1
00:00:00,000 --> 00:00:01,910
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,910 --> 00:00:04,810
هذه نظرة عامة علي نموذج الخلية الشمسية
وهذه مجرد بداية علي ما هنا

3
00:00:04,810 --> 00:00:08,300
ستلتزمي بجانبكِ من الصفقة وسوف
أكشف الأمر في مؤتمر الغد

4
00:00:08,300 --> 00:00:11,920
ـ اعتقدت أننا نعمل مع هؤلاء الناس
ـ وكذلك أنا

5
00:00:11,920 --> 00:00:14,030
تباً ، لقد تعرضنا للخطر لنحصل علي هذا

6
00:00:14,030 --> 00:00:19,240
ـ هذه الأشياء للغد ، أنا أريد (سيلا) اليوم
(ـ (فينيست ساندينسكي

7
00:00:19,240 --> 00:00:21,190
لنذهب

8
00:00:21,190 --> 00:00:23,780
ـ ما الذي ستفعله؟
(ـ لقد حذرتك ألا تأتي (مايكل

9
00:00:23,780 --> 00:00:27,450
حسناً لم ينتهي الأمر ، ليس لفترة طويلة

10
00:00:27,540 --> 00:00:30,510
كرستينا روز سكوفيلد) ، هل يعني لك)
هذا الإسم شيئاً؟

11
00:00:30,510 --> 00:00:32,830
ـ كلا
ـ أجل

12
00:00:32,830 --> 00:00:36,680
ـ إلي أي مدي ترغبين به؟
ـ (مايكل) استمع إليّ

13
00:00:36,680 --> 00:00:41,390
هذه ليست إجابة ، سأبقي علي إتصال

14
00:00:46,680 --> 00:00:50,910
لقد تم ضربي ضرب العمر وأنتم
عدتم خاويين الأيدي؟

15
00:00:50,910 --> 00:00:55,650
ـ ماذا؟
"ـ والدة (لينك) و(مايكل) لديها (سيلا) هنا ب"ميامي

16
00:00:55,650 --> 00:01:00,170
(عبء وقود المروحية ، سنرحل إلي (ميامي

17
00:01:08,890 --> 00:01:12,480
ـ هذا الرجل يعلم شيئاً
ـ لا أعلم ما يمكنني مساعدتكم به غير هذا يارجال

18
00:01:12,480 --> 00:01:16,020
فقط دعوني ارحل ، لن انبس بكلمة
حول هذا لأي شخص

19
00:01:16,020 --> 00:01:19,300
ـ ألم تسمع أبداً بإسم (كرستينا سكوفيلد)؟
ـ كما أخبرتك .. كلا

20
00:01:19,300 --> 00:01:21,140
ـ أبداً؟
ـ أبداً

21
00:01:26,974 --> 00:01:27,995
"مايكل"

22
00:01:28,720 --> 00:01:29,670
أجل

23
00:01:29,670 --> 00:01:34,610
هذا الرجل الذي احضرته من المطار ، هناك
شئ يجب أن تعلمه بشأنه

24
00:01:34,610 --> 00:01:38,130
ـ ما الذي تعنيه؟
(ـ إنه ليس مجرد خصم برئ (لينك

25
00:01:38,130 --> 00:01:48,140
لقد كان يتبادل هو و(كرستينا) الإتصالات والرسائل
ولديهم خطة ما ، لكنني لم اكتشفها بعد

26
00:01:48,140 --> 00:01:52,080
ـ شكراً لك
ـ إذن ما الذي ستفعله به (لينك)؟

27
00:01:52,780 --> 00:01:57,890
(ـ ارحل من المدينة (مايكل
ـ (لينك)؟

28
00:02:01,430 --> 00:02:03,160
اين (سيلا)؟

29
00:02:03,160 --> 00:02:05,920
ـ كلا
ـ أين (سيلا)؟

30
00:02:15,140 --> 00:02:18,810
ـ هل أنت مستعد؟
ـ تقريباً ، هل هذا هاتف (ساندينسكي )؟

31
00:02:18,810 --> 00:02:20,170
أجل

32
00:02:27,810 --> 00:02:32,610
ـ حظ طيب
ـ شكراً ، لربما اكون بحاجته

33
00:02:39,310 --> 00:02:43,150
(ـ إنه (مايكل) مجدداً علي هاتف (ساندينسكي
ـ أعتقدت أنه قد اغلقه

34
00:02:43,150 --> 00:02:46,010
حسناً ، ليس الآن ، تعقبه

35
00:02:46,010 --> 00:02:49,000
ـ (مايكل)؟
(ـ مرحباً (كرستينا

36
00:02:49,010 --> 00:02:52,000
آمل أنت تكون مستعد للحديث

37
00:02:52,000 --> 00:02:56,820
(ـ  لنبدأ بـ(فينيست ساندينسكي
ـ العالم؟

38
00:02:56,820 --> 00:03:01,950
إنه .. إنه صديق قديم ليّ
مزعج قليلاً ، أليس كذلك؟

39
00:03:01,950 --> 00:03:05,910
ولكن من يهتم عنه ، أنا افضل أن أتحدث
عنك

40
00:03:05,910 --> 00:03:12,500
ـ افضل أن أقابلك وجهاً لوجه
ـ إن لم تحضري ليّ (سيلا) ، فأنا غير مهتم

41
00:03:12,500 --> 00:03:16,340
بدون (سيلا) ، لا مقابلة، هذا كل ما
استطيع عرضه

42
00:03:16,340 --> 00:03:22,580
ـ ما الذي تأمل في تحقيقه؟
ـ اريد جوابكِ خلال عشرة دقائق ، وهذه أخر مرة سأتصل بها

43
00:03:25,220 --> 00:03:31,950
(وجدته .. إنه في متنزة في (البورتال
مباشرة عند الساحل

44
00:03:31,950 --> 00:03:34,710
حسناً ، لنذهب

45
00:03:36,080 --> 00:03:38,180
أنت تكذب ، أنت تكذب

46
00:03:38,180 --> 00:03:41,600
ـ أنا لا أعمل لمصلحة الشركة
ـ هذه ست كلمات لا تثبت صحتها ابداً

47
00:03:41,600 --> 00:03:44,810
هيا ، انظر حولك يارجل
ما الذي تفعله هنا؟

48
00:03:44,810 --> 00:03:46,990
ـ أقسم أنني لا اعرف شيئاً ، أنا لا اعرف شيئاً
ـ ما الذي تفعله هنا؟

49
00:03:46,990 --> 00:03:51,470
أنا لا أعرف ما يتحدث عنه ، أنا هنا لمؤتمر
هذا كل شئ ، لا أعلم من اخبرك بخلاف هذا

