1
00:00:00,486 --> 00:00:01,965
{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#800800" size=30>بذلك الوقت</font>








<font color="#111111" size=0>.</font>


2
00:00:06,640 --> 00:00:07,907
من تكون ؟ -
(كاستييل) -

3
00:00:07,975 --> 00:00:09,542
أعني ماذا تكون ؟ -
أنا ملاك مُرسل -

4
00:00:09,610 --> 00:00:10,977
يا لكَ من ملاك

5
00:00:11,044 --> 00:00:14,341
هيئتي الحقيقية
قد تكون هائلة على البشر

6
00:00:14,376 --> 00:00:17,240
و كذلك صوتي و أنتَ تعرف هذا سلفاً

7
00:00:17,275 --> 00:00:20,219
أشخاص معينون و أشخاص مميزون
بوسعهم إدراك هيئتي الحقيقية

8
00:00:20,287 --> 00:00:25,124
و بأي هيئة أنت الآن ؟ -
هذا , هذا مجرّد وعاء -

9
00:00:25,192 --> 00:00:26,792
هل تستحوذ على شخص مسكين ؟

10
00:00:26,860 --> 00:00:29,495
إنّه شخص مخلص , بالواقع لقد كان يدعو لحصول هذا 

11
00:00:29,563 --> 00:00:31,430
لابدّ من أمراً كبيراً قد حصل .. حين كنتُ بالعذاب

12
00:00:31,498 --> 00:00:34,367
لأنني عدتُ  و وجدتكَ قد
أصبحتَ صديقاً مقرباً من كائنة شريرة

13
00:00:34,434 --> 00:00:38,538
لماذا تثق بها إلى هذه الدرجة ؟ -
لأنها ... أنقذت حياتي -

14
00:00:42,309 --> 00:00:44,881
شرب الدماء
عليكَ أن تعلم بأنّ هذا أمر خاطئ

15
00:00:44,916 --> 00:00:47,213
ليتني أتوقف

16
00:00:47,759 --> 00:00:50,826
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>







<font color="#111111" size=0>.</font>



17
00:01:14,842 --> 00:01:16,876
علينا التحدّث

18
00:01:18,745 --> 00:01:22,081
أنا أحلم , أليس كذلك ؟ -
المكان ليس آمناً هنا -

19
00:01:22,887 --> 00:01:26,485
علينا الذهاب لمكان أكثر خصوصية -
نحن كذلك , فنحن بداخل رأسي -

20
00:01:26,553 --> 00:01:30,054
تماماً
فقد يكون أحدهم يستمع إلينا

21
00:01:30,503 --> 00:01:33,024
ما الخطب يا (كاس) ؟

22
00:01:33,238 --> 00:01:37,563
لاقني على هذا العنوان
اذهب الآن

23
00:01:50,889 --> 00:01:54,079
ما الذي قاله يا (دين) ؟
ما الأمر المهم للغاية ؟

24
00:01:54,247 --> 00:01:57,282
لو كنتُ أعرف , هل كنتُ لأتواجد هنا ؟

25
00:02:07,549 --> 00:02:08,386
ماذا حصل ؟

26
00:02:08,387 --> 00:02:11,282
يبدو و كأنّ قنبلة انفجرت

27
00:02:24,421 --> 00:02:28,724
حصل قتال هنا -
بين من ؟ -

28
00:02:38,702 --> 00:02:40,768
انظر لذلك

29
00:02:43,006 --> 00:02:46,542
هل يبدو مألوفاً ؟ -
أجل , إنه كذلك -

30
00:02:46,610 --> 00:02:48,544
لقد استخدمت (آنا) شيئاً مماثلاً

31
00:02:48,612 --> 00:02:51,580
لإرسال الكائنات السامية بعيداً

32
00:02:52,682 --> 00:02:57,386
إذاً ماذا حصل ؟ هل كان (كاس) يقاتل الكائنات السامية ؟ -
لا أدري -

