟

628
00:32:52,720 --> 00:32:54,010
لا شيء

629
00:32:54,090 --> 00:32:56,030
لا شيء

630
00:32:58,430 --> 00:33:00,730
لم أدافع عنكِ

631
00:33:02,500 --> 00:33:04,110
ولم أقاتل من أجلكِ

632
00:33:04,170 --> 00:33:06,350
لم أساندكِ

633
00:33:06,720 --> 00:33:09,420
أبعدت نفسي

634
00:33:09,940 --> 00:33:14,170
قلت لنفسي بأنني مازلت صغيراً
ولا دراية لي .. ولكنني كنت مدركاً

635
00:33:14,310 --> 00:33:17,050
لم أكن أصغر بكثير مما أنتِ عليه الآن

636
00:33:20,360 --> 00:33:22,710
. . . كان عليّ أن أقاتل لأجلكِ يا ميرديث

637
00:33:23,590 --> 00:33:26,440
كما قاتلتِ لأجل تلك الطفلة اليوم

638
00:33:26,550 --> 00:33:32,790
قلت لنفسي بأنني لست والدكِ
وبأنها ليست مسئوليتي ولا حق لي لأتدخل

639
00:33:33,360 --> 00:33:36,680
حررت نفسي من الخطأ

640
00:33:47,530 --> 00:33:49,510
كنتِ عاجزة

641
00:33:49,940 --> 00:33:52,730
. . كنت . . كنتِ طفلة

642
00:33:52,830 --> 00:33:54,820
. . جميلة

643
00:33:54,990 --> 00:33:58,340
. . وذكية وفتاة صغيرة مضحكة

644
00:34:00,910 --> 00:34:03,690
ولكن لا أحد ساندكِ

645
00:34:08,710 --> 00:34:11,460
أنا آسف جداً

646
00:34:13,920 --> 00:34:18,870
أنا آسف جداً

647
00:34:23,500 --> 00:34:28,850
أنا آسف جداً
أنا آسف جداً

648
00:34:30,170 --> 00:34:36,380
كأطباء .. لا يمكننا محو أخطائنا
ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها

649
00:34:36,540 --> 00:34:39,210
ولكنها من مخاطر المهنة

650
00:34:39,300 --> 00:34:43,550
ولكن كبشر .. يمكننا أن نحاول
أن نفعل ماهو أفضل لنصبح أفضل

651
00:34:43,580 --> 00:34:46,740
لنصحح خطأ .. حتى لو شعرنا بأنه يتعذر إصلاحه

652
00:34:46,790 --> 00:34:49,810
أمتأكدة بأنكِ لا ترغبين ببقائي !؟

653
00:34:50,110 --> 00:34:54,840
أنا متأكدة .. أنا بخير
سأكون بخير

654
00:34:56,290 --> 00:34:59,980
إذا لم تكوني بخير .. تعرفين أين تجدينني

655
00:35:03,060 --> 00:35:07,630
أحبكِ يا أمي
أحبكِ كثيراً

656
00:35:09,040 --> 00:35:12,800
ولكننا نحب بعضنا بشكل أفضل مفترقتين

657
00:35:17,410 --> 00:35:20,970
. . لطالما كنتِ أفضل من تلك المقطورة

658
00:35:21,600 --> 00:35:23,800
بحسب ما أعرف

659
00:35:24,150 --> 00:35:28,550
. . قد لا أعرف الكثير .. وقد لا أكون ذكية مثلكِ ولكن

660
00:35:31,260 --> 00:35:33,670
لطالما عرفت ذلك

661
00:35:40,440 --> 00:35:43,170
وبالطبع لا يكفي الإعتذار دائماً

662
00:35:42,870 --> 00:35:47,450
ربما لأننا نستخدم الإعتذرا في معظم المواقف
كسلاح .. أو عذر

663
00:35:47,500 --> 00:35:49,370
عمل جيّد اليوم

664
00:35:50,090 --> 00:35:51,920
عمل جيّد اليوم " !؟ "
هل أنت جاد !؟

665
00:35:51,970 --> 00:35:53,170
عذراً !؟

666
00:35:53,260 --> 00:35:54,600
" اركضي إلى شاحنتي "