50
00:03:51,470 --> 00:03:55,020
ـ أنا أعرف ، و(مايكل) دوماً ملئ بالحيل
ـ ليس لديه سبب ليكذب

51
00:03:55,020 --> 00:03:57,900
في الحقيقة لقد فعل ، إنه يقودنا إلي
خارج الصورة ، كي يستطيع هو أن يدخلها

52
00:03:57,900 --> 00:04:00,770
(إنه لا يريد أن تحتفظ (كرستينا) بـ(سيلا
كما نريد نحن تماماً

53
00:04:00,770 --> 00:04:06,250
ـ لن تكون أول مرة كذب فيها علينا
ـ اين هي؟

54
00:04:07,360 --> 00:04:08,270
ـ كلا
(ـ (لينك

55
00:04:08,270 --> 00:04:14,310
ـ بربك (لينك) ، إنه لن يتحدث إن كان ميتاً
ـ أمامك ثلاثة ثواني

56
00:04:14,310 --> 00:04:23,530
ـ كلا
ـ (بوروز) اخفض سلاحك

57
00:04:23,530 --> 00:04:27,000
انا و(فينيست) بحاجة للحديث

58
00:04:32,270 --> 00:04:40,680
ـ (فينيست)؟ أجل ، لدينا إتفاق
ـ إتفاق جديد

59
00:04:40,680 --> 00:04:46,680
سأتولي القيادة ، أنا و(فينيست) أصدقاء
قدامي

60
00:04:46,680 --> 00:04:50,430
ـ أين وجدته؟
ـ برحلة جوية

61
00:04:50,430 --> 00:04:54,370
(ـ إن لديه علاقة بـ(سيلا
ـ جيد

62
00:04:54,810 --> 00:04:59,010
إذن سيكون بإمكانك مساعدتي في
إيجادها ، أليس كذلك (فينيست)؟

63
00:04:59,010 --> 00:05:04,270
وتستطيع مساعدتي في إيجاد (كرستينا سكوفيلد)؟

64
00:05:04,550 --> 00:05:12,000
لقد كان الدكتور (ساندينسكي  ) عميل للشركة
لمدة .... كم دامت المدة (فينيست)؟

65
00:05:12,710 --> 00:05:20,750
ـ 21 عام
ـ 21 عام من الخدمة ، عالم وإحصائي وخبير بالقتال

66
00:05:20,750 --> 00:05:24,410
ما الذي أتي بك إلي "ميامي"؟

67
00:05:27,220 --> 00:05:31,230
ـ أيساعدك هذا؟
ـ لقد دعتني ، حسناً؟ لقد دعتني

68
00:05:31,230 --> 00:05:34,710
ـ  من؟
ـ (كرستينا سكوفيلد) ، أنا أعمل معها

69
00:05:34,710 --> 00:05:38,900
هذا يعيدك إلي نقطة البداية ، أليس
كذلك (بوروز)؟ ، ولكنك علمت هذا بالفعل

70
00:05:38,900 --> 00:05:44,480
متي كنت تخطط لإخباري أن والدتك خلف
كل هذا؟

71
00:05:44,480 --> 00:05:51,220
ـ لقد اكتشفنا هذا قريباً
ـ ولكن الأهم ، أنك علمت ، جميعكم

72
00:05:53,560 --> 00:05:59,870
ـ علي ركبتكم
ـ لقد سمعته انخفض

73
00:05:59,870 --> 00:06:06,860
لست أنت ، أنا لست بحاجة لعقد إتفاق مع
رجال لا يستطيعون القيام بعملهم

74
00:06:06,860 --> 00:06:09,960
إذا كان (باغويل) هو الوحيد المؤهل هنا

75
00:06:09,960 --> 00:06:12,020
ـ ماذا؟ هل أنت جاد؟
ـ سوف يقوم بها وحده

76
00:06:12,020 --> 00:06:15,890
كم برأيك وجد هذا الرجل؟

77
00:06:19,180 --> 00:06:24,560
ـ أين (سيلا)؟
ـ لا أعلم .. حقاً

78
00:06:24,560 --> 00:06:28,880
إنها لم تخبرني بمكانها ولكنها أخبرتني
بمكان إقامتها

79
00:06:28,880 --> 00:06:33,740
مكان يسمي برج (إيدجواتر) الغرفة 1099

80
00:06:33,740 --> 00:06:39,900
أمامكم فرصة اليوم .. يوم واحد

81
00:06:40,520 --> 00:06:49,280
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

82
00:06:49,280 --> 00:06:58,870
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

83
00:07:03,570 --> 00:07:11,150
<b> (مسلسل (الهروب من السجن
(الموسم الرابع - الحلقة التاسعة عشر بعنوان (الوغد
S.O.B = Son Of Bitch</b>

84
00:07:11,680 --> 00:07:18,230
أنت تضيع الوقت (بوروز) ، يوم واحد

85
00:07:26,400 --> 00:07:29,740
لقد حذرته

86
00:07:33,510 --> 00:07:42,030
ـ كلا (ياغويل) ، ستبقي هنا
ـ أجل (ثيدور) إنه يحتاجك

87
00:07:42,030 --> 00:07:45,960
ولكن أفضل لك أن تبقي بعيداً عنا

88
00:07:53,930 --> 00:07:56,310
هذا هو المكان الذي تأتي منه إشارة
(هاتف (مايكل

89
00:07:56,310 --> 00:08:00,430
ـ مثالي
ـ كن حذراً

90
00:08:15,830 --> 00:08:18,160
ابقِ هنا

91
00:08:20,740 --> 00:08:23,750
افحصوا المكان

92
00:09:03,350 --> 00:09:08,080
لنذهب ، لنذهب
إنه يغادر

93
00:09:13,690 --> 00:09:18,290
هيا ، لن يكون قد ابتعد بعيداً
اذهب

94
00:09:23,350 --> 00:09:25,480
اخرجوا

95
00:09:42,790 --> 00:09:45,650
لنرحل

96
00:10:05,950 --> 00:10:15,420
ـ حسناً .. اين هي؟
ـ أنت لا تتوقع مني أن أجيب هذا ، أليس كذلك؟

97
00:10:15,420 --> 00:10:20,040
في الحقيقة ، أتوقع هذا ، لأن حياتك
تعتمد علي هذا

98
00:10:20,040 --> 00:10:26,810
وبتقدير ملف نجاحاتك فأعتقد أنه لا خطر
إذا افترضنا أنكِ تسعين دوماً لتكوني الأولي

99
00:10:26,810 --> 00:10:33,830
(لقد انتظرت 25 عاماً لهذه اللحظة (مايكل
من المستحيل أن استطيع قول اي شئ أود قوله

