﻿1
00:00:00,610 --> 00:00:03,070
<font color=#38B0DE>فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي
بمنتديات ستارتايمز</font>

2
00:00:03,490 --> 00:00:07,580
<font color=#38B0DE>ممدوح / امل /  رضوان / محمد
Riddler/Los Kenitres/Esprit-girl/كرماوي للعضم</font>

3
00:00:07,610 --> 00:00:09,290
دجاج -
دجاج لذيذ -

4
00:00:10,040 --> 00:00:11,300
نعم ، دجاج

5
00:00:11,380 --> 00:00:14,200
أنا أعرف إنه دجاج . أريد أن أعرف طعمه

6
00:00:14,210 --> 00:00:15,490
طعمه كدجاج

7
00:00:15,780 --> 00:00:17,730
لدي جراحة اليوم-
ربما-

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,140
إذا الورم تقلص-

9
00:00:19,220 --> 00:00:23,160
ربما سأخضع للجراحة اليوم ، لذلك لا يمكنني أن أستطعم الدجاج بنفسي

10
00:00:23,220 --> 00:00:25,420
لذا أنا بحاجتكم لكي تقولي لي كيف طعمه

11
00:00:25,460 --> 00:00:29,360
أريد أن أختار أصناف العشاء حتى أستطيع إعلانه في موقع زفاف ميريديث وديريك


12
00:00:29,400 --> 00:00:30,140
أهناك موقع؟

13
00:00:30,240 --> 00:00:33,530
لذلك هل يمكنك من فضلكم أن تكونوا أكثر تفصيلا من إن طعمه كدجاج؟

14
00:00:35,930 --> 00:00:38,550
أوه، هذا هو 

15
00:00:38,770 --> 00:00:40,990
أنيق فعلا دكتور شيبيرد

16
00:00:41,070 --> 00:00:43,890
أأنت جادة بشأن هذا؟
أليست إحدى المزحات الفظة ؟

17
00:00:43,940 --> 00:00:45,140
تبدو رائع

18
00:00:45,220 --> 00:00:46,620
إنه يبدو رائع ، أليس كذلك؟

19
00:00:46,700 --> 00:00:48,270
نعم-
اه، فليكن-

20
00:00:49,350 --> 00:00:54,090
أتتذكر عندما كنا صغارا ، وكنا نعض صدفة طفل في الملعب؟ 

21
00:00:54,130 --> 00:00:55,250
حظا طيبا مع صورة الأشعة 

22
00:00:55,350 --> 00:00:56,530
دجاج لذيذ

23
00:00:57,390 --> 00:00:58,680
إذا

24
00:00:59,050 --> 00:01:00,430
لحم خنزير

25
00:01:00,610 --> 00:01:03,630
أساتذتنا سيقولون ،:قل إنك آسف

26
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
حسنا، سأتذوق الدجاج

27
00:01:07,520 --> 00:01:10,190
وسنقول كذلك ولكننا لا نعنيها

28
00:01:11,280 --> 00:01:13,350
بسبب الطفل الغبي الذي قمنا بعضه.؟

29
00:01:13,550 --> 00:01:14,640
يستحق ذلك

30
00:01:14,660 --> 00:01:16,040
آسف. أنا آسف

31
00:01:17,900 --> 00:01:19,360
اعتني بنفسك الآن

32
00:01:20,760 --> 00:01:22,380
إذا... لا أستطيع دفع الإيجار

33
00:01:22,390 --> 00:01:24,420
أوين قال لي إعتني بنفسك الآن

34
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
جميل. ثلاث كلمات

35
00:01:25,730 --> 00:01:27,740
نعم، إنها لا تتلقى أي شيء من عائلتها

36
00:01:27,820 --> 00:01:29,450
أمي ... سكوت
خالتي .... سكوت

37
00:01:29,510 --> 00:01:32,730
أختي أوريو-- أعرف أعرف كم أبي يصبح متسلط

38
00:01:32,800 --> 00:01:37,340
لكن حقا، أقصد هل أنا مخفية ، ميتة بالنسبة لهم ، بالنسبة لأمي؟

39
00:01:37,410 --> 00:01:38,950
حسنا ، عليك فقط أن تعطيهم مزيدا من الوقت

40
00:01:38,990 --> 00:01:40,490
أقصد، لماذا لا تخبريهم بأنكم قد انفصلتم؟

41
00:01:40,570 --> 00:01:43,890
لا يخص أحد من تواعدين أليس كذلك؟ 

42
00:01:44,270 --> 00:01:46,870
سأتركك لتفكري في هذا؟

43
00:01:46,930 --> 00:01:49,800
لكن كل ما نكبر، القيام بالتعديلات

44
00:01:49,880 --> 00:01:51,200
ليست بهذه السهولة

45
00:01:51,240 --> 00:01:52,350
أحقا تظنين إنه يجب أن أكذب؟

46
00:01:52,400 --> 00:01:53,850
أنا أعتقد يجب أن تدفعي الإيجار

47
00:01:53,930 --> 00:01:55,460
لكن أتعلمين لا يهم

48
00:01:55,760 --> 00:01:56,870
إعتني بنفسك الآن

49
00:01:56,910 --> 00:02:00,130
بعد أيام الملاعب قد إنتهت ، لا تستطيع أن تقولها فقط

50
00:02:00,210 --> 00:02:00,930
عليك أن تعنيها

51
00:02:00,990 --> 00:02:02,130
لقد أحضرت لك هدية

52
00:02:02,240 --> 00:02:05,660
لقد قلت لك لا تستطيع أن تحضر لي نقود حتى لو كنت جراح تجميلي رائع

53
00:02:05,730 --> 00:02:07,030
أنا لست بعمل خيري لك

54
00:02:07,110 --> 00:02:09,440
أنا لست عشيقتك . أنا صديقتك ، بمستواك ، لذا

55
00:02:09,480 --> 00:02:10,420
إنه ليس بمال

56
00:02:10,620 --> 00:02:11,260
أوه ، حقا؟

57
00:02:11,330 --> 00:02:14,230
لإني كنت أقوم بحركات الفقير لكن فخور قبل أن أقبل عرضك السخي

58
00:02:14,280 --> 00:02:16,050
إنه أفضل من المال

59
00:02:17,160 --> 00:02:21,740
طبعا ، عندما تصبح طبيب ,آسف، ليست بالكلمة المفرحة

60
00:02:21,810 --> 00:02:24,360
إنها تعني بأنك ستموت ولا أستطيع المساعدة 

61
00:02:24,390 --> 00:02:26,910
لقد وقعت من شجرة و جميع أطرافها مكسورة

62
00:02:28,810 --> 00:02:30,070
إنه أفضل

63
00:02:30,170 --> 00:02:33,340
أو إنه يعني إن هذا حقا سيؤلم

64
00:02:33,640 --> 00:02:35,070
<font color=#38B0DE>فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي يتشرف بتقديم
غرايز اناتومي
الـمـوسـم 5 الحلقة 21</font>

65
00:02:35,250 --> 00:02:37,260
كم يوما مضى ؟-
29-

66
00:02:37,260 --> 00:02:38,540
جديد من إعادة التأهيل

67
00:02:39,790 --> 00:02:42,150
اه، أستطيع أن اخبرك ببعض الأماكن الجيدة للإجتماعات

68
00:02:42,250 --> 00:02:44,080
شكرا . لقد لقد أعطوني اللائحة كاملة

69
00:02:46,200 --> 00:02:48,730
إذا هذا شيء آخر مشترك لدينا

70
00:02:54,310 --> 00:02:55,570
.. هل 

71
00:02:55,920 --> 00:02:57,470
تحدثت لميريديث

72
00:02:58,040 --> 00:02:59,550
لليكسي؟

73
00:03:10,000 --> 00:03:13,280
حسنا ، ويلو ، للأسف إني سأقوم بإخبارك إن عظام وجنتيك متكسرة أيضا

74
00:03:13,360 --> 00:03:17,100
سأحتاج للإنتظار بضعة أسابيع حتى يخف الإنتفاخ حتى أتمكن من إصلاحه

75
00:03:17,160 --> 00:03:20,030
في بضعة أسابيع ، سأعود لتسلق شجرة في أوتاه

76
00:03:20,100 --> 00:03:25,130
هؤلاء الشركات الأوغاد -- نفس الأشخاص الذين جرفوني خارج من كالي

77
00:03:25,270 --> 00:03:28,870
يريدون تنظيف بالقطع حتى يستطيعون بناء مبنى تزلج 

78
00:03:28,890 --> 00:03:30,140
الأوغاد

79
00:03:30,270 --> 00:03:33,620
هناك الكثير في هذا الحديث لم أفهمه

80
00:03:33,750 --> 00:03:36,400
اوه لقد جرفتي خارج شيء ما؟

81
00:03:36,550 --> 00:03:38,370
اه اه ، كالي

82
00:03:38,580 --> 00:03:42,120
لقد انت الشجرة التي كنت أعيش لمدة 6 أسابيع الماضية 

83
00:03:42,580 --> 00:03:48,140
لقد انت شجرة بلوط ذات 200 عاما جميلة محاطة بشجرات بلوط جميلات ذات 200 عاما 

84
00:03:48,200 --> 00:03:50,530
لقد أسميتي شجرة كالي؟

85
00:03:50,680 --> 00:03:54,950
كالي اسم من هاواي يعني جمال إلهي وحكمة

86
00:03:55,120 --> 00:03:57,140
ولقد كانت كل هذا

87
00:03:57,290 --> 00:04:00,810
لقد كانت كل هذه الأشياء، ولقد قد اختفت

88
00:04:01,280 --> 00:04:05,030
كلهم قد أختفوا ، ولأجل ماذا ، للبناء المترف؟

89
00:04:05,150 --> 00:04:06,710
الأوغاد من الشركات

90
00:04:06,750 --> 00:04:11,320
أنا حقا آسف لكنك لن تتسلقي أي شجرة لمدة طويلة

91
00:04:11,320 --> 00:04:13,430
كيف يمكن لشخص أن يعيش في شجرة؟

92
00:04:13,520 --> 00:04:17,040
أقصد ، كيف يمكن لشخص أن يقول،إزالة الفضلات؟ 

93
00:04:17,150 --> 00:04:19,530
هو ، امم، يسأل أين تقضين حاجتك

94
00:04:19,660 --> 00:04:24,000
حيث هذا ليس بسؤال في وقته حيثما هي حزينة لموت 

95
00:04:24,350 --> 00:04:26,320
صديقتها الشجرة

96
00:04:35,900 --> 00:04:37,560
عذرا، أيها الطبيب

97
00:04:38,050 --> 00:04:40,490
اوه ، عذرا أيها الطبيب الشاب المثير

98
00:04:40,560 --> 00:04:43,650
هل يمكنني مساعدتك؟ -
لا أعرف ، هل تستطيع؟ -

99
00:04:44,390 --> 00:04:46,580
هل تبحثين عن شخص ما سيدتي؟

100
00:04:46,880 --> 00:04:49,450
يا إلهي سأتظاهر بإني لم أسمعك تناديني بسيدتي

101
00:04:49,500 --> 00:04:54,100
لأن لدي هذا التخيل بك وأنا في رأسي بدور الطبيب وهذا يخرب التخيل

