1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
....سابقا في بريزون بريك 

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,800
هده نظره عامه 
علي نموذج الخلية الشمسية

3
00:00:03,800 --> 00:00:06,960
هده فقط البدايه للدي هنا
شرفك جانبك من هده الاتفاقيه

5
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
وساعمل علي الكشف الامر في مؤتمر غدا

6
00:00:08,800 --> 00:00:12,030
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا نَعْملُ مَع هؤلاء الناسِ.
كدلك أنا

8
00:00:12,030 --> 00:00:14,760
تبا كنا تقريبا يمسك بنا 
ونحن نحاول الحصول عليها 

10
00:00:14,760 --> 00:00:17,760
هذه الأشياءِ ليوم غدٍ
اريد سيلا اليوم 

12
00:00:17,760 --> 00:00:20,830
(فنست ساندسكي)
نعم.هيا بنا 

14
00:00:21,700 --> 00:00:24,260
ماالدي سوف تفعله؟
(لقد حدرتك ان لا تاتي (مايكل


16
00:00:24,260 --> 00:00:28,030
حسنا.لن تنتهي 
ليس بمدة طويله 
 
17
00:00:28,030 --> 00:00:31,000
(كريسينا روز سكوفيلد )
هل يعني لك هدا الاسم شيء

18
00:00:31,000 --> 00:00:32,330
لا.

19
00:00:33,330 --> 00:00:37,330
بكم تريدين الحصول عليه ياامي ؟
مايكل .استمع لي  

21
00:00:37,330 --> 00:00:39,530
هدا ليس جوابا

22
00:00:39,530 --> 00:00:41,960
ساكون علي اتصال

23
00:00:46,960 --> 00:00:51,400
لقد تحصلت علي ضرب مبرح
ورجعتم وايديكم خاويه

25
00:00:51,400 --> 00:00:55,960
مادا؟ ولدة مايكل ولينك 
في  حوزتها سيلا هنا في ميامي 


28
00:00:55,960 --> 00:01:00,860
جهز الطائره
نحن داهبون الي ميامي


30
00:01:09,960 --> 00:01:10,830
هدا الرجل يعلم شيئا

31
00:01:11,000 --> 00:01:14,130
لاأعلم مادا افعل لكي اقدم المساعدة
يارجال. ارجوكم دعوني ادهب


33
00:01:14,130 --> 00:01:16,060
لن اتفوه بكلمه لي احد حول هدا الامر

34
00:01:16,060 --> 00:01:19,460
(لم تسمع قط باسم (كريستينا روز سكوفيلد
لقد اخبرتك.لا

36
00:01:19,460 --> 00:01:20,760
ابدا.

37
00:01:20,760 --> 00:01:22,430
ابدا

38
00:01:28,300 --> 00:01:29,960
نعم

39
00:01:29,960 --> 00:01:37,760
لك الرجل الدي اركبته في المطار 
هناك شيئ يجب ان تعرفه


41
00:01:34,760 --> 00:01:35,800
مادا تعني ؟

42
00:01:35,800 --> 00:01:41,860
هو ليس ضحيه بريئة ليمك
هو وكريستينا تبادلوا الرسائيل الالكترونية 


44
00:01:41,860 --> 00:01:43,160
المكالمات الهاتفيه .لقد قولته 


45
00:01:43,160 --> 00:01:48,660
لديهم نوع ما من الخطة
لم اكتشفها بعد

47
00:01:48,660 --> 00:01:51,900
شكرا.ادا ما الدي سوف فعله معه لينك؟

48
00:01:52,500 --> 00:01:55,730
(غادر القرية (مايكل 

49
00:01:55,730 --> 00:02:03,330
(لينك)
اين سيلا؟


51
00:02:03,330 --> 00:02:05,960
لا
ان سيلا؟


53
00:02:15,100 --> 00:02:21,460
هل انت جاهز
تقريبا .هل هدا هاتفك ساندسكي ؟ نعم


55
00:02:28,430 --> 00:02:38,800
حظا جيدا 
شكرا.ربما احتاج اليه


57
00:02:38,000 --> 00:02:43,260
مايكل مجددا علي هاتفك ساندسكي
اعتقدت انه اطفأه

60
00:02:43,260 --> 00:02:45,560
حسنا .الان يمكن تعقبه


62
00:02:45,560 --> 00:02:49,490
مايكل؟
مرحبا .كريستينا


64
00:02:49,500 --> 00:02:54,730
أمل انكي جاهزه للتحدت
(لي نبدا مع (فينست ساندسكي


67
00:02:54,730 --> 00:02:57,160
(فيسنت سااندسكي)
العالم؟


69
00:02:57,160 --> 00:02:59,490
هو.. صديق قديم لي

70
00:02:59,500 --> 00:03:03,900
قطعه من التقب .الا تعتقد دلك؟
لكن مَنْ يَهتمُّ به؟


72
00:03:03,900 --> 00:03:08,460
أنا أُفضّلُ أَنْ أَتحدّثَ عنك
أنا أُفضّلُ أَنْ أُقابلَك وجهاً لِوجه.

74
00:03:08,460 --> 00:03:14,800
مالم تجلب لي سيلا .انا لست مهتم
لاسيلا .لااجتماع 

76
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
دلك كل مايمكن ان اعرضه

77
00:03:16,400 --> 00:03:18,700
ماالدي تتمني انجازه

78
00:03:18,700 --> 00:03:22,700
أريد اجابتك بعد عشره دقايق 
وهو اخر اتصال اجريه بعك

80
00:03:25,660 --> 00:03:27,560
واعتر عليه


81
00:03:27,560 --> 00:03:32,100
(هو في منتزه صناعي  عند بوابه (الال
عند الساحل


83
00:03:32,100 --> 00:03:35,630
حسنا 
هيا بدنا


85
00:03:35,630 --> 00:03:39,830
انت تكدب .انت تكدب
انا لااعمل لي حساب الشركه


87
00:03:39,830 --> 00:03:41,330
ستّ كلماتِ التي أبداً لا تُثبتُ الحقيقة

88
00:03:41,330 --> 00:03:44,730
!هيا يارجل.لقد انتهت انظر حولك

89
00:03:44,730 --> 00:03:47,2030
مادا تفعل هنا؟
اقسم اني لااعمل شيئا


91
00:03:47,230 --> 00:03:49,960
لااعلم مالدي تتحدت عنه 
انا هنا للمؤتمر


93
00:03:49,960 --> 00:03:52,630
هدا كل شئيا 
لااعلم من اخبرك العكس 

95
00:03:52,630 --> 00:03:54,200
مايكل مليئ بالترهات 

96
00:03:54,200 --> 00:03:56,700
ليس لديه سبب للكدب .حقيقتا هو يكدب

97
00:03:56,700 --> 00:03:59,730
مايكل يقودنا قبالة رائحة ، حتى يتمكن من الدخول
لايريد ان تكون سيلا في حوزة كريستينا