100
00:10:33,830 --> 00:10:40,860
ـ ولمَ قد اترككِ؟
ـ لأنني والدتك ، هذا شئ لا يمكنك تغييره

101
00:10:40,860 --> 00:10:44,640
هذا شئ لا يمكنك حذفه

102
00:10:46,690 --> 00:10:52,040
من اللطيف ملاقاتك (سارة) ، بشكل ما
إن (مايكل) يبلي حسناً لنفسه

103
00:10:52,040 --> 00:10:57,970
وفي السبل الأخري ، فأنا لست متأكدة
لقد قادك (لينكون) إلي طريق مظلم

104
00:10:57,970 --> 00:11:00,180
لقد أتخذت قراراتي

105
00:11:00,180 --> 00:11:03,700
لقد أخرجت (لينكون) من السجن وقد
(ذهب ليعمل مع الجنرال (كرانتز

106
00:11:03,700 --> 00:11:12,080
ولديه أسبابه ، ولكن إن كنت ابحث عن شئ
مشترك بيننا فربما يكون هذا

107
00:11:12,080 --> 00:11:14,990
انا لا اريد رؤية (لينكون) يعمل لدي
الشركة أيضاً

108
00:11:14,990 --> 00:11:19,740
ـ علي الأقل توقفت عن إختلاق الأعذار له
ـ لقد توقفت عن إصدار أحكام

109
00:11:19,740 --> 00:11:26,160
شئ لا استطيع تحمله ، ولكن هذا كان منذ فترة
طويلة ، وهذا ليس سبب وجودنا هنا

110
00:11:26,160 --> 00:11:32,890
كلا ، أنت محق ، لا أحد فينا يريد أن
يري (سيلا) تعود للشركة

111
00:11:32,890 --> 00:11:39,510
لذا إن أمكننا نسيان الماضي فلربما يمكننا
إيجاد حل لهذا

112
00:11:39,510 --> 00:11:42,790
ـ مثل ماذا؟
ـ كإتفاق

113
00:11:42,790 --> 00:11:51,210
إتفاق؟ .. حسناً اخبريني بمكان (سيلا) وسوف
ننظم التفاصيل فيما بعد

114
00:11:51,210 --> 00:11:54,710
ـ سنحصل علي النصف بالنصف
ـ عملية "الأم والأبن"؟

115
00:11:54,710 --> 00:12:03,390
ـ ربما .. ولكن (سيلا) أولاً
ـ رجاءاً (مايكل) ، أنا أعرف أفضل

116
00:12:04,940 --> 00:12:13,740
نحن متشابهين للغاية ، أنا أعرف كيف يكون الوضع
بالنظر للشكل العام وفهم كل الحركات الصغيرة

117
00:12:13,740 --> 00:12:20,390
وكم هو أسهل للتفكير بعد العملية
أنا أعرفك

118
00:12:20,390 --> 00:12:26,380
لهذا لن تستطيع التلاعب بي كما تفعل مع
باقي العالم

119
00:12:27,380 --> 00:12:31,490
إن الوقت ينفذ منكِ

120
00:12:51,460 --> 00:12:55,840
ـ حسناً ، لا يوجد أحد هنا
ـ حسناً ، لقد كانوا هنا ، ولكن بالطبع لا أحد هنا الآن

121
00:12:55,840 --> 00:12:58,190
لأن هذا ما حدث

122
00:12:58,190 --> 00:13:06,190
...اتعرف .. هذا الشئ بأكلمه .. إنه فقط
! إنه فقط ... فوضوي

123
00:13:06,190 --> 00:13:10,210
دائما ما نكون متخلفين بخطوة طوال الطريق

124
00:13:10,210 --> 00:13:14,160
(أجل ، وقد ساء الأمر اكثر بقيام (باغويل
بخيانتنا وطعننا بظهورنا

125
00:13:14,160 --> 00:13:18,710
كيف تقوم بمثل هذا الخطأ؟
وسمحت لهذا "الفطري" يكون بجوارنا؟

126
00:13:18,710 --> 00:13:21,440
(كلا ، كلا ، الخطأ الأول هو عملنا لـ(كرانتز

127
00:13:21,440 --> 00:13:24,080
حسناً ، لقد كان هذا الخطأ الأول ، الآن ما الذي
تعتقد انه سيفعله بما انه بالمدينة؟

128
00:13:24,080 --> 00:13:27,610
ولديه شخص غبي يقوم بالإختيارات؟
ما الذي سيحدث الآن؟

129
00:13:27,610 --> 00:13:31,450
أجل ، كان يجب ان اعلم أنه من
الأفضل ألا اقترب من هذا الأمر

130
00:13:31,450 --> 00:13:33,930
حسناً ، أتعلم شئ؟ يجب ان نرحل
لنرحل

131
00:13:33,930 --> 00:13:38,340
كلا ، لا يمكننا هذا ، لأنك رأيت الصور
لقد رأيت الصور وكذلك انت تعلم ما الذي سيحدث لهم

132
00:13:38,340 --> 00:13:43,040
لكان يجب ان نعلم ما كان سيفعله بهم
... هذا ما كان يجب علينا

133
00:13:43,040 --> 00:13:45,940
ـ فقط اهدأ
ـ اتعرف شئ ، لقد انتهي الإتفاق

134
00:13:45,940 --> 00:13:49,090
أتعرف ، أنا اعرف هذا والجميع يعرف
لن نخرج من هذا الأمر

135
00:13:49,090 --> 00:13:53,220
نحن سنسير إلي المشنقة أو سيقوم
شخص أخر بطعننا في الظهر

136
00:13:53,220 --> 00:13:59,050
ـ لقد مشيت هذه المسيرة ونجوت
ـ حتي لو ربحنا ، هل سنربح ؟

137
00:13:59,050 --> 00:14:01,970
ـ أنت لا تصدق هذا ، صحيح؟
ـ أنظر سأقوم بما يجب عليّ القيام به

138
00:14:01,970 --> 00:14:05,010
إذا كنت لا ترغب في الإتحاد معي فلا بأس

139
00:14:09,160 --> 00:14:13,110
ـ ما هذا؟
ـ إيصال إيجار ، لشاحنة فضية صغيرة

140
00:14:13,110 --> 00:14:15,740
ما هذا؟

141
00:14:27,290 --> 00:14:31,800
ـ ما الذي تعلمه عن هذا؟
ـ لقد وجدنا صندوق كامل بهذه الأشياء في (كوبا) الصغيرة

