1
00:00:00,920 --> 00:00:02,910
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,910 --> 00:00:05,810
هذه نظرة عامة علي نموذج الخلية الشمسية
وهذه مجرد بداية علي ما هنا

3
00:00:05,810 --> 00:00:09,300
ستلتزمي بجانبكِ من الصفقة وسوف
أكشف الأمر في مؤتمر الغد

4
00:00:09,300 --> 00:00:12,920
ـ اعتقدت أننا نعمل مع هؤلاء الناس
ـ وكذلك أنا

5
00:00:12,920 --> 00:00:15,030
تباً ، لقد تعرضنا للخطر لنحصل علي هذا

6
00:00:15,030 --> 00:00:20,240
ـ هذه الأشياء للغد ، أنا أريد (سيلا) اليوم
(ـ (فينيست ساندينسكي

7
00:00:20,240 --> 00:00:22,190
لنذهب

8
00:00:22,190 --> 00:00:24,780
ـ ما الذي ستفعله؟
(ـ لقد حذرتك ألا تأتي (مايكل

9
00:00:24,780 --> 00:00:28,450
حسناً لم ينتهي الأمر ، ليس لفترة طويلة

10
00:00:28,540 --> 00:00:31,510
كرستينا روز سكوفيلد) ، هل يعني لك)
هذا الإسم شيئاً؟

11
00:00:31,510 --> 00:00:33,830
ـ كلا
ـ أجل

12
00:00:33,830 --> 00:00:37,680
ـ إلي أي مدي ترغبين به؟
ـ (مايكل) استمع إليّ

13
00:00:37,680 --> 00:00:42,390
هذه ليست إجابة ، سأبقي علي إتصال

14
00:00:47,680 --> 00:00:51,910
لقد تم ضربي ضرب العمر وأنتم
عدتم خاويين الأيدي؟

15
00:00:51,910 --> 00:00:56,650
ـ ماذا؟
"ـ والدة (لينك) و(مايكل) لديها (سيلا) هنا ب"ميامي

16
00:00:56,650 --> 00:01:01,170
(عبء وقود المروحية ، سنرحل إلي (ميامي

17
00:01:09,890 --> 00:01:13,480
ـ هذا الرجل يعلم شيئاً
ـ لا أعلم ما يمكنني مساعدتكم به غير هذا يارجال

18
00:01:13,480 --> 00:01:17,020
فقط دعوني ارحل ، لن انبس بكلمة
حول هذا لأي شخص

19
00:01:17,020 --> 00:01:20,300
ـ ألم تسمع أبداً بإسم (كرستينا سكوفيلد)؟
ـ كما أخبرتك .. كلا

20
00:01:20,300 --> 00:01:22,140
ـ أبداً؟
ـ أبداً

21
00:01:27,974 --> 00:01:28,995
"مايكل"

22
00:01:29,720 --> 00:01:30,670
أجل

23
00:01:30,670 --> 00:01:35,610
هذا الرجل الذي احضرته من المطار ، هناك
شئ يجب أن تعلمه بشأنه

24
00:01:35,610 --> 00:01:39,130
ـ ما الذي تعنيه؟
(ـ إنه ليس مجرد خصم برئ (لينك

25
00:01:39,130 --> 00:01:49,140
لقد كان يتبادل هو و(كرستينا) الإتصالات والرسائل
ولديهم خطة ما ، لكنني لم اكتشفها بعد

26
00:01:49,140 --> 00:01:53,080
ـ شكراً لك
ـ إذن ما الذي ستفعله به (لينك)؟

27
00:01:53,780 --> 00:01:58,890
(ـ ارحل من المدينة (مايكل
ـ (لينك)؟

28
00:02:02,430 --> 00:02:04,160
اين (سيلا)؟

29
00:02:04,160 --> 00:02:06,920
ـ كلا
ـ أين (سيلا)؟

30
00:02:16,140 --> 00:02:19,810
ـ هل أنت مستعد؟
ـ تقريباً ، هل هذا هاتف (ساندينسكي )؟

31
00:02:19,810 --> 00:02:21,170
أجل

32
00:02:28,810 --> 00:02:33,610
ـ حظ طيب
ـ شكراً ، لربما اكون بحاجته

33
00:02:40,310 --> 00:02:44,150
(ـ إنه (مايكل) مجدداً علي هاتف (ساندينسكي
ـ أعتقدت أنه قد اغلقه

34
00:02:44,150 --> 00:02:47,010
حسناً ، ليس الآن ، تعقبه

35
00:02:47,010 --> 00:02:50,000
ـ (مايكل)؟
(ـ مرحباً (كرستينا

36
00:02:50,010 --> 00:02:53,000
آمل أنت تكون مستعد للحديث

37
00:02:53,000 --> 00:02:57,820
(ـ  لنبدأ بـ(فينيست ساندينسكي
ـ العالم؟

38
00:02:57,820 --> 00:03:02,950
إنه .. إنه صديق قديم ليّ
مزعج قليلاً ، أليس كذلك؟

39
00:03:02,950 --> 00:03:06,910
ولكن من يهتم عنه ، أنا افضل أن أتحدث
عنك

40
00:03:06,910 --> 00:03:13,500
ـ افضل أن أقابلك وجهاً لوجه
ـ إن لم تحضري ليّ (سيلا) ، فأنا غير مهتم

41
00:03:13,500 --> 00:03:17,340
بدون (سيلا) ، لا مقابلة، هذا كل ما
استطيع عرضه

42
00:03:17,340 --> 00:03:23,580
ـ ما الذي تأمل في تحقيقه؟
ـ اريد جوابكِ خلال عشرة دقائق ، وهذه أخر مرة سأتصل بها

43
00:03:26,220 --> 00:03:32,950
(وجدته .. إنه في متنزة في (البورتال
مباشرة عند الساحل

44
00:03:32,950 --> 00:03:35,710
حسناً ، لنذهب

45
00:03:37,080 --> 00:03:39,180
أنت تكذب ، أنت تكذب

46
00:03:39,180 --> 00:03:42,600
ـ أنا لا أعمل لمصلحة الشركة
ـ هذه ست كلمات لا تثبت صحتها ابداً

47
00:03:42,600 --> 00:03:45,810
هيا ، انظر حولك يارجل
ما الذي تفعله هنا؟

48
00:03:45,810 --> 00:03:47,990
ـ أقسم أنني لا اعرف شيئاً ، أنا لا اعرف شيئاً
ـ ما الذي تفعله هنا؟

49
00:03:47,990 --> 00:03:52,470
أنا لا أعرف ما يتحدث عنه ، أنا هنا لمؤتمر
هذا كل شئ ، لا أعلم من اخبرك بخلاف هذا