33
00:03:01,692 --> 00:03:03,259
(سام)

34
00:03:04,628 --> 00:03:07,162
(كاس) ؟ (كاس)

35
00:03:07,230 --> 00:03:09,185
أنت
(كاس)

36
00:03:09,733 --> 00:03:12,267
ماذا ؟
ماذا يجري ؟

37
00:03:12,936 --> 00:03:15,007
على رسلك .. على رسلك

38
00:03:15,539 --> 00:03:18,073
هل أنتَ بخير يا (كاس) ؟

39
00:03:18,509 --> 00:03:22,578
كاستييل) ؟)
(أنا لستُ (كاستييل

40
00:03:22,846 --> 00:03:24,246
هذا أنا

41
00:03:25,649 --> 00:03:28,351
من تقصد بـ "أنا" ؟ -
(جيمي) -

42
00:03:28,718 --> 00:03:31,220
(أدعى (جيمي

43
00:03:32,922 --> 00:03:35,490
و أين هو (كاستييل) ؟

44
00:03:37,494 --> 00:03:39,494
لقد رحل

45
00:03:46,600 --> 00:03:51,700
<FONT COLOR="#800800" SIZE="+20">
الظواهر الخارقة



<font color="#111111" size=0>.</font>

46
00:03:51,700 --> 00:03:53,000
{\a10}
" مــ 4 ـــ . حـــ 20 ـــ "



" الجذب السماوي "


47
00:04:00,517 --> 00:04:03,186
أتمانع أن تأكل على مهل ؟
ستصيبني بذبحة صدرية




<font color="#111111" size=0>.</font>

48
00:04:03,253 --> 00:04:06,489
أنا جائع -
متى كانت آخر مرّة أكلتَ فيها ؟ -





<font color="#111111" size=0>.</font>

49
00:04:06,656 --> 00:04:09,191
لا أدري . منذ أشهر




<font color="#111111" size=0>.</font>

50
00:04:22,239 --> 00:04:26,209
ما الذي حصل هناك ؟ , يبدو بأنّ معركة ملائكية حصلت

51
00:04:26,376 --> 00:04:29,211
جلّ ما أذكره هو وميض قوي

52
00:04:29,279 --> 00:04:31,747
و بعدها استيقظت
و وجدتُ نفسي على طبيعتي مجدداً

53
00:04:31,815 --> 00:04:34,775
إذاً ماذا حصل ؟
هل تخلّى (كاس) عن جسدك ؟

54
00:04:35,252 --> 00:04:36,886
لا أعرف حقاً

55
00:04:36,953 --> 00:04:40,222
هل تذكر شيئاً حين كنتَ ممسوساً ؟
أيّ شيء على الإطلاق ؟

56
00:04:40,290 --> 00:04:45,093
أتذكر بعض الأجزاء
أعني .. وجود كائن سامي بداخلك




<font color="#111111" size=0>.</font>

57
00:04:45,161 --> 00:04:47,095
أشبه بكونكَ مقيداً بمذنّب

58
00:04:47,163 --> 00:04:49,761
لم يبدو ذلك و كانه أمر ممتع

59
00:04:49,796 --> 00:04:50,800
هذا أقل ما يوصف به

60
00:04:50,867 --> 00:04:56,424
ذكر (كاس) شيئاً بشأن إخبارنا عن أمرٍ ما
رجاءاً , أخبرني بأنكَ تتذكر ذلك

61
00:04:57,507 --> 00:04:59,007
متأسف

62
00:05:00,529 --> 00:05:03,044
هيّا , ما الذي تعرفه ؟

63
00:05:06,350 --> 00:05:09,310
(اسمي هو (جيمي نوفاك

64
00:05:10,186 --> 00:05:12,687
"و أنا من "بونتياك - إلينوي

65
00:05:13,890 --> 00:05:16,258
لديّ عائلة

66
00:05:16,259 --> 00:05:18,943
"بونتياك , إلينوي"