142
00:14:31,800 --> 00:14:37,100
ـ وأسلحة أيضاً
ـ ما الذي تعرفه عن هذا؟

143
00:14:39,040 --> 00:14:42,390
ـ لقد ارادتني أن اتحدث هناك
ـ عن (سيلا)؟

144
00:14:42,390 --> 00:14:49,030
لقد قالت أنها ستعطيني المحاضرة مسبقاً
هذا كل ما اعرفه ، لقد قالت أن أهتمامها علمي كلياً

145
00:14:49,030 --> 00:14:58,360
إن إهتمامها مالي ، لقد جاءت إليّ منذ عام بفكرة
بدلاً من ان ننشئ منظمتنا بوجود (سيلا) كحجر الزاوية الدائم

146
00:14:58,360 --> 00:15:02,220
لقد ارادت استعمال التقنية لكسب فائدة سريعة

147
00:15:02,220 --> 00:15:08,680
فإذا وقعت بعض الأحداث فإن بعض الأمم
ستشعر بالحاجة لنظم دفاعية اكثر تطور

148
00:15:08,680 --> 00:15:14,640
وسيأتوا لنا لنعطيهم هذا .. أسلحة بالطاقة الشمسية
والتحلية المائية

149
00:15:14,640 --> 00:15:20,150
ـ والآن ما الذي تعرفه عن كل هذا؟
ـ لقد اخبرتك كل ما اعلمه

150
00:15:20,740 --> 00:15:26,790
حسناً ، اعتقد انها كانت خطة جنونية
خطة هواة ، ولكنني اعتقد انها كانت غاضبة

151
00:15:26,790 --> 00:15:30,010
أنه لم يسمح لها بحمل بطاقة

152
00:15:30,420 --> 00:15:36,600
ـ الآن ما كان هذا؟
ـ أعتقد أنه أكثر من هذا

153
00:15:36,600 --> 00:15:44,440
ـ حقاً؟ ما الذي أخبرتك به؟
.. ـ أنا أعرف كيف تدار الشركة

154
00:15:44,440 --> 00:15:54,020
شركات مزيفة مثل (ايكوفيلد) و سوء
استعمال للمال ، أنت تجلس علي منجم ذهب

155
00:15:54,020 --> 00:15:58,830
ولكن قيادتك تفيدك أنت ورفاقك
لعشرة أجيال في المستقبل

156
00:15:58,830 --> 00:16:08,970
ـ وأنت تود رؤية الشركة تنهار؟
ـ أريد رؤية حدوث شئ ما

157
00:16:08,970 --> 00:16:18,560
(إن فكرك ضيق للغاية .. (لاوس
سنموت جميعاً قبل أن تنتقم

158
00:16:18,770 --> 00:16:24,030
ـ " لاوس" ..سيدي؟
ـ لا تزعج نفسك

159
00:16:26,440 --> 00:16:29,200
ـ (بوروز)؟
ـ لدي سؤال لصديقك

160
00:16:29,200 --> 00:16:34,230
ـ ما هو؟
ـ اسأله إن كان يعلم ما تعنيه الحروف (م ،د ،م)؟

161
00:16:34,900 --> 00:16:39,390
هل تعني لك الحروف (م،د،م) شئ؟

162
00:16:43,080 --> 00:16:58,500
ـ اسف ، اعتقدت انك فهمتني
"ـ لقد قالت أن مكانها كان بنفس مبني مصرف"داد ميامي

163
00:16:59,880 --> 00:17:05,080
ـ هل سمعت هذا؟
ـ لقد سمعت ، يستحسن أنه يقول الحقيقة

164
00:17:05,580 --> 00:17:07,570
انظر لما يعرفه الدكتور ايضاً

165
00:17:07,570 --> 00:17:10,800
ـ كلا
ـ ما هي خطة (كرستينا)؟

166
00:17:15,410 --> 00:17:22,610
لا أعلم ، لا أعلم  ، لربما كان يجب
ان نتعقبها أو شئ ما

167
00:17:23,210 --> 00:17:26,240
اجلس لأجلي ، رجاءاُ

168
00:17:28,930 --> 00:17:37,760
ماذا عن ان اتحدث معها أنا؟ لربما لدي
وجهة نظر ، فهي لم تتركني في السادسة من عمري

169
00:17:37,760 --> 00:17:40,250
حسناً

170
00:17:49,920 --> 00:17:54,190
(ـ انا اسفة أننا تقابلنا بهذه الطريقة (سارة
ـ أنا أسفة أننا تقابلنا أصلاً

171
00:17:54,190 --> 00:17:57,950
لقد صادف (مايكل) الكثير العام المنصرم
وبطريق ما سيكون هذا كثيراً عليه

172
00:17:57,950 --> 00:18:02,050
سيتعامل (مايكل) مع الأمر ، فهو لا يستطيع
ان يعيش حياته بدون تغير

173
00:18:02,050 --> 00:18:06,950
ـ انت تقولين هذا كما لو تعرفيه
ـ أنا اعرفه ، وأفضل منكِ

174
00:18:06,950 --> 00:18:12,810
ـ لا أفهم كيفية هذا
ـ حسناً ، ستعرفين عندما تلدٍ إبنكِ

175
00:18:15,440 --> 00:18:18,910
اتري ، أنا لم اكن واثقة في البداية
ولكنك لديك تلك النظرة الشاحبة

176
00:18:18,910 --> 00:18:22,980
وأري الطريقة التي تحمين نفسك بها
عندما تشعرين بالخطر

177
00:18:22,980 --> 00:18:26,410
أنتِ لا تعرفين حتي أنكِ تقومين بهذا
فهذا أمر غريزي

178
00:18:26,410 --> 00:18:33,330
ـ وما الذي تعرفينه عن الغريزة الأمومية؟
.. (ـ لقد حاولت أن أكون أم .. حتيّ لـ(لينكون

179
00:18:33,600 --> 00:18:41,060
كيف تجرؤين بقول هذا؟ لقد تركتيهما بدون
حتيّ شرح للأسباب

180
00:18:41,060 --> 00:18:44,380
... ـ ولكن إن كان (مايكل) يستمع
ـ اتعرفين شئ؟ يمكنك التوقف

181
00:18:44,380 --> 00:18:53,550
ـ لا يمكنكِ تبرير ما فعلتيه
ـ (مايكل) لا يعلم أنكِ حامل ، صحيح؟

182
00:18:59,620 --> 00:19:06,920
ـ ما الذي حدث؟
ـ لم احصل منها علي شئ

183
00:19:20,340 --> 00:19:24,700
مرحباً (جويس) ، كيف حالكِ؟ اسمي
هو (دون سِلف) من الآمن الداخلي

184
00:19:24,700 --> 00:19:28,290
لا تقلقي ، ليس هناك مشكلة فأنا هنا
فقط لأخدم صديق لي بخدمة