667
00:35:54,650 --> 00:35:57,300
جعلت أومالي يوقف النزيف
وأنا أرسلتني إلى شاحنتك

668
00:35:57,380 --> 00:35:59,390
تعرفين شكل شاحنتي بعكس أومالي

669
00:35:59,440 --> 00:36:01,940
وبما فعلتِه أنقذتِ حياة الرجل

670
00:36:02,000 --> 00:36:04,900
طوال اليوم .. طوال اليوم وأنت
تعلّم أومالي وتتجاهلني

671
00:36:04,930 --> 00:36:06,410
أومالي يريد أن يكون جراح رضوح

672
00:36:06,470 --> 00:36:07,560
وأنتِ أعلنتِ بأنكِ تريدين القلب

673
00:36:07,650 --> 00:36:09,670
لم أفعل شيئاً خاطئاً اليوم

674
00:36:09,700 --> 00:36:11,960
عاملتكِ مثل أي شخص آخر

675
00:36:12,010 --> 00:36:13,600
لا .. ليس كأي شخص آخر

676
00:36:13,650 --> 00:36:16,080
اعتني بنفسكِ " !؟ "
ماهذا !؟

677
00:36:16,120 --> 00:36:17,880
ماذا .. هل أنت سعيد الآن !؟

678
00:36:17,960 --> 00:36:19,270
ما أنت !؟

679
00:36:19,330 --> 00:36:22,830
هل أنت ممن يرفعون شعار " اخنقهم ثم اتركهم " !؟

680
00:36:32,080 --> 00:36:35,270
" مرحباً .. اعتني بنفسكِ .. عمل جيّد يا يانغ "
ما هذا !؟

681
00:36:35,320 --> 00:36:39,710
معالجتي النفسية أعطتني هذه الجمل
اخترناها معاً

682
00:36:39,760 --> 00:36:44,460
إنها جمل من 3 كلمات .. حتى أجد ما أقوله لكِ
. . . عوضاً عن الثلاث كلمات التي

683
00:36:48,200 --> 00:36:50,490
. . تقتلني

684
00:36:52,260 --> 00:36:55,140
الثلاث كلمات التي تعرفين بأنني أشعر بها
ولكن لا يمكنني قولها

685
00:36:55,170 --> 00:36:59,430
لأنه من القسوة أن أقولها
وأنا لست ذا نفع لكِ

686
00:37:00,790 --> 00:37:01,780
لا أريد أن أعذبكِ

687
00:37:01,840 --> 00:37:05,610
لا أريد أن أنظر إليكِ مطولاً
وأنا أعرف بأنه لا يمكنني أن أكون معكِ

688
00:37:05,650 --> 00:37:10,620
" لذا .. ابتسم وأقول " اعتني بنفسكِ الآن

689
00:37:14,230 --> 00:37:17,060
أنا أحرركِ الآن

690
00:37:17,560 --> 00:37:20,740
أنا أحاول .. أنا أبذل جهدي لتحريركِ

691
00:37:20,900 --> 00:37:24,000
أحاول أن أصحح ما فعلته بكِ

692
00:37:24,070 --> 00:37:27,320
ألا ترين ذلك !؟
أنا أحاول أن أصحح الأمر فقط

693
00:37:34,040 --> 00:37:36,120
اعتني بنفسك الآن

694
00:37:53,430 --> 00:37:58,970
ولكن حين نكون آسفين فعلاً
. . حين نستخدمه بشكل صحيح وحين نعنيه

695
00:38:00,050 --> 00:38:01,760
. . سنرحل

696
00:38:01,840 --> 00:38:04,390
سنرحل إلى الأبد

697
00:38:04,880 --> 00:38:07,960
وحسب ما فهمت ستكون عاجزاً
عن اللحاق بنا لوقت طويل

698
00:38:08,020 --> 00:38:10,890
لذا أنا متأكدة بأنك لن تستطيع اللحاق بنا بعدها

699
00:38:10,960 --> 00:38:13,010
. . لذا

700
00:38:13,120 --> 00:38:15,570
نحن هنا لتوديعك

701
00:38:15,950 --> 00:38:20,290
مادي .. قولي وداعاً لأبيكِ
هذه آخر مرة سترينه فيها