99
00:03:59,730 --> 00:04:02,060
أكثر مما نريد.
ليست المرة الأولى 


101
00:04:02,060 --> 00:04:05,030
انه كذب علينا
أين هيا؟



103
00:04:06,500 --> 00:04:10,860
لينك هيا.لينك
لايمكنه الحديت ادا مات


105
00:04:12,030 --> 00:04:23,560
لديك تلات تواني . لا بروزن
ضع المسدس علي الارض


108
00:04:23,560 --> 00:04:34,000
احتاج للتحدت مع فيسنت
فينست؟

110
00:04:36,700 --> 00:04:41,200
كان لدينا اتفاق
صفقة جديدة


112
00:04:41,200 --> 00:04:42,960
لقدت اتهمت

113
00:04:42,960 --> 00:04:46,490
فنست وانا صديقين قدمين


115
00:04:46,500 --> 00:04:50,900
اين عترت عليه
على مهبط للطائرات


117
00:04:50,900 --> 00:04:54,300
لديه علاقة ما مع سيلا
جيد


119
00:04:54,300 --> 00:04:57,900
يمكنك مساعدتي في العثور عليه 
ألا تستطيع فيسنت؟


121
00:04:59,160 --> 00:05:03,630
ويمكنك مساعدتي لايجاد كريستينا  سكوفيلد

122
00:05:05,200 --> 00:05:09,730
دكتور فينست كان عميل لدي الشركه 

124
00:05:09,730 --> 00:05:14,400
كم كانت المدة فيسنت؟
21سنه


126
00:05:14,400 --> 00:05:16,230
21عاما من الخدمة

127
00:05:16,230 --> 00:05:21,330
عالم إحصائي
الخبير الميداني المقاتل

129
00:05:21,330 --> 00:05:25,130
ماالدي جاء بك الى ميامي؟

130
00:05:26,360 --> 00:05:30,230
هل هدا يساعد؟
لقد دعتني .حسنا؟

132
00:05:30,230 --> 00:05:34,000
لقد دعتني
من..؟ كريستينا سكوفيلد 

134
00:05:34,000 --> 00:05:36,560
انا اعمل لي صالحها
هدا يحضر لك دائرة كامله

136
00:05:36,560 --> 00:05:39,400
(أليس كدلك؟(بروز
لكنك تعرف هدا بالفعل

138
00:05:39,400 --> 00:05:43,800
عندنما كنت تخطط لي اخباري ان والدتك
وراء كل هدا؟

140
00:05:43,800 --> 00:05:48,560
تبين لنا للتو
ولكن خلاصة القول أنت تعرف.


142
00:05:48,560 --> 00:05:56,59,430
جميعا أجتوا علي الارض
لقد سمعته انزل علي الارض

145
00:06:00,500 --> 00:06:04,930
أوه ،ليس انت.
لست بحاجة إلى أبرام صفقات


147
00:06:04,930 --> 00:06:07,260
مع الرجال الذين لا يستطيعون أداء عملهم 
 
148
00:06:07,260 --> 00:06:11,260
إذا كان باغويل هو الوحيد االمؤهل لدلك 
سوف يقوم بدلك وحده 

150
00:06:11,260 --> 00:06:14,460
ماذا؟! هل أنت جاد؟
من الدي تعتقده يعتر علي هدا الرجل؟


152
00:06:19,960 --> 00:06:22,300
اين سيلا
لااعلم

154
00:06:22,300 --> 00:06:23,760
لااعلم

155
00:06:23,760 --> 00:06:28,230
لم تخبرني اين تحنفظ بيها
ولكنني أعلم  اين تقيم  

157
00:06:28,230 --> 00:06:33,200
مكان يسمى برج ا ايدجواتر. لغرفة 1099

158
00:06:33,200 --> 00:06:39,300
لديك اليوم
يوم واحد

160
00:06:50,560 --> 00:06:58,560
مشانكس  اف اش 31

161
00:07:12,100 --> 00:07:17,030
انت تضيع الوقت بروز
يوم واحد

163
00:07:26,760 --> 00:07:30,460
أنت حذّرتَه

164
00:07:32,830 --> 00:07:38,700
(لا (باغويل
عليك البقاء هنا

166
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
نعم ، تيودور.

167
00:07:40,200 --> 00:07:44,600
هو بحاجة إليك. ولكن من الأفضل الابتعاد عنا

169
00:07:53,660 --> 00:07:58,260
هدا المكان الدي تاتي منه اشارة مايكل 
نعم


171
00:07:58,260 --> 00:08:00,660
كن حدرا 

172
00:08:16,300 --> 00:08:17,000
ابقي هنا

173
00:09:03,800 --> 00:09:06,300
هيا بنا.هيا بنا


175
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
انه يغادر

176
00:09:13,960 --> 00:09:17,900
هيا ، لا يمكنه أن يكون بعيدا.

177
00:09:23,260 --> 00:09:25,230
للخارج

178
00:09:43,130 --> 00:09:45,430
هيا بنا

179
00:10:06,000 --> 00:10:08,930
حسنا

180
00:10:10,590 -->  00:10:16,790
أين هيا؟
لا تتوقع مني الاجابة عن ذلك ، أليس كذلك؟

182
00:10:16,800 --> 00:10:21,330
في الواقع .نعم 
لان حياتك تعتمد عليه

184
00:10:21,330 --> 00:10:24,030
وبالنظر إلى السجل الخاص بك 
أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض

186
00:10:24,030 --> 00:10:27,260
إنك كنت تبحث دائما عن رقم واحد.

187
00:10:27,260 --> 00:10:35,230
لقد انتظرت25 عاما لهذه اللحظة ، ومايكل.
ليس هناك طريقة يمكنني أن أقول كل ما أريد قوله.

189
00:10:35,230 --> 00:10:38,260
لماذا يجب ان ادعك
لأنني والدتك.

191
00:10:38,260 --> 00:10:45,000
هذا شيء لا يمكنك تغييره.
انه شيء لا يمكنك  ان تاخده بعيدا.


193
00:10:47,860 --> 00:10:52,990
(سررت بمقابتلك (سيرا
 في بعض النواحي ، مايكل يعمل جيدا.لنفسه


196
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
علي نحوا اخر، لست على يقين من ذلك.


197
00:10:56,100 --> 00:11:00,930
لينكلون قادك الي طريق مظلم
انا أَتّخذُ قراراتَي الخاصةَ 

199
00:11:00,930 --> 00:11:08,260
(هل هربت  لينكولن من السجن وهو يذهب للعمل مع الجينرال (كارتنز 
ولديه اسابه 


202
00:11:08,260 --> 00:11:13,100
ولكن اذا كنت تبحث عن نوع من الأرضية المشتركة
بيننا ، ربما هذا كل شيء.

204
00:11:13,100 --> 00:11:16,130
لا اريد ان أري  لينكولن يعمل  لحساب الشركة ، حتي.


205
00:11:16,130 --> 00:11:20,960
على الأقل تَوقّفتَ عن خلق الاعذار له
توقفت عن إصدار الأحكام.