185
00:19:28,290 --> 00:19:33,940
لقد ماتت والدته بالأمس ، حسناً ، ووصيتها
موجودة في واحدة من صناديقكم السرية

186
00:19:33,940 --> 00:19:37,560
ـ إنه بالتحديد الصندوق 6468
ـ هل هو مخول لدخوله؟

187
00:19:37,560 --> 00:19:40,850
اترين ، هذه هي المشكلة ، أنه ليس مخول بهذا
.. ولكننا نأمل في ملأ الأوراق

188
00:19:40,850 --> 00:19:43,830
آسفة ، الأفراد المخولون فقط هم من يسمح
لهم بدخول خزانة الإيداع

189
00:19:43,830 --> 00:19:46,980
اسمعي ، يا آنسة ، أنا اريد الدخول لهذا
الصندوق ، اين رئيسكِ؟

190
00:19:46,980 --> 00:19:51,400
ـ سيدي؟ سيدي ، أيمكنني مساعدتك؟
ـ أريد الدخول إلي خزانة ودائع أمي

191
00:19:51,400 --> 00:19:53,750
هل لديك أمر محكمة؟  سياسة المصرف
... تمنع أي احد

192
00:19:53,750 --> 00:19:57,120
هاك السياسة ، اريد أن أفتح الخزانة رقم 6468
في الحال

193
00:19:57,120 --> 00:20:00,040
ـ الإسم (دون سِلف) الأمن الداخلي
ـ المعذرة سيد (فرانك)؟

194
00:20:00,040 --> 00:20:06,890
ـ لقد تم السماح بالدخول للرقم 6468 منذ دقيقة
ـ لقد رحل للتو ، إنه الرجل ذو الحقيبة الفضية

195
00:20:12,620 --> 00:20:17,280
هذا هو ، إنه يبدو مثل هذا الرجل من السفارة

196
00:20:39,130 --> 00:20:43,170
ـ سيد (بينيرجي) كيف حالك؟
(ـ أنا أحاول الوصول إلي (كرستينا

197
00:20:43,170 --> 00:20:49,480
ـ إنها في إجتماع حالياً
ـ إذا لم اتحدث معها قبل الخامسة فسيلغي الإتفاق

198
00:21:11,550 --> 00:21:18,690
(هذا عرضي الأخير ، ستأخذيني إلي (سيلا
وبعدها سأدعك ترحلين ، بدون اسئلة

199
00:21:18,860 --> 00:21:24,750
ولن يخبر أحد الجنرال ، يمكنك العيش بقية حياتك
كما لو لم يحدث هذا ، ولكن (سيلا) ليّ

200
00:21:24,980 --> 00:21:29,280
ـ ما كان ليترك (لينكون) هذا يحدث
ـ لا يجب أن يعلم

201
00:21:29,500 --> 00:21:34,120
حتي وأنت طفل لم تكونا علي وفاق
كنت تتعارك حول كل شئ

202
00:21:34,540 --> 00:21:40,390
لقد كنتما مختلفين كلياً ، ولكنك
تعلم هذا ، أليس كذلك (مايكل)؟

203
00:21:40,580 --> 00:21:44,880
(ـ هذا ليس بشأن (لينكون
ـ إن لديك عين زرقاء ، وهو خضراء

204
00:21:45,000 --> 00:21:49,110
لقد لعب بالشاحنات ، وأنت اكتفيت بالتلفاز

205
00:21:49,220 --> 00:21:55,880
ولست بحاجة لأذكر الفارق في معدل
الذكاء ولا المزاج العصبي

206
00:21:56,840 --> 00:22:05,710
ـ انت تعرف ما اصل إليه ، اليس كذلك (مايكل)؟
ـ ليس لدي فكرة عما تحدثين عنه

207
00:22:05,850 --> 00:22:12,450
لقد كنت دوماً في اعماق قلبك تعلم
لم يكن هناك أحد ليؤكد هذا لك

208
00:22:14,790 --> 00:22:16,790
... (لينكون)

209
00:22:19,650 --> 00:22:21,910
ليس أخيك

210
00:22:33,610 --> 00:22:41,580
هذا حقيقي .. كان يجب ان اخبرك من قبل
ولكنك كنت دوماً تتطلع إليه

211
00:22:42,420 --> 00:22:47,630
ـ ولم يكن لدي فكرة بأن الأمور ستتطور هكذا
ـ أنت لا تعلمين ما تقوليه

212
00:22:49,250 --> 00:22:53,630
هل رأيت من قبل صورة لـ(لينكون) وهو رضيع؟

213
00:22:53,770 --> 00:22:58,740
ـ أجل
ـ كلا ، لأنه لم تكن هناك صور له

214
00:23:01,010 --> 00:23:08,910
والدك لم يتبناه إلا بعد وصوله لسن الثالثة
.. لقد عملا والديه للشركة

215
00:23:10,000 --> 00:23:15,580
(لقد تم قتلهم بإنفجار في (مانيلا
لقد اتي به (ألدو) إلي المنزل اليوم التالي

216
00:23:15,700 --> 00:23:20,130
لقد شعر أن هذا واجبه ، إنه لم يسألني بكيفة
شعور حيال هذا

217
00:23:22,490 --> 00:23:30,990
لم التصق به أبداً كالأم والإبن .. لقد كان
دوماًُ غاضباً

218
00:23:31,210 --> 00:23:42,340
وبشكل مفهوم .. فقد كان صغيراً ليتذكر والدته
ولكنه دوماً ما علم أن هناك شئ مفقود

219
00:23:43,730 --> 00:23:54,540
ـ لا أصدق أنكِ تلعبين بهذا البطاقة
ـ آسفة (مايكل) ، ولكن شعوري كان مختلف بشأنك

220
00:23:55,190 --> 00:24:00,180
وأنت يمكنك معرفة هذا ، لهذا السبب فأنت
.. دوماً تشعر بالذنب

221
00:24:00,310 --> 00:24:05,520
لماذا كنت دوماً تضع نفسك بخطر حينما
كان (لينكون) بالفعل يكاد يموت

222
00:24:05,690 --> 00:24:11,710
ـ لهذا السبب ذهبت للسجن وألقيت بحياتك
ـ أنتِ لا تدركين لمَ قد فعلت ما فعلت

223
00:24:11,840 --> 00:24:18,770
ـ لم تكوني هناك
ـ من يعلم ما كان يمكنك إنجازه

224
00:24:19,750 --> 00:24:28,510
ولكنك دوماً شعرت بأنه يجب أن تقلل
من نفسك لتجعل (لينكون) أقل بئساً في المقارنة بك