50
00:03:52,470 --> 00:03:56,020
ـ أنا أعرف ، و(مايكل) دوماً ملئ بالحيل
ـ ليس لديه سبب ليكذب

51
00:03:56,020 --> 00:03:58,900
في الحقيقة لقد فعل ، إنه يقودنا إلي
خارج الصورة ، كي يستطيع هو أن يدخلها

52
00:03:58,900 --> 00:04:01,770
(إنه لا يريد أن تحتفظ (كرستينا) بـ(سيلا
كما نريد نحن تماماً

53
00:04:01,770 --> 00:04:07,250
ـ لن تكون أول مرة كذب فيها علينا
ـ اين هي؟

54
00:04:08,360 --> 00:04:09,270
ـ كلا
(ـ (لينك

55
00:04:09,270 --> 00:04:15,310
ـ بربك (لينك) ، إنه لن يتحدث إن كان ميتاً
ـ أمامك ثلاثة ثواني

56
00:04:15,310 --> 00:04:24,530
ـ كلا
ـ (بوروز) اخفض سلاحك

57
00:04:24,530 --> 00:04:28,000
انا و(فينيست) بحاجة للحديث

58
00:04:33,270 --> 00:04:41,680
ـ (فينيست)؟ أجل ، لدينا إتفاق
ـ إتفاق جديد

59
00:04:41,680 --> 00:04:47,680
سأتولي القيادة ، أنا و(فينيست) أصدقاء
قدامي

60
00:04:47,680 --> 00:04:51,430
ـ أين وجدته؟
ـ برحلة جوية

61
00:04:51,430 --> 00:04:55,370
(ـ إن لديه علاقة بـ(سيلا
ـ جيد

62
00:04:55,810 --> 00:05:00,010
إذن سيكون بإمكانك مساعدتي في
إيجادها ، أليس كذلك (فينيست)؟

63
00:05:00,010 --> 00:05:05,270
وتستطيع مساعدتي في إيجاد (كرستينا سكوفيلد)؟

64
00:05:05,550 --> 00:05:13,000
لقد كان الدكتور (ساندينسكي  ) عميل للشركة
لمدة .... كم دامت المدة (فينيست)؟

65
00:05:13,710 --> 00:05:21,750
ـ 21 عام
ـ 21 عام من الخدمة ، عالم وإحصائي وخبير بالقتال

66
00:05:21,750 --> 00:05:25,410
ما الذي أتي بك إلي "ميامي"؟

67
00:05:28,220 --> 00:05:32,230
ـ أيساعدك هذا؟
ـ لقد دعتني ، حسناً؟ لقد دعتني

68
00:05:32,230 --> 00:05:35,710
ـ  من؟
ـ (كرستينا سكوفيلد) ، أنا أعمل معها

69
00:05:35,710 --> 00:05:39,900
هذا يعيدك إلي نقطة البداية ، أليس
كذلك (بوروز)؟ ، ولكنك علمت هذا بالفعل

70
00:05:39,900 --> 00:05:45,480
متي كنت تخطط لإخباري أن والدتك خلف
كل هذا؟

71
00:05:45,480 --> 00:05:52,220
ـ لقد اكتشفنا هذا قريباً
ـ ولكن الأهم ، أنك علمت ، جميعكم

72
00:05:54,560 --> 00:06:00,870
ـ علي ركبتكم
ـ لقد سمعته انخفض

73
00:06:00,870 --> 00:06:07,860
لست أنت ، أنا لست بحاجة لعقد إتفاق مع
رجال لا يستطيعون القيام بعملهم

74
00:06:07,860 --> 00:06:10,960
إذا كان (باغويل) هو الوحيد المؤهل هنا

75
00:06:10,960 --> 00:06:13,020
ـ ماذا؟ هل أنت جاد؟
ـ سوف يقوم بها وحده

76
00:06:13,020 --> 00:06:16,890
كم برأيك وجد هذا الرجل؟

77
00:06:20,180 --> 00:06:25,560
ـ أين (سيلا)؟
ـ لا أعلم .. حقاً

78
00:06:25,560 --> 00:06:29,880
إنها لم تخبرني بمكانها ولكنها أخبرتني
بمكان إقامتها

79
00:06:29,880 --> 00:06:34,740
مكان يسمي برج (إيدجواتر) الغرفة 1099

80
00:06:34,740 --> 00:06:40,900
أمامكم فرصة اليوم .. يوم واحد

81
00:06:41,520 --> 00:06:50,280
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

82
00:06:50,280 --> 00:06:59,870
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

83
00:07:04,570 --> 00:07:12,150
<b> (مسلسل (الهروب من السجن
(الموسم الرابع - الحلقة التاسعة عشر بعنوان (الوغد  
S.O.B = Son Of Bitch</b>

84
00:07:12,680 --> 00:07:19,230
أنت تضيع الوقت (بوروز) ، يوم واحد

85
00:07:27,400 --> 00:07:30,740
لقد حذرته

86
00:07:34,510 --> 00:07:43,030
ـ كلا (ياغويل) ، ستبقي هنا
ـ أجل (ثيدور) إنه يحتاجك

87
00:07:43,030 --> 00:07:46,960
ولكن أفضل لك أن تبقي بعيداً عنا

88
00:07:54,930 --> 00:07:57,310
هذا هو المكان الذي تأتي منه إشارة
(هاتف (مايكل

89
00:07:57,310 --> 00:08:01,430
ـ مثالي
ـ كن حذراً

90
00:08:16,830 --> 00:08:19,160
ابقِ هنا

91
00:08:21,740 --> 00:08:24,750
افحصوا المكان

92
00:09:04,350 --> 00:09:09,080
لنذهب ، لنذهب
إنه يغادر

93
00:09:14,690 --> 00:09:19,290
هيا ، لن يكون قد ابتعد بعيداً
اذهب

94
00:09:24,350 --> 00:09:26,480
اخرجوا

95
00:09:43,790 --> 00:09:46,650
لنرحل

96
00:10:06,950 --> 00:10:16,420
ـ حسناً .. اين هي؟
ـ أنت لا تتوقع مني أن أجيب هذا ، أليس كذلك؟

97
00:10:16,420 --> 00:10:21,040
في الحقيقة ، أتوقع هذا ، لأن حياتك
تعتمد علي هذا

98
00:10:21,040 --> 00:10:27,810
وبتقدير ملف نجاحاتك فأعتقد أنه لا خطر
إذا افترضنا أنكِ تسعين دوماً لتكوني الأولي

99
00:10:27,810 --> 00:10:34,830
(لقد انتظرت 25 عاماً لهذه اللحظة (مايكل
من المستحيل أن استطيع قول اي شئ أود قوله