102
00:04:54,210 --> 00:04:58,200
حسنا ، سأذهب لأعود للعمل الآن ، لكن حظا طيبا مع ...أيً كان

103
00:04:58,540 --> 00:05:00,890
حسنا ، أنا أبحث عن طبيب

104
00:05:00,950 --> 00:05:02,970
أعتقد إنها مريضة الآن

105
00:05:03,160 --> 00:05:04,390
إيزابيل ستيفينز

106
00:05:04,470 --> 00:05:06,080
أنا ، اوه

107
00:05:06,420 --> 00:05:08,340
صديقة قديمة

108
00:05:09,310 --> 00:05:09,910
من بعدك

109
00:05:09,920 --> 00:05:13,930
اوه ، طبيب ورجل نبيل 
الآن هذا يضاعف اثارتك

110
00:05:13,940 --> 00:05:15,410
ياإلهي ، من سيتزوج؟

111
00:05:15,460 --> 00:05:17,010
يا إلهي ، أمي

112
00:05:17,220 --> 00:05:18,960
ماذا تفعلين هنا؟ -

113
00:05:18,970 --> 00:05:20,280
الآن اهدئي

114
00:05:20,420 --> 00:05:23,280
لا تريدين أن يعتقد ذلك الطبيب المثير إني كبيرة في السن

115
00:05:31,740 --> 00:05:32,650
أنت أيضا استُدعيتي؟

116
00:05:32,820 --> 00:05:34,910
نعم تقرير لمكتب الزعيم

117
00:05:34,950 --> 00:05:37,490
ماذا ...مارأي؟
لماذا ؟ لماذا ...لماذا استدعانا؟

118
00:05:37,520 --> 00:05:40,650
لاأعرف. هل قتلنا أحد مؤخرا ونحن لا نتذكر؟

119
00:05:47,650 --> 00:05:49,350
والدكم هنا

120
00:05:49,500 --> 00:05:52,650
هو نظيف لمدة 29 يوم ، لقد خرج مؤخرا من إعادة التأهيل

121
00:05:52,770 --> 00:05:55,860
هو يأخذ الأمر بجدية
إنه يعمل على خطواته

122
00:05:56,140 --> 00:05:59,460
الخطوة التاسعة تستوجب أن يصحح الأخطاء بقدر المستطاع

123
00:05:59,610 --> 00:06:04,770
هذا مفتاح للشفاء لمدمن الكحول...أن يتحمل مسؤولية أفعاله بالماضي

124
00:06:05,180 --> 00:06:08,910
لقد استدعيتكم لكي أطلب منكم أن تستمعوا إليه

125
00:06:09,070 --> 00:06:14,040
كخدمة لي...فقط اسمعوه من فضلكم

126
00:06:15,970 --> 00:06:18,610
...أنا أغطي الوهدة يا زعيم -
سأقوم بتغطيتها -

127
00:06:18,790 --> 00:06:21,320
لكن هناك حالات تصادم قادمة -
سأقوم بذلك ميريديث -

128
00:06:23,100 --> 00:06:24,510
أرجوكم

129
00:06:25,770 --> 00:06:27,770
أرجوكم

130
00:06:44,930 --> 00:06:46,210
مرحبا، ماذا تفعلين هنا؟

131
00:06:46,360 --> 00:06:48,650
الرئيس طلب مني تحديدا لتغطية ميريديث في الوهدة

132
00:06:48,790 --> 00:06:50,750
أنا بخدمة هانت طوال الشهر -
أومالي -

133
00:06:50,820 --> 00:06:52,140
مرحبا بك الآن

134
00:06:52,300 --> 00:06:53,340
أومالي ، أخبرني بآخر المستجدات

135
00:06:53,520 --> 00:06:57,730
سيارتين إسعاف. ثلاثة مرضى ، أحدهم حاله حرجة . عدة إصابات بالرصاص

136
00:06:58,440 --> 00:07:00,850
مايك كارلسون ، 35 عاما، مصاب بعدة جروح من طلق ناري

137
00:07:01,020 --> 00:07:04,310
آخر قياس لضغط الدم 88 بعد قرصين من السيروم 

138
00:07:04,360 --> 00:07:07,260
أين مكان الإصابات؟ -
الصدر ،البطن، الظهر ، الأرج ، الكتف -

139
00:07:07,340 --> 00:07:09,640
أحدهم كان يقصد هذا -
لست متأكد من ذلك -

140
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
لم تكن تقصد ذلك . لقد كانت حادثة

141
00:07:11,200 --> 00:07:14,100
هي حقا لم تقصد ذلك . إنها آسفة 
مادي أخبريهم إنك آسفة

142
00:07:14,560 --> 00:07:15,930
هي من أطلقت الرصاص؟

143
00:07:16,740 --> 00:07:18,940
أحد ما يستدعي الزعيم

144
00:07:23,010 --> 00:07:25,820
التنفس يبدو جيدا -
لقد أصاب بثلاثة في منطقة الصدر والبطن -

145
00:07:25,830 --> 00:07:26,890
وماذا عن البقية؟

146
00:07:27,040 --> 00:07:30,050
هذا يتبقى لدينا ، 7 في الرجلين...هذا .. لا في الحقيقة هناك اثنان في الجانب الآخر

147
00:07:30,180 --> 00:07:32,360
قد تكون دخلت كثيرا، قم بالمسح القطني وانظر أين ذهبت


148
00:07:32,380 --> 00:07:34,480
هل نقلبه الآن؟ -
إنهِ قسطرته - 

149
00:07:34,560 --> 00:07:35,730
هل يدخل ويخرج

150
00:07:35,760 --> 00:07:38,020
انتظر.. نعم هذا يجعله 11

151
00:07:38,040 --> 00:07:39,110
ماذا يمكننا أن نستنتج من هذه الإصابات؟

152
00:07:39,250 --> 00:07:41,320
هناك دماء في البول . لذلك أخمن الكلية

153
00:07:41,430 --> 00:07:43,210
حسنا ، أومالي لنقبله عندما تبدأ العد

154
00:07:43,370 --> 00:07:45,540
حسنا ، واحد اثنان ثلاث

155
00:07:46,590 --> 00:07:49,030
اه، نعم هناك المزيد من الجروح هنا -
يانغ استدعي شيبيرد -

156
00:07:49,040 --> 00:07:52,040
يجب أن نتأكد بأننا نقوم بالشيء الصحيح طالما هو متموضع هكذا

157
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
مادي، كيف تشعرين؟

158
00:07:54,830 --> 00:07:56,630
هل يؤلمك عندما أفعل هذا؟

159
00:07:56,780 --> 00:07:59,310
جيد، الآن ماذا عن هذا الجرح؟

160
00:07:59,650 --> 00:08:02,410
هل يمكنك أن تخبريني كيف تحصلتي على هذا الجرح الكبير على وجهك؟

161
00:08:02,650 --> 00:08:03,850
هي خائفة

162
00:08:03,850 --> 00:08:06,600
هي خائفة ، لقد فعلت شيء سيء وأنتم ستأخذونها مني

163
00:08:06,610 --> 00:08:10,280
الشرطة ستريد أن يتكلموا معك كيف مادي تحصلت على المسدس

164
00:08:10,330 --> 00:08:12,820
لقد اتصلنا بالخدمة الاجتماعية ، وسيكونوا هنا قريبا

165
00:08:12,890 --> 00:08:15,550
و سيقدمون كل دعمهم الذي تحتاجيه لتتعافي من هذا

166
00:08:15,620 --> 00:08:17,710
ولا أحد سيأخذك من أمك

167
00:08:17,710 --> 00:08:20,290
حسنا مادي؟ هل تسمعيني؟

168
00:08:20,370 --> 00:08:23,750
لقد أذاها في وجهها...المسدس .المقبض الخلفي

169
00:08:26,180 --> 00:08:29,130
لأنه لا يبدو كذلك -
هكذا تحصلت على الجرح -

170
00:08:30,070 --> 00:08:32,320.
أباها دائما يطلق الرصاص على الأهداف في الحديقة

171
00:08:32,320 --> 00:08:33,710
لقد وضع المسدس لدقيقة واحدة

172
00:08:33,800 --> 00:08:36,010
لقد كان غباء. لقد كان حقا غباء

173
00:08:36,020 --> 00:08:37,920
لم تقصد أبدا أن تؤذيه

174
00:08:38,050 --> 00:08:41,800
حسنا سأقوم بإخبار الشرطة بذلك ، و سيكون كل شيء بخير

175
00:08:42,090 --> 00:08:44,100
كل شيء سيكون بخير

176
00:08:46,900 --> 00:08:49,830
أنا...أنا آسف جدا

177
00:08:51,380 --> 00:08:57,340
لكل الأوقات التي جرحتكم أو خيبت ظنكم أو خذلتكم

178
00:09:02,990 --> 00:09:05,270
لا أستحق مغفرتكم

179
00:09:05,940 --> 00:09:12,710
لكن أنا آمل...أنا حقا آمل أن تعطوني فرصة لأستحقه

180
00:09:27,320 --> 00:09:28,780
شكرا لك

181
00:09:29,430 --> 00:09:32,910
و تهانينا على .. تبدو جيدا

182
00:09:34,910 --> 00:09:36,630
حظا طيبا

183
00:09:53,960 --> 00:09:56,450
حسنا أتتذكرين جايد من 114؟ حسنا

184
00:09:56,960 --> 00:10:00,050
لقد كان لديها سرطان السنة الماضية. لقد كان سرطان الثدي

185
00:10:00,080 --> 00:10:02,380
لقد كان حقا خسارة بإعتقادي لأن كان لديها صدر رائع