225
00:24:28,740 --> 00:24:35,560
لقد كان (لينكون) أخ ليّ أكثر مما كنتِ
أنتِ أماً ليّ

226
00:24:36,320 --> 00:24:47,530
لقد رحلتِ ... وبقي هو ، لقد اطعمني
أبقاني من الشوارع وضعني بمدرسة

227
00:24:47,650 --> 00:24:53,520
كيف؟ بالدخول في مشاكل مراراً وتكراراً
كما هو الآن؟

228
00:24:55,160 --> 00:25:02,010
ـ ما الذي تعنين بما هو الآن؟ أين هو الآن؟
ـ أنه يبحث عن (سيلا) ولن يجدها

229
00:25:02,530 --> 00:25:09,730
لربما يجب أن تتصل به وتخبره ، ما لم يكن هناك
الكثير من علاقة الدم الفاسد بينكما

230
00:25:10,610 --> 00:25:12,800
أو لا علاقة بالدم أصلاً

231
00:25:40,420 --> 00:25:42,420
من هذا الرجل الذي في السيارة؟

232
00:25:43,110 --> 00:25:47,360
أهذا (مايكل)؟
ـ كل شئ علي ما يرام ، فقط استرح

233
00:25:52,770 --> 00:25:54,610
اين هو؟

234
00:25:57,540 --> 00:26:01,320
ـ حسناً ، استمر في تعقبه ، هيا
ـ أنا كذلك ، فقط اصمت

235
00:26:07,480 --> 00:26:13,350
إنه ليس أنني لا ارغب في مساعدتك
انه فقط انني اكره رؤيتك تركض خلفه مجددا

236
00:26:15,750 --> 00:26:16,990
(ـ (مايكل
ـ تعالي

237
00:26:17,180 --> 00:26:18,650
(ـ (مايكل
ـ تعالي

238
00:26:19,080 --> 00:26:21,170
(ـ (مايكل
ـ أين هو؟

239
00:26:23,250 --> 00:26:28,670
حسناً ، أنت تود الركض خلفه ، وترم
حياتك إلي الجحيم للآبد

240
00:26:28,790 --> 00:26:31,370
ـ هيا امض
ـ أين هو؟

241
00:26:31,560 --> 00:26:36,860
لمَ لا تخبريني بمكانه وإلا ساقتلكِ بنفسي واقسم بالله
أنني ساقتلك بنفسي

242
00:26:37,070 --> 00:26:41,680
(مايكل) ، (مايكل)

243
00:26:43,930 --> 00:26:50,010
! هيا ، اخبريني
أين هو؟ أين هو؟

244
00:26:51,440 --> 00:26:55,020
ـ اين (لينكون)؟
ـ حسناً

245
00:26:56,230 --> 00:27:04,940
(هناك مؤتمر حول الطاقة في فندق (باند باي
خلال ساعة ، سيكون هناك ، هذه الحقيقة

246
00:27:38,590 --> 00:27:42,390
أنا آسف .. أنا لا أعرف ما أفكر به

247
00:27:42,530 --> 00:27:48,190
اذهب ، اذهب ، اذهب وجده
دع أمرها ليّ

248
00:27:48,340 --> 00:27:55,850
ـ إن أوقعتكِ بأي مشاكل
ـ أعرف ، فقط.. اذهب

249
00:28:23,890 --> 00:28:31,110
لقد فقت التوقعات (باغويل) ، أنت أكثر
من مجرد مخبر

250
00:28:31,620 --> 00:28:36,210
ـ أنا متعدد المهام
ـ حسناً ، إن سارت الأمر كما نتوقع

251
00:28:36,420 --> 00:28:41,600
ـ فسوف تكافئ وفقاً لهذا
ـ إرتباط خاص بالشركة؟

252
00:28:41,810 --> 00:28:45,640
ـ أجل
ـ وما الذي يستلزمه هذا بالضبط؟

253
00:28:45,790 --> 00:28:52,430
حسناً ، إن هذا عائد إليك
معظم عملاء الشركة يختارون طريقهم الخاص

254
00:28:52,620 --> 00:28:57,900
اعتقد أنني لا أعرف ما قد يناسبك ، ما قد
(يناسب مفترس جنسي من (ألاباما

255
00:28:58,020 --> 00:29:03,550
ـ عدا ما هو واضح؟
(ـ لقد كانت هذه الأيام في الماضي (جنرال

256
00:29:03,780 --> 00:29:11,950
الذي افتقر إليه هو التعليم الرسمي
وما أكثر فيه فهو المهارات الطبيعية والفضول

257
00:29:12,160 --> 00:29:18,760
ـ وكما تري ، فإن ولائي لا حدود له
ـ إذن لن يكون لديك أي مشكلة في مرور الإختبار النهائي

258
00:29:19,160 --> 00:29:25,720
الآن ، أنت لم تتوقع بعض المكالمات السرية
سوف تنشأ لك حياة أخري ، صحيح؟

259
00:29:25,860 --> 00:29:31,950
ـ كلا ، سيدي ، أنا مستعد لأي شئ
ـ جيد ، إذن استعد لهذا

260
00:29:32,110 --> 00:29:38,550
عندما يعيد (بوروز) (سيلا) إلينا وبعد
(أن اطير بها بأمان إلي (لوس أنجلوس

261
00:29:38,740 --> 00:29:43,800
ستكون أنت من سيطلق النار علي
(رأس (لينكون

262
00:29:51,210 --> 00:29:52,540
(سارة)

263
00:29:57,560 --> 00:30:00,720
ـ ما الذي يحدث بالداخل؟
ـ (سارة)؟

264
00:30:03,830 --> 00:30:07,710
ـ ما الذي تريديه؟
ـ رجاءا أبقيه مفتوحاً

265
00:30:07,940 --> 00:30:12,610
لماذا؟ كي يمكنكِ أن تضيفي إلي
بعض التهم والإشتباهات مجدداً؟

266
00:30:12,880 --> 00:30:20,730
أنا لم أتصنع أي شئ ، فـ(لينكون) متبني
وأنتِ حامل

267
00:30:22,050 --> 00:30:30,270
أنتِ لا تنكرين هذا ، صحيح؟ يجب أن
تخبريه ، فسوف يكون فرحاً حتي بمثل هذه الظروف

268
00:30:30,410 --> 00:30:38,110
ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً
.. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن

269
00:30:39,050 --> 00:30:44,360
أتعرفين ، عندما يصل الأمر لهذا ، فأنا الأم
.. الوحيدة التي ستكون لديكِ ، لذا

270
00:30:44,530 --> 00:30:48,210
لا يجب عليك أن تلقي بهذا جانباً

271
00:30:48,370 --> 00:30:52,710
أجل ، أتعرفين الشئ الوحيد الذي أستفدته منكِ هو
أنكِ أكبر مثال علي الأم التي لا اريد أنم أكون مثلها

