1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
. . سابقاً

2
00:00:06,715 --> 00:00:08,050
من أنت؟ -
(كاستيل) -

3
00:00:08,050 --> 00:00:09,885
أقصد، ماذا أنت؟ -
أنا ملاك من الرب -

4
00:00:09,885 --> 00:00:11,136
. . يا لك من ملاك غريب

5
00:00:11,136 --> 00:00:14,640
شكلي الحقيقي قد يكون أكثر
مما يتحمله بعض الأشخاص

6
00:00:14,848 --> 00:00:17,309
, و صوتي الحقيقي أيضاً
و لكنك تعرف هذا بالفعل

7
00:00:17,309 --> 00:00:19,186
أناس معينون
. . أناس مميزون

8
00:00:19,186 --> 00:00:22,314
يمكنهم رؤية وجهي الحقيقي -
و ما هذا التنكر الآن؟ -

9
00:00:22,606 --> 00:00:25,484
هذا؟
هذا مجرد وعاء

10
00:00:25,484 --> 00:00:27,069
أتسكن انسان برئ؟

11
00:00:27,069 --> 00:00:29,738
, انه رجل مخلص
لقد دعى لحدوث هذا، في الحقيقة

12
00:00:29,738 --> 00:00:31,698
شئ ما كبير حدث عندما كنت بالأسفل

13
00:00:31,698 --> 00:00:34,409
لأنه عندما عدت ها أنت تصادق
تلك الشيطانة؟

14
00:00:34,409 --> 00:00:36,119
لماذا تثق بها كل هذا القدر؟

15
00:00:36,370 --> 00:00:37,454
. . لأنها

16
00:00:37,829 --> 00:00:39,206
أنقذت حياتي

17
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
امتصاص الدماء؟

18
00:00:43,710 --> 00:00:44,837
عليك أن تعرف أن هذا خطأ

19
00:00:45,087 --> 00:00:46,630
الرب يعلم كم أريد أن أكف عن هذا

20
00:00:47,631 --> 00:00:48,882
. . الآن

21
00:01:15,409 --> 00:01:16,702
علينا أن نتحدث

22
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
أنا أحلم، صحيح؟

23
00:01:20,998 --> 00:01:24,334
المكان ليس آمناً هنا
نريد مكان أكثر خصوصية

24
00:01:24,334 --> 00:01:26,044
أكثر خصوصية؟
أنت داخل رأسي

25
00:01:26,920 --> 00:01:29,882
بالضبط، لكن قد يكون هناك من يتنصت علينا

26
00:01:30,883 --> 00:01:31,967
ما الخطب يا (كاس)؟

27
00:01:33,343 --> 00:01:36,555
قابلني هنا، اذهب الآن

28
00:01:51,153 --> 00:01:53,155
ما الذي قاله يا (دين)؟
ما هو الأمر الهام؟

29
00:01:54,406 --> 00:01:56,200
لو اني أعرف، أتظنني سأكون هنا؟

30
00:02:07,920 --> 00:02:10,756
ما الذي حدث؟ -
يبدو كما لو أن هناك قنبلة انفجرت -

31
00:02:24,728 --> 00:02:28,315
كان هناك قتالاً هنا -
بين من؟ -

32
00:02:38,992 --> 00:02:40,244
تحقق من هذا

33
00:02:43,330 --> 00:02:46,041
أيبدو مألوفاً؟ -
أجل، انه كذلك -

34
00:02:47,209 --> 00:02:50,796
أراهن أن هذا لاعادة الملائكة إلى أدراجهم

35
00:02:52,840 --> 00:02:55,425
ماذا إذاً؟
كاس) كان يقاتل ملائكة؟) -

36
00:02:55,801 --> 00:02:56,760
لا أدري

37
00:03:01,932 --> 00:03:02,891
!(سام)

38
00:03:05,143 --> 00:03:06,937
كاس)؟)
كاس)؟)

39
00:03:08,021 --> 00:03:08,814
كاس)؟)

40
00:03:09,898 --> 00:03:11,859
ما الذي حدث؟

41
00:03:12,818 --> 00:03:14,027
رويدك، رويدك

42
00:03:16,196 --> 00:03:17,531
هل أنت بخير يا (كاس)؟

43
00:03:18,866 --> 00:03:23,537
كاستيل)؟)
أنا لست (كاستيل)، انه أنا

44
00:03:25,289 --> 00:03:30,002
من أنت؟ -
(جيمي)، اسمي (جيمي) -

45
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
أين هو (كاستيل)؟

46
00:03:36,884 --> 00:03:38,844
لقد رحل

47
00:03:45,017 --> 00:03:51,690
<الظواهر الخارقة>
الموسم الرابع : الحلقة العشرون
"النشوة"

48
00:04:00,866 --> 00:04:04,244
تناول طعامك بهدوء، ستصيبني بالغثيان -
أنا جائع -

49
00:04:04,661 --> 00:04:06,455
متى كانت آخر مرة تناولت الطعام فيها؟

50
00:04:06,747 --> 00:04:08,248
لا أدري، منذ أشهر

51
00:04:22,513 --> 00:04:24,223
ما الذي حدث هناك؟

52
00:04:24,223 --> 00:04:26,517
بدى كأن هناك عراك ضخم بين الملائكة

53
00:04:26,517 --> 00:04:28,393
, ما أتذكره هو هذا الضوء الأبيض

54
00:04:29,561 --> 00:04:32,064
ثم استيقظ و ها أنا مجدداً

55
00:04:32,064 --> 00:04:34,066
أترك (كاس) جسدك فجأة؟

56
00:04:35,400 --> 00:04:36,818
لا أدري حقاً

57
00:04:36,818 --> 00:04:38,654
أتتذكر أيّ شئ عندما كنت مسكوناً؟

58
00:04:38,987 --> 00:04:40,197
أيّ شئ؟

59
00:04:40,572 --> 00:04:41,823
. . بعض الأجزاء

60
00:04:43,116 --> 00:04:47,162
أقصد، عندما يسكنك ملاكاً كأنك في غيبوبة

61
00:04:47,579 --> 00:04:49,081
لابد ان هذا مسلياً

62
00:04:49,873 --> 00:04:50,916
هذا أقل ما يمكن قوله

63
00:04:50,916 --> 00:04:53,126
كاس) قال انه يريد أن يخبرنا بشئ)