207
00:11:20,960 --> 00:11:26,960
شيء لا استطيع تحمله.
لكن ذلك كان منذ زمن طويل ، وهذا ليس السبب في اننا هنا


210
00:11:26,960 --> 00:11:28,660
لا

211
00:11:28,660 --> 00:11:31,130
انت محق

212
00:11:31,130 --> 00:11:37,100
لا أحد منا يريد أن يرى سيلا تعود الي الشركه.
لذا ، إذا كنا نستطيع أن نترك الماضي وراءنا ،


214
00:11:37,100 --> 00:11:40,260
ربما يمكننا عمل شيء ما.

215
00:11:40,260 --> 00:11:43,260
متل مادا؟
مثل التوصل الى اتفاق.


217
00:11:43,260 --> 00:11:45,700
"صفقة"؟

218
00:11:47,000 --> 00:11:48,390
حسنا

219
00:11:48,400 --> 00:11:52,030
اخبرني اين سيلا
وسنعمل على الانتهاء من التفاصيل في وقت لاحق.

221
00:11:52,030 --> 00:11:53,660
سندهب بالنصف

222
00:11:53,660 --> 00:11:56,000
عملة ابن الام؟

223
00:11:56,000 --> 00:12:00,060
ربما
ولكن أولا سيلا

225
00:12:00,060 --> 00:12:08,530
ارجوك مايكل 
انا اعلم اننا متشابهين جدا

227
00:12:09,600 --> 00:12:14,730
وأنا أعلم ما يشبه أن ننظر إلى الصورة الكبيرة 
تنظر الي الجميع الاجزاء المتحركه قليلا

229
00:12:14,730 --> 00:12:19,000
كيف أنه من الأسهل بكثير  التفكير بعد الجراحة.

230
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
أنا أعرفك.

231
00:12:21,400 --> 00:12:26,630
لهذا السبب فلن تكون قادرة على التلاعب معي
متل ما فعلت لي بقيه العالم


233
00:12:28,300 --> 00:12:30,030
الوقت ينفد.

234
00:12:52,460 --> 00:12:54,460
حسنا ، ليس هناك دعم هنا!

235
00:12:54,460 --> 00:12:56,990
حسنا ، كانوا هنا ، ولكن بطبيعة الحال 
لايوجد احد هنا

237
00:12:57,000 --> 00:12:58,330
لهدا السبب هدا مايحصل

238
00:12:58,330 --> 00:13:07,300
تعلمون ، هذا كل شيء...
انه فقط ..انه فقط كلام فارغ!


242
00:13:08,200 -->00:13:11,230
نحن دائما وراء خطوة واحدة 
في كل خطوة على الطريق.


244
00:13:11,230 --> 00:13:15,030
نعم وسوف يزداد الامر سوءا الان
باغويل يَتنفّسُ أسفل ظهورِنا. 


246
00:13:15,030 --> 00:13:20,060
كيف يمكنك فعل هذا النوع من الأخطاء
وتَركَ ذلك الطبيعيِ يُصبح ُفي اي مكان بقربنا.

248
00:13:20,060 --> 00:13:24,160
(لا ، لا ، لا ،  خطأ كان يالعمل مع الجينرال (كارتز
حسنا ، هذا هو أول خطأ.  

250
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
(مادا تعتقد انه سيحدت وهو الان في المدينه ولديه (جونس

251
00:13:26,160 --> 00:13:32,330
ووصف اطلاق النار؟ ما الذي سيحدث الآن؟
 نعم ، أود أنا اعرف  بشكل أفضل من الاقتراب من هذا.



254
00:13:32,330 --> 00:13:35,600
حسنا ،أتعرف مادا؟ ينبغي لنا أن نذهب.
-- دعنا نذهب. -- لا ، نحن لا يمكننا ان ندهب ،


256
00:13:35,610 --> 00:13:38,360
لأنك شاهدت الصورة
رأيت هذه الصور ، لذلك كنت تعرف


258
00:13:38,360 --> 00:13:39,530
مادا سيفعل معهم؟


259
00:13:39,530 --> 00:13:41,990
ينبغي أن يكون على علم بمادا  سيفعل بهم

260
00:13:42,000 -->  00:13:46,430
-- هذا ما ينبغي لنا أن ... -- يا ، يا ، يا! اهدأ  فقط
اتعلم هدا.الصفقه انتهت.


262
00:13:46,430 --> 00:13:49,830
حسنا؟ أنت تعرف ذلك ، وأنا أعرف ذلك.
الجميع يعرف ذلك. اننا لن نخرج من هنا

264
00:13:49,830 --> 00:13:54,730
نحن في طريقنا إلى السير  الي حبل المشنقه 
أو شخص آخر سيطعننا في اظهرنا


266
00:13:54,730 --> 00:13:58,930
سرت الي دلك الحبل ونجوت.
حتى لو فزنا 


268
00:13:58,930 --> 00:14:01,260
هل فزنا؟
لا تصدق ذلك ، أليس كذلك؟


270
00:14:01,260 --> 00:14:02,830
انظر .ساقوم بفعل مايتطلب فعله
 
271
00:14:02,830 --> 00:14:05,330
إذا كنت لا ترغب في بدء معي ، وهذا شيء جيد.


272
00:14:09,860 --> 00:14:13,530
ماهدا؟
إيصال أجرةِ ,  شاحنة صغيرة فضّية


274
00:14:13,530 --> 00:14:15,330
ماهدا؟

275
00:14:28,100 --> 00:14:29,530
ماذا تعرف عن هذا الأمر؟

276
00:14:29,530 --> 00:14:32,630
وَجدنَا صندوقاً كاملاً منهم أسفل في كوبا الصَغيرة.


278
00:14:32,630 --> 00:14:33,660
مسداسات أيضا.

279
00:14:33,660 --> 00:14:36,960
ماذا تعرف عن هذا الأمر؟


280
00:14:39,500 --> 00:14:43,360
انها تريد مني أن اتكلم.عن سيلا


282
00:14:43,360 --> 00:14:46,130
قالتْ بأنّها ستعطني المخطوطةَ مقدماً، هدا كل مااعرف.


284
00:14:46,130 --> 00:14:52,530
وقالت ان اهتمامها كان حول العلم المخص. 
وكانت لها مصلحة مالية.


286
00:14:52,530 --> 00:14:54,930
لقد جائتني مع خطه مند عام مضي

287
00:14:54,930 --> 00:14:58,800
بدلا من بناء منظمتنا مع سيلا
باعتبارها حجر الزاوية دائمة 


289
00:14:58,800 --> 00:15:03,030
انها تريد استخدام هذه التكنولوجيا لتحقيق ربح سريع.



291
00:15:03,030 --> 00:15:09,500
إذا وقعت أحداث معينة ، العديد من الدول قد تشعر 
بالحاجة للاطلاع على أحدث نظام الدفاع ،


294
00:15:09,500 --> 00:15:13,460
وكانوا يأتون إلينا بالاجابات
الأسلحة الشمسية.

296
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
تحلية المياه.

297
00:15:15,460 -->00:15:19,800
الآن ، ماذا تعرف عن كل هذا؟
قلت لك كل ما اعرفه.