100
00:10:34,830 --> 00:10:41,860
ـ ولمَ قد اترككِ؟
ـ لأنني والدتك ، هذا شئ لا يمكنك تغييره

101
00:10:41,860 --> 00:10:45,640
هذا شئ لا يمكنك حذفه

102
00:10:47,690 --> 00:10:53,040
من اللطيف ملاقاتك (سارة) ، بشكل ما
إن (مايكل) يبلي حسناً لنفسه

103
00:10:53,040 --> 00:10:58,970
وفي السبل الأخري ، فأنا لست متأكدة
لقد قادك (لينكون) إلي طريق مظلم

104
00:10:58,970 --> 00:11:01,180
لقد أتخذت قراراتي

105
00:11:01,180 --> 00:11:04,700
لقد أخرجت (لينكون) من السجن وقد
(ذهب ليعمل مع الجنرال (كرانتز

106
00:11:04,700 --> 00:11:13,080
ولديه أسبابه ، ولكن إن كنت ابحث عن شئ
مشترك بيننا فربما يكون هذا

107
00:11:13,080 --> 00:11:15,990
انا لا اريد رؤية (لينكون) يعمل لدي
الشركة أيضاً

108
00:11:15,990 --> 00:11:20,740
ـ علي الأقل توقفت عن إختلاق الأعذار له
ـ لقد توقفت عن إصدار أحكام

109
00:11:20,740 --> 00:11:27,160
شئ لا استطيع تحمله ، ولكن هذا كان منذ فترة
طويلة ، وهذا ليس سبب وجودنا هنا

110
00:11:27,160 --> 00:11:33,890
كلا ، أنت محق ، لا أحد فينا يريد أن
يري (سيلا) تعود للشركة

111
00:11:33,890 --> 00:11:40,510
لذا إن أمكننا نسيان الماضي فلربما يمكننا
إيجاد حل لهذا

112
00:11:40,510 --> 00:11:43,790
ـ مثل ماذا؟
ـ كإتفاق

113
00:11:43,790 --> 00:11:52,210
إتفاق؟ .. حسناً اخبريني بمكان (سيلا) وسوف
ننظم التفاصيل فيما بعد

114
00:11:52,210 --> 00:11:55,710
ـ سنحصل علي النصف بالنصف
ـ عملية "الأم والأبن"؟

115
00:11:55,710 --> 00:12:04,390
ـ ربما .. ولكن (سيلا) أولاً
ـ رجاءاً (مايكل) ، أنا أعرف أفضل

116
00:12:05,940 --> 00:12:14,740
نحن متشابهين للغاية ، أنا أعرف كيف يكون الوضع
بالنظر للشكل العام وفهم كل الحركات الصغيرة

117
00:12:14,740 --> 00:12:21,390
وكم هو أسهل للتفكير بعد العملية
أنا أعرفك

118
00:12:21,390 --> 00:12:27,380
لهذا لن تستطيع التلاعب بي كما تفعل مع
باقي العالم

119
00:12:28,380 --> 00:12:32,490
إن الوقت ينفذ منكِ

120
00:12:52,460 --> 00:12:56,840
ـ حسناً ، لا يوجد أحد هنا
ـ حسناً ، لقد كانوا هنا ، ولكن بالطبع لا أحد هنا الآن

121
00:12:56,840 --> 00:12:59,190
لأن هذا ما حدث

122
00:12:59,190 --> 00:13:07,190
...اتعرف .. هذا الشئ بأكلمه .. إنه فقط
! إنه فقط ... فوضوي

123
00:13:07,190 --> 00:13:11,210
دائما ما نكون متخلفين بخطوة طوال الطريق

124
00:13:11,210 --> 00:13:15,160
(أجل ، وقد ساء الأمر اكثر بقيام (باغويل
بخيانتنا وطعننا بظهورنا

125
00:13:15,160 --> 00:13:19,710
كيف تقوم بمثل هذا الخطأ؟
وسمحت لهذا "الفطري" يكون بجوارنا؟

126
00:13:19,710 --> 00:13:22,440
(كلا ، كلا ، الخطأ الأول هو عملنا لـ(كرانتز

127
00:13:22,440 --> 00:13:25,080
حسناً ، لقد كان هذا الخطأ الأول ، الآن ما الذي
تعتقد انه سيفعله بما انه بالمدينة؟

128
00:13:25,080 --> 00:13:28,610
ولديه شخص غبي يقوم بالإختيارات؟
ما الذي سيحدث الآن؟

129
00:13:28,610 --> 00:13:32,450
أجل ، كان يجب ان اعلم أنه من
الأفضل ألا اقترب من هذا الأمر

130
00:13:32,450 --> 00:13:34,930
حسناً ، أتعلم شئ؟ يجب ان نرحل
لنرحل

131
00:13:34,930 --> 00:13:39,340
كلا ، لا يمكننا هذا ، لأنك رأيت الصور
لقد رأيت الصور وكذلك انت تعلم ما الذي سيحدث لهم

132
00:13:39,340 --> 00:13:44,040
لكان يجب ان نعلم ما كان سيفعله بهم
... هذا ما كان يجب علينا

133
00:13:44,040 --> 00:13:46,940
ـ فقط اهدأ
ـ اتعرف شئ ، لقد انتهي الإتفاق

134
00:13:46,940 --> 00:13:50,090
أتعرف ، أنا اعرف هذا والجميع يعرف
لن نخرج من هذا الأمر

135
00:13:50,090 --> 00:13:54,220
نحن سنسير إلي المشنقة أو سيقوم
شخص أخر بطعننا في الظهر

136
00:13:54,220 --> 00:14:00,050
ـ لقد مشيت هذه المسيرة ونجوت
ـ حتي لو ربحنا ، هل سنربح ؟

137
00:14:00,050 --> 00:14:02,970
ـ أنت لا تصدق هذا ، صحيح؟
ـ أنظر سأقوم بما يجب عليّ القيام به

138
00:14:02,970 --> 00:14:06,010
إذا كنت لا ترغب في الإتحاد معي فلا بأس

139
00:14:10,160 --> 00:14:14,110
ـ ما هذا؟
ـ إيصال إيجار ، لشاحنة فضية صغيرة

140
00:14:14,110 --> 00:14:16,740
ما هذا؟

141
00:14:28,290 --> 00:14:32,800
ـ ما الذي تعلمه عن هذا؟
ـ لقد وجدنا صندوق كامل بهذه الأشياء في (كوبا) الصغيرة