186
00:10:02,460 --> 00:10:04,710
يا إلهي أتذكرين كم كان رائع؟

187
00:10:04,980 --> 00:10:08,920
لقد كنت تقومين بتمارين بسيطة لتجعليهما ينموان مثلها تماما

188
00:10:09,680 --> 00:10:14,160
على أية حال ، ما أقصده أن جايد .. حسنا لقد أضطرت لإزالتهم 

189
00:10:14,270 --> 00:10:17,030
لكي تصبح أمنة ، وتبدو أفضل الآن

190
00:10:17,170 --> 00:10:21,280
لا في الحقيقة الحياة قدمت لها ليمون وهي جعلت منه نبيذ فاخر 

191
00:10:22,080 --> 00:10:26,470
لذا ربما .. لا أعرف ربما عزيزتي هناك أمل لك أيضا .. أليس كذلك؟

192
00:10:26,600 --> 00:10:30,470
امم. أمي ، فقط ، فقط اسمعيني ، اتفقنا؟

193
00:10:30,640 --> 00:10:33,120
أنا ... ليس لدي سرطان الثدي

194
00:10:36,920 --> 00:10:41,130
حسنا ، لدي سرطان جلد أو كما بدأ بسرطان جلد

195
00:10:41,280 --> 00:10:43,510
انتظري، توقفي، سرطان جلد؟

196
00:10:43,600 --> 00:10:46,190
يا إلهي ! إيزابيل ستيفينز

197
00:10:46,920 --> 00:10:48,410
لقد أخفتيني كثيرا

198
00:10:48,550 --> 00:10:52,660
لقد جعلتني آتي كل هذه المسافة إلى سياتل من أجل شامة قديمة بشعة

199
00:10:52,800 --> 00:10:55,030
أوه عزيزتي -
لا لم أفعل -

200
00:10:55,120 --> 00:10:59,080
لم أجعلك تأتين هنا 
لم أتصل بك حتى

201
00:10:59,170 --> 00:11:01,450
أنا .. أنا حقا .. أشعر بفضول. من فعل هذا؟

202
00:11:01,470 --> 00:11:02,820
من اتصل؟

203
00:11:03,370 --> 00:11:05,110
من اتصل بها؟

204
00:11:05,270 --> 00:11:08,790
حقا ، من اتصل بها؟

205
00:11:13,610 --> 00:11:15,820
أأنت بخير؟ هل تبكين؟

206
00:11:15,860 --> 00:11:17,980
أبي هنا -
حسنا -

207
00:11:17,980 --> 00:11:21,890
إنه هنا وهو يتعافى ، وأنا أريد حقا أن تقابله 

208
00:11:27,300 --> 00:11:29,760
ما رأيك بعشاء الليلة ؟
نلتقي عند كامبارو الساعة 8:00؟

209
00:11:29,820 --> 00:11:31,260
أوه ، ليكسي ، أوه

210
00:11:32,810 --> 00:11:35,470
الأباء لا يحبونني

211
00:11:35,590 --> 00:11:39,880
وأقصد بهذا عندما كنت مراهق

212
00:11:41,280 --> 00:11:43,310
الأباء لم يحبوني

213
00:11:43,490 --> 00:11:46,020
و .. و قد كانت هذه آخر مرة منذ أن قابلت أب أحد ما

214
00:11:46,090 --> 00:11:47,940
أنا متيمة بك

215
00:11:48,340 --> 00:11:50,050
و .. وأعرف أبي سيحبك أيضا

216
00:11:50,090 --> 00:11:52,060
لا يوجد شيء لتقلق عليه

217
00:11:52,210 --> 00:11:54,010
هذا ماقلتيه لي عندما قلتي لي أن أخبر ديريك

218
00:11:54,180 --> 00:11:57,960
ليكسي ، أنا أقرب إلى عمر أباك أكثر من عمرك

219
00:11:57,980 --> 00:12:00,790
لذا أنا أفكر بأنه...بأنه ربما لن 

220
00:12:00,990 --> 00:12:02,390
يحبني كثيرا

221
00:12:02,560 --> 00:12:04,770
أنت تعلمي إن ما بيننا رائع

222
00:12:04,910 --> 00:12:07,960
لماذا لا...لا نحتفظ به لأنفسنا؟

223
00:12:08,170 --> 00:12:10,480
المعذرة . أنا أبحث عن أختي .. كارين زيلمان

224
00:12:10,520 --> 00:12:12,570
حسنا . لدينا ويلو زيلمان هناك

225
00:12:12,610 --> 00:12:15,350
اسمها كارين-
اسمي ويلو -

226
00:12:16,320 --> 00:12:17,470
لقد أخبرتك

227
00:12:17,600 --> 00:12:21,490
لقد أخبرتك إن هذا ما سيحدث. أخبرتك بأن تنزلي من الشجرة اللعينة كارين

228
00:12:25,080 --> 00:12:26,070
أوه ، كيف جرى الأمر؟

229
00:12:26,220 --> 00:12:30,600
اووه ، دكتور غراي ، إذا كنت غير مشغولة ، مادي هنا تحتاج إلى تنظيف و معالجة للجرح ، لأنه قد تم استدعائي 

230
00:12:30,650 --> 00:12:32,020
بالتأكيد

231
00:12:32,330 --> 00:12:34,020
ميريديث

232
00:12:35,230 --> 00:12:37,540
أأنت بخير؟ -
أنا بأفضل حال -

233
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
شكرا

234
00:12:41,680 --> 00:12:44,090
مرحبا مادي أنا دكتور غراي

235
00:12:44,270 --> 00:12:46,390
هل تمانعي إذا ألقيت نظرة على الجرح  في وجهك؟

236
00:12:46,550 --> 00:12:49,700
تعلمين بأنها آسفة جدا ، هي آسفة جدا

237
00:12:52,620 --> 00:12:55,380
هل أبي سيموت؟

238
00:12:55,430 --> 00:12:58,330
لا أعرف ، لا أرجو ذلك

239
00:12:58,540 --> 00:13:00,260
خمسة رصاصات لازالت بالداخل

240
00:13:00,410 --> 00:13:01,490
كم العدد الكلي للرصاصات؟

241
00:13:01,620 --> 00:13:03,960
هناك 25 جرح . 5 توغلن بالداخل

242
00:13:04,000 --> 00:13:07,340
جرحين سطحيين ، 9 جروح بالخارج و بالداخل
إذا 17 رصاصة

243
00:13:07,360 --> 00:13:08,580
17؟

244
00:13:08,630 --> 00:13:10,790
لقد أعتقدت بأن هذا حادث

245
00:13:12,340 --> 00:13:13,320
كيف ذلك ؟

246
00:13:13,470 --> 00:13:14,760
كيف ذلك ماذا؟

247
00:13:14,910 --> 00:13:18,800
كيف إنه لا يموت؟
لقد أطلقت عليه عدة مرات

248
00:13:26,120 --> 00:13:28,390
كيف يمكن بأنه لا يموت؟

249
00:13:30,780 --> 00:13:33,380
هي فقط فتاة صغيرة ، طفلة 

250
00:13:34,260 --> 00:13:37,180
...هي حقا لم تحاول أن تقتله . هي كانت

251
00:13:37,370 --> 00:13:39,600
هي حتى لاتفهم ماذا يعني ذلك

252
00:13:39,790 --> 00:13:42,900
كانت فقط تحاول ايقافه 
كانت فقط تحاول ايقافه

253
00:13:43,020 --> 00:13:45,800
اذا هذا الجرح على وجهها
لم يأتي من المسدس ؟؟

254
00:13:45,930 --> 00:13:47,430
لقد كان يضربها

255
00:13:47,700 --> 00:13:49,470
إنه يحبنا

256
00:13:49,630 --> 00:13:52,730
والدك يحبنا مادي ..لكن في بعض الأحيان
يصبح عصبيا

257
00:13:52,740 --> 00:13:54,690
ولقد كان يحاول تخطي ذلك الأمر

258
00:13:54,810 --> 00:13:57,530
لقد كان يحاول تخطيه بكل قوة

259
00:13:57,760 --> 00:13:59,660
ولكنها كانت فقط تحاول ايقافه

260
00:13:59,800 --> 00:14:01,900
لم تكن تحاول قتله

261
00:14:02,050 --> 00:14:04,210
ارجوكم افهموا

262
00:14:04,410 --> 00:14:06,730
انها فقط طفلة صغيرة

263
00:14:13,410 --> 00:14:15,050
اوه ..حقا ؟؟

264
00:14:16,970 --> 00:14:18,250
حقا ؟؟

265
00:14:18,360 --> 00:14:21,040
اوه ..هذا عظيم..هذا عظيم

266
00:14:21,040 --> 00:14:22,500
اوه...شكرا لك

267
00:14:22,670 --> 00:14:25,000
نعم..شكرا لك عزيزي...مليون شكرا

268
00:14:26,220 --> 00:14:29,240
اوه هذه اخبار عظيمة كريكت

269
00:14:29,240 --> 00:14:31,370
سوف تكونين بأحسن حال

270
00:14:31,440 --> 00:14:33,200
اوه حقا؟؟

271
00:14:33,270 --> 00:14:34,980
دعيني أخمن

272
00:14:35,190 --> 00:14:37,020
طبيبك النفسي أخبرك بذلك

273
00:14:37,120 --> 00:14:40,490
إنه ليس فقط طبيبي النفسي القديم...إنه
أفضل من سمعت عنهم

274
00:14:40,670 --> 00:14:45,140
على كل حال لقد قال ان سرطان الجلد
نسبة شفاؤه عالية اذا كشف باكرا

275
00:14:45,240 --> 00:14:49,040
اوه..هذا عظيم ...طبيب نفسي يدخل الى الانترنت

276
00:14:49,080 --> 00:14:51,420
دعيني أخمن ...كم من المال كلفك ذلك الاتصال أمي ؟!

277
00:14:51,570 --> 00:14:53,490
19.99 دولار في الدقيقة

278
00:14:53,550 --> 00:14:58,040
حسنا..عندما يكون لديك طفلة صغيرة مريضة ياكريكت..المال
لايكون أول شيئ في ذهنك وقتها

279
00:14:58,100 --> 00:15:00,990
تبدين طبيبة قديرة جدا دكتور بايلي

280
00:15:01,130 --> 00:15:05,630
هل يمكنني الوثوق بك لكي تعالجي سرطان ابنتي
الجلدي بشكل باكر

281
00:15:06,660 --> 00:15:08,600
حسنا ..سيدة ستيفينز

282
00:15:08,630 --> 00:15:10,480
اوه ..لا ناديني روبي عزيزتي

283
00:15:10,510 --> 00:15:12,620
لا أمي لاتناديها بعزيزتي

284
00:15:12,690 --> 00:15:14,630
لاتنادي بايلي بعزيزتك

285
00:15:14,730 --> 00:15:17,950
انت تعلمين اذا كان لديك اسئلة يمكنك ان تسأليني فقط

286
00:15:18,090 --> 00:15:23,300
انها مشغولة جدا ...وهذا الشيئ الذي لدي
هو معقد ..لذا...!