64
00:04:53,544 --> 00:04:55,963
أرجوك أخبرني أنك تتذكر هذا

65
00:04:56,922 --> 00:04:58,549
المعذرة

66
00:05:00,676 --> 00:05:02,177
ما الذي تعرفه؟

67
00:05:06,640 --> 00:05:12,187
(اسمي (جيمي نوفاك
(أنا من (بونتياك)، (إيلينوي

68
00:05:13,897 --> 00:05:15,566
لديّ عائلة

69
00:05:16,733 --> 00:05:19,194
*(بونتياك)، (إيلينوي)*
*منذ عام*

70
00:05:19,194 --> 00:05:20,612
!(كلير)

71
00:05:25,242 --> 00:05:26,618
بارك لنا هذا الطعام أيها الرب

72
00:05:26,910 --> 00:05:31,999
و أنعم علينا بالحب لنخدمك
و نزيد ايماننا بك

73
00:05:32,374 --> 00:05:35,711
لتبجيل اسمك العظيم
فيكن

74
00:05:35,711 --> 00:05:36,920
فليكن -
فليكن -

75
00:05:40,090 --> 00:05:43,510
رأيت رأسي مفتوحاً و عيناي مغلقتان

76
00:05:43,510 --> 00:05:45,429
رأسي كان موجهاً إلى اليمين

77
00:05:45,429 --> 00:05:49,349
. . و في كل جانبين هناك ملاك و

78
00:06:26,303 --> 00:06:27,554
ما الذي نفلعه؟

79
00:06:28,055 --> 00:06:29,973
ما الذي تعنيه؟
!للرجل عائلة

80
00:06:29,973 --> 00:06:31,975
سنبتاع له تذكرة حافلة
و نعيده لمنزله

81
00:06:33,101 --> 00:06:34,394
لست متأكداً من هذا

82
00:06:35,687 --> 00:06:37,314
(انه الخيط الوحيد لدينا يا (دين

83
00:06:38,190 --> 00:06:40,817
انه لا يعرف شيئاً -
أمتأكد من هذا؟ -

84
00:06:41,193 --> 00:06:43,070
أتظنه يكذب؟

85
00:06:43,654 --> 00:06:45,739
أتريد حبس الرجل؟

86
00:06:45,739 --> 00:06:47,950
ربما انه لا يعرف ما يعرفه

87
00:06:49,034 --> 00:06:51,954
(أقصد، لنأخذه إلى (بوبي

88
00:06:51,954 --> 00:06:55,541
ربما ما يحتاجه هو تنويم مغناطيسي
أو تنويم ذهني

89
00:06:55,791 --> 00:06:57,751
و ربما يعود (كاس) إلى داخله

90
00:06:57,751 --> 00:07:01,797
لست متأكداً من هذا يا رجل -
(كان هناك عراكاً عنيفاً بين الملائكة يا (دين -

91
00:07:02,214 --> 00:07:04,383
, لا أعرف ما يحدث
لكن ما يحدث شئ كبير

92
00:07:04,383 --> 00:07:06,677
لا يمكننا ان نترك الخيط الوحيد لدينا

93
00:07:08,053 --> 00:07:08,929
ما الأمر؟

94
00:07:09,513 --> 00:07:12,057
أتتذكر عندما كانت مهمتنا هي مساعدة الناس؟

95
00:07:12,266 --> 00:07:14,893
و كي نعيدهم إلى عائلاتهم؟ -
أتظنني لا أريد مساعدته؟ -

96
00:07:14,893 --> 00:07:17,229
أنا أفكر بمنطقية فحسب
أنا أصنع له معروفاً

97
00:07:17,229 --> 00:07:19,481
كيف؟ -
(لو أن هذا الرجل مهم لنا لاستجوابه يا (دين -

98
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
لابد أن الشياطين سيودون ذلك أيضاً

99
00:07:25,237 --> 00:07:27,197
ما الذي تعنياه أنه لا يمكنني العودة للمنزل؟

100
00:07:27,197 --> 00:07:29,074
هناك احتمال كبير أنك مستهدف

101
00:07:29,074 --> 00:07:30,909
ماذا؟
ممن؟

102
00:07:33,745 --> 00:07:34,788
الشياطين

103
00:07:34,788 --> 00:07:36,623
!هذا جنون
لماذا يريدونني؟

104
00:07:36,623 --> 00:07:39,668
لا أدري، ربما يريدون بعض المعلومات؟ -
!أنا لا أعرف أيّ شئ -

105
00:07:39,668 --> 00:07:42,546
. . أعرف، لكن -
أنظرا . . لقد اكتفيت، مفهوم -

106
00:07:42,546 --> 00:07:45,674
من الشياطين و الملائكة و كل هذا
أريد العودة للمنزل فحسب

107
00:07:46,049 --> 00:07:48,302
نحن نتفهم هذا -
لا أظنكما تفهمان -

108
00:07:48,302 --> 00:07:51,847
تم طعني و اطلاق النار عليّ، لكنني شفيت
جسدي تجول في العالم كله