142
00:14:32,800 --> 00:14:38,100
ـ وأسلحة أيضاً
ـ ما الذي تعرفه عن هذا؟

143
00:14:40,040 --> 00:14:43,390
ـ لقد ارادتني أن اتحدث هناك
ـ عن (سيلا)؟

144
00:14:43,390 --> 00:14:50,030
لقد قالت أنها ستعطيني المحاضرة مسبقاً
هذا كل ما اعرفه ، لقد قالت أن أهتمامها علمي كلياً

145
00:14:50,030 --> 00:14:59,360
إن إهتمامها مالي ، لقد جاءت إليّ منذ عام بفكرة
بدلاً من ان ننشئ منظمتنا بوجود (سيلا) كحجر الزاوية الدائم

146
00:14:59,360 --> 00:15:03,220
لقد ارادت استعمال التقنية لكسب فائدة سريعة

147
00:15:03,220 --> 00:15:09,680
فإذا وقعت بعض الأحداث فإن بعض الأمم
ستشعر بالحاجة لنظم دفاعية اكثر تطور

148
00:15:09,680 --> 00:15:15,640
وسيأتوا لنا لنعطيهم هذا .. أسلحة بالطاقة الشمسية
والتحلية المائية

149
00:15:15,640 --> 00:15:21,150
ـ والآن ما الذي تعرفه عن كل هذا؟
ـ لقد اخبرتك كل ما اعلمه

150
00:15:21,740 --> 00:15:27,790
حسناً ، اعتقد انها كانت خطة جنونية
خطة هواة ، ولكنني اعتقد انها كانت غاضبة

151
00:15:27,790 --> 00:15:31,010
أنه لم يسمح لها بحمل بطاقة

152
00:15:31,420 --> 00:15:37,600
ـ الآن ما كان هذا؟
ـ أعتقد أنه أكثر من هذا

153
00:15:37,600 --> 00:15:45,440
ـ حقاً؟ ما الذي أخبرتك به؟
.. ـ أنا أعرف كيف تدار الشركة

154
00:15:45,440 --> 00:15:55,020
شركات مزيفة مثل (ايكوفيلد) و سوء
استعمال للمال ، أنت تجلس علي منجم ذهب

155
00:15:55,020 --> 00:15:59,830
ولكن قيادتك تفيدك أنت ورفاقك
لعشرة أجيال في المستقبل

156
00:15:59,830 --> 00:16:09,970
ـ وأنت تود رؤية الشركة تنهار؟
ـ أريد رؤية حدوث شئ ما

157
00:16:09,970 --> 00:16:19,560
(إن فكرك ضيق للغاية .. (لاوس
سنموت جميعاً قبل أن تنتقم

158
00:16:19,770 --> 00:16:25,030
ـ " لاوس" ..سيدي؟
ـ لا تزعج نفسك

159
00:16:27,440 --> 00:16:30,200
ـ (بوروز)؟
ـ لدي سؤال لصديقك

160
00:16:30,200 --> 00:16:35,230
ـ ما هو؟
ـ اسأله إن كان يعلم ما تعنيه الحروف (م ،د ،م)؟

161
00:16:35,900 --> 00:16:40,390
هل تعني لك الحروف (م،د،م) شئ؟

162
00:16:44,080 --> 00:16:59,500
ـ اسف ، اعتقدت انك فهمتني
"ـ لقد قالت أن مكانها كان بنفس مبني مصرف"داد ميامي

163
00:17:00,880 --> 00:17:06,080
ـ هل سمعت هذا؟
ـ لقد سمعت ، يستحسن أنه يقول الحقيقة

164
00:17:06,580 --> 00:17:08,570
انظر لما يعرفه الدكتور ايضاً

165
00:17:08,570 --> 00:17:11,800
ـ كلا
ـ ما هي خطة (كرستينا)؟

166
00:17:16,410 --> 00:17:23,610
لا أعلم ، لا أعلم  ، لربما كان يجب
ان نتعقبها أو شئ ما

167
00:17:24,210 --> 00:17:27,240
اجلس لأجلي ، رجاءاُ

168
00:17:29,930 --> 00:17:38,760
ماذا عن ان اتحدث معها أنا؟ لربما لدي
وجهة نظر ، فهي لم تتركني في السادسة من عمري

169
00:17:38,760 --> 00:17:41,250
حسناً

170
00:17:50,920 --> 00:17:55,190
(ـ انا اسفة أننا تقابلنا بهذه الطريقة (سارة
ـ أنا أسفة أننا تقابلنا أصلاً

171
00:17:55,190 --> 00:17:58,950
لقد صادف (مايكل) الكثير العام المنصرم
وبطريق ما سيكون هذا كثيراً عليه

172
00:17:58,950 --> 00:18:03,050
سيتعامل (مايكل) مع الأمر ، فهو لا يستطيع
ان يعيش حياته بدون تغير

173
00:18:03,050 --> 00:18:07,950
ـ انت تقولين هذا كما لو تعرفيه
ـ أنا اعرفه ، وأفضل منكِ

174
00:18:07,950 --> 00:18:13,810
ـ لا أفهم كيفية هذا
ـ حسناً ، ستعرفين عندما تلدٍ إبنكِ

175
00:18:16,440 --> 00:18:19,910
اتري ، أنا لم اكن واثقة في البداية
ولكنك لديك تلك النظرة الشاحبة

176
00:18:19,910 --> 00:18:23,980
وأري الطريقة التي تحمين نفسك بها
عندما تشعرين بالخطر

177
00:18:23,980 --> 00:18:27,410
أنتِ لا تعرفين حتي أنكِ تقومين بهذا
فهذا أمر غريزي

178
00:18:27,410 --> 00:18:34,330
ـ وما الذي تعرفينه عن الغريزة الأمومية؟
.. (ـ لقد حاولت أن أكون أم .. حتيّ لـ(لينكون

179
00:18:34,600 --> 00:18:42,060
كيف تجرؤين بقول هذا؟ لقد تركتيهما بدون
حتيّ شرح للأسباب

180
00:18:42,060 --> 00:18:45,380
... ـ ولكن إن كان (مايكل) يستمع
ـ اتعرفين شئ؟ يمكنك التوقف

181
00:18:45,380 --> 00:18:54,550
ـ لا يمكنكِ تبرير ما فعلتيه
ـ (مايكل) لا يعلم أنكِ حامل ، صحيح؟

182
00:19:00,620 --> 00:19:07,920
ـ ما الذي حدث؟
ـ لم احصل منها علي شئ

183
00:19:21,340 --> 00:19:25,700
مرحباً (جويس) ، كيف حالكِ؟ اسمي
هو (دون سِلف) من الآمن الداخلي

184
00:19:25,700 --> 00:19:29,290
لا تقلقي ، ليس هناك مشكلة فأنا هنا
فقط لأخدم صديق لي بخدمة