287
00:15:23,370 --> 00:15:27,170
أعلم أنه معقد ايزوبيل
انا لست حمقاء بالكامل

288
00:15:27,210 --> 00:15:29,690
لقد شاهدت هذا الأمر في برنامج تايرا
* برنامج تايرا بانكس / Tyra Banks *

289
00:15:29,810 --> 00:15:32,550
لقد كانت هناك تلك المرأة التي 
لديها ورم على أعضائها الخاصة

290
00:15:32,700 --> 00:15:36,450
وطبيبها الجلدي لم يكلف نفسه ليفحص أعضاءها الخاصة
ففكرت ان طبيبتها النسائية ستفعل ذلك

291
00:15:36,550 --> 00:15:38,410
ولكن الطبيبة النسائية ايضا لم تفعل

292
00:15:38,570 --> 00:15:39,520
ربما هي حتى لم تذهب لطبيبة نسائية

293
00:15:39,670 --> 00:15:41,530
لاأعرف..على كل حال لقد كان الأمر سيئا

294
00:15:41,620 --> 00:15:44,050
لقد كانت بدون شعر وكل شي سيئ

295
00:15:44,250 --> 00:15:47,630
هي ليس لديها كتلة على أعضائها الخاصة
أليس كذلك ؟؟

296
00:15:47,800 --> 00:15:49,560
لا أمي

297
00:15:49,620 --> 00:15:51,740
لا ليس لديها

298
00:15:52,660 --> 00:15:54,600
جيد

299
00:15:56,240 --> 00:16:00,360
يجب ان نأخذه لغرفة العمليات الان
لديه بيلة دموية وعلامات حيوية غير مستقرة

300
00:16:00,360 --> 00:16:04,430
لديه اصابات داخلية كبيرة  وسنحوله للعملية فورا

301
00:16:04,470 --> 00:16:05,900
انتظر 

302
00:16:05,920 --> 00:16:08,100
مادي تحتاج لأن تقول لوالدها انها اسفه
قبل أن يدخل العملية

303
00:16:08,200 --> 00:16:10,370
طفلتي...عليك ان تخبري والدك
انك متأسفه

304
00:16:10,510 --> 00:16:12,190
مادي ...الناس يموتون في الجراحة

305
00:16:12,370 --> 00:16:15,740
وأنت لاتريدين أن يموت والدك ولم تخبريه
كم أنت متأسفة لذلك

306
00:16:15,890 --> 00:16:18,220
هيا لنذهب ونخبره بأننا نحبه

307
00:16:19,430 --> 00:16:20,680
لا لا لا

308
00:16:20,720 --> 00:16:22,170
لا -
ماذا ؟ -

309
00:16:22,190 --> 00:16:24,020
مادي ابقي هنا حسنا ؟؟

310
00:16:24,190 --> 00:16:27,440
دكتور غراي ..... - 
 لا هي لن تعتذر له -

311
00:16:27,500 --> 00:16:29,440
انت عليك ان تعتذري لها

312
00:16:29,440 --> 00:16:31,090
ان اتفهم انك الضحية هنا

313
00:16:31,220 --> 00:16:34,130
ولكن لامكان لك الان لتكوني الضحية طالما
ان ابنتك ذات الستة اعوام هي المتورطة

314
00:16:34,260 --> 00:16:35,610
إنها اقوى منك

315
00:16:35,750 --> 00:16:38,530
ابنتك ذات الستة اعوام اقوى منك

316
00:16:38,570 --> 00:16:39,840
على الأقل هي فعلت شيئا

317
00:16:39,890 --> 00:16:43,130
لقد فعلت ذلك من اجلكما...وهذا اكثر
مما فعلتيه انت لها

318
00:16:43,160 --> 00:16:46,060
لا..هي لن تعتذر له

319
00:16:50,860 --> 00:16:53,180
شكرا جزيلا...حسنا
سأعاود الاتصال بك لاحقا

320
00:16:53,770 --> 00:16:55,400
اسمعي ..لدي أخبار ممتازة

321
00:16:55,570 --> 00:16:57,850
لدي زميل لديه اتصال مع شركة
شوستر اند وورنر

322
00:16:57,920 --> 00:16:59,630
هم أكثر من قذرين ومجرمين

323
00:16:59,770 --> 00:17:03,610
لقد وافقوا على دفع اجور علاجك 
وعدم مقاضاتك على دخول ممتلكاتهم بدون حق

324
00:17:03,730 --> 00:17:05,850
اذا وقعتي العقد فلن يقوموا بمقاضاتك

325
00:17:05,880 --> 00:17:08,630
وعليكي الا تدخلي ممتلكاتهم مرة ثانية

326
00:17:08,740 --> 00:17:12,610
هل تعلمي كم مساحة من الغابات  قامو بتدميرها
بأنفسهم

327
00:17:12,930 --> 00:17:15,980
كم من المناطق الحياتية التي لايمكن استرجاعها ابدا

328
00:17:16,130 --> 00:17:19,280
النحل يموت جولي
والحرارة ترتفع

329
00:17:19,350 --> 00:17:22,930
عذرا منكم...هل من الممكن أن أحظى
بلحظة منفردة مع أختي ؟؟

330
00:17:29,250 --> 00:17:30,510
سوف توقعين هذا العقد كارين

331
00:17:30,650 --> 00:17:32,600
اسمي ويلو

332
00:17:32,740 --> 00:17:35,340
لايمكنني ان اقول انني متأسف
لأنه لم يكن لدي يوما أشقاء

333
00:17:35,350 --> 00:17:37,080
إنهم يصرخون لأنهم يهتمون لبعضهم

334
00:17:37,210 --> 00:17:39,250
هل هكذا تسير الأمور ؟؟ - 
نعم هكذا -

335
00:17:39,250 --> 00:17:42,010
في بعض العائلات نعم

336
00:17:42,300 --> 00:17:44,500
لقد توقعت منهم ان يصرخو علي هل تعلم ذلك

337
00:17:44,600 --> 00:17:46,340
لم أتوقع الصمت

338
00:17:46,440 --> 00:17:49,170
لماذا لاتتصلي بهم وتطالبي أن يسمحو لك
بجنون مؤقت

339
00:17:49,320 --> 00:17:52,270
لايجب ان تنتهي بك الامور مع فتاة متزلجة
فقط قولي انه اصبح من الماضي

340
00:17:52,340 --> 00:17:53,750
يانج قالت نفس الأمر

341
00:17:53,910 --> 00:17:56,190
هذا لأن الموضوع ليس من شأنهم

342
00:17:56,210 --> 00:17:59,500
لايوجد أي سبب ليجعلك تتألمين لهذه الدرجة

343
00:18:08,900 --> 00:18:11,840
انا ارى انك غاضبة مني

344
00:18:12,690 --> 00:18:15,940
وربما غاضبة من أمك ايضا ولكن -
 لاتفعل ذلك -

345
00:18:15,970 --> 00:18:18,460
انا لست صديقتك
ولست من عائلتك

346
00:18:18,520 --> 00:18:21,600
ولايحق لك ان تستدعيني الى مكتبك لأسباب شخصية

347
00:18:21,630 --> 00:18:24,100
ولايحق لك ان تتحدث لي بهذه الطريقة الان

348
00:18:24,210 --> 00:18:25,660
إنه سوء استخدام للسلطة

349
00:18:25,680 --> 00:18:27,350
انا مقيمة..وانا اعمل لديك

350
00:18:27,420 --> 00:18:29,500
وعليك أن تتحدث معي على انني مقيمة

351
00:18:29,600 --> 00:18:32,170
ويجب ان تعلم انه يجب ان يقف شخص ما
لأجل تلك الطفلة الصغيرة

352
00:18:32,310 --> 00:18:34,860
وانا لن اعتذر على قيامي بذلك

353
00:18:37,370 --> 00:18:40,050
انت تريدين ان تكوني مجرد مقيمة؟؟

354
00:18:40,260 --> 00:18:41,810
حسنا

355
00:18:42,380 --> 00:18:44,610
حسنا اذن

356
00:18:45,040 --> 00:18:49,160
تلك المرأة هي ضحية لعنف منزلي

357
00:18:49,200 --> 00:18:53,190
وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها 
تلجأ اليه وتخبر بقصتها

358
00:18:53,210 --> 00:18:56,450
ونحن بصفتنا اطباؤها يجب علينا مساعدتها

359
00:18:56,500 --> 00:18:58,280
وانت لم تقومي بعملك

360
00:18:58,330 --> 00:19:00,910
وبدلا عن ذلك قمت باضطهاد امرأة مضطهدة

361
00:19:01,000 --> 00:19:02,480
وماذا بشأن تلك الطفلة الصغيرة -
دكتور غراي -

362
00:19:02,980 --> 00:19:05,000
سوف تبقي بعيدة عن تلك الطفلة

363
00:19:05,140 --> 00:19:07,120
سوف تبقي بعيدة عن تلك العائلة

364
00:19:07,180 --> 00:19:09,760
ولن تأتي حتى لبعد مئة قدم منهم

365
00:19:09,900 --> 00:19:13,080
واذا قمت بذلك سوف تكونين محرومة من هذا المشفى

366
00:19:13,210 --> 00:19:19,230
حتى يتم اعادة تقييم مشاعرك وحالتك الذهنية من أجل العمل كمقيمة

367
00:19:27,480 --> 00:19:30,860
والوريد الاجوف السفلي مع الابهر متمزقين
اومايلي اوقف النزيف ببعض المشابك هناك

368
00:19:31,410 --> 00:19:34,290
سوف احتاج الملقط الوريدي الزاوي.

369
00:19:34,970 --> 00:19:37,200
لاشيئ يتمكن من ايقافه
النزيف مازال مستمرا 

370
00:19:37,270 --> 00:19:38,770
لاتتحركي يانج

371
00:19:38,950 --> 00:19:40,980
احتاج المزيد من الامتصاص هنا

372
00:19:41,230 --> 00:19:42,550
أعلم ان ريتشارد ويبر هو صديقك...