272
00:30:55,340 --> 00:31:00,080
ـ سارة) ، لا يجب أن يكون الأمر هكذا)
ـ بلي يجب أن يكون هكذا

273
00:31:00,210 --> 00:31:06,070
ـ لقد كان هذا قراركِ منذ زمن طويل
ـ أيمكنني إعطائك نصيحة واحدة؟

274
00:31:09,110 --> 00:31:11,440
ابتعدي عن الحانات

275
00:31:13,430 --> 00:31:21,420
ـ هذه نصيحة جيدة
ـ لدي أصدقاء في حالات الإدمان ، إنهم كحوليين فقط

276
00:31:21,590 --> 00:31:26,660
يمكنني تخيل كيف هو الأمر بالنسبة لكِ
محاولة الإبتعاد عن الطعم

277
00:31:26,820 --> 00:31:33,500
إنه مورفين ، بدرجة مستشفي

278
00:31:40,930 --> 00:31:48,130
لن تترك (كرستينا سكوفيلد) ميامي الليلة ، اريد رقابة
"في كل المطارات ومحطات الغاز من هنا إلي "أطلانطس

279
00:31:48,280 --> 00:31:55,060
ـ وأريد أسماء كل شخص سيحضر بهذا المؤتمر
ـ لقد اعتقدت أنك قد تطلب هذا لذا أتصلت بالفندق

280
00:31:55,190 --> 00:31:59,290
وأخبرتهم أنني صحفي .. اعذرني علي التهجئة

281
00:32:02,700 --> 00:32:06,130
ـ هؤلاء كل العلماء
ـ لقد أخبرتك

282
00:32:06,260 --> 00:32:08,400
هؤلاء المتحدثون ، الأسماء بالاسفل هم ضيوف
شرف

283
00:32:08,540 --> 00:32:10,640
يبدو أنهم اشخاص مهمين من جميع أنحاء
العالم

284
00:32:10,790 --> 00:32:16,510
..فريدريك) ، (لينارت) ، (شارلوت) .. (بانـ)
بانيرجي)؟)

285
00:32:16,720 --> 00:32:20,460
ـ (نيفين بانيرجي)؟
ـ من هو؟

286
00:32:21,140 --> 00:32:30,080
(إبن رئيس الوزراء (ناندو بانيرجي
إنه معروف كمهتم بتقنية الأسلحة الشمسية

287
00:32:31,430 --> 00:32:34,590
سينتهي هذا بنهاية اليوم

288
00:32:42,320 --> 00:32:44,350
ـ هيا (لينك) ، أين أنت؟

289
00:32:46,410 --> 00:32:51,550
ـ هنا (لينك) ، تعرف ما يجب أن تفعله
ـ (لينك) ، هذا أنا اتصل بي فور إستطاعتك ، يجب أن نتحدث

290
00:33:06,740 --> 00:33:08,190
(ماهون)

291
00:33:09,630 --> 00:33:11,180
! من هذا الطريق

292
00:33:39,910 --> 00:33:41,920
كرستينا)؟)

293
00:33:50,110 --> 00:33:54,740
لا تتحركي ، وإلا قتلتكما سوياً

294
00:34:15,320 --> 00:34:18,290
أين هو ؟ إلي أين ذهب؟

295
00:34:19,010 --> 00:34:19,920
هناك

296
00:34:20,070 --> 00:34:21,600
ـ أين هو؟
ـ هناك ، إنه هناك

297
00:34:32,760 --> 00:34:35,040
(ـ توقف (لينكون
ـ لماذا؟

298
00:34:35,240 --> 00:34:40,890
انتظر ، انتظر ، هذا هو الفندق
مؤتمر الطاقة

299
00:34:40,990 --> 00:34:47,860
ـ هذا صحيح ، إنه اليوم
ـ السيارة الفضية ، المستأجرة

300
00:34:48,060 --> 00:34:52,040
ـ إنهم يريدونا هنا ، شئ ما سيحدث
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

301
00:34:58,470 --> 00:34:59,700
(داوني)

302
00:34:59,850 --> 00:35:04,980
ـ إنها من أجل الهروب
! (ـ كلا (لينكون

303
00:35:05,220 --> 00:35:08,010
ـ أين أنت؟
ـ أهرب ، (بوروز) يتعقبني

304
00:35:08,140 --> 00:35:10,860
هل أنت علي ما يرام؟ لقد قلقت
أنكِ لم تهربين

305
00:35:11,030 --> 00:35:14,920
ـ فقد يتدمر كل شئ
ـ أنا بخير ، انا متزامنة مع الوقت

306
00:35:15,110 --> 00:35:16,960
أراك لاحقاً

307
00:35:18,610 --> 00:35:21,900
انخفضي ، انخفضي

308
00:35:23,610 --> 00:35:32,120
ـ فتاة جيدة
ـ لن يسامحكِ علي هذا ولا أخيه

309
00:35:33,130 --> 00:35:36,860
قريباً ، سيكون هذا الأمر في الماضي

310
00:35:55,050 --> 00:35:58,270
لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً

311
00:36:32,840 --> 00:36:34,090
(نوماش كار)

312
00:36:34,280 --> 00:36:37,390
(ـ أعتذاري (نيفين
ـ أين كنتٍ؟

313
00:36:37,570 --> 00:36:41,930
ـ لقد أخبرت أنكِ ستتصلين
ـ لقد كنت ارتب بعض التفاصيل لهذا المساء

314
00:36:42,070 --> 00:36:45,480
ـ هل تحدثت مع (داوني)؟
ـ لم يقم يجعلي أطمئن

315
00:36:45,670 --> 00:36:52,540
(ـ أريد أن أتحدث إلي الدكتور (ساندينسكي
ـ ألم تسمع بعد؟ الدكتور (ساندينسكي) لديه حالة عائلية

316
00:36:52,680 --> 00:36:56,390
لقد كانت زوجته في حادثة مريعة
لقد تحدثت معه هذا الصباح

317
00:36:56,500 --> 00:37:01,880
ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا العصر
ـ من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن

318
00:37:02,020 --> 00:37:06,640
أجل ، ولكنك جئت كل هذا الطريق
أنت مستعد لتقول خطابك ، صحيح؟

319
00:37:06,840 --> 00:37:12,820
حسناً ، ولكن في ضوء الحقيقة ، بأنني
لم أتحدث مع الدكتور فسأعدل عرضي

320
00:37:13,050 --> 00:37:19,010
مليون دولار مقابل البحث الإستطلاعي
والبقية ستأتي عبر الأسابيع