185
00:19:29,290 --> 00:19:34,940
لقد ماتت والدته بالأمس ، حسناً ، ووصيتها
موجودة في واحدة من صناديقكم السرية

186
00:19:34,940 --> 00:19:38,560
ـ إنه بالتحديد الصندوق 6468
ـ هل هو مخول لدخوله؟

187
00:19:38,560 --> 00:19:41,850
اترين ، هذه هي المشكلة ، أنه ليس مخول بهذا
.. ولكننا نأمل في ملأ الأوراق

188
00:19:41,850 --> 00:19:44,830
آسفة ، الأفراد المخولون فقط هم من يسمح
لهم بدخول خزانة الإيداع

189
00:19:44,830 --> 00:19:47,980
اسمعي ، يا آنسة ، أنا اريد الدخول لهذا
الصندوق ، اين رئيسكِ؟

190
00:19:47,980 --> 00:19:52,400
ـ سيدي؟ سيدي ، أيمكنني مساعدتك؟
ـ أريد الدخول إلي خزانة ودائع أمي

191
00:19:52,400 --> 00:19:54,750
هل لديك أمر محكمة؟  سياسة المصرف
... تمنع أي احد

192
00:19:54,750 --> 00:19:58,120
هاك السياسة ، اريد أن أفتح الخزانة رقم 6468
في الحال

193
00:19:58,120 --> 00:20:01,040
ـ الإسم (دون سِلف) الأمن الداخلي
ـ المعذرة سيد (فرانك)؟

194
00:20:01,040 --> 00:20:07,890
ـ لقد تم السماح بالدخول للرقم 6468 منذ دقيقة
ـ لقد رحل للتو ، إنه الرجل ذو الحقيبة الفضية

195
00:20:13,620 --> 00:20:18,280
هذا هو ، إنه يبدو مثل هذا الرجل من السفارة

196
00:20:41,830 --> 00:20:45,870
ـ سيد (بينيرجي) كيف حالك؟
(ـ أنا أحاول الوصول إلي (كرستينا

197
00:20:45,870 --> 00:20:52,180
ـ إنها في إجتماع حالياً
ـ إذا لم اتحدث معها قبل الخامسة فسيلغي الإتفاق

198
00:21:14,250 --> 00:21:21,390
(هذا عرضي الأخير ، ستأخذيني إلي (سيلا
وبعدها سأدعك ترحلين ، بدون اسئلة

199
00:21:21,560 --> 00:21:27,450
ولن يخبر أحد الجنرال ، يمكنك العيش بقية حياتك
كما لو لم يحدث هذا ، ولكن (سيلا) ليّ

200
00:21:27,680 --> 00:21:31,980
ـ ما كان ليترك (لينكون) هذا يحدث
ـ لا يجب أن يعلم

201
00:21:32,200 --> 00:21:36,820
حتي وأنت طفل لم تكونا علي وفاق
كنت تتعارك حول كل شئ

202
00:21:37,240 --> 00:21:43,090
لقد كنتما مختلفين كلياً ، ولكنك
تعلم هذا ، أليس كذلك (مايكل)؟

203
00:21:43,280 --> 00:21:47,580
(ـ هذا ليس بشأن (لينكون
ـ إن لديك عين زرقاء ، وهو خضراء

204
00:21:47,700 --> 00:21:51,810
لقد لعب بالشاحنات ، وأنت اكتفيت بالتلفاز

205
00:21:51,920 --> 00:21:58,580
ولست بحاجة لأذكر الفارق في معدل
الذكاء ولا المزاج العصبي

206
00:21:59,540 --> 00:22:08,410
ـ انت تعرف ما اصل إليه ، اليس كذلك (مايكل)؟
ـ ليس لدي فكرة عما تحدثين عنه

207
00:22:08,550 --> 00:22:15,150
لقد كنت دوماً في اعماق قلبك تعلم
لم يكن هناك أحد ليؤكد هذا لك

208
00:22:17,490 --> 00:22:19,490
... (لينكون)

209
00:22:22,350 --> 00:22:24,610
ليس أخيك

210
00:22:36,310 --> 00:22:44,280
هذا حقيقي .. كان يجب ان اخبرك من قبل
ولكنك كنت دوماً تتطلع إليه

211
00:22:45,120 --> 00:22:50,330
ـ ولم يكن لدي فكرة بأن الأمور ستتطور هكذا
ـ أنت لا تعلمين ما تقوليه

212
00:22:51,950 --> 00:22:56,330
هل رأيت من قبل صورة لـ(لينكون) وهو رضيع؟

213
00:22:56,470 --> 00:23:01,440
ـ أجل
ـ كلا ، لأنه لم تكن هناك صور له

214
00:23:03,710 --> 00:23:11,610
والدك لم يتبناه إلا بعد وصوله لسن الثالثة
.. لقد عملا والديه للشركة

215
00:23:12,700 --> 00:23:18,280
(لقد تم قتلهم بإنفجار في (مانيلا
لقد اتي به (ألدو) إلي المنزل اليوم التالي

216
00:23:18,400 --> 00:23:22,830
لقد شعر أن هذا واجبه ، إنه لم يسألني بكيفة
شعور حيال هذا

217
00:23:25,190 --> 00:23:33,690
لم التصق به أبداً كالأم والإبن .. لقد كان
دوماًُ غاضباً

218
00:23:33,910 --> 00:23:45,040
وبشكل مفهوم .. فقد كان صغيراً ليتذكر والدته
ولكنه دوماً ما علم أن هناك شئ مفقود

219
00:23:46,430 --> 00:23:57,240
ـ لا أصدق أنكِ تلعبين بهذا البطاقة
ـ آسفة (مايكل) ، ولكن شعوري كان مختلف بشأنك

220
00:23:57,890 --> 00:24:02,880
وأنت يمكنك معرفة هذا ، لهذا السبب فأنت
.. دوماً تشعر بالذنب

221
00:24:03,010 --> 00:24:08,220
لماذا كنت دوماً تضع نفسك بخطر حينما
كان (لينكون) بالفعل يكاد يموت

222
00:24:08,390 --> 00:24:14,410
ـ لهذا السبب ذهبت للسجن وألقيت بحياتك
ـ أنتِ لا تدركين لمَ قد فعلت ما فعلت

223
00:24:14,540 --> 00:24:21,470
ـ لم تكوني هناك
ـ من يعلم ما كان يمكنك إنجازه

224
00:24:22,450 --> 00:24:31,210
ولكنك دوماً شعرت بأنه يجب أن تقلل
من نفسك لتجعل (لينكون) أقل بئساً في المقارنة بك

225
00:24:31,440 --> 00:24:38,260
لقد كان (لينكون) أخ ليّ أكثر مما كنتِ
أنتِ أماً ليّ