373
00:19:42,660 --> 00:19:44,530.
ليس للأمر علاقة بريتشارد ميريدث -
إنه كذلك -

374
00:19:44,550 --> 00:19:46,120
إن الأمر يتعلق بريتشارد

375
00:19:46,270 --> 00:19:49,310
لأنه يتوجب علي ان اعامله بطريقة احترافية كل يوم

376
00:19:49,390 --> 00:19:52,320
وحاولت ان ارسم له حدودا لكنه لايحترم ذلك

377
00:19:52,460 --> 00:19:55,120
هو لايحترم ذلك وهو يستخدم علاقته معك في الامر

378
00:19:55,200 --> 00:19:57,530
ريتشارد لايستخدم ذلك -
توقف عن الدفاع عنه -

379
00:19:57,610 --> 00:19:58,600
كن بجانبي

380
00:19:58,700 --> 00:20:00,370
احتاجك ان تكون بجانبي -
حسنا -

381
00:20:00,420 --> 00:20:02,550
انه ليس صديقك المفضل
هو ليس كما تمثله كريتسينا لي

382
00:20:02,560 --> 00:20:06,350
وهذا يشعرني انه لامشكلة اذا قلت
أنه غير مدعو لحفل زفافنا

383
00:20:06,520 --> 00:20:08,750
لأنني اقسم ياديريك ..اذا كان موجودا
فأنا لن أكون هناك

384
00:20:08,810 --> 00:20:10,640
وأنا العروس وبالتالي يجب أن أكون موجودة

385
00:20:10,660 --> 00:20:12,480
لذا أنا اطلب منك ذلك...ارجوك

386
00:20:12,600 --> 00:20:15,250
 هو ليس مدعو...موافق ؟ -
 موافق -

387
00:20:15,530 --> 00:20:17,030
شكرا لك

388
00:20:18,780 --> 00:20:22,480
اذا لم توقعي هذا العقد من سيدفع لك الفواتير؟؟
من سيعتني بك؟؟؟

389
00:20:22,620 --> 00:20:25,240
هم حاولو قتلي تماما كما فعلو مع كايلي

390
00:20:25,320 --> 00:20:28,550
فقط كما قتلو تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع عن نفسها

391
00:20:28,650 --> 00:20:31,250
كل تلك الكائنات المسكينة التي كانت تعيش في تلك الأشجار

392
00:20:31,300 --> 00:20:34,210
لكنك لست مثل تلك الشجرات الغير قادرة عن الدفاع كارين

393
00:20:34,380 --> 00:20:38,070
انت امرأة بالغة اتخذت قرارا واعيا بتجاوز حدودها

394
00:20:38,100 --> 00:20:42,260
لقد كان فعلا غبيا بشكل لايصدق..ساذجا وغير مسؤول بشكل لايصدق

395
00:20:42,390 --> 00:20:44,270
وماذا عن الجزء أنه كان عملا شجاعا
بشكل لايصدق

396
00:20:44,400 --> 00:20:45,460
عذرا؟؟

397
00:20:45,630 --> 00:20:50,180
الأشجار ربما ليست اشياء تهمني وحتى لو كنت اعتقد
أنه فعل غبي فهو سيبقى فعلا شجاعا أيضا

398
00:20:50,300 --> 00:20:54,220
اعني انها نامت في شجرة تبلغ 200 عاما وشاهدت الجرافة 
تسقطها من عليها

399
00:20:54,320 --> 00:20:56,340
لأنها كانت واقفة من أجل الشيئ الذي تؤمن به

400
00:20:56,480 --> 00:20:58,340
يجب ان تعترفي ...انها شجاعة بشكل لايوصف

401
00:20:58,490 --> 00:21:00,540
كيف يمكن ان لاتكون الأشجار أشياء تهمك ؟؟

402
00:21:04,340 --> 00:21:07,010
كارين ؟ كارين؟؟

403
00:21:07,430 --> 00:21:09,430
تبا..نبضها ضعيف جدا
لنبدأ لها بالأوكسجين.

404
00:21:09,460 --> 00:21:11,510
انظر ان كان يمكنك جس النبض الفخذي

405
00:21:13,240 --> 00:21:15,340
اوكي..انها تنزف من شريانها الفخذي...يجب علينا ان  
نجعلوضعها مستقر

406
00:21:15,470 --> 00:21:16,730
ماذا يحدث...؟؟ ماذا يحدث لشقيقتي ؟؟

407
00:21:16,890 --> 00:21:18,680
 جولي يجب ان تخرجي من هنا -
 أخبريني مذا يحدث مع اختي -

408
00:21:18,750 --> 00:21:20,360
 اخرجوها من هنا من فضلكم -
 اخبريني ماذا يحدث ارجوكي. -

409
00:21:20,510 --> 00:21:23,010
كارين كارين ...حسنا سرعي نقل الدواء لها وابدئي بنقل 
البلاسما وكريات دم حمراء

410
00:21:23,110 --> 00:21:25,720
استعدو للنقل واخبرو غرفة العمليات
بأننا في طريقنا اليهم الان

411
00:21:26,170 --> 00:21:27,150
 تبا -
 تبا -

412
00:21:27,210 --> 00:21:28,280
يوجد العديد من أماكن النزف

413
00:21:28,400 --> 00:21:31,380
علقوا كيسا اخر من الفئة (او سالب) واحضرو المزيد
من خلاصة الفبرين.

414
00:21:31,480 --> 00:21:32,720
 هل يمكنني المساعدة ؟؟ -
 أنت تساعدين -

415
00:21:32,770 --> 00:21:35,670
لديه جروح اكثر من عدد الايدي التي تملكها

416
00:21:35,910 --> 00:21:36,850
اسفة

417
00:21:36,940 --> 00:21:38,130
لا لا ان الامر كذلك

418
00:21:38,190 --> 00:21:39,980
انت اذهب لهناك وغطي مكان يانج

419
00:21:40,050 --> 00:21:41,650
يانج ...اركضي باتجاه سيارتي

420
00:21:41,730 --> 00:21:43,930
 ماذا؟؟ -
اجري الى حافلتي -

421
00:21:43,980 --> 00:21:45,600
إنها في المكان الذي اركن فيه دائما ..اسرعي

422
00:21:45,650 --> 00:21:47,890
في علبة القفازات يوجد كيس أخضر

423
00:21:47,960 --> 00:21:49,220
ادفع بشكل أقوى ذلك المبعد هل يمكنك؟؟؟

424
00:21:49,290 --> 00:21:52,270
 انا جراحة لماذا تقوم ب ... ؟ -
 أنا أحاول انقاذ حياة يانج -

425
00:21:52,370 --> 00:21:54,640
اسرعي

426
00:21:59,140 --> 00:22:02,110
اووه ..بطاقات المحبين

427
00:22:02,310 --> 00:22:04,060
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟؟

428
00:22:04,180 --> 00:22:08,110
نعم ..لا ..نعم امي اعلم
هل يمكن فقط ان تصمتي ؟؟

429
00:22:08,240 --> 00:22:09,180
حسنا ..انها لحمة

430
00:22:09,270 --> 00:22:10,660
بالتأكيد أحد انواع اللحوم.

431
00:22:10,740 --> 00:22:12,930
انت تقتلنني ...هل تعلم ذلك؟؟

432
00:22:13,050 --> 00:22:14,760
هذا يعني ان ذلك الجنس المثير

433
00:22:15,670 --> 00:22:18,690
وانا اجزم ان ذلك الورم لم يدخل جسمك
عن طريق الجنس..هل أنا على حق ؟؟

434
00:22:18,790 --> 00:22:22,450
عزيزي اسمع ..اليس هذا وقت فحصي؟؟

435
00:22:22,520 --> 00:22:24,570
اليس هذا وقت فحصي الان ؟؟

436
00:22:24,650 --> 00:22:26,790
سأذهب واتحرى من أن الأمور تجري بشكل جيد

437
00:22:26,930 --> 00:22:28,600
شكرا لك

438
00:22:28,740 --> 00:22:30,720
اذا ..اخبريني عن ذلك الطبيب المثير

439
00:22:30,780 --> 00:22:33,270
كم من الوقت اصبح لكم مع بعض ؟

440
00:22:35,340 --> 00:22:37,410
امي..

441
00:22:38,230 --> 00:22:40,500
انه ليس فقط كتلة

442
00:22:40,570 --> 00:22:42,840
لدي ميلانوما درجة رابعة

443
00:22:42,940 --> 00:22:45,870
انها في اعضائي الداخلية..انه ليس مجرد كتلة

444
00:22:47,790 --> 00:22:52,180
انت ليس لديك جلد في اعضائك الداخلية...!!هذا 
لايبدو ملائما على الاطلاق

445
00:22:53,540 --> 00:22:56,370
لاتتنهدي عليّ ياايزوبيل

446
00:22:56,450 --> 00:22:58,840
فقط اذا كنت تعلمين اشرحي لي.

447
00:22:59,750 --> 00:23:01,510
اوكي ..

448
00:23:02,730 --> 00:23:07,730
تذكرين عندما كان لدى غرامي ورم 
في غدتها الدرقية

449
00:23:09,250 --> 00:23:12,540
غرامي توفيت...لقد توفيت

450
00:23:12,710 --> 00:23:18,150
لقد توفيت بعد ذلك بفترة قصيرة

451
00:23:20,290 --> 00:23:27,740
ماذا تحاولــين ان تخبرينني

452
00:23:29,010 --> 00:23:31,220
لديك كتلة

453
00:23:33,080 --> 00:23:34,020
انا لاأفهم الان

454
00:23:34,100 --> 00:23:36,520
أنت فقط لديك كتلة..