299
00:15:21,300 --> 00:15:25,960
حسنا ، اعتقد انها كانت فكرة مجنونة
خطة للهواة.

301
00:15:25,960 --> 00:15:27,830
لَكنِّي إعتقدتُ بأنّها سَتَكُونُ غاضبةَ.

302
00:15:27,830 --> 00:15:30,300
لَمْ تُسْمَحُ  لها بحَمْل البطاقةِ.

303
00:15:31,760 --> 00:15:37,430
الآن ، ماذا كان ذلك؟
اعتقد انها اكثر من ذلك.


305
00:15:37,430 --> 00:15:39,630
حقا؟

306
00:15:39,630 --> 00:15:41,900
ماذا أخبرتْك؟

307
00:15:43,000 --> 00:15:47,860
انا اعلم كيف تعمل الشركه
شركه شيل متل متل اسكو فيلد

309
00:15:47,860 --> 00:15:50,400
تفشي سوء استخدام الأموال


310
00:15:51,300 --> 00:15:57,530
أنت تَجْلسُ على منجمِ الذهب بشكل حرفي.
ولكن قيادتَكَ تُفيدُك فقط وأصدقائَكَ


313
00:15:57,530 --> 00:16:05,660
عشرة أجيال في المستقبل ، 
وكنت تود أن ترى الشركة تنطوى؟

316
00:16:06,530 --> 00:16:09,830
أُريدُ رُؤية شيئ ءِ يَحْدثُ.

317
00:16:09,830 --> 00:16:13,130
اعتقادك صغيرا جدا

318
00:16:14,760 --> 00:16:17,190
لاوس؟
سنموت كلنا  قبل أن يدفع المقابل 

321
00:16:19,200 -->  00:16:24,060
"لاوس" ، يا سيدي؟
لا تقلق نفسك.

323
00:16:26,860 --> 00:16:30,090
بروز؟
لديا  سؤال لصديقك

325
00:16:30,100 -->00:16:34,230
ما هو؟
أسأله عما الرسائل دي ام بي تعني  

327
00:16:34,900 --> 00:16:39,730
هل تعني رسايل دي ام بي لك شئي


329
00:16:43,630 --> 00:16:48,030
أنا آسف
أعتقد أنك فهمتني 

331
00:16:51,600 -->  00:16:58,160
قالت ان مكانها  كان  في نفس  الكتلة
كميامي دايد بين البنوك


333
00:16:59,960 --> 00:17:02,930
هل سمعت ذلك؟
حصلت عليه.

335
00:17:02,930 --> 00:17:04,960
من الأفضل أن تقول الحقيقة.

336
00:17:06,430 --> 00:17:10,730
ماذا يعرف الطبيب ايضا .
لا ماهيا خطة كريستينا 

338
00:17:15,930 --> 00:17:17,260
لا أعرف.

339
00:17:17,260 --> 00:17:18,660
لا أعرف.

340
00:17:18,660 --> 00:17:20,330
وربما ينبغي لن...

341
00:17:20,330 --> 00:17:22,660
ربما ينبغي ان نتبعها او اي شئي

342
00:17:24,300 --> 00:17:26,030
اجلس من اجلي .

343
00:17:29,630 --> 00:17:31,700
مارايك ان اتحدت اليها ؟

344
00:17:33,360 --> 00:17:37,930
ربما لدينا بعض المنظور.
لم تتركني   عندما كان عمري ست سنوات.

346
00:17:37,930 --> 00:17:40,330
حسنا 

347
00:17:50,830 --> 00:17:55,260
أنا آسف كان علينا مواجهة هذا الامر   
سارة.أنا آسف كان علينا أن نجتمع على الإطلاق.


349
00:17:55,260 --> 00:17:57,060
مر مايكل بوقت صعيب  في السَنَة الأخيرة


351
00:17:57,060 --> 00:18:00,230
سيكون كتير عليه جدا 
مايكل قادرة على التعامل معها.


353
00:18:00,230 --> 00:18:02,930
هو لم يعرف الحياة بدون تغير 

355
00:18:02,930 -->  00:18:07,330
تقول هدا وكانك تعرفه 
اعرفه اكتر منك


358
00:18:07,330 --> 00:18:12,900
ولاافهم  كيف كان  ذلك ممكن.
حسنا ، سوفتفهم عندما  طفلك المولود.


360
00:18:15,300 --> 00:18:19,630
انظر  أنا لم  اكن متأكّدَ في باديء الأمر،
لَكنَّك  تملك في عِنْدَكَ تلك النظرةِ المَسْحُوبةِ.


362
00:18:19,630 --> 00:18:23,060
وأرى  الطريقة التي تحمي بيها  نفسك 
عند الشعور خطر.


364
00:18:23,060 --> 00:18:29,990
كنت لا تعرف حتى انك تقوم بيه  
انها غريزة. وما الدي   تعرفه عن غريزة الأمومة؟


366
00:18:30,000 --> 00:18:35,230
حاولت أن اكون  الأم.
(حتي لي (لنكلون 


368
00:18:35,230 --> 00:18:41,960
كيف  يمكنك ان  تقول ذلك؟
تركتيهم بدون حتي تفسير كبير 

370
00:18:41,960 --> 00:18:45,290
ولكن إذا كان مايكل يستمع ... هل تعرف مادا ؟
يمكنك أن تتوقف..

372
00:18:45,300 --> 00:18:49,300
لا يمكنك تبرير ما فعلتموه.

373
00:18:49,300 --> 00:18:54,960
مايكل لا يعرف انك حامل ،
هل يعلم ؟

375
00:19:00,260 --> 00:19:06,060
ماذا حدث؟
لم احصل علي شيئ


377
00:19:20,500 --> 00:19:24,960
(مرحبا ، (جويس.
كيف حالك؟ اسمي دون الذاتي ،

379
00:19:24,960 --> 00:19:27,630
الامن الداخلي. لا تقلق ، لا يوجد شيء بهذا الشأن.


381
00:19:27,630 --> 00:19:30,730
أنا هنا لي اقوم بعمل لصالح صديقي..
توفيت والدته امس 


383
00:19:30,730 --> 00:19:34,700
حسنا ، وآخر وصية لها  
في واحد من صناديق الأمان.


385
00:19:34,700 --> 00:19:36,260
في الصندوق 6468

386
00:19:36,260 --> 00:19:39,990
هل يخول له الدخول الي هدا؟
هده هيا المشكله لايخول له دلك


388
00:19:40,000 --> 00:19:45,390
لكننا على استعداد لملء جميع الأوراق...
أَنا آسفُ الافراد المخوّلون فقط يمكنهم الدخول الي الخزنه


391
00:19:45,400 --> 00:19:48,290
اسمعي سيدتي احتاج دلك الصندوق
اين هو رئيسك؟

393
00:19:48,300 --> 00:19:50,090
يا سيدي؟ يا سيدي ، هل أستطيع مساعدتك؟

394
00:19:50,100 --> 00:19:53,990
نعم .اريد الحصول علي صندوق الودائع الخاص بوالدتي 
-- هل لديك أمر من المحكمة؟ -- لا لا.