226
00:24:39,020 --> 00:24:50,230
لقد رحلتِ ... وبقي هو ، لقد اطعمني
أبقاني من الشوارع وضعني بمدرسة

227
00:24:50,350 --> 00:24:56,220
كيف؟ بالدخول في مشاكل مراراً وتكراراً
كما هو الآن؟

228
00:24:57,860 --> 00:25:04,710
ـ ما الذي تعنين بما هو الآن؟ أين هو الآن؟
ـ أنه يبحث عن (سيلا) ولن يجدها

229
00:25:05,230 --> 00:25:12,430
لربما يجب أن تتصل به وتخبره ، ما لم يكن هناك
الكثير من علاقة الدم الفاسد بينكما

230
00:25:13,310 --> 00:25:15,500
أو لا علاقة بالدم أصلاً

231
00:25:43,120 --> 00:25:45,120
من هذا الرجل الذي في السيارة؟

232
00:25:45,810 --> 00:25:50,060
أهذا (مايكل)؟
ـ كل شئ علي ما يرام ، فقط استرح

233
00:25:55,470 --> 00:25:57,310
اين هو؟

234
00:26:00,240 --> 00:26:04,020
ـ حسناً ، استمر في تعقبه ، هيا
ـ أنا كذلك ، فقط اصمت

235
00:26:10,180 --> 00:26:16,050
إنه ليس أنني لا ارغب في مساعدتك
انه فقط انني اكره رؤيتك تركض خلفه مجددا

236
00:26:18,450 --> 00:26:19,690
(ـ (مايكل
ـ تعالي

237
00:26:19,880 --> 00:26:21,350
(ـ (مايكل
ـ تعالي

238
00:26:21,780 --> 00:26:23,870
(ـ (مايكل
ـ أين هو؟

239
00:26:25,950 --> 00:26:31,370
حسناً ، أنت تود الركض خلفه ، وترم
حياتك إلي الجحيم للآبد

240
00:26:31,490 --> 00:26:34,070
ـ هيا امض
ـ أين هو؟

241
00:26:34,260 --> 00:26:39,560
لمَ لا تخبريني بمكانه وإلا ساقتلكِ بنفسي واقسم بالله
أنني ساقتلك بنفسي

242
00:26:39,770 --> 00:26:44,380
(مايكل) ، (مايكل)

243
00:26:46,630 --> 00:26:52,710
! هيا ، اخبريني
أين هو؟ أين هو؟

244
00:26:56,140 --> 00:26:59,720
ـ اين (لينكون)؟
ـ حسناً

245
00:27:00,930 --> 00:27:09,640
(هناك مؤتمر حول الطاقة في فندق (باند باي
خلال ساعة ، سيكون هناك ، هذه الحقيقة

246
00:27:43,290 --> 00:27:47,090
أنا آسف .. أنا لا أعرف ما أفكر به

247
00:27:47,230 --> 00:27:52,890
اذهب ، اذهب ، اذهب وجده
دع أمرها ليّ

248
00:27:53,040 --> 00:28:00,550
ـ إن أوقعتكِ بأي مشاكل
ـ أعرف ، فقط.. اذهب

249
00:28:28,590 --> 00:28:35,810
لقد فقت التوقعات (باغويل) ، أنت أكثر
من مجرد مخبر

250
00:28:36,320 --> 00:28:40,910
ـ أنا متعدد المهام
ـ حسناً ، إن سارت الأمر كما نتوقع

251
00:28:41,120 --> 00:28:46,300
ـ فسوف تكافئ وفقاً لهذا
ـ إرتباط خاص بالشركة؟

252
00:28:46,510 --> 00:28:50,340
ـ أجل
ـ وما الذي يستلزمه هذا بالضبط؟

253
00:28:50,490 --> 00:28:57,130
حسناً ، إن هذا عائد إليك
معظم عملاء الشركة يختارون طريقهم الخاص

254
00:28:57,320 --> 00:29:02,600
اعتقد أنني لا أعرف ما قد يناسبك ، ما قد
(يناسب مفترس جنسي من (ألاباما

255
00:29:02,720 --> 00:29:08,250
ـ عدا ما هو واضح؟
(ـ لقد كانت هذه الأيام في الماضي (جنرال

256
00:29:08,480 --> 00:29:16,650
الذي افتقر إليه هو التعليم الرسمي
وما أكثر فيه فهو المهارات الطبيعية والفضول

257
00:29:16,860 --> 00:29:23,460
ـ وكما تري ، فإن ولائي لا حدود له
ـ إذن لن يكون لديك أي مشكلة في مرور الإختبار النهائي

258
00:29:23,860 --> 00:29:30,420
الآن ، أنت لم تتوقع بعض المكالمات السرية
سوف تنشأ لك حياة أخري ، صحيح؟

259
00:29:30,560 --> 00:29:36,650
ـ كلا ، سيدي ، أنا مستعد لأي شئ
ـ جيد ، إذن استعد لهذا

260
00:29:36,810 --> 00:29:43,250
عندما يعيد (بوروز) (سيلا) إلينا وبعد
(أن اطير بها بأمان إلي (لوس أنجلوس

261
00:29:43,440 --> 00:29:48,500
ستكون أنت من سيطلق النار علي
(رأس (لينكون

262
00:29:55,910 --> 00:29:57,240
(سارة)

263
00:30:02,260 --> 00:30:05,420
ـ ما الذي يحدث بالداخل؟
ـ (سارة)؟

264
00:30:08,530 --> 00:30:12,410
ـ ما الذي تريديه؟
ـ رجاءا أبقيه مفتوحاً

265
00:30:12,640 --> 00:30:17,310
لماذا؟ كي يمكنكِ أن تضيفي إلي
بعض التهم والإشتباهات مجدداً؟

266
00:30:17,580 --> 00:30:25,430
أنا لم أتصنع أي شئ ، فـ(لينكون) متبني
وأنتِ حامل

267
00:30:26,750 --> 00:30:34,970
أنتِ لا تنكرين هذا ، صحيح؟ يجب أن
تخبريه ، فسوف يكون فرحاً حتي بمثل هذه الظروف

268
00:30:35,110 --> 00:30:42,810
ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً
.. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن

269
00:30:43,750 --> 00:30:49,060
أتعرفين ، عندما يصل الأمر لهذا ، فأنا الأم
.. الوحيدة التي ستكون لديكِ ، لذا

270
00:30:49,230 --> 00:30:52,910
لا يجب عليك أن تلقي بهذا جانباً

271
00:30:53,070 --> 00:30:57,410
أجل ، أتعرفين الشئ الوحيد الذي أستفدته منكِ هو
أنكِ أكبر مثال علي الأم التي لا اريد أنم أكون مثلها