قبل عام





<font color="#111111" size=0>.</font>


67
00:05:18,978 --> 00:05:20,629
(كلير)

68
00:05:24,835 --> 00:05:28,337
يا إلهي باركلنا في هذا الطعام
و باركنا بإيماننا





<font color="#111111" size=0>.</font>


69
00:05:28,405 --> 00:05:31,974
كي نستمر دوماً بإيماننا و خوفنا

70
00:05:32,042 --> 00:05:35,759
لنبجّل و نمجّد اسمك
آمين

71
00:05:35,760 --> 00:05:37,847
آمين -
آمين -

72
00:05:39,249 --> 00:05:40,930
<i> يمكنني رؤية رأسي ظاهراً من 

73
00:05:40,931 --> 00:05:43,391
<i> المصدّ الأمامي و عينيّ مغلقتين

74
00:05:43,392 --> 00:05:45,370
<i> و كان رأسي متجهاً ناحية اليمين

75
00:05:45,433 --> 00:05:49,458
<i> و على جانبيّ كان هناك كائن سامي و

76
00:06:26,257 --> 00:06:28,522
إذاً ما العمل ؟

77
00:06:28,557 --> 00:06:30,393
ما الذي تعنيه ؟ لدى الرجل عائلة

78
00:06:30,394 --> 00:06:32,229
سنبتاع له تذكرة حافلة , و نرسله لدياره

79
00:06:32,836 --> 00:06:35,146
لستُ متأكداً من ذلك

80
00:06:35,181 --> 00:06:37,706
يا (دين) إنه خيطنا الوحيد

81
00:06:37,974 --> 00:06:41,010
إنه لا يعرف شيئاً -
هل أنتَ متأكد تماماً من هذا ؟ -

82
00:06:41,711 --> 00:06:43,579
أتظنه يكذب ؟

83
00:06:43,647 --> 00:06:45,581
ماذا هل تريد تعذيب و استجواب الرجل ؟

84
00:06:45,649 --> 00:06:48,150
يا (دين) ربما هو لا يعرف مقدار ما يعرفه

85
00:06:49,828 --> 00:06:51,554
(أرى بأنه على الأقل علينا أخذه إلى منزل (بوبي

86
00:06:51,621 --> 00:06:55,357
ربما .. كل ما يحتاجه هو تنويمه مغناطيسياً
وسيط روحي