455
00:23:36,910 --> 00:23:38,800
اوكي ...انا اسفة

456
00:23:38,920 --> 00:23:40,870
انا اسفة لقد كانت مقارنة سيئة حقا

457
00:23:40,950 --> 00:23:43,390
مالدي لايمثل شيئا مما كان لدى غرامي

458
00:23:43,550 --> 00:23:45,900
 لا ...لا -
 اوكي ...انا اسفة ..انا اسفة -

459
00:23:46,030 --> 00:23:47,200
فقط تنفسي 

460
00:23:47,260 --> 00:23:49,990
لابأس انا بخير...فقط تنفسي

461
00:23:50,030 --> 00:23:54,180
انني بخير..انا بخير
فقط تنفسي

462
00:23:57,670 --> 00:24:00,000
الان لدي مشاعر جيدة  حول هذا الموضوع

463
00:24:00,060 --> 00:24:05,650
اعتقد ان هذه الانتقالات الورمية قد تراجعت الان..وسيصبح لدي
الفرصة لأحصل على الراحة بعد ذلك

464
00:24:05,720 --> 00:24:08,190
حقا؟؟ هل تعتقدين ذلك ؟؟

465
00:24:08,280 --> 00:24:11,210
هل طبيبك النفسي أخبرك بنفس الشيئ؟؟

466
00:24:11,490 --> 00:24:15,200
هذه الصورة يجب ان تكون جيدة
يجب ان تكون جيدة

467
00:24:15,250 --> 00:24:18,230
اسمعي..اذا لم تكن جيدة
فإنها ليست نهاية العالم

468
00:24:18,280 --> 00:24:21,690
 هناك علاجات اخرى يمكن ان نجربها -
 لكنها لن ترحل عندها ابدا -

469
00:24:21,730 --> 00:24:26,510
اذا كانت نتائج الفحوص غير جيدة يمكنني ان اخبرها 
انها جيدة وعندها سترحل.

470
00:24:26,590 --> 00:24:29,080
انا أحب أمي ولا أريد ان أبدو
غير ممتنة لها

471
00:24:29,120 --> 00:24:31,410
 إنها فقط -
 لقد كنت انا -

472
00:24:31,490 --> 00:24:33,260
انا من اتصلت بها

473
00:24:33,420 --> 00:24:34,810
انا حقا..

474
00:24:35,930 --> 00:24:41,520
 انا حقا اعتقدت انه اليكس او جورج -
 فعلت ذلك لأنني... -

475
00:24:41,690 --> 00:24:46,540
انظري..انا اود ان اعلم لو كان اولادي مرضى...
واذا كنت مريضة أود أن تكون أمي معي

476
00:24:46,610 --> 00:24:51,850
انا فقط اعتقدت انك ستكونين فخورة جدا
او انك فقط كنت تحاولي حمايتها

477
00:24:51,910 --> 00:24:55,810
ولكنني اكتشفت الان انك كنت تحاولين
حماية نفسك فقط

478
00:24:56,170 --> 00:24:59,350
انها ليست انسانة سيئة
لقد كانت أما عظيمة

479
00:24:59,460 --> 00:25:01,200
لكنها فقط

480
00:25:01,460 --> 00:25:04,760
محدودة...إنها محدودة

481
00:25:05,810 --> 00:25:07,730
الفحص يجب أن يكون جيدا

482
00:25:08,240 --> 00:25:11,950
يجب ان يكون جيدا

483
00:25:13,480 --> 00:25:14,450
علقي المزيد من الدم

484
00:25:14,570 --> 00:25:16,380
هيا...ويلو

485
00:25:16,460 --> 00:25:19,650
هيا لقد عشت في شجرة.وتغوطتي في وعاء
حبا في الله يمكنك فعل ذلك

486
00:25:19,750 --> 00:25:21,540
تغوطت في وعاء؟؟

487
00:25:21,610 --> 00:25:22,780
ماذا تفعلين هنا ؟؟

488
00:25:22,860 --> 00:25:26,410
شاهدتها على اللوحة.ولم يسبق لي
ان شاهدت وضع قضيب داخل لبي في الفخذr.

489
00:25:26,510 --> 00:25:27,760
اذا ...سلة

490
00:25:27,810 --> 00:25:29,880
نعم سلة على بكرة

491
00:25:29,950 --> 00:25:31,390
لقد كانت فوق الشجرة صحيح ؟؟

492
00:25:31,480 --> 00:25:37,270
لقد كانت تنزل وعاء من البراز لصديقتها كل يوم
وكانت صديقتها تفرغه وتنظفه

493
00:25:37,340 --> 00:25:39,450
وتضع فيه طعاما وتعيده الى اعلى الشجرة

494
00:25:39,560 --> 00:25:41,350
اوه ..انها الصداقة

495
00:25:41,620 --> 00:25:43,550
أجل

496
00:25:46,390 --> 00:25:49,520
انت تعلمين لقد درسونا في كلية الطب 
كيف لا نهتم كثيرا

497
00:25:49,700 --> 00:25:51,560
نحن نغطي المرضى وبالتالي لايمكننا
مشاهدة وجوههم

498
00:25:51,630 --> 00:25:54,160
نقوم بالاف الاشياء المختلفة
حتى يصبح اهتمامنا بهم أقل

499
00:25:54,320 --> 00:25:56,920
ولكنك تهتمين كالمجنونة ...وانا أحب ذلك

500
00:25:58,100 --> 00:26:01,430
وسأبقى أحب ذلك حتى لو قررتي الكذب على عائلتك

501
00:26:06,720 --> 00:26:08,130
عمل جيد ، يانغ

502
00:26:08,220 --> 00:26:09,280
افتح الكيس

503
00:26:09,400 --> 00:26:11,660
أترين تلك القنينة ذات العلامة الزرقاء ؟

504
00:26:11,740 --> 00:26:14,680
افتحيها و اسكبيها في صحن معقم و اعطيها لأومالي

505
00:26:16,840 --> 00:26:19,560
جيد ، الآن ضعه على يمين الجرح الذي ينزف
الكثير منه

506
00:26:20,670 --> 00:26:22,100
ما هذا ؟

507
00:26:22,240 --> 00:26:24,500
آممم ... استعملناها في الجيش طوال الوقت

508
00:26:24,570 --> 00:26:27,760
انه غير موافق عليه من ادارة الأغذية و الأدوية
لكنه انقذ حياة الكثيرين

509
00:26:27,810 --> 00:26:34,120
عندما ... لا يكون لديك وقت لخياطة جرح رجل ما ، فقط
تصب بعضا من هذا عليه ، و تتماسك الى حين وصوله غرفة العمليات

510
00:26:34,160 --> 00:26:36,090
اووه ، انظر الى ذلك ، انه يغلق الجرح بكامله

511
00:26:36,130 --> 00:26:38,180
يضاعف عملية تخثر الجسم

512
00:26:38,230 --> 00:26:41,590
هو ليس حلا دائما ، لكنه ينفع في غالب الآحيان

513
00:26:41,660 --> 00:26:42,940
ظغط دمه يرتفع

514
00:26:43,000 --> 00:26:45,110
هو يستقر

515
00:26:45,150 --> 00:26:47,140
سحري

516
00:26:48,560 --> 00:26:50,990
اظن ان كل شيء سيكون بخير

517
00:26:51,440 --> 00:26:54,620
انا اعتقد ان هذه " الانتقالات المروية " ستصبح صغيرة جدا

518
00:26:54,820 --> 00:26:56,740
انها انتقالات ورمية يا امي

519
00:26:56,820 --> 00:26:58,340
انتقالات ورمية -
انتقالات ورمية ؟ -

520
00:26:58,400 --> 00:26:59,340
كما في البيزبول ؟
* تقصد فريق نيويورك ميتس *

521
00:26:59,370 --> 00:27:01,450
نعم ، كما في البيزبول

522
00:27:01,630 --> 00:27:04,010
حسنا ، اخبار جيدة

523
00:27:04,080 --> 00:27:05,900
اخبار عظيمة

524
00:27:06,040 --> 00:27:08,920
السرطان اختفى .. عمليا

525
00:27:09,060 --> 00:27:12,620
يبدو ان طبيبك النفسي كان محقا
سيدة ستيفنز

526
00:27:12,720 --> 00:27:15,020
يبدو اننا اصطدناه في وقت مبكر رغم ذلك

527
00:27:15,220 --> 00:27:17,680
! اوه ، شكرا لك ، يارب

528
00:27:17,750 --> 00:27:20,060
شكرا لك
أووه ، يا عزيزتي

529
00:27:20,200 --> 00:27:22,530
شكرا للمسيح و مريم العذراء و يوسف
شكرا شكرا شكرا
* عليهم الصلاة و السلام *

530
00:27:22,590 --> 00:27:28,650
اوه ، شكرا ، شكرا ، شكرا ، شكرا !

531
00:27:30,600 --> 00:27:32,700
لكنني عرفته

532
00:27:33,600 --> 00:27:34,880
اليس كذلك ؟

533
00:27:34,950 --> 00:27:39,480
عرفته ، عرفته لأنك " كركيتي "
* من الكركيت *

534
00:27:39,580 --> 00:27:42,050
لا شيء يمكن ان يمسك

535
00:27:43,360 --> 00:27:44,550
أحبك ، امي

536
00:27:44,640 --> 00:27:47,180
أووه ، احبك ايضا ، يا صغيرتي

537
00:27:47,280 --> 00:27:50,870
احبك للغاية

538
00:27:56,240 --> 00:27:58,920
رباه ، انظري الي . ابدو فوضوية

539
00:27:59,060 --> 00:28:00,770
حسنا ، انا سأنظف نفسي ، موافقة ؟

540
00:28:00,910 --> 00:28:04,130
...و سوف ... سوف اتصل ب جايد

541
00:28:04,210 --> 00:28:05,540
و السيدة نوريس ايضا

542
00:28:05,660 --> 00:28:08,470
جعلتهم كلهم يقلقون عليك

543
00:28:16,080 --> 00:28:18,030
فقط اخبريني

544
00:28:19,090 --> 00:28:25,010
الانتقالات تراجعت ولكن يوجد انتقالات جديدة ايضا

545
00:28:25,060 --> 00:28:28,910
عدة انتقالات جديدة في الامعاء الصغيرة

546
00:28:29,220 --> 00:28:30,400
ذلك يعني ... لا جراحة

547
00:28:30,490 --> 00:28:32,190
لا .. سأقوم بالعملية

548
00:28:32,270 --> 00:28:35,280
سأقوم بأخراج كل ما استطيع

549
00:28:35,330 --> 00:28:39,020
سأكون شرسة قدر ما استطيع لأخراجهم من هناك

550
00:28:40,020 --> 00:28:42,860
حسنا -
حسنا -

551
00:28:46,900 --> 00:28:49,540
يجب ان تفسح لها بعض المجال
انتما الاثنان لديكما تاريخ