109
00:07:51,847 --> 00:07:54,892
!بمعجزة ما أنا حر و لقد اكتفيت

110
00:07:55,517 --> 00:07:56,935
لقد اكتفيت، مفهوم؟

111
00:07:56,935 --> 00:07:59,563
ما نطلبه منك هو أن تنتظر إلى أن نفهم هذا

112
00:07:59,563 --> 00:08:01,648
أكثر الأماكن آمناً هو معنا

113
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
إلى متى؟

114
00:08:06,820 --> 00:08:08,363
سنتناقش في هذا الأمر عندما يحين وقته

115
00:08:09,281 --> 00:08:10,282
إلى أين أنت ذاهب؟

116
00:08:10,282 --> 00:08:13,035
لأرى زوجتي و ابنتي، مفهوم؟ -
لا، لن تفعل -

117
00:08:13,285 --> 00:08:14,953
ستعرضهما في خطر

118
00:08:14,953 --> 00:08:16,538
ماذا إذاً؟
أنا سجين الآن؟ -

119
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
. . لو أنك تريد صوغ الأمر بهذا الشكل

120
00:09:55,804 --> 00:10:00,142
!(دين)
هلا أسرعت؟

121
00:10:03,395 --> 00:10:05,397
المعذرة
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

122
00:10:06,190 --> 00:10:09,484
. . المراقب سمح لسجينه بالهروب

123
00:10:09,484 --> 00:10:10,903
أجل، هذا مضحك

124
00:10:10,903 --> 00:10:12,070
أين كنت على أيّ حال؟

125
00:10:12,696 --> 00:10:14,031
كنت أبتاع صودا فحسب

126
00:10:15,949 --> 00:10:17,326
و لم يكن هناك صودا؟

127
00:10:18,285 --> 00:10:19,745
هلا رحلنا، رجاءاً؟

128
00:11:08,627 --> 00:11:10,963
ما الذي تفعله؟ -
لا بأس، أنا بخير -

129
00:11:10,963 --> 00:11:12,840
!(جيمي) -
!أنظري -

130
00:11:13,131 --> 00:11:14,091
ما خطبك؟

131
00:11:14,424 --> 00:11:17,302
لا شئ
هو من طلب مني ذلك

132
00:11:18,762 --> 00:11:19,680
من طلب منك ذلك؟

133
00:11:21,598 --> 00:11:24,643
(كاستيل)
لكي أثبت ايماني، أنظري

134
00:11:25,769 --> 00:11:28,647
حسناً، هذه معجزة

135
00:11:29,314 --> 00:11:30,440
من هو (كاستيل)؟

136
00:11:41,994 --> 00:11:42,786
مرحباً يا رفاق

137
00:11:47,583 --> 00:11:49,376
حركة رائعة -
ألم يمكنكِ تحذرينا؟ -

138
00:11:50,252 --> 00:11:51,837
أحب عنصر المفاجأة

139
00:11:53,714 --> 00:11:54,756
تبدين رائعة

140
00:11:55,382 --> 00:11:58,802
(هذا ليس الوقت المناسب يا (دين

141
00:12:00,262 --> 00:12:01,555
أسمحت لـ(جيمي) بالهروب؟

142
00:12:02,931 --> 00:12:04,349
تحدثي إلى الضخم هذا

143
00:12:06,852 --> 00:12:11,607
(تبدو مختلفاً يا (سام

144
00:12:12,816 --> 00:12:16,987
أنا؟ لا يهم
بسبب قصة الشعر؟

145
00:12:17,487 --> 00:12:19,198
هذا ليس ما أتحدث عنه

146
00:12:25,495 --> 00:12:28,790
ما الذي قاله (جيمي)؟
هل يتذكر شيئاً؟

147
00:12:28,790 --> 00:12:29,750
لماذا؟
ما الذي حدث؟

148
00:12:30,000 --> 00:12:32,544
. . (انه (كاس
لقد عاد أدراجه

149
00:12:32,794 --> 00:12:34,546
أكبر من ذلك، لقد أجبر على هذا

150
00:12:34,755 --> 00:12:35,881
إلى الجنة؟

151
00:12:36,256 --> 00:12:37,257
أليس هذا جيداً؟

152
00:12:37,257 --> 00:12:40,093
!لا! هذا شئ سئ

153
00:12:40,886 --> 00:12:43,096
مؤلم و سئ

154
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
لابد أنه أغضب أحدهم بشدة

155
00:12:47,100 --> 00:12:49,686
كاس) قال لي ان لديه شئ هام)
ليخبرني به

156
00:12:49,686 --> 00:12:51,104
ما هو؟ -
لا أعرف -

157
00:12:51,563 --> 00:12:52,523
و أيعرف (جيمي)؟

158
00:12:52,898 --> 00:12:53,857
لا أظن ذلك

159
00:12:54,149 --> 00:12:57,653
لا تظن كذلك؟
مهما كان الأمر، فهو شئ كبير

160
00:12:57,861 --> 00:13:00,364
عليكما أن تكتشفا ذلك بنفسكما -
(لهذا نلاحق (جيمي -

161
00:13:00,989 --> 00:13:03,075
لهذا لم يكن عليك أن تسمح له
بالهروب منذ البداية

162
00:13:04,493 --> 00:13:06,537
ربما يكون ميتاً

163
00:13:46,952 --> 00:13:47,953
خذ الحبوب تلك

164
00:13:49,079 --> 00:13:49,997
أنا لست مريضاً

165
00:13:49,997 --> 00:13:53,667
(خذ الحبوب يا (جيمي -
أعرف أنه من الصعب أن تفهمي -

166
00:13:55,210 --> 00:13:56,420
لكنه اختارني

167
00:13:57,546 --> 00:13:58,755
الملاك (كاستيل)؟

168
00:13:58,755 --> 00:14:01,758
(لقد تحدث إليّ هذه المرة يا (إميليا
و الكثير من المرات