321
00:37:19,160 --> 00:37:25,890
(هذا كرم بالغ منك (نيفين
سيشكرك التاريخ ، وستشكرك دولتك

322
00:37:26,070 --> 00:37:27,900
أراك لاحقاً

323
00:37:39,590 --> 00:37:41,610
هلا أعرتوني إهتمامكم أيها السادة؟

324
00:37:43,290 --> 00:37:47,870
نحن علي وشك البدء ، شكراً لكم
ومرحباُ في شاطئ ميامي

325
00:37:48,010 --> 00:37:54,410
وشكراً لكم في حضور المؤتمر العالمي الأول من نوعه
حيثما تتقابل العقول العظيمة لإستشكاف طاقتنا المستقبلية

326
00:37:54,580 --> 00:37:59,660
الأهمية لأيجاد طاقة جديدة لتدر بها
عالمنا لا يجب الإستهانه بها

327
00:38:00,250 --> 00:38:01,470
إنها تعمل

328
00:38:12,580 --> 00:38:16,200
(ـ لقد أستأجروها بإسم (لينك
ـ حسناً ، انظر لهذا

329
00:38:16,410 --> 00:38:18,680
ـ هذه جوازات السفر
ـ  إنها لنا

330
00:38:18,860 --> 00:38:20,700
ـ إنه فخ
ـ لأي شئ؟

331
00:38:20,840 --> 00:38:22,280
إنهم يريدوا الإيقاع بنا

332
00:38:25,200 --> 00:38:26,970
شكراً لك

333
00:38:34,200 --> 00:38:35,970
إنها الخامسة

334
00:38:36,160 --> 00:38:39,750
إذا لم يتصل (بوروز) خلال الخمس دقائق
القادمة فسوف تذهب لمركز المدينة

335
00:38:41,650 --> 00:38:43,990
(يجب ان تشاهد هذا (جنرال

336
00:38:44,130 --> 00:38:47,780
في مدينة ميامي ، اليوم المكان سيكون في
(فندق (باند باي

337
00:38:47,900 --> 00:38:51,630
حيث سيكون الأمن في أعلي حالاته نظراً
لقائمة الضيوف المهمين

338
00:38:51,820 --> 00:38:56,260
والتي تشمل (نيفين بانيرجي) إبن رئيس الوزراء
(ناندا بانيرجي)

339
00:38:56,400 --> 00:39:01,520
والذي حدد له أن يكون المتحدث الرسمي
.. موقف (بانيرجي) الهش السياسي

340
00:39:01,660 --> 00:39:04,720
فد يجعله يتعرض للنقد من العالم

341
00:39:04,860 --> 00:39:09,350
... ـ فقط أراد بشده أن يضع أفكاره
(ـ إنها خطة (كرستينا

342
00:39:09,520 --> 00:39:16,330
(الذي تحتاجها للربح من (سيلا
حادثة سوف تقود إلي حرب عالمية

343
00:39:16,730 --> 00:39:26,020
..ـ وكيف أن هذه الأفكار ستطبق
ـ (كرانتز) ، لقد أنتهيت ، لقد أنتهي الأمر الآن

344
00:39:30,790 --> 00:39:32,270
كلا

345
00:39:37,300 --> 00:39:39,070
افعلها أنت

346
00:39:41,380 --> 00:39:43,160
افعلها

347
00:40:13,820 --> 00:40:15,200
أنت بحاجة لرخصة

348
00:40:15,370 --> 00:40:22,440
في هذه النقطة من تاريخنا فإن الطاقة الشمسية
تمثل أقل من عشرة بالمائة من الطاقة في عالمنا

349
00:40:22,650 --> 00:40:28,430
وخلال السنوات العشرة القادمة فإنها ستزداد
لتصبح عشرين بالمائة ، ولكن هذا غير كاف

350
00:40:28,570 --> 00:40:34,330
يجب أن نجتهد لإيجاد البدائل الجديدة
كي يمكننا إيقاف الإعتماد علي النفط

351
00:40:34,640 --> 00:40:40,880
ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم
ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية

352
00:40:41,020 --> 00:40:48,060
ورؤية للغد ،والآن ضيفنا الأول هو مؤلف
ورجل أعمال بالإضافة إلي أنه أحد الأثرياء

353
00:40:48,210 --> 00:40:53,980
لقد تحدث مع المشاهدين إلي كافة أنحاء
(العالم ، رجاءاً رحبوا بـ(نيفين بانيرجي

354
00:40:59,950 --> 00:41:03,060
شكراً لكم ، شكراً لكم
مساء الخير أصدقائي

355
00:41:03,210 --> 00:41:11,600
إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا
في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة

356
00:41:11,730 --> 00:41:19,830
وقد وجدت إهتماماً بالغاً في الطريق المتغير
الذي يشغل بالنا جميعاً بتشغيل عالمنا

357
00:41:20,470 --> 00:41:24,300
..ـ  في العديد من الأوقات أقتربت
ـ كلا

358
00:41:24,490 --> 00:41:27,920
.. مع إقتراح بإعادة إختراع العجلة ، مصادر جديدة

359
00:41:40,030 --> 00:41:41,230
! كلا

360
00:41:53,930 --> 00:41:55,300
(مايكل)

361
00:42:00,070 --> 00:42:01,390
(لينك)

362
00:42:01,580 --> 00:42:07,440
يجب أن نرحل ، لقد أعدت
الأمر كاملاً

363
00:42:10,810 --> 00:42:13,020
لقد أعدت الأمر كاملاً

364
00:42:20,370 --> 00:42:22,790
ـ هل هي لديك؟
ـ هنا

365
00:42:22,940 --> 00:42:26,020
ـ كيف سار الأمر؟
ـ لقد كانت الشاحنة هناك وجوازات السفر

366
00:42:26,910 --> 00:42:32,780
لقد أنهيت الإتصال للتو مع عملينا في البنك
ولديهم شريط فيديو لـ(بوروز) محاول الدخول للصندوق

367
00:42:33,160 --> 00:42:38,220
لا بد أنه حطم غرفة الفندق
ولابد أن بصماته علي كل الأشياء

368
00:42:38,450 --> 00:42:42,490
ـ هل رأيت (مايكل)؟
ـ لقد كان هناك بطريق خروجي

369
00:42:46,820 --> 00:42:49,280
لقد عاد (لينكون) لنقطة البداية

370
00:42:50,050 --> 00:42:52,620
.. هذا شئ جداً بشان (مايكل) ، فأنا أعرف أنكِ

371
00:42:52,830 --> 00:42:55,220
اصمت وقد

372
00:42:58,750 --> 00:43:05,270
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