396
00:19:54,000 --> 00:19:55,890
-- سياسة دي ام بي  يمنع أي شخص... -- اليك هذه السياسة

397
00:19:55,900 --> 00:19:59,800
حسنا ، أنا بحاجة لفتح الصندوق  6468.
الان. الاسم دون سيلف ، والأمن الداخلي

399
00:19:59,800 -->  00:20:03,660
معدره سيدي فرانك؟
الصندوق 6468 فتح مند دقيقه مضت 


401
00:20:03,660 --> 00:20:04,860
لقد غادر.

402
00:20:04,860 --> 00:20:07,300
وكان هذا الرجل مع حقيبة فضة.

403
00:20:13,560 --> 00:20:18,560
انه هناك.
مهلا ، يبدو ان الرجل من السفارة.

405
00:20:41,930 --> 00:20:45,560
السيد بانيرجي ، كيف حالك؟
أحاول الوصول إلى كريستينا هامبتون.

407
00:20:45,560 --> 00:20:50,260
انها في لقاء في الوقت الحالي.
أنا لا أَاتحدت معها قبل خمسة.

409
00:20:50,260 --> 00:20:52,300
انتهت الصفقه 

410
00:21:12,160 --> 00:21:16,390
حسنا 
هل هذا هو عرضي  النهائي.

412
00:21:16,400 --> 00:21:19,460
سوف تاخدني الي سيلا 
وبعد ذلك يمكنك ان تمشي .

414
00:21:19,460 --> 00:21:21,460
أي أسئلة.

415
00:21:21,460 --> 00:21:22,730
لااحد يخبر الجيمرال 
 
416
00:21:22,730 --> 00:21:25,590
يمكنك أن تعيش بقية حياتك
وكان هدا  لم يحدت

418
00:21:25,600 --> 00:21:27,660
ولكن سيلا ملكي 

419
00:21:27,660 --> 00:21:32,530
لينكولن لن يدع  ذلك يحدث ،
لايجب ان يعلم 


421
00:21:32,530 --> 00:21:36,730
حتى كأطفال، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُوافقَ. . 
قاتلتَ حول كُلّ شيءِ.


423
00:21:36,730 --> 00:21:40,460
الاثنين منكم لا يمكن أن تكون أكثر اختلافا.

424
00:21:40,460 --> 00:21:44,930
ولكن أنت تعلم أأليس كدلك  يا مايكل؟
هذا لَيسَ حول لينكولن.

426
00:21:44,930 --> 00:21:47,360
عِنْدَكَ عيونُ زرقاءُ، 
عِنْدَهُ  عيون أخضرُ.

427
00:21:47,360 --> 00:21:50,130
لَعبَ بالشاحناتِ.

428
00:21:50,130 --> 00:21:55,630
فكّكتَ جهازَ التلفزيون وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُشيرَ الي 
الإختلاف في معامل الذّكاءِ

431
00:21:55,630 --> 00:21:58,500
أو المزاج.


432
00:21:59,460 --> 00:22:03,000
اتعرف مالدي احوال الوصول اليه ؟
(أليس كدلك (يامايكل 

434
00:22:03,730 -->  00:22:08,190
ليست لدي ادني فكره عما تتحدت الان 


436
00:22:08,200 --> 00:22:15,360
كنت  دائما  تعرف أنه في أعماق قلبك
فقط لم يكن لديك احد لتاكيد دلك 

438
00:22:18,030 --> 00:22:20,460
(لنيكلون)


439
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
... أليس أخيك.


440
00:22:36,500 --> 00:22:41,390
هدا صحيح
كان يَجِبُ أنْ أُخبرَك قبل ذلك،

442
00:22:41,400 -->  00:22:48,360
لَكنَّك نَظرتَ إليه دائماً، ولم يكن لدي ادني فكره
ان هده الاشياء ستحصل هكدا  .

444
00:22:48,360 --> 00:22:56,330
لاتعرف ما تقوله.
رَأتْ صورُ لينكولن كطفل رضيع؟

447
00:22:56,330 --> 00:22:58,730
نعم .لا

448
00:22:58,730 --> 00:23:07,420
لا توجد أي.
والدك لم يعتمد عليه حتى بلغ الثالثة من عمره


450
00:23:08,530 --> 00:23:15,730
والديه عملوا  لحساب شركة..
قتلوا في انفجار في مانيلا.

452
00:23:15,730 --> 00:23:20,630
ألدو اعدوه إلى وطنه في اليوم التالي.
شعر انه واجبه

454
00:23:20,630 --> 00:23:23,100
لم يسلني كيف شعرت 

455
00:23:25,330 --> 00:23:30,090
أنا لم إالتصق  به مثل الأمِّ والإبنِ.

457
00:23:30,100 --> 00:23:34,630
كان دائما غاضبا جدا 

458
00:23:34,630 --> 00:23:36,360
بشكل مفهوم لذا. . .

459
00:23:36,360 -->00:23:45,130
كان أصغر من أن يتدكر والدته  ، ولكن
عرف دائما ان هناك شي مفقود

461
00:23:45,130 --> 00:23:53,830
لا اصدق انكي تلعبي بهذه الورقة.
(انا اسفه (مايكل

463
00:23:53,830 --> 00:23:57,260
لَكنِّي شَعرتُ بشئي مختلف عنك.

464
00:23:57,260 --> 00:24:02,530
وأنت يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ. .
لهذا السبب كنت دائما تشعر بالذنب.

466
00:24:02,530 --> 00:24:05,760
لمادا كنت دائما ترمي نفسك من الهاوية؟


468
00:24:05,760 --> 00:24:10,530
وبعد ان مات لنيكولن في الاسفل 
لهدا هبت الي السجن ودمرت حياتك

470
00:24:10,530 --> 00:24:16,760
لا تعرف لماذا فعلت ما فعلت 
لم تكن هناك

473
00:24:18,260 --> 00:24:21,430
من يعلم ماذا يمكنك إنجازه.

474
00:24:22,760 --> 00:24:30,700
ولكنك دائما كنت تشعر انه   يجب ان تقلل منفسك  
ليدو لينكولن أقل اتارة للشفقة بالمقارنه.

476
00:24:30,700 -->  00:24:37,490
لينكولن كان أكثر من أخ لي أكثر من
انكي كنت الام .


478
00:24:37,500 -->00:24:42,700
انت غادرتي 
وهو بقي 


480
00:24:42,700 --> 00:24:48,290
اطعمني 
ابقاني بعيدا عن الشوارع


482
00:24:48,300 --> 00:24:51,530
ادخلني الي المدرسه 
كيف؟


484
00:24:51,530 --> 00:24:56,860
بالمرور بالمحن تكرارا 
مثلما هو الآن

486
00:24:56,860 --> 00:24:59,830
ماذا تعني ، الآن؟
اين هو ؟

488
00:24:59,830 --> 00:25:04,490
هو خارجا يبحت عن سيلا
ولن يجدها 

490
00:25:04,500 --> 00:25:07,700
ربما يجب عليك الاتصال به وابلاغه.