169
00:14:03,010 --> 00:14:04,595
أنتِ تؤمنين بالرب، صحيح؟

170
00:14:04,595 --> 00:14:07,222
ما هذا السؤال؟
بالطبع، أنا أؤمن به

171
00:14:07,931 --> 00:14:09,933
و الملائكة؟ -
(أجل يا (جيمي -

172
00:14:09,933 --> 00:14:13,145
لماذا من الصعب إذاً تصديق
أنهم يتحدثون إليّ؟

173
00:14:13,145 --> 00:14:15,189
. . أنت تبيع الاعلانات لمحطات المذياع

174
00:14:15,189 --> 00:14:17,524
, لا! قال اني مميز
أن هذا في دمي

175
00:14:19,026 --> 00:14:20,277
ما الذي يعنيه أن هذا في دمك؟

176
00:14:20,569 --> 00:14:24,406
, لم يخبرني
لكنه قال ان الرب اختارني لهدف أكبر

177
00:14:24,656 --> 00:14:25,365
لفعل ماذا؟

178
00:14:25,991 --> 00:14:30,454
, هذه ارادة الرب
لا يحق لي التساؤل

179
00:14:31,705 --> 00:14:32,414
اقتربي

180
00:14:41,173 --> 00:14:42,508
هذه نعمة

181
00:14:43,634 --> 00:14:46,220
هذا أهم شئ حدث لي في حياتي

182
00:14:47,387 --> 00:14:49,723
ظننت أننا أهم شئ حدث لك في حياتك

183
00:14:49,723 --> 00:14:52,476
تحلّي بالإيمان -
(أنت تخيفني يا (جيمي -

184
00:14:52,476 --> 00:14:53,685
الرب سيدعمني

185
00:14:53,685 --> 00:14:56,647
, لو لم تأخذ الحبوب و تبحث عن المساعدة

186
00:14:59,358 --> 00:15:01,485
سآخذ (كلير) إلى منزل أمي
أول شئ في الصباح

187
00:15:18,627 --> 00:15:20,045
أريد المساعدة

188
00:15:21,129 --> 00:15:24,466
, أنا على وشك خسارة عائلتي
لو أنك لم تخبرني كيف

189
00:15:24,466 --> 00:15:26,218
أرجوك يا (كاستيل)، اطلب مني

190
00:15:26,802 --> 00:15:27,845
ما الذي تريده مني؟

191
00:15:43,235 --> 00:15:44,736
أجل، أنا أفهم

192
00:15:45,195 --> 00:15:47,531
عدني أن عائلتي ستكون بخير
و سأفعل هذا

193
00:15:50,367 --> 00:15:52,995
أجل

194
00:16:21,148 --> 00:16:22,441
أبتاه؟

195
00:16:36,121 --> 00:16:37,664
أنا لست والدكِ

196
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
لقد توقفنا عن البحث عنك

197
00:17:20,123 --> 00:17:21,458
أنا آسف

198
00:17:23,418 --> 00:17:24,628
كنت ميتاً

199
00:17:25,045 --> 00:17:27,339
ظنناك ميتاً

200
00:17:29,049 --> 00:17:30,509
حسناً

201
00:17:39,017 --> 00:17:41,144
(إلى غرفتكِ الآن يا (كلير

202
00:17:45,274 --> 00:17:46,441
أيمكنني رؤيتها؟

203
00:17:46,441 --> 00:17:51,697
لا، لا
لست متأكدة من هذا بعد

204
00:17:54,825 --> 00:17:56,159
لقد مر عام تقريباً

205
00:17:56,660 --> 00:17:57,911
أعرف، أعرف

206
00:17:59,621 --> 00:18:01,915
أظن أن ابنتك كانت ستود أن تعرف أنك بخير

207
00:18:07,004 --> 00:18:09,131
كنت في مصحة عقلية

208
00:18:10,716 --> 00:18:13,677
أردت أن أكون أفضل قبل مقابلتكِ

209
00:18:15,137 --> 00:18:16,638
ألا توجد هواتف؟

210
00:18:16,638 --> 00:18:18,098
أعرف، أنتِ محقة

211
00:18:21,476 --> 00:18:22,686
أنا آسف

212
00:18:24,521 --> 00:18:29,860
لكن كل شئ انتهى الآن
أنا بخير الآن

213
00:18:29,860 --> 00:18:30,736
ما الذي يعنيه هذا؟

214
00:18:34,948 --> 00:18:41,163
(كنت مشوشاً يا (إميليا
كنت متوهماً

215
00:18:43,874 --> 00:18:46,627
و ظننت أن الرب دعاني أو ما شابه

216
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
. . و ظننت ان هذا مهم و