87
00:06:55,425 --> 00:06:57,414
تباً .. ربما سيعود (كاس) إليه

88
00:06:57,449 --> 00:06:58,493
لستُ متأكداً يا رجل

89
00:06:58,494 --> 00:07:01,730
يا (دين) ما حصل هناك هو قتال بين كائنين ساميين

90
00:07:01,798 --> 00:07:03,899
لا أعرف ما يجري .. لكنه أمر كبير

91
00:07:03,967 --> 00:07:07,636
و لا يمكننا ترك دليلنا الوحيد يرحل

92
00:07:07,704 --> 00:07:09,137
ماذا ؟

93
00:07:09,384 --> 00:07:11,406
هل تتذكر حين كانت مهمتنا مساعدة الناس ؟

94
00:07:11,727 --> 00:07:13,408
كإعادتهم إلى عائلتهم

95
00:07:13,476 --> 00:07:15,859
ألا تظنني أريد مساعدته ؟
أنا فقط أتصرّف بواقعية

96
00:07:15,894 --> 00:07:17,656
نحن نسديه صنيعاً -
كيف ؟ -

97
00:07:17,691 --> 00:07:20,119
يا (دين) , إن أردنا استجواب الرجل

98
00:07:20,120 --> 00:07:22,284
فتأكد من أنّ الكائنات الشريرة تريد ذلك أيضاً

99
00:07:24,821 --> 00:07:26,953
ما الذي تقصده بأنه لا يمكنني العودة لمنزلي ؟

100
00:07:26,954 --> 00:07:29,124
هناك احتمال بأنكَ هدف محتمل

101
00:07:29,192 --> 00:07:31,693
ماذا ؟
مِن قِبل من ؟

102
00:07:33,630 --> 00:07:35,613
كائنات شيطانية -
هذا غير معقول -

103
00:07:35,648 --> 00:07:38,245
ماذا يريدون منّي ؟ -
لا أدري .. ربما معلومات -

104
00:07:38,301 --> 00:07:40,454
لا أعرف شيئاً -
أعلم -

105
00:07:40,471 --> 00:07:44,339
اسمع . لقد اكتفيت , مفهوم ؟
من الكائنات الشريرة و السامية

106
00:07:44,407 --> 00:07:46,138
جلّ ما أريده هو العودة للمنزل -
نحن نتفهم ذلك -

107
00:07:46,210 --> 00:07:48,152
كلاّ , لا أظنكَ تفهم

108
00:07:48,244 --> 00:07:49,790
لقد تمّ إطلاق النار عليّ و طعني و شفائي

109
00:07:49,791 --> 00:07:51,614
و تمّ جرّ جسدي على سطح الأرض

110
00:07:51,682 --> 00:07:55,099
بواسطة معجزة
لقد انتهيت و اكتفيت

111
00:07:55,184 --> 00:07:56,659
لقد أعطيتُ ما يكفي , مفهوم ؟

112
00:07:56,759 --> 00:07:59,554
ما نقصده هو حتى نجد حلاً لهذا

113
00:07:59,623 --> 00:08:02,191
فالمكان الأكثر أماناً هو بالبقاء معنا

114
00:08:02,358 --> 00:08:04,526
لِكم من الوقت ؟

115
00:08:06,563 --> 00:08:09,064
سنتعامل مع المشكلة حين يحين الوقت

116
00:08:09,132 --> 00:08:10,165
إلى أين تذهب ؟

117
00:08:10,233 --> 00:08:11,814
لرؤية زوجتي و ابنتي , مفهوم ؟

118
00:08:11,815 --> 00:08:14,703
كلاّ , لن تفعل ذلك
كلّ ما ستفعله هو تعريضهم للخطر

119
00:08:14,771 --> 00:08:17,134
إذاً ماذا ؟ هل أصبحتُ الآن سجيناً ؟

120
00:08:17,307 --> 00:08:19,841
إن أردتَ أن تصيغه هكذا

121
00:09:56,088 --> 00:10:00,025
(دين)
هلاّ أستعجلت ؟

122
00:10:03,401 --> 00:10:05,897
أعتذر . هل هذا الأمر مضحك بالنسبة لك ؟

123
00:10:05,965 --> 00:10:09,501
السيّد حارس السجن الشرير و تمكّن (جيمي) من الإفلات منك ؟

124
00:10:09,568 --> 00:10:12,704
أجل هذا مضحك للغاية
ما الذي كنتَ تفعله بأية حال ؟

125
00:10:12,772 --> 00:10:14,772
ذهبتُ لإحضار مشروب غازي

126
00:10:15,841 --> 00:10:20,278
هل كان مشروباً غازياً منعشاً ؟ -
هل يمكننا الذهاب من فضلك ؟ -