491
00:25:07,700 --> 00:25:12,900
ما لم يكن هناك الكثير من الدماء
 بينكم. .


493
00:25:13,530 --> 00:25:15,700
أو لا دم

494
00:25:43,400 --> 00:25:48,090
من هو دلك الشخص الدي في الحلقه 
هل هو مايكل ؟


496
00:25:48,100 --> 00:25:50,430
سيكون علي مايرام فقط استرخي 

497
00:25:54,300 --> 00:25:56,730
اين هو ؟

498
00:25:58,600 --> 00:26:03,700
حسنا واكبه  هيا 
انا فقط التزم الصمت

500
00:26:10,500 --> 00:26:13,060
لَيسَ الامر  بأنّني لا أُريدُ مُسَاعَدَتك

501
00:26:13,060 --> 00:26:17,300
انا فقط اكره رؤيتك تركض خلفه 

502
00:26:18,430 --> 00:26:19,890
(مايكل) 
تعال

503
00:26:21,160 --> 00:26:24,630
مايكل.اين هو؟

504
00:26:25,930 -->  00:26:30,560
حسنا تُريدُ ذِهاب للركض خلفه 
إرمَ حياتكَ في المرحاضِ

506
00:26:30,560 --> 00:26:34,060
مرة وإلى الأبد؟ امضي وبنفسي
اقسم! 


508
00:26:34,060 --> 00:26:38,190
إذا لا تُخبرُني أين هو،   سَأَقْتلُك،
!بنفسي اقسم علي دلك

510
00:26:38,200 --> 00:26:39,330
سَأَقْتلُك نفسي.

511
00:26:39,330 --> 00:26:40,600
(مايكل)

512
00:26:41,200 --> 00:26:42,460
(مايكل)

513
00:26:42,460 --> 00:26:45,460
(مايكل)

514
00:26:45,460 --> 00:26:49,760
هيا! أخبرني!


515
00:26:50,130 --> 00:26:53,400
أين هو؟ أين هو؟
اين لنيكلون؟

517
00:26:57,200 --> 00:26:58,490
اين لنيكلون؟

518
00:26:58,490 --> 00:27:00,430
حسنا 

519
00:27:01,460 --> 00:27:05,290
هناك مؤتمر عن الطاقة
في فندق الباندا باي في غضون ساعة تقريبا.

521
00:27:05,300 --> 00:27:09,930
سوف سكون هناك
هده هيا الحقيقة

523
00:27:41,790 -->  00:27:45,460
.....انا اسف  انا


525
00:27:45,460 --> 00:27:48,390
لااعرف بما افكر 
ادهب ادهب 

527
00:27:48,400 --> 00:27:50,930
ادهب واعتر عليه 

528
00:27:50,930 --> 00:27:52,430
لقد حصلت عليها. ادهب 

529
00:27:52,430 --> 00:27:55,660
 ...ادا تسببت لك في اي مشكلة

530
00:27:55,660 -->  00:27:59,230
ادا تسببت لك في اي مشكلة
اعلم 

532
00:27:59,230 --> 00:28:00,700
فقط ادهب 

533
00:28:27,830 --> 00:28:35,390
(لقد تجاوزت التوقعات (باغويل
كنت اكتر  مخبرِ.


535
00:28:35,400 --> 00:28:37,860
انا متعدد المهام 


536
00:28:37,860 --> 00:28:42,760
حسنا ، اذا سارت الامور كما يتوقع هنا ،
سَتُكافئُ وفقاً لذلك.


538
00:28:42,760 --> 00:28:47,730
كإتصال خاصّ إلى الشركةِ؟ .
حسنا 

540
00:28:47,730 --> 00:28:52,390
مادا يترتب عليه فعل دلك بالتحديد؟
حَسناً، ذلك يَكُونُ راجع لك.

542
00:28:52,400 --> 00:28:56,790
اغلب عملاء الشركة يختاروا 
وظيفتهم الخاصه 

543
00:28:56,790 --> 00:28:58,930
ولو أنَّي لا أَستطيعُ أَن اقول ما أُناسبُك.

544
00:28:58,930 --> 00:29:02,990
مادا يفعل جسن المفترسين الدين من الباما نمودجيا؟

545
00:29:03,000 --> 00:29:08,230
فضلا عن الوضوح؟
(هده الايام من خلفي (جينرال

547
00:29:08,230 --> 00:29:15,960
الذي أَفتقرُ إليه في التعليمِ الرسميِ
اكتر من صنع المهارات الطبعية والفضول 

550
00:29:15,960 --> 00:29:19,300
وكما رَأيتَ، ولائي لَنْ يَعْرفَ أي حدودِ

551
00:29:19,300 --> 00:29:22,790
ثمّ لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ أيّ صعوبة
في النجاح في امتحانك النهائي

553
00:29:22,790 --> 00:29:30,330
الآن، أنت لَمْ تُتوقّعْ بأنَّ بضعة مكالمات هاتفية سرّاً 
تَضِعُك فوق مدى الحياة، أليس كذلك؟



556
00:29:30,330 --> 00:29:34,460
لا.سيدي
انا جاهز لي اي شي 

558
00:29:34,460 --> 00:29:43,360
جيد. ادا جهز لي هدا 
 عندما يحضر بروز سيلا الينا سوف اطير بيها بسلا الي لوس انجلوس

561
00:29:43,360 --> 00:29:47,760
وسوف تكون الرجل الدي يضع رصاصه في دماغه

562
00:29:55,060 --> 00:30:03,660
سيرا؟
ماذا يجري هناك؟

564
00:30:03,660 --> 00:30:06,560
سيرا؟

565
00:30:07,730 --> 00:30:08,990
ماذا تريد؟

566
00:30:09,000 --> 00:30:12,690
رجاء ، أبقيه مفتوحا 

567
00:30:12,690 --> 00:30:16,990
لماذا؟ بحيث يمكنك ضرب  مزيد من التهم والافتراضات  لي؟

569
00:30:17,000 --> 00:30:19,860
لم افعل شي 

570
00:30:19,860 --> 00:30:26,060
لينكولن مُتَبنّى
وانت حامل 


572
00:30:26,660 --> 00:30:31,960
كنت لا ينكر ذلك ، أليس كذلك؟
يجب ان تخبره 

574
00:30:32,890 --> 00:30:35,360
سيكون سعيدا حتي في ظل هده الظروف
 
575
00:30:35,360 --> 00:30:37,890
هدا ليس من شانك
انا اسف 

577
00:30:37,890 --> 00:30:43,300
....في بعض الأحيان في تجاوز  حدود القوانين لكن  


579
00:30:44,490 --> 00:30:50,060
تعلم.عند ياتي الامر الي حده
انا الام الوحيدة التي اي منكم لن يحضي بها ابدا 


581
00:30:50,060 --> 00:30:52,890
لدا لايجب عليك ان تلقي هدا بعيدا بسهولة

582
00:30:52,890 --> 00:30:54,760
نعم ، كما تعلم  ، فإنه الشيء الوحيد
الذي يمكنني الحصول عليه  منك

583
00:30:54,760 --> 00:30:57,230
انه متل عظيم لي ام 
لااريد ان اكون متلها 

584
00:30:58,730 --> 00:31:03,860
سيرا؟
ليس بالضرورة أن يكون مثل هذا.