217
00:18:52,841 --> 00:18:55,260
كنت مخطئاً
كنت أحمقاً

218
00:18:57,971 --> 00:18:59,973
الجنة و الجحيم؟

219
00:19:01,225 --> 00:19:02,976
لا شئ من هذا مهم

220
00:19:05,103 --> 00:19:08,148
(ما يهمني هو أنتِ و (كلير

221
00:19:18,325 --> 00:19:23,789
لا يمكنني تغيير ما فعلته

222
00:19:27,709 --> 00:19:29,795
لكنني أريد العودة لمنزلي الآن

223
00:19:33,757 --> 00:19:38,679
لست متأكدة من أنه يمكنني فعل هذا
ليس بعد

224
00:19:40,722 --> 00:19:43,976
أيّ ما كان يجعلكِ أفضل

225
00:19:50,232 --> 00:19:52,526
ربما يمكننا البدء بشئ صغير

226
00:19:53,569 --> 00:19:54,862
مثل ماذا؟

227
00:19:55,821 --> 00:19:57,531
لا أدري، العشاء؟

228
00:19:57,531 --> 00:19:58,991
أين أنتِ يا (روبي)؟

229
00:20:00,367 --> 00:20:01,702
هذا ليس مسلياً

230
00:20:03,871 --> 00:20:09,459
لقد انتهى ما لديّ
توقفي عمّا تفعلينه، اتصلي بي

231
00:20:11,503 --> 00:20:13,088
أريد المزيد

232
00:20:17,593 --> 00:20:18,802
مرحباً يا أبي

233
00:20:19,219 --> 00:20:20,304
مرحباً يا عزيزتي

234
00:20:28,937 --> 00:20:31,773
لدينا هناك الديك الرومي و اللحم

235
00:20:31,773 --> 00:20:33,483
. . أتمنى أن هذا كافياً بالنظر إلى

236
00:20:33,483 --> 00:20:36,820
كل شئ رائع
بل أكثر من رائع

237
00:20:42,284 --> 00:20:43,577
لنجلس؟

238
00:20:53,128 --> 00:20:54,713
هذا مثالي

239
00:20:56,173 --> 00:20:59,092
ألن ندعو أولاً يا أبي؟

240
00:21:04,932 --> 00:21:07,184
لا يا عزيزتي
لا أظنني سأفعل هذا

241
00:21:07,434 --> 00:21:08,936
لماذا تبكي؟

242
00:21:10,562 --> 00:21:12,814
لأنني سعيد

243
00:21:24,409 --> 00:21:25,619
(مرحباً يا (روجر -
(مرحباً يا (إميليا -

244
00:21:26,161 --> 00:21:27,704
كيف حالكِ؟ -
بخير -

245
00:21:27,913 --> 00:21:31,416
هل أنا مجنون أم أنني رأيت زوجكِ
يدخل إلى هنا منذ نصف ساعة؟

246
00:21:32,417 --> 00:21:34,503
. . أجل، كان هو، لكن

247
00:21:34,837 --> 00:21:36,296
(لا أظن أن الوقت مناسب يا (روجر

248
00:21:36,296 --> 00:21:39,758
!ها أنت ذا أيها اللعين
ما الذي حدث لك؟

249
00:21:40,634 --> 00:21:42,761
قصة طويلة، لكنها انتهت

250
00:21:42,761 --> 00:21:43,846
حقاً؟

251
00:21:44,721 --> 00:21:45,597
حسناً

252
00:21:46,014 --> 00:21:46,849
هل يمكنني التحدث إليك؟

253
00:21:48,559 --> 00:21:49,685
أأحضر لك الجعة؟

254
00:21:49,685 --> 00:21:50,853
سيكون هذا ممتازاً، شكراً

255
00:21:52,271 --> 00:21:53,689
تعال

256
00:21:54,690 --> 00:21:57,609
لقد أخفت الكثير من الناس يا رجل

257
00:21:57,609 --> 00:21:58,777
أعرف

258
00:22:00,487 --> 00:22:03,073
لذا جدياً، ما الذي حدث؟

259
00:22:03,949 --> 00:22:04,992
حقاً؟

260
00:22:05,075 --> 00:22:08,495
هذا كان أسوأ عام من حياتي
. . و لن تصدق أيّ مما حدث لكن

261
00:22:08,537 --> 00:22:10,581
كل شئ على ما يرام الآن

262
00:22:10,998 --> 00:22:12,040
أقسم لك

263
00:22:12,666 --> 00:22:14,293
في الحقيقة، ليس كذلك

264
00:22:15,544 --> 00:22:16,295
ما الذي تعنيه؟

265
00:22:16,295 --> 00:22:18,505
سأذبح ابنتك الصغيرة أمامك

266
00:22:21,633 --> 00:22:22,885
تفضلا

267
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
ما الذي تفعله؟ -
انه شيطان -

268
00:22:26,680 --> 00:22:27,890
(توقف يا (جيمي -
اهربي -

269
00:22:27,890 --> 00:22:28,891
!توقف -
!اهربي -

270
00:22:34,231 --> 00:22:35,023
أين هو؟

271
00:22:35,357 --> 00:22:38,068
روجر) كان صديقك المفضل) -
روجر) كان شيطاناً) -

272
00:22:38,610 --> 00:22:39,903
لا تتعديا هذا الخط -
, (ظننت أنك تحسنت يا (جيمي -

273
00:22:39,903 --> 00:22:40,821
لكنك مازلت مريضاً

274
00:22:40,821 --> 00:22:42,405
أنا لست مجنوناً -
!ابتعد عنا! ابتعد -

275
00:22:42,405 --> 00:22:44,157
هذا حقيقي للغاية -
ابتعد عنا -

276
00:22:44,157 --> 00:22:46,326
لا، لا، اركضي

277
00:22:47,035 --> 00:22:48,787
!اتركنا و شأننا

278
00:22:49,412 --> 00:22:51,373
اتركننا و شأننا -
!(كلير) -

279
00:22:52,749 --> 00:22:53,667
!اللعنة

280
00:22:55,418 --> 00:22:58,380
مرحباً يا صديقي
قلت أنني سأقتل تلك اللعينة

281
00:22:58,380 --> 00:22:59,548
(روجر) -
أبتاه -

282
00:22:59,548 --> 00:23:00,882
ألقي السكين

283
00:23:00,882 --> 00:23:04,928
كما تعلم، لكن سأود ذلك
لكن لزوجتي أرائها الخاصة

284
00:23:09,516 --> 00:23:11,017
يا للهول

285
00:23:11,726 --> 00:23:12,936
!لا

286
00:23:21,945 --> 00:23:23,613
!هيا
!اخرجا

287
00:23:23,864 --> 00:23:24,865
!هيا، هيا

288
00:23:31,872 --> 00:23:34,916
لست قوياً يا (سام)؟

289
00:23:35,167 --> 00:23:36,543
لا، لكني أنا كذلك

290
00:23:43,800 --> 00:23:45,302
هيا، هيا، هيا

291
00:23:47,137 --> 00:23:47,929
!الحمد لله

292
00:23:47,929 --> 00:23:49,055
أين هي زوجتك؟ -
هنا -

293
00:23:49,055 --> 00:23:50,098
لنذهب

294
00:24:01,568 --> 00:24:02,527
كنتما محقين

295
00:24:04,738 --> 00:24:06,281
آسفان، كنا كذلك

296
00:24:06,281 --> 00:24:09,117
أقسم لكما أني لا أعلم شيئاً

297
00:24:09,701 --> 00:24:11,661
لا أظنهم سيصدقونك

298
00:24:11,661 --> 00:24:12,954
. . حتى لو أنهم صدقوك

299
00:24:13,371 --> 00:24:16,625
أنت مجرد وعاء
سيريدون الحصول على ما يجعلك مميزاً