552
00:28:49,610 --> 00:28:51,450
 لقد اعتذرت -
 اعلم -

553
00:28:51,500 --> 00:28:53,490
هي تستمر بالصراخ علي قائلة بأنني لست أباها

554
00:28:53,560 --> 00:28:55,600
حسنا ، انا لست كذلك

555
00:28:55,660 --> 00:28:57,000
وقعت في الحب مع امها

556
00:28:57,080 --> 00:28:59,180
ذلك كل ما فعلت

557
00:28:59,680 --> 00:29:01,170
...امها لم

558
00:29:01,230 --> 00:29:03,150
...وهي لن -
 حسنا ، ذلك ليس خطأي -

559
00:29:03,230 --> 00:29:04,260
اسمع ، انا كنت شابا

560
00:29:04,280 --> 00:29:06,100
الكثير من الناس لديهم علاقات

561
00:29:06,120 --> 00:29:09,060
...لديهم علاقات ، و لا
انظر ، ماذا فعلت اليس بعد ان هجرتها ؟

562
00:29:09,120 --> 00:29:10,810
ذلك على اليس

563
00:29:10,850 --> 00:29:13,590
و انا احاول ان ادير مستشفى هنا

564
00:29:13,950 --> 00:29:15,270
كانت تقوم بأفضل ما تستطيع ، ريتشارد

565
00:29:15,300 --> 00:29:16,600
حسنا ، لكن " افضل ما لديها " لم يكن جيدا كفاية

566
00:29:16,630 --> 00:29:21,640
اذا قام اي مقيم ... اي مقيم بالهراء الذي قامت
به اليوم

567
00:29:21,660 --> 00:29:23,990
هي مازالت هنا بسبب تاريخي معك

568
00:29:24,030 --> 00:29:25,680
ذلك ما في الأمر . ذلك هو السبب الوحيد

569
00:29:25,730 --> 00:29:27,300
انت تستمر بقول انك لست اباها
لكن ، اتعلم شيئا...؟

570
00:29:27,350 --> 00:29:30,610
منذ ان تكلمنا ، انت اكثر رجل احترافي اعرفه

571
00:29:30,650 --> 00:29:33,630
و اكثرهم حتى ، إلا عندما يصبح الموضوع
حول ميريديث

572
00:29:33,680 --> 00:29:35,150
جلبت لي الجحيم

573
00:29:35,200 --> 00:29:37,770
انت تعرف ، انت لم تكن لتعطيني منصب الزعيم
لأنني كنت اواعد مـيـريـديـث غـراي

574
00:29:37,810 --> 00:29:38,930
اخبرتها بموضوع الخاتم

575
00:29:38,980 --> 00:29:40,690
ارسلتها للغابة لكي تحاول ارجاعي للمستشفى

576
00:29:40,740 --> 00:29:42,420
ذلك لا يعتبر " ادارة " مستشفى

577
00:29:42,480 --> 00:29:44,490
استدعيتها لمكتبك لكي تجرب الفساتين

578
00:29:44,530 --> 00:29:46,670
و استدعيتها اليوم ايضا لـ تاتثر

579
00:29:46,720 --> 00:29:47,920
لديك تاريخ معها

580
00:29:47,980 --> 00:29:50,070
و انت تستمر بقول انك لست اباها

581
00:29:50,110 --> 00:29:51,480
لكن الطريقة التي تتعامل بها معها ؟

582
00:29:51,550 --> 00:29:53,950
تـُعْـتَـبَـرُ عائلتها

583
00:29:54,030 --> 00:29:55,970
...لما تستحق

584
00:30:04,150 --> 00:30:04,730
ماذا حدث ؟

585
00:30:04,780 --> 00:30:06,640
هانت مدهش ، الرجل لا يفترض ان يكون حيا

586
00:30:06,690 --> 00:30:09,040
17 رصاصة . عنده رئة واحدة

587
00:30:09,110 --> 00:30:10,410
و بقيت له كلية واحدة

588
00:30:11,480 --> 00:30:13,170
 د. غراي -
 ميريديث -

589
00:30:13,210 --> 00:30:15,750
انا آسفة على الطريقة التي تكلمت بها معك سابقا

590
00:30:15,830 --> 00:30:16,970
 د. غراي -
...ميريدث ، لا -

591
00:30:17,020 --> 00:30:22,510
اعلم انني تجاوزت حدودي ، و اعلم أيضا بأنني
لا استطيع من المحتمل تخيل ما الذي مررت من خلاله

592
00:30:22,580 --> 00:30:25,960
لكن اعلم ايضا بأنه لا يمكن ان تكون هذه هي
القصة الحقيقية لإبنتك

593
00:30:26,000 --> 00:30:32,070
حول انها اطلقت على ابيها 17 مرة لكي تحمي
امها ، و انتِ عدت اليه

594
00:30:32,850 --> 00:30:37,610
يجب ان تغيري القصة بينما تملكين فرصة لذلك
لاجلكما انتما الاثنين

595
00:30:37,660 --> 00:30:40,550
...لكن لأجلها ، لأجل ابنتك الصغيرة

596
00:30:40,660 --> 00:30:44,060
يجب ان تغيري القصة

597
00:30:50,500 --> 00:30:52,290
سوف أجمع حاجياتي

598
00:31:04,660 --> 00:31:08,930
لقد فقدت الكثير من الدم ، لكن حالتها مستقرة الآن

598
00:31:13,570 --> 00:31:15,560
سيدفعون الثمن 

599
00:31:17,250 --> 00:31:18,920
عذراً !؟

600
00:31:19,000 --> 00:31:22,530
سيدفعون ثمن محاولتهم قتلها
مقابل تركها في الأعلى هناك

601
00:31:22,600 --> 00:31:26,040
ثم احضارهم للجرافة 
وإسقاطها من على الشجرة 

602
00:31:27,450 --> 00:31:30,520
أسقطوا أختي الصغيرة من أعلى الشجرة 

603
00:31:31,080 --> 00:31:33,190
جولز

604
00:31:34,370 --> 00:31:36,190
أنا هنا

605
00:31:36,280 --> 00:31:38,680
أنا هنا

606
00:31:39,000 --> 00:31:44,910
رفعت قضية ضد شستر وويرنر 
لطلب تعويض بقدر 10 ملايين دولار

607
00:31:45,410 --> 00:31:48,320
سنجعل أولئك الأوغاد يدفعون الثمن

608
00:31:48,390 --> 00:31:50,240
أتسمعينني !؟

609
00:31:50,350 --> 00:31:52,190
سأجعلهم يدفعون

610
00:31:52,280 --> 00:31:56,670
يمكننا أن نزرع الكثير من الأشجار ب 10 ملايين دولار

611
00:31:57,630 --> 00:32:01,440
وحين نفور سيكتب الشيك بإسم كارين

612
00:32:07,240 --> 00:32:09,380
نجت فتاة الشجرة !؟

613
00:32:12,910 --> 00:32:19,930
لا يمكنني أن اكذب .. حتى لو ظنوا بأنني مخطئة 
وحتى لو لم يفهموا أو ظنوا بأنني مجنونة 

614
00:32:21,420 --> 00:32:23,390
أنا كما أنا

615
00:32:23,710 --> 00:32:25,860
يفترض بهم تقبّلي

616
00:32:26,090 --> 00:32:29,480
يفترض بهم مساندتي
ويفترض أن يحبونني

617
00:32:33,180 --> 00:32:35,050
لا يمكنني أن أكذب

618
00:32:52,760 --> 00:32:54,300
عظيم

619
00:32:54,570 --> 00:32:56,930
هل هذه مصارحة أخرى 
من القلب إلى القلب !؟

620
00:32:57,010 --> 00:32:58,790
أعرف بأنكِ لا تحبينني 

621
00:32:58,850 --> 00:33:01,400
ولديكِ كل الحق بذلك

622
00:33:01,630 --> 00:33:06,000
قمت بإستغلال سلطتي 
. . ولكن أنا هنا الآن بين يديك وما أريد قوله هو 

623
00:33:07,080 --> 00:33:08,910
. . . ما أريد قوله هو 

624
00:33:08,980 --> 00:33:11,100
رأيت ما كانت تفعله والدتكِ 

625
00:33:11,150 --> 00:33:17,500
رأيت كم كنتِ مُهمَلة .. ورأيتها تبعد والدكِ 
وأنهكت نفسي طويلاً بالتفكير 

626
00:33:17,670 --> 00:33:18,850
ولكن ما نفع ذلك لكِ !؟

627
00:33:18,920 --> 00:33:20,210
لا شيء 

628
00:33:20,290 --> 00:33:22,230
لا شيء 

629
00:33:24,930 --> 00:33:27,230
لم أدافع عنكِ

630
00:33:29,000 --> 00:33:30,610
ولم أقاتل من أجلكِ

631
00:33:30,670 --> 00:33:32,850
لم أساندكِ 

632
00:33:33,220 --> 00:33:35,920
أبعدت نفسي 

633
00:33:36,440 --> 00:33:40,670
قلت لنفسي بأنني مازلت صغيراً
ولا دراية لي .. ولكنني كنت مدركاً

634
00:33:40,810 --> 00:33:43,550
لم أكن أصغر بكثير مما أنتِ عليه الآن

635
00:33:47,360 --> 00:33:49,710
. . . كان عليّ أن أقاتل لأجلكِ يا ميرديث

636
00:33:50,590 --> 00:33:53,440
كما قاتلتِ لأجل تلك الطفلة اليوم

637
00:33:53,550 --> 00:33:59,790
قلت لنفسي بأنني لست والدكِ 
وبأنها ليست مسئوليتي ولا حق لي لأتدخل

638
00:34:00,360 --> 00:34:03,680
حررت نفسي من الخطأ

639
00:34:14,830 --> 00:34:16,810
كنتِ عاجزة

640
00:34:17,240 --> 00:34:20,030
. . كنت . . كنتِ طفلة 

641
00:34:20,130 --> 00:34:22,120
. . جميلة 

642
00:34:22,290 --> 00:34:25,640
. . وذكية وفتاة صغيرة مضحكة 

643
00:34:28,410 --> 00:34:31,190
ولكن لا أحد ساندكِ

644
00:34:36,510 --> 00:34:39,260
أنا آسف جداً

645
00:34:41,720 --> 00:34:46,670
أنا آسف جداً

646
00:34:51,300 --> 00:34:56,650
أنا آسف جداً 
أنا آسف جداً 

647
00:34:58,470 --> 00:35:04,680
كأطباء .. لا يمكننا محو أخطائنا 
ونادراً ما نسامح أنفسنا عليها 