586
00:31:03,860 --> 00:31:07,430
نعم .ستكون 
كان هدا قرارك منذ وقت طويل.


588
00:31:07,430 -->  00:31:10,460
هل يمكنني ان اعطيك نصيحة واحدة


590
00:31:13,490 --> 00:31:19,790
ابقي بعيدا عن القضبان
هده نصيحة جيدة


592
00:31:19,790 --> 00:31:22,700
(ليدا اصدقاء في( أأ

593
00:31:23,760 --> 00:31:28,930
هم فقط مُدمني خمور
ولايسعني الا ان افكر فيما يشبهك 


595
00:31:28,930 --> 00:31:33,160
تحاول الابتعاد عن صفعة
هو مورفينُ.

597
00:31:36,030 --> 00:31:38,430
مستشفى من الدرجة المورفين.


598
00:31:45,360 --> 00:31:51,190
كريستينا سكوفيلد لن تغادر ميامي الليله 
اريد اعين المراقبه في كل مطار ومحطة وقود


600
00:31:51,200 --> 00:31:56,490
بين هنا واتلانتا 
وأود أن أسماء كل من حضر هذا المؤتمر

602
00:31:56,490 --> 00:31:58,590
إعتقدتُ بأنّك قَدْ تسال ُ هدا  السؤالِ،
لذا دَعوتُ المنضدةَ الأماميةَ للفندقِ

603
00:31:58,590 -->  00:32:02,090
حتى اتصلت من مكتب  امام الفندق. 
قال كنت من الصحيفة


605
00:32:02,100 --> 00:32:03,890
أعذرْ التهجّئ

606
00:32:07,630 --> 00:32:11,730
هؤلاء كُلّ العلماء.
قلت لك. هولاء  هم المتكلمين

609
00:32:11,730 --> 00:32:13,590
"الاسماء التي بالاسفل  "اسماء الضيوف

610
00:32:13,590 --> 00:32:15,490
بُداة مثل الأشخاص المهمين مِنْ جميع أنحاء العالم.

611
00:32:15,490 --> 00:32:17,730
 "فريديريك ، كارلوتو ، 

612
00:32:17,730 --> 00:32:19,490
لينراتبين

613
00:32:19,490 --> 00:32:20,630
بانيرجي"؟

614
00:32:20,630 --> 00:32:29,760
-- نافين بانيرجي؟ -- من هدا؟
ابن رئيس الوزرا نانديو بانجري

616
00:32:30,400 --> 00:32:34,930
عَرفَ. إهتمامه في تقنيةِ الأسلحةِ الشمسيةِ



618
00:32:35,890 --> 00:32:39,260
سوف ينتهي كل هدا بنهاية اليوم

619
00:32:46,690 --> 00:32:48,990
هيا (لينك) ، أين أنت؟

620
00:32:50,890 -->00:32:53,130
هنا (لينك) ، تعرف ما يجب أن تفعله


622
00:32:53,130 --> 00:32:56,930
لينك ، هذا أنا اتصل بي فور إستطاعتك ، يجب أن نتحدث


625
00:33:11,430 --> 00:33:13,160
(ماهون)

626
00:33:13,160 --> 00:33:15,190
من هنا !

627
00:33:44,760 --> 00:33:47,130
كرستينا)؟)


628
00:33:54,160 --> 00:33:58,660
لا تتحركي ، وإلا قتلتكما 

630
00:34:20,000 --> 00:34:23,130
أين هو ؟ إلي أين ذهب؟


632
00:34:23,600 --> 00:34:24,630
هناك

633
00:34:24,630 --> 00:34:26,300
ـ أين هو؟
ـ هناك ، إنه هناك

634
00:34:37,700 --> 00:34:40,330
(ـ توقف (لينكون
ـ لماذا؟

635
00:34:40,330 --> 00:34:45,560
انتظر ، انتظر ، هذا هو الفندق
مؤتمر الطاقة


638
00:34:45,560 --> 00:34:52,260
 هذا صحيح ، إنه اليوم
ـ السيارة الفضية ، المستأجرة


641
00:34:52,260 --> 00:34:56,960
ـ إنهم يريدونا هنا ، شئ ما سيحدث
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

644
00:35:03,000 --> 00:35:04,260
(داوني)

645
00:35:04,260 --> 00:35:06,160
ـ إنها للهروب 

646
00:35:08,300 --> 00:35:09,730
! (ـ كلا (لينكون

647
00:35:09,730 --> 00:35:11,560
ـ أين أنت؟
ـ أهرب ، (بوروز) يتعقبني



649
00:35:11,560 -->  00:35:15,460
هل أنت علي ما يرام؟ لقد قلقت
أنكِ لم تهربين

651
00:35:15,460 --> 000:35:19,390
فقد يتدمر 
ـ أنا بخير ، انا متزامنة مع الوقت



654
00:35:19,400 --> 00:35:21,660
أراك لاحقاً

655
00:35:23,030 --> 00:35:27,700
انخفضي ، انخفضي


657
00:35:27,700 --> 00:35:36,660
ـ فتاة جيدة
ـ لن يسامحكِ علي هذا ولن اسامح اخيك



660
00:35:38,330 --> 00:35:41,900
قريباً ، سيكون هذا الأمر في الماضي
لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً
661
00:35:59,900 --> 00:36:02,530
لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً ما

662
00:36:38,830 --> 00:36:40,530
(نوماش كار)


663
00:36:40,530 -->  00:36:43,530
(ـ أعتذاري (نيفين
ـ أين كنتٍ؟


665
00:36:43,530 --> 00:36:47,890
ـ لقد أخبرت أنكِ ستتصلين
ـ لقد كنت ارتب بعض االامور  لهذا المساء

667
00:36:47,900 -->  00:36:51,460
ـ هل تحدثت مع (داوني)؟
ـ لم يقم يجعلي أطمئن


669
00:36:51,460 --> 00:36:53,660
(ـ أريد أن أتحدث إلي الدكتور (ساندينسكي

670
00:36:53,660 --> 00:36:58,330
ـ ألم تسمع بعد؟ الدكتور (ساندينسكي) لديه حالة عائلية



672
00:36:58,330 --> 00:37:01,930
لقد كانت زوجته في حادثة مريعة
لقد تحدثت معه هذا الصباح


674
00:37:01,930 --> 00:37:07,560
ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا المساء
 من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن

676
00:37:07,560 --> 00:37:12,260
أجل ، ولكنك جئت كل هذا الطريق
أنت مستعد لتقول خطابك ، صحيح؟

679
00:37:12,260 --> 00:37:18,990
حسناً ، ولكن في ضوء الحقيقة ، بأنني
لم أتحدث مع الدكتور فسأعدل عرضي



683
00:37:19,000 --> 00:37:24,990
مليون دولار مقابل البحث الإستطلاعي
والبقية ستدفع عبر الأسابيع