272
00:31:00,040 --> 00:31:04,780
ـ سارة) ، لا يجب أن يكون الأمر هكذا)
ـ بلي يجب أن يكون هكذا

273
00:31:04,910 --> 00:31:10,770
ـ لقد كان هذا قراركِ منذ زمن طويل
ـ أيمكنني إعطائك نصيحة واحدة؟

274
00:31:13,810 --> 00:31:16,140
ابتعدي عن الحانات

275
00:31:18,130 --> 00:31:26,120
ـ هذه نصيحة جيدة
ـ لدي أصدقاء في حالات الإدمان ، إنهم كحوليين فقط

276
00:31:26,290 --> 00:31:31,360
يمكنني تخيل كيف هو الأمر بالنسبة لكِ
محاولة الإبتعاد عن الطعم

277
00:31:31,520 --> 00:31:38,200
إنه مورفين ، بدرجة مستشفي

278
00:31:45,630 --> 00:31:52,830
لن تترك (كرستينا سكوفيلد) ميامي الليلة ، اريد رقابة
"في كل المطارات ومحطات الغاز من هنا إلي "أطلانطس

279
00:31:52,980 --> 00:31:59,760
ـ وأريد أسماء كل شخص سيحضر بهذا المؤتمر
ـ لقد اعتقدت أنك قد تطلب هذا لذا أتصلت بالفندق

280
00:31:59,890 --> 00:32:03,990
وأخبرتهم أنني صحفي .. اعذرني علي التهجئة

281
00:32:07,400 --> 00:32:10,830
ـ هؤلاء كل العلماء
ـ لقد أخبرتك

282
00:32:10,960 --> 00:32:13,100
هؤلاء المتحدثون ، الأسماء بالاسفل هم ضيوف
شرف

283
00:32:13,240 --> 00:32:15,340
يبدو أنهم اشخاص مهمين من جميع أنحاء
العالم

284
00:32:15,490 --> 00:32:21,210
..فريدريك) ، (لينارت) ، (شارلوت) .. (بانـ)
بانيرجي)؟)

285
00:32:21,420 --> 00:32:25,160
ـ (نيفين بانيرجي)؟
ـ من هو؟

286
00:32:25,840 --> 00:32:34,780
(إبن رئيس الوزراء (ناندو بانيرجي
إنه معروف كمهتم بتقنية الأسلحة الشمسية

287
00:32:36,130 --> 00:32:39,290
سينتهي هذا بنهاية اليوم

288
00:32:47,020 --> 00:32:49,050
ـ هيا (لينك) ، أين أنت؟

289
00:32:51,110 --> 00:32:56,250
ـ هنا (لينك) ، تعرف ما يجب أن تفعله
ـ (لينك) ، هذا أنا اتصل بي فور إستطاعتك ، يجب أن نتحدث

290
00:33:11,440 --> 00:33:12,890
(ماهون)

291
00:33:14,330 --> 00:33:15,880
! من هذا الطريق

292
00:33:44,610 --> 00:33:46,620
كرستينا)؟)

293
00:33:54,810 --> 00:33:59,440
لا تتحركي ، وإلا قتلتكما سوياً

294
00:34:20,020 --> 00:34:22,990
أين هو ؟ إلي أين ذهب؟

295
00:34:23,710 --> 00:34:24,620
هناك

296
00:34:24,770 --> 00:34:26,300
ـ أين هو؟
ـ هناك ، إنه هناك

297
00:34:37,460 --> 00:34:39,740
(ـ توقف (لينكون
ـ لماذا؟

298
00:34:39,940 --> 00:34:45,590
انتظر ، انتظر ، هذا هو الفندق
مؤتمر الطاقة

299
00:34:45,690 --> 00:34:52,560
ـ هذا صحيح ، إنه اليوم
ـ السيارة الفضية ، المستأجرة

300
00:34:52,760 --> 00:34:56,740
ـ إنهم يريدونا هنا ، شئ ما سيحدث
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

301
00:35:03,170 --> 00:35:04,400
(داوني)

302
00:35:04,550 --> 00:35:09,680
ـ إنها من أجل الهروب
! (ـ كلا (لينكون

303
00:35:09,920 --> 00:35:12,710
ـ أين أنت؟
ـ أهرب ، (بوروز) يتعقبني

304
00:35:12,840 --> 00:35:15,560
هل أنت علي ما يرام؟ لقد قلقت
أنكِ لم تهربين

305
00:35:15,730 --> 00:35:19,620
ـ فقد يتدمر كل شئ
ـ أنا بخير ، انا متزامنة مع الوقت

306
00:35:19,810 --> 00:35:21,660
أراك لاحقاً

307
00:35:23,310 --> 00:35:26,600
انخفضي ، انخفضي

308
00:35:28,310 --> 00:35:36,820
ـ فتاة جيدة
ـ لن يسامحكِ علي هذا ولا أخيه

309
00:35:37,830 --> 00:35:41,560
قريباً ، سيكون هذا الأمر في الماضي

310
00:35:59,750 --> 00:36:02,970
لربما يمكنني مقابلة حفيدي يوماً

311
00:36:38,540 --> 00:36:39,790
(نوماش كار)

312
00:36:39,980 --> 00:36:43,090
(ـ أعتذاري (نيفين
ـ أين كنتٍ؟

313
00:36:43,270 --> 00:36:47,630
ـ لقد أخبرت أنكِ ستتصلين
ـ لقد كنت ارتب بعض التفاصيل لهذا المساء

314
00:36:47,770 --> 00:36:51,180
ـ هل تحدثت مع (داوني)؟
ـ لم يقم يجعلي أطمئن

315
00:36:51,370 --> 00:36:58,240
(ـ أريد أن أتحدث إلي الدكتور (ساندينسكي
ـ ألم تسمع بعد؟ الدكتور (ساندينسكي) لديه حالة عائلية

316
00:36:58,380 --> 00:37:02,090
لقد كانت زوجته في حادثة مريعة
لقد تحدثت معه هذا الصباح

317
00:37:02,200 --> 00:37:07,580
ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا العصر
ـ من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن

318
00:37:07,720 --> 00:37:12,340
أجل ، ولكنك جئت كل هذا الطريق
أنت مستعد لتقول خطابك ، صحيح؟

319
00:37:12,540 --> 00:37:18,520
حسناً ، ولكن في ضوء الحقيقة ، بأنني
لم أتحدث مع الدكتور فسأعدل عرضي

320
00:37:18,750 --> 00:37:24,710
مليون دولار مقابل البحث الإستطلاعي
والبقية ستأتي عبر الأسابيع