300
00:24:16,958 --> 00:24:19,878
مما يعني أنهم سيقطعونك
هذا لو أنهم كرماء

301
00:24:19,878 --> 00:24:23,298
سأكرر لك، أنت تعرض عائلتك للخطر

302
00:24:23,799 --> 00:24:24,966
عليك أن تأتي معنا

303
00:24:31,515 --> 00:24:32,891
إلى متى؟

304
00:24:32,974 --> 00:24:35,936
و لا تقل لي عندما نكتشف حلاً للأمر

305
00:24:35,936 --> 00:24:39,022
ألم تستوعب الأمر؟
للأبد

306
00:24:39,523 --> 00:24:43,610
الشياطين لن يتوقفوا أبداً
و لن يمكنك رؤية عائلتك مجدداً

307
00:24:44,111 --> 00:24:47,364
لذا عليك أن تبتعد عنهم بقدر ما تستطيع
و إلا تقوم بالانتحار

308
00:24:47,447 --> 00:24:49,366
و هذا لابقاء عائلتك بأمان

309
00:24:49,449 --> 00:24:52,202
لكن لا يوجد مهرب من هذا
لا يمكن العودة

310
00:24:52,994 --> 00:24:54,496
!أجل
(لا تكن فظاً يا (سام

311
00:24:54,496 --> 00:24:57,624
(انا أخبره بالحقيقة فحسب يا (سام
لابد أن يخبره أحد بذلك

312
00:25:07,342 --> 00:25:08,218
مرحباً

313
00:25:10,095 --> 00:25:13,765
أظنني مدانة لك بأكبر اعتذار ممكن؟

314
00:25:14,599 --> 00:25:18,437
لا، لستِ مضطرة لذلك -
بلى، عليّ ذلك -

315
00:25:19,104 --> 00:25:21,565
(أنا في غاية الأسف يا (جيمي

316
00:25:22,107 --> 00:25:26,153
لن أسامح نفسي لأني تركتك ترحل

317
00:25:27,988 --> 00:25:30,699
أنتِ فعلتِ ما كان سيفعله أيّ انسان عاقل

318
00:25:31,241 --> 00:25:33,285
أنا ظننت أني مجنوناً نصف الوقت

319
00:25:36,663 --> 00:25:40,625
شياطين إذاً، صحيح؟ -
أجل -

320
00:25:44,171 --> 00:25:48,633
. . هل سنعود للمنزل يا (جيمي) أم

321
00:25:49,217 --> 00:25:51,344
ما الذي سنفعله؟

322
00:25:54,181 --> 00:25:57,809
سيوفران لكِ سيارة
لا تسأليني كيف

323
00:25:58,518 --> 00:26:02,022
و ستذهبين أنتِ و (كلير) إلى
كارل) و (سالي) بأسرع ما يمكنكِ)

324
00:26:02,606 --> 00:26:04,649
مهلاً، ماذا عنك؟

325
00:26:07,319 --> 00:26:09,738
(لن أغادر بدونك يا (جيمي

326
00:26:09,738 --> 00:26:10,906
!اسمعيني

327
00:26:11,323 --> 00:26:14,910
, كلما بقيت معكما
أنتِ و (كلير) مهددان بالخطر

328
00:26:14,910 --> 00:26:15,619
أنا لا أبالي

329
00:26:15,827 --> 00:26:18,580
لن نفترق مجدداً -
ليس لدينا خيار آخر -

330
00:26:22,459 --> 00:26:23,835
إلى متى؟

331
00:26:26,505 --> 00:26:29,716
سنتناقش في هذا عندما نصل إلى هذا الأمر

332
00:26:41,770 --> 00:26:45,732
نحن عائلة -
(سيقتلونكِ يا (إميليا -

333
00:26:45,982 --> 00:26:48,151
(و سيقتلون (كلير

334
00:26:48,860 --> 00:26:52,405
عليكِ أن تكوني بعيدة للغاية عني
بأقصى قدر ممكن

335
00:27:04,709 --> 00:27:08,213
حسناً، ها هي السيارة

336
00:27:11,091 --> 00:27:12,676
, اعتني بأمكِ
اتفقنا يا عزيزتي؟

337
00:27:39,786 --> 00:27:41,621
لماذا سيرحل مجدداً؟

338
00:27:49,212 --> 00:27:53,592
انه ليوم سئ، أليس كذلك؟
!أيتها الحقيرة

339
00:28:01,683 --> 00:28:03,143
ما الذي حدث من قبل؟

340
00:28:05,145 --> 00:28:06,188
ماذا؟

341
00:28:07,147 --> 00:28:09,399
كدت يغشى عليك و أنت تقتل شيطاناً

342
00:28:11,026 --> 00:28:15,071
حسناً، لم يغشى عليّ
أصبت بدوار فحسب

343
00:28:15,071 --> 00:28:16,031
قل ما تريده

344
00:28:16,031 --> 00:28:19,034
المقصد هو أنك كنت قوياً بما يكفي
(لقتل (ألاستير

345
00:28:19,117 --> 00:28:21,745
و الآن لا يمكنك قتل شيطان من الدرجة الثالثة؟

346
00:28:21,745 --> 00:28:23,038
ما الذي تريدني أن أقوله يا (دين)؟

347
00:28:23,038 --> 00:28:26,333
ما خطب قدرتك تلك؟
انها تتغير طوال الوقت

348
00:28:27,501 --> 00:28:30,504
لا أحاول العراك، مفهوم؟
لكنك تخيفني يا رجل

349
00:28:32,923 --> 00:28:34,382
أنا أخيف نفسي

350
00:28:40,555 --> 00:28:43,809
مرحباً، من هذا؟

351
00:28:49,898 --> 00:28:51,316
هذه زوجتك

352
00:28:54,111 --> 00:28:55,529
(أميليا)