648
00:35:04,840 --> 00:35:07,510
ولكنها من مخاطر المهنة 

649
00:35:07,600 --> 00:35:11,850
ولكن كبشر .. يمكننا أن نحاول 
أن نفعل ماهو أفضل لنصبح أفضل 

650
00:35:11,880 --> 00:35:15,040
لنصحح خطأ .. حتى لو شعرنا بأنه يتعذر إصلاحه

651
00:35:15,090 --> 00:35:18,110
أمتأكدة بأنكِ لا ترغبين ببقائي !؟

652
00:35:18,410 --> 00:35:23,140
أنا متأكدة .. أنا بخير
سأكون بخير

653
00:35:24,590 --> 00:35:28,280
إذا لم تكوني بخير .. تعرفين أين تجدينني 

654
00:35:31,760 --> 00:35:36,330
أحبكِ يا أمي 
أحبكِ كثيراً

655
00:35:37,740 --> 00:35:41,500
ولكننا نحب بعضنا بشكل أفضل مفترقتين 

656
00:35:46,410 --> 00:35:49,970
. . لطالما كنتِ أفضل من تلك المقطورة

657
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
بحسب ما أعرف

658
00:35:53,150 --> 00:35:57,550
. . قد لا أعرف الكثير .. وقد لا أكون ذكية مثلكِ ولكن

659
00:36:00,260 --> 00:36:02,670
لطالما عرفت ذلك

660
00:36:09,440 --> 00:36:12,170
وبالطبع لا يكفي الإعتذار دائماً 

661
00:36:12,270 --> 00:36:16,850
ربما لأننا نستخدم الإعتذرا في معظم المواقف
كسلاح .. أو عذر 

662
00:36:16,900 --> 00:36:18,770
عمل جيّد اليوم

663
00:36:19,490 --> 00:36:21,320
عمل جيّد اليوم " !؟ "
هل أنت جاد !؟

664
00:36:21,370 --> 00:36:22,570
عذراً !؟

665
00:36:22,660 --> 00:36:24,000
" اركضي إلى شاحنتي "

666
00:36:24,050 --> 00:36:26,700
جعلت أومالي يوقف النزيف 
وأنا أرسلتني إلى شاحنتك 

667
00:36:26,780 --> 00:36:28,790
تعرفين شكل شاحنتي بعكس أومالي

668
00:36:28,840 --> 00:36:31,340
وبما فعلتِه أنقذتِ حياة الرجل

669
00:36:31,400 --> 00:36:34,300
طوال اليوم .. طوال اليوم وأنت 
تعلّم أومالي وتتجاهلني

670
00:36:34,330 --> 00:36:35,810
أومالي يريد أن يكون جراح رضوح

671
00:36:35,870 --> 00:36:36,960
وأنتِ أعلنتِ بأنكِ تريدين القلب

672
00:36:37,050 --> 00:36:39,070
لم أفعل شيئاً خاطئاً اليوم

673
00:36:39,100 --> 00:36:41,360
عاملتكِ مثل أي شخص آخر

674
00:36:41,710 --> 00:36:43,300
لا .. ليس كأي شخص آخر

675
00:36:43,350 --> 00:36:45,780
اعتني بنفسكِ " !؟ "
ماهذا !؟

676
00:36:45,820 --> 00:36:47,580
ماذا .. هل أنت سعيد الآن !؟

677
00:36:47,660 --> 00:36:48,970
ما أنت !؟

678
00:36:49,030 --> 00:36:52,530
هل أنت ممن يرفعون شعار " اخنقهم ثم اتركهم " !؟

679
00:37:02,180 --> 00:37:05,370
" مرحباً .. اعتني بنفسكِ .. عمل جيّد يا يانغ "
ما هذا !؟

680
00:37:05,420 --> 00:37:09,810
معالجتي النفسية أعطتني هذه الجمل
اخترناها معاً

681
00:37:09,860 --> 00:37:14,560
إنها جمل من 3 كلمات .. حتى أجد ما أقوله لكِ
. . . عوضاً عن الثلاث كلمات التي 

682
00:37:18,600 --> 00:37:20,890
. . تقتلني 

683
00:37:22,660 --> 00:37:25,540
الثلاث كلمات التي تعرفين بأنني أشعر بها
ولكن لا يمكنني قولها

684
00:37:25,570 --> 00:37:29,830
لأنه من القسوة أن أقولها 
وأنا لست ذا نفع لكِ

685
00:37:31,390 --> 00:37:32,380
لا أريد أن أعذبكِ

686
00:37:32,440 --> 00:37:36,210
لا أريد أن أنظر إليكِ مطولاً 
وأنا أعرف بأنه لا يمكنني أن أكون معكِ

687
00:37:36,250 --> 00:37:41,220
" لذا .. ابتسم وأقول " اعتني بنفسكِ الآن 

688
00:37:44,830 --> 00:37:47,660
أنا أحرركِ الآن

689
00:37:48,160 --> 00:37:51,340
أنا أحاول .. أنا أبذل جهدي لتحريركِ

690
00:37:51,800 --> 00:37:54,900
أحاول أن أصحح ما فعلته بكِ

691
00:37:54,970 --> 00:37:58,220
ألا ترين ذلك !؟ 
أنا أحاول أن أصحح الأمر فقط

692
00:38:04,940 --> 00:38:07,020
اعتني بنفسك الآن

693
00:38:24,830 --> 00:38:30,370
ولكن حين نكون آسفين فعلاً
. . حين نستخدمه بشكل صحيح وحين نعنيه

694
00:38:31,450 --> 00:38:33,160
. . سنرحل

695
00:38:33,240 --> 00:38:35,790
سنرحل إلى الأبد 

696
00:38:36,280 --> 00:38:39,360
وحسب ما فهمت ستكون عاجزاً 
عن اللحاق بنا لوقت طويل 

697
00:38:39,420 --> 00:38:42,290
لذا أنا متأكدة بأنك لن تستطيع اللحاق بنا بعدها

698
00:38:42,360 --> 00:38:44,410
. . لذا 

699
00:38:44,520 --> 00:38:46,970
نحن هنا لتوديعك

700
00:38:47,350 --> 00:38:51,690
مادي .. قولي وداعاً لأبيكِ 
هذه آخر مرة سترينه فيها 

701
00:38:52,710 --> 00:38:55,850
وداعاً يا أبي وأرجو أن تتحسن 

702
00:39:05,190 --> 00:39:06,680
وداعاً د. غراي

703
00:39:06,770 --> 00:39:08,940
وداعاً مادي

704
00:39:17,650 --> 00:39:20,950
. . حين تعبر أفعالك عمّا لا تصفه الكلمات 

705
00:39:25,180 --> 00:39:26,760
أعتذر لتأخري

706
00:39:29,930 --> 00:39:33,240
أبي .. هذا مارك سلون 

707
00:39:33,390 --> 00:39:34,630
د. مارك سلون

708
00:39:34,680 --> 00:39:36,840
. . إنه .. إنه -
معلمكِ !؟ -

709
00:39:36,930 --> 00:39:40,910
... لا .. لا .. إنه 

710
00:39:41,050 --> 00:39:42,840
إنه .. مارك 

711
00:39:42,890 --> 00:39:44,780
سعيد بلقائك يا سيّد غراي

712
00:39:47,120 --> 00:39:49,350
يسعدني جداً لقائك

713
00:39:49,420 --> 00:39:52,570
أجلس أرجوك

714
00:40:07,550 --> 00:40:09,340
حسناً .. هذا مذاقه كالروبيان 

715
00:40:09,440 --> 00:40:11,080
.. أليكس 

716
00:40:11,170 --> 00:40:14,260
حسناً . ولكن اسمعي
.. مذاق الربيان يبدو

717
00:40:14,380 --> 00:40:18,110
حلواً ومبهّراً .. مثل أول موعد لنا 
أفضل جزء منه .. 

718
00:40:18,160 --> 00:40:20,540
ذلك الجزء الذي يسبق عدم تقبيلي لكِ على الشرفة 

719
00:40:21,450 --> 00:40:22,900
حسناً .. لطيف

720
00:40:23,060 --> 00:40:28,840
والدجاج .. طعمه مثل رحلة إلى الشاطئ
بنوافذ مفتوحة والكلب يطل من النافذة 

721
00:40:28,900 --> 00:40:31,140
مثل إحساس الطفولة .. مالح 

722
00:40:31,200 --> 00:40:35,770
مذاقه طيب ولكن سأختار الروبيان 

723
00:40:35,830 --> 00:40:37,700
بقى واحدة بعد

724
00:40:40,380 --> 00:40:41,560
حسناً .. نعم 

725
00:40:41,650 --> 00:40:43,450
مذاقها سيء 

726
00:40:43,580 --> 00:40:46,390
حسناً .. غرفة العمليات جاهزة

727
00:40:46,450 --> 00:40:47,780
ماذا عنكِ !؟

728
00:40:47,860 --> 00:40:49,650
نعم .. مستعدة 

729
00:41:02,210 --> 00:41:04,900
أنت محق .. مذاقه سيء 

730
00:41:18,330 --> 00:41:22,640
وحين تتفهم الأمر .. فكلمة " آسف " تفي بالغرض

731
00:41:29,130 --> 00:41:32,990
مرحباً .. أصبح علينا أن نؤجل الزفاف من أجل إيزي

732
00:41:33,190 --> 00:41:34,900
.. إنها 

733
00:41:36,030 --> 00:41:37,920
حسناً 

734
00:41:38,590 --> 00:41:40,260
أنتِ تجمعين مذكرات والدتكِ 

735
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
نعم .. لا يوجد فيها شيء لي 

736
00:41:42,960 --> 00:41:44,550
وفكرت بالأمر ولكن لا أدري 

737
00:41:44,610 --> 00:41:47,890
لا أريد أن أرميها .. لذا سأعطيها للرئيس

738
00:41:48,190 --> 00:41:54,960
و يمكنه أن يأتي للزفاف إذا أردت 

739
00:41:55,200 --> 00:41:56,910
يمكنه أن يأتي

740
00:41:56,970 --> 00:41:58,660
حسناً 

741
00:42:00,300 --> 00:42:01,880
... حين نتفهم الأمر جيّداً 

742
00:42:01,960 --> 00:42:04,210
فإن الأسف هو الخلاص 

744
00:42:04,340 --> 00:42:07,380
<font color=17ede5>مع تحيات فريق ترجمة نادي غرايز اناتومي</font>

745
00:42:07,480 --> 00:42:14,630
<font color=17ede5>بمنتدى ستارتايمز</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.startimes2.com</font>