321
00:37:24,860 --> 00:37:31,590
(هذا كرم بالغ منك (نيفين
سيشكرك التاريخ ، وستشكرك دولتك

322
00:37:31,770 --> 00:37:33,600
أراك لاحقاً

323
00:37:45,290 --> 00:37:47,310
هلا أعرتوني إهتمامكم أيها السادة؟

324
00:37:48,990 --> 00:37:53,570
نحن علي وشك البدء ، شكراً لكم
ومرحباُ في شاطئ ميامي

325
00:37:53,710 --> 00:38:00,110
وشكراً لكم في حضور المؤتمر العالمي الأول من نوعه
حيثما تتقابل العقول العظيمة لإستشكاف طاقتنا المستقبلية

326
00:38:00,280 --> 00:38:05,360
الأهمية لأيجاد طاقة جديدة لتدر بها
عالمنا لا يجب الإستهانه بها

327
00:38:05,950 --> 00:38:07,170
إنها تعمل

328
00:38:18,280 --> 00:38:21,900
(ـ لقد أستأجروها بإسم (لينك
ـ حسناً ، انظر لهذا

329
00:38:22,110 --> 00:38:24,380
ـ هذه جوازات السفر
ـ  إنها لنا

330
00:38:24,560 --> 00:38:26,400
ـ إنه فخ
ـ لأي شئ؟

331
00:38:26,540 --> 00:38:27,980
إنهم يريدوا الإيقاع بنا

332
00:38:30,900 --> 00:38:32,670
شكراً لك

333
00:38:40,900 --> 00:38:42,670
إنها الخامسة

334
00:38:42,860 --> 00:38:46,450
إذا لم يتصل (بوروز) خلال الخمس دقائق
القادمة فسوف تذهب لمركز المدينة

335
00:38:48,350 --> 00:38:50,690
(يجب ان تشاهد هذا (جنرال

336
00:38:50,830 --> 00:38:54,480
في مدينة ميامي ، اليوم المكان سيكون في
(فندق (باند باي

337
00:38:54,600 --> 00:38:58,330
حيث سيكون الأمن في أعلي حالاته نظراً
لقائمة الضيوف المهمين

338
00:38:58,520 --> 00:39:02,960
والتي تشمل (نيفين بانيرجي) إبن رئيس الوزراء
(ناندا بانيرجي)

339
00:39:03,100 --> 00:39:08,220
والذي حدد له أن يكون المتحدث الرسمي
.. موقف (بانيرجي) الهش السياسي

340
00:39:08,360 --> 00:39:11,420
فد يجعله يتعرض للنقد من العالم

341
00:39:11,560 --> 00:39:16,050
... ـ فقط أراد بشده أن يضع أفكاره
(ـ إنها خطة (كرستينا

342
00:39:16,220 --> 00:39:23,030
(الذي تحتاجها للربح من (سيلا
حادثة سوف تقود إلي حرب عالمية

343
00:39:23,430 --> 00:39:32,720
..ـ وكيف أن هذه الأفكار ستطبق
ـ (كرانتز) ، لقد أنتهيت ، لقد أنتهي الأمر الآن

344
00:39:37,490 --> 00:39:38,970
كلا

345
00:39:44,000 --> 00:39:45,770
افعلها أنت

346
00:39:48,080 --> 00:39:49,860
افعلها

347
00:40:20,520 --> 00:40:21,900
أنت بحاجة لرخصة

348
00:40:22,070 --> 00:40:29,140
في هذه النقطة من تاريخنا فإن الطاقة الشمسية
تمثل أقل من عشرة بالمائة من الطاقة في عالمنا

349
00:40:29,350 --> 00:40:35,130
وخلال السنوات العشرة القادمة فإنها ستزداد
لتصبح عشرين بالمائة ، ولكن هذا غير كاف

350
00:40:35,270 --> 00:40:41,030
يجب أن نجتهد لإيجاد البدائل الجديدة
كي يمكننا إيقاف الإعتماد علي النفط

351
00:40:41,340 --> 00:40:47,580
ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم
ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية

352
00:40:47,720 --> 00:40:54,760
ورؤية للغد ،والآن ضيفنا الأول هو مؤلف
ورجل أعمال بالإضافة إلي أنه أحد الأثرياء

353
00:40:54,910 --> 00:41:00,680
لقد تحدث مع المشاهدين إلي كافة أنحاء
(العالم ، رجاءاً رحبوا بـ(نيفين بانيرجي

354
00:41:06,650 --> 00:41:09,760
شكراً لكم ، شكراً لكم
مساء الخير أصدقائي

355
00:41:09,910 --> 00:41:18,300
إنه من سعادتي أن أكون معكم الليلة هنا
في المدينة المشرقة من مدن الولايات المتحدة

356
00:41:18,430 --> 00:41:26,530
وقد وجدت إهتماماً بالغاً في الطريق المتغير
الذي يشغل بالنا جميعاً بتشغيل عالمنا

357
00:41:27,170 --> 00:41:31,000
..ـ  في العديد من الأوقات أقتربت
ـ كلا

358
00:41:31,190 --> 00:41:34,620
.. مع إقتراح بإعادة إختراع العجلة ، مصادر جديدة

359
00:41:46,730 --> 00:41:47,930
! كلا

360
00:42:00,630 --> 00:42:02,000
(مايكل)

361
00:42:06,770 --> 00:42:08,090
(لينك)

362
00:42:08,280 --> 00:42:14,140
يجب أن نرحل ، لقد أعدت
الأمر كاملاً

363
00:42:17,510 --> 00:42:19,720
لقد أعدت الأمر كاملاً

364
00:42:27,070 --> 00:42:29,490
ـ هل هي لديك؟
ـ هنا

365
00:42:29,640 --> 00:42:32,720
ـ كيف سار الأمر؟
ـ لقد كانت الشاحنة هناك وجوازات السفر

366
00:42:33,610 --> 00:42:39,480
لقد أنهيت الإتصال للتو مع عملينا في البنك
ولديهم شريط فيديو لـ(بوروز) محاول الدخول للصندوق

367
00:42:39,860 --> 00:42:44,920
لا بد أنه حطم غرفة الفندق
ولابد أن بصماته علي كل الأشياء

368
00:42:45,150 --> 00:42:49,190
ـ هل رأيت (مايكل)؟
ـ لقد كان هناك بطريق خروجي

369
00:42:53,520 --> 00:42:55,980
لقد عاد (لينكون) لنقطة البداية

370
00:42:56,750 --> 00:42:59,320
.. هذا شئ جداً بشان (مايكل) ، فأنا أعرف أنكِ

371
00:42:59,530 --> 00:43:01,920
اصمت وقد

372
00:43:05,450 --> 00:43:11,970
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