353
00:29:00,700 --> 00:29:02,035
يا للهول

354
00:29:10,335 --> 00:29:11,920
, حسناً، انهم ينتظرونك أن تأتي وحدك

355
00:29:11,920 --> 00:29:13,255
و هذا ما ستفعله بالضبط

356
00:29:13,255 --> 00:29:16,925
سنقوم بجولة حول المكان
سنلحق بك

357
00:29:17,509 --> 00:29:20,637
كل ما عليك فعله هو أن تكون هادئاً
و دعنا نقوم بعملنا

358
00:29:20,637 --> 00:29:22,973
أتريدني أن أكون هادئاً؟
!انها عائلتي التي نتحدث عنها

359
00:29:22,973 --> 00:29:26,059
اسمع، سينجح الأمر، مفهوم؟
لن يتأذى أحد

360
00:29:26,351 --> 00:29:27,227
كما تشاء

361
00:29:28,311 --> 00:29:29,896
أمهلنا دقيقة

362
00:29:33,233 --> 00:29:35,527
(لا محالة أنهم يظنون أنه قادم وحده يا (دين

363
00:29:36,445 --> 00:29:38,238
أنت تعرف أن هذا على الأرجح فخاً

364
00:29:38,822 --> 00:29:41,283
أجل، أعرف
لهذا لديّ خطة

365
00:29:46,705 --> 00:29:48,707
!كاستيل)، أيها اللعين)

366
00:29:48,707 --> 00:29:50,876
!لقد وعدتني أنك ستبقي عائلتي بأمان

367
00:29:50,876 --> 00:29:53,170
!لقد وعدتني أنك ستعتني بهم

368
00:29:53,170 --> 00:29:56,673
, لقد اعطيتك كل ما طلبته مني
و أعطيتك المزيد

369
00:29:56,673 --> 00:29:59,760
و هذا ما أحصل عليه؟
أهذا ما تفعله بي؟

370
00:30:00,218 --> 00:30:02,929
أهذه هي جنتك؟
!ساعدني، أرجوك

371
00:30:02,929 --> 00:30:08,518
(لقد وعدتني يا (كاس
!ساعدني

372
00:30:16,485 --> 00:30:17,569
!مثالي

373
00:30:34,669 --> 00:30:35,462
مرحباً يا عزيزي

374
00:30:36,296 --> 00:30:37,214
لقد عدت للمنزل

375
00:30:37,672 --> 00:30:38,840
. . اسمعيني، أنا

376
00:30:40,300 --> 00:30:41,510
أنا أترجاكِ

377
00:30:42,427 --> 00:30:44,513
. . افعلي ما تريدينه بي

378
00:30:45,889 --> 00:30:49,059
لكن زوجتي و ابنتي ليسا جزءاً من هذا

379
00:30:49,309 --> 00:30:50,811
(بلى، انها جزءاً من هذا يا (جيمي

380
00:30:51,394 --> 00:30:53,980
و لعلمك، كان عليك أن تأتي وحدك

381
00:30:55,690 --> 00:30:56,650
أنا وحدي

382
00:30:57,067 --> 00:30:58,443
أنت كاذب

383
00:30:59,069 --> 00:31:01,404
ليس و كأني لن أتخيل أنك ستحضرهما معك

384
00:31:05,200 --> 00:31:06,535
(خطة رائعة يا (دين

385
00:31:06,785 --> 00:31:08,203
راهنت أنها ستفلح

386
00:31:08,411 --> 00:31:09,454
أمعكِ السكين؟

387
00:31:10,956 --> 00:31:13,333
أتعلم ما هو المضحك؟ -
أنكِ تسكنين جسد ربة منزل؟ -

388
00:31:13,458 --> 00:31:14,793
أني سأحصل على كل التفاصيل

389
00:31:16,086 --> 00:31:17,587
من هذا الوعاء الفارغ

390
00:31:17,963 --> 00:31:18,922
كان هذا سهلاً نوعاً ما

391
00:31:20,006 --> 00:31:21,133
لكن انظر من جاء إليّ

392
00:31:21,633 --> 00:31:27,347
حسناً، لقد حصلتِ علينا
اتركيهم الآن

393
00:31:27,347 --> 00:31:30,183
(سام)
من السهل أن تتصرف هكذا

394
00:31:30,183 --> 00:31:32,394
عندما لا تعمل قدراتك، صحيح؟

395
00:31:35,856 --> 00:31:38,733
و الآن يحين الوقت كي يموت الجميع

396
00:31:50,036 --> 00:31:51,538
اقضي على الفتاة الصغيرة

397
00:32:26,990 --> 00:32:27,991
(كاستيل)

398
00:33:50,824 --> 00:33:52,242
بالطبع نوفي بوعودنا

399
00:33:52,826 --> 00:33:54,536
و بالطبع نحن ممتنون لك

400
00:33:56,705 --> 00:33:58,039
لقد خدمتنا جيداً

401
00:33:58,707 --> 00:33:59,749
و عملك انتهى

402
00:34:01,084 --> 00:34:02,252
حان الوقت للعودة إلى ديارك

403
00:34:02,836 --> 00:34:03,837
ديارك الحقيقية

404
00:34:04,921 --> 00:34:06,506
لتظل للأبد في حقول الرب

405
00:34:09,342 --> 00:34:10,469
(ارتاح الآن يا (جيمي

406
00:34:10,469 --> 00:34:12,387
!لا
(كلير)

407
00:34:13,680 --> 00:34:15,474
انها معي الآن

408
00:34:16,600 --> 00:34:17,851
انه خيارها

409
00:34:18,143 --> 00:34:19,770
انه في دمائها
لكان كذلك دوماً

410
00:34:20,520 --> 00:34:22,731
(أرجوك يا (كاستيل

411
00:34:23,064 --> 00:34:25,192
عليك أن تختارني

412
00:34:25,442 --> 00:34:27,319
خذني، أرجوك

413
00:34:30,739 --> 00:34:32,949
أريدك أن تعلم جيداً

414
00:34:33,366 --> 00:34:35,118
أنك لن تموت أو تشيخ

415
00:34:35,869 --> 00:34:38,622
, لو أن العام الماضي كان مؤلماً بالنسبة لك
فتخيل المئات منه