702
00:38:21,010 --> 00:38:24,150
وداعاً يا أبي وأرجو أن تتحسن

703
00:38:33,090 --> 00:38:34,580
وداعاً د. غراي

704
00:38:34,670 --> 00:38:36,840
وداعاً مادي

705
00:38:45,150 --> 00:38:48,450
. . حين تعبر أفعالك عمّا لا تصفه الكلمات

706
00:38:52,680 --> 00:38:54,260
أعتذر لتأخري

707
00:38:57,430 --> 00:39:00,740
أبي .. هذا مارك سلون

708
00:39:00,890 --> 00:39:02,130
د. مارك سلون

709
00:39:02,180 --> 00:39:04,340
. . إنه .. إنه -
معلمكِ !؟ -

710
00:39:04,430 --> 00:39:08,410
... لا .. لا .. إنه

711
00:39:08,550 --> 00:39:10,340
إنه .. مارك

712
00:39:10,390 --> 00:39:12,280
سعيد بلقائك يا سيّد غراي

713
00:39:14,620 --> 00:39:16,850
يسعدني جداً لقائك

714
00:39:16,920 --> 00:39:20,070
أجلس أرجوك

715
00:39:34,350 --> 00:39:36,140
حسناً .. هذا مذاقه كالروبيان

716
00:39:36,240 --> 00:39:37,880
.. أليكس

717
00:39:37,970 --> 00:39:41,060
حسناً . ولكن اسمعي
.. مذاق الربيان يبدو

718
00:39:41,180 --> 00:39:44,910
حلواً ومبهّراً .. مثل أول موعد لنا
أفضل جزء منه ..

719
00:39:44,960 --> 00:39:47,340
ذلك الجزء الذي يسبق عدم تقبيلي لكِ على الشرفة

720
00:39:48,250 --> 00:39:49,700
حسناً .. لطيف

721
00:39:49,860 --> 00:39:55,640
والدجاج .. طعمه مثل رحلة إلى الشاطئ
بنوافذ مفتوحة والكلب يطل من النافذة

722
00:39:55,700 --> 00:39:57,940
مثل إحساس الطفولة .. مالح

723
00:39:58,000 --> 00:40:02,570
مذاقه طيب ولكن سأختار الروبيان

724
00:40:02,630 --> 00:40:04,500
بقى واحدة بعد

725
00:40:06,780 --> 00:40:07,960
حسناً .. نعم

726
00:40:08,050 --> 00:40:09,850
مذاقها سيء

727
00:40:09,980 --> 00:40:12,790
حسناً .. غرفة العمليات جاهزة

728
00:40:12,850 --> 00:40:14,180
ماذا عنكِ !؟

729
00:40:14,260 --> 00:40:16,050
نعم .. مستعدة

730
00:40:28,410 --> 00:40:31,100
أنت محق .. مذاقه سيء

731
00:40:44,230 --> 00:40:48,540
وحين تتفهم الأمر .. فكلمة " آسف " تفي بالغرض

732
00:40:55,030 --> 00:40:58,890
مرحباً .. أصبح علينا أن نؤجل الزفاف من أجل إيزي

733
00:40:59,090 --> 00:41:00,800
.. إنها

734
00:41:01,930 --> 00:41:03,820
حسناً

735
00:41:04,490 --> 00:41:06,160
أنتِ تجمعين مذكرات والدتكِ

736
00:41:06,220 --> 00:41:08,820
نعم .. لا يوجد فيها شيء لي

737
00:41:08,860 --> 00:41:10,450
وفكرت بالأمر ولكن لا أدري

738
00:41:10,510 --> 00:41:13,790
لا أريد أن أرميها .. لذا سأعطيها للرئيس

739
00:41:14,090 --> 00:41:20,860
و يمكنه أن يأتي للزفاف إذا أردت

740
00:41:21,100 --> 00:41:22,810
يمكنه أن يأتي

741
00:41:22,870 --> 00:41:24,560
حسناً

742
00:41:26,200 --> 00:41:27,780
... حين نتفهم الأمر جيّداً

743
00:41:27,860 --> 00:41:30,110
فإن الأسف هو الخلاص

744
00:41:30,240 --> 00:41:33,280
<font color=17ede5>مع تحيات فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي</font>

745
00:41:33,380 --> 00:41:40,530
<font color=17ede5>بمنتدى ستارتايمز</font>