685
00:37:25,000 --> 00:37:32,060
(هذا كرم بالغ  (نيفين
سيشكرك التاريخ ، وستشكرك دولتك


688
00:37:32,060 --> 00:37:34,130
أراك لاحقاً

689
00:37:45,360 --> 00:37:47,830
هلا لي بإهتمامكم أيها السادة؟

690
00:37:48,560 --> 00:37:53,890
نحن علي وشك البدء ، شكراً لكم
ومرحباُ في شاطئ ميامي



692
00:37:53,900 --> 00:37:59,9900
وشكراً لكم في حضور المؤتمر العالمي الأول من نوعه
حيثما تتقابل العقول العظيمة لإستشكاف طاقتنا المستقبلية


695
00:38:00,000 --> 00:38:04,890
الأهمية لأيجاد طاقة جديدة لتدر بها
عالمنا لا يجب الإستهانه بها


697
00:38:04,900 --> 00:38:06,430
انها تشتغل

698
00:38:06,430 --> 00:38:08,830
حسنا 

699
00:38:17,760 --> 00:38:22,060
(ـ لقد أستأجروها بإسم (لينك
ـ حسناً ، انظر لهذا

701
00:38:22,060 --> 00:38:27,530
ـ هذه جوازات السفر
ـ  إنها لنا


703
00:38:25,400 --> 00:38:27,530
ـ إنه فخ
ـ لأي شئ؟

704
00:38:28,800 --> 00:38:30,330
شكراً لك.

705
00:38:41,000 --> 00:38:42,030
الساعه الخامسة

706
00:38:42,500 --> 00:38:50,500
إذا لم يتصل (بوروز) خلال الخمس دقائق
القادمة فسوف تذهب لمركز المدينة


708
00:38:48,600 --> 00:38:54,500
(يجب ان تشاهد هذا (جنرال
في مدينة ميامي ، اليوم المكان سيكون في فندق باند باي



711
00:38:54,500 --> 00:38:57,260
حيث سيكون الأمن في أعلي حالاته نظراً
لقائمة الضيوف المهمين

712
00:38:57,260 --> 00:39:00,930
والتي تشمل (نيفين بانيرجي) إبن رئيس الوزراء
(ناندا بانيرجي)



714
00:39:00,930 --> 00:39:05,660
والذي قرر له أن يكون المتحدث الرسمي
موقف (بانيرجي) السياسي



716
00:39:05,660 --> 00:39:13,960
فد يجعله يتعرض للنقد من العالم
.... .فقط أراد بشده أن يضع أفكاره في الداخل او الخارج



720
00:39:13,960 --> 00:39:15,730
(ـ خطة (كرستينا

721
00:39:15,730 --> 00:39:23,000
(الذي تحتاجها للربح من (سيلا
حادثة سوف تقود إلي حرب عالمية



723
00:39:23,000 --> 00:39:27,230
..ـ وكيف أن هذه الأفكار ستطبق
ميامي اختريت كموقع


725
00:39:27,230 --> 00:39:32,260
ـ (كرانتز) ،انت خارجا ، لقد أنتهي الأمر الآن



728
00:39:39,700 --> 00:39:43,760
سبّبَ بَعْض التَوَتّرِ بين عِدّة فئات.
حتي الان صناع السياسيه في الولايات المتحده وجدوا حل 


730
00:39:43,760 --> 00:39:45,300
افعلها

731
00:39:47,630 --> 00:39:49,230
افعلها

732
00:40:19,700 --> 00:40:21,230
تَحتاجُ ترخيصاً!

733
00:40:21,230 --> 00:40:29,230
في هذه النقطة من تاريخنا فإن الطاقة الشمسية
تمثل أقل من عشرة بالمائة من الطاقة في عالمنا


736
00:40:29,230 --> 00:40:34,960
وخلال السنوات العشرة القادمة فإنها ستزداد
لتصبح عشرين بالمائة ، ولكن هذا غير كاف


739
00:40:34,960 --> 00:40:40,730
يجب أن نجتهد لإيجاد البدائل 
كي يمكننا إيقاف الإعتماد علي النفط



741
00:40:40,730 --> 00:40:47,360
ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم
ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية

743
00:40:47,360 --> 00:40:49,630
ورؤية للغد

744
00:40:49,630 --> 00:40:54,600
والآن ضيفنا الأول هو مؤلف
ورجل أعمال بالإضافة إلي أنه أحد الأثرياء


746
00:40:54,600 --> 00:41:00,230
لقد تحدث مع المشاهدين إلي كافة أنحاء
(العالم ، رحبوا بـ(نيفين بانيرجي



748
00:41:06,330 --> 00:41:08,530
شكراً لكم ، شكراً لكم

749
00:41:08,530 --> 00:41:09,860
مساء الخير أصدقائي

750
00:41:09,860 --> 00:41:12,530
إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا

751
00:41:12,530 --> 00:41:18,500
في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة


753
00:41:18,500 --> 00:41:25,6000
وقد وجدت إهتماماً بالغاً في الطريق المتغير
الذي يشغل بالنا جميعاً بتشغيل عالمنا


755
00:41:26,600 --> 00:41:29,500
....كتير من المرات اقتربت من 

756
00:41:29,500 --> 00:41:30,830
ـ كلا


757
00:41:30,830 --> 00:41:33,960
. مع إقتراح بإعادة إختراع العجلة ، 
مصادر جديدة

758
00:41:33,960 --> 00:41:35,860
مصادر جديدة...

759
00:42:00,400 --> 00:42:02,000
(مايكل )!!

760
00:42:06,130 --> 00:42:07,460
(لينك)!!

761
00:42:07,460 --> 00:42:14,960
يجب أن ندهب  ، لقد أدبرت
الأمر كاملاً



763
00:42:17,230 --> 00:42:19,700
لقد أعدت الأمر كاملاً

764
00:42:27,030 --> 00:42:29,260
ـ هل هي لديك؟
ـ هنا


766
00:42:29,260 --> 00:42:32,460
كيف سارت الامور؟
ـ لقد كانت الشاحنة هناك مع جوازات السفر


768
00:42:34,000 --> 00:42:39,360
لقد أنهيت الإتصال للتو مع عملينا في البنك
ولديهم شريط فيديو لـ(بوروز) محاول الدخول للصندوق




771
00:42:39,360 --> 00:42:42,200
لا بد أنه حطم غرفة الفندق

772
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
ولابد أن بصماته علي كل الأشياء

773
00:42:45,500 --> 00:42:49,100
ـ هل رأيت (مايكل)؟
ـ لقد كان هناك بطريق خروجي

775
00:42:53,630 --> 00:42:55,830
لقد عاد (لينكون) لنقطة البداية


776
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
 هذا سئ جداً لي مايكل ، 

777
00:42:58,160 --> 00:42:59,200
..  ، فأنا أعرف أنكِ.

778
00:42:59,200 --> 00:43:01,560
اصمت وقد

779
00:43:01,560 --> 00:43:11,970
<b>MR ELDAWIB ترجمة