416
00:34:38,955 --> 00:34:40,916
و كذلك الألاف

417
00:34:43,502 --> 00:34:46,213
لا يهم . . خذني

418
00:34:46,671 --> 00:34:48,381
أنا فحسب

419
00:34:54,304 --> 00:34:56,640
لو أن هذا ما تريده

420
00:35:37,389 --> 00:35:38,682
(انتظر يا (كاس

421
00:35:42,436 --> 00:35:43,687
ماذا كنت تريد أن تقوله لي؟

422
00:35:44,521 --> 00:35:46,731
(تعلمت درسي بينما كنت مبتعداً يا (دين

423
00:35:48,108 --> 00:35:50,861
أنا أخدم الجنة و ليس البشر

424
00:35:51,736 --> 00:35:53,613
و بالتأكيد لن أخدمك أنت

425
00:36:18,472 --> 00:36:20,098
بالطبع، يمكنك التحدث

426
00:36:21,600 --> 00:36:23,226
ماذا؟ -
قل ما تريده -

427
00:36:23,435 --> 00:36:24,227
لقد رأيت ما فعلته

428
00:36:24,478 --> 00:36:26,271
!بحقك
أوقف السيارة، الكمني

429
00:36:26,521 --> 00:36:27,689
لن ألكمك

430
00:36:27,689 --> 00:36:29,483
, اصرخ إذاً
اعطني موعظة

431
00:36:30,484 --> 00:36:31,443
(أنا لست غاضباً يا (سام

432
00:36:31,443 --> 00:36:32,861
!بحقك
لست غاضباً؟

433
00:36:34,905 --> 00:36:35,781
لا -
حسناً -

434
00:36:36,114 --> 00:36:38,575
دعني أشرح على الأقل -
!لا -

435
00:36:39,910 --> 00:36:40,911
أنا لا أبالي

436
00:36:43,121 --> 00:36:44,080
أنت لا تبالي؟

437
00:36:45,373 --> 00:36:47,501
ما الذي تريدني أن أقوله؟
أني خائب الأمل؟

438
00:36:48,460 --> 00:36:50,128
أجل، أنا كذلك

439
00:36:51,129 --> 00:36:52,714
, لكن أهم من ذلك يا رجل
أنا اكتفيت

440
00:36:55,926 --> 00:36:57,010
لقد اكتفيت

441
00:36:58,345 --> 00:36:59,763
أنا اكتفيت فحسب

442
00:37:03,975 --> 00:37:05,143
(مرحباً يا (بوبي

443
00:37:05,435 --> 00:37:07,729
!مرحباً
من الأفضل أن تأتي أنت و شقيقك في الحال

444
00:37:08,313 --> 00:37:09,231
ما الذي حدث؟

445
00:37:09,356 --> 00:37:11,358
نهاية العالم أيها العبقري
هيا الآن

446
00:37:15,529 --> 00:37:16,613
ما الذي قاله؟

447
00:37:18,406 --> 00:37:21,535
شكراً على سرعة مجيئكما -
لا مشكلة -

448
00:37:27,040 --> 00:37:29,042
من الداخل، أود أن أريكما شيئاً

449
00:37:29,292 --> 00:37:32,754
ما هي المشكلة الشيطانية الكبيرة تلك؟

450
00:37:33,630 --> 00:37:34,798
أنت

451
00:37:35,340 --> 00:37:37,050
هذا لصالحك

452
00:37:39,928 --> 00:37:42,597
!يا رفاق

453
00:37:44,558 --> 00:37:45,600
!هذا ليس مسلياً

454
00:37:47,018 --> 00:37:49,563
!يا رفاق

455
00:37:49,688 --> 00:37:50,939
!يا رفاق

456
00:37:55,026 --> 00:37:57,404
. . قريباً

457
00:37:57,737 --> 00:38:00,782
أنا لا أشرب دماء شيطانية للمتعة

458
00:38:01,283 --> 00:38:03,577
(أنا أحاول أن أكون أقوى لهزيمة (ليليث

459
00:38:04,494 --> 00:38:07,080
, كل الأقفال كسرت
ما عدا واحد

460
00:38:07,330 --> 00:38:11,001
أمستعد للاستسلام للرب و لخدمته
و ملائكته؟

461
00:38:11,168 --> 00:38:12,586
أجل، أقسم بذلك

462
00:38:12,711 --> 00:38:15,130
و ها قد مر الوقت

463
00:38:17,215 --> 00:38:18,967
لن أعطيه دماء شيطانية، لن أفعل هذا

464
00:38:18,967 --> 00:38:20,761
لن أسمح لأخي أن يصبح وحشناً

465
00:38:24,139 --> 00:38:25,557
!ساعدوني يا رفاق

466
00:38:26,183 --> 00:38:28,560
سام) لن يصمد لفترة طويلة)
نحن نقتله هكذا

467
00:38:30,979 --> 00:38:32,355
(في هذا الوقت، اتمنى عدم لقاء (روبي

468
00:38:32,564 --> 00:38:34,566
لأن قتلها هو أهم أعمالي الآن

469
00:38:35,984 --> 00:38:38,862
!(انها سامة يا (سام

470
00:38:39,321 --> 00:38:43,116
, لو أنك عبرت هذا الباب
فإياك أن تعود مجدداً

471
00:38:46,912 --> 00:38:50,707
كنت انتظر هذا منذ فترة طويلة

472
00:38:50,707 --> 00:38:52,125
اعطني أفضل ما لديك

473
00:38:52,167 --> 00:38:54,419
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"انهيار الجسر"
Revealed مع تحياتي