127
00:11:08,628 --> 00:11:11,067
ما الذي تفعله ؟ -
لا بأس , أنا بخير -

128
00:11:11,102 --> 00:11:13,231
(جيمي) -
انظري -

129
00:11:13,299 --> 00:11:15,599
ما خطبك ؟ -
ما من خطب بي -

130
00:11:16,023 --> 00:11:18,553
لقد طلب منّي فعل ذلك

131
00:11:18,605 --> 00:11:20,802
من طلبَ منكَ ذلك ؟

132
00:11:21,307 --> 00:11:25,310
(كاستييل)
لأثبت ولائي ...أنظري

133
00:11:25,578 --> 00:11:31,118
أنا بخير , هذه معجزة -
من يكون (كاستييل) ؟ -

134
00:11:41,956 --> 00:11:43,228
مرحباً يا رفاق

135
00:11:44,497 --> 00:11:45,797
تباً

136
00:11:47,412 --> 00:11:50,134
سلسل -
هلاّ حاولتي تنبيهنا مسبقاً ؟ -

137
00:11:50,169 --> 00:11:52,907
يروق لي عنصر المفاجأة

138
00:11:53,606 --> 00:11:56,941
تبدين بحالة رائعة -
أجل -

139
00:11:57,009 --> 00:11:59,978
(هذا ليس وقتاً مناسباً يا (دين

140
00:12:00,246 --> 00:12:04,316
هل سمحتما لـ (جيمي) بالإفلات ؟ -
تحدّثي إلى "جاي نورمو" هنا -

141
00:12:06,919 --> 00:12:08,787
سام) ؟)

142
00:12:09,555 --> 00:12:13,858
تبدو ... مختلفاً -
أنا ؟ -

143
00:12:15,394 --> 00:12:17,605
لا أعلم
ربما بسبب قصّة الشعر

144
00:12:17,640 --> 00:12:20,164
ليس هذا ما أقصده

145
00:12:25,604 --> 00:12:28,682
إذاً ... بماذا أخبركما (جيمي) ؟
هل يتذكّر شيئاً ؟

146
00:12:28,717 --> 00:12:29,974
لماذا ؟ ما الذي يجري ؟

147
00:12:30,042 --> 00:12:34,646
إنه (كاس) .. لقد عاد لموطنه
بل بالأحرى تمّ سحبه

148
00:12:34,713 --> 00:12:37,348
إلى السماء ؟
أليس هذا أمراً جيداً ؟

149
00:12:37,416 --> 00:12:40,752
كلاّ , هذا أمر سيء جداً

150
00:12:40,820 --> 00:12:44,455
سيء بشكل مؤلم و مقيت

151
00:12:44,523 --> 00:12:47,389
لابدّ من أنّه أغضب شخصاً للغاية

152
00:12:47,393 --> 00:12:49,694
كان لدى (كاس) أمر يخبرني به
أمر مهم للغاية

153
00:12:49,762 --> 00:12:51,496
ما هو ؟ -
لا أدري -

154
00:12:51,564 --> 00:12:54,299
هل يعلم (جيمي) ؟ -
لا أظن ذلك -

155
00:12:54,366 --> 00:12:57,731
لا تظن ذلك ؟
مهما كان .. فهو مهم للغاية

156
00:12:57,766 --> 00:13:01,039
عليكَ التأكد من ذلك -
(هذا سبب ملاحقتنا لـ (جيمي -

157
00:13:01,106 --> 00:13:07,078
لهذا السبب ما كان عليكما أبداً تركه يرحل
على الأرجح .. هو ميّت أصلاً

158
00:13:46,919 --> 00:13:49,888
تناول الحبوب -
لستُ مريضاً -

159
00:13:49,956 --> 00:13:55,059
جيمي) , تناول الحبوب) -
أعلم بأنه أمر يصعب عليكِ فهمه -

160
00:13:55,127 --> 00:13:58,605
لكنّه اختارني -
كاستييل) الملاك) -

161
00:13:58,640 --> 00:14:02,567
(لقد تحدّث إليّ يا (إيمز
عشرات المرّات

162
00:14:02,835 --> 00:14:04,815
أنتِ تؤمنين بالله . أليس كذلك ؟

163
00:14:04,850 --> 00:14:07,630
أيّ سؤال هذا ؟
بالطبع

164
00:14:07,665 --> 00:14:09,975
و بالملائكة ؟ -
(أجل ... يا (جيمي -

165
00:14:10,042 --> 00:14:13,344
إذاً لماذا يصعب عليكِ تصديق تحدّثهم إليّ ؟

166
00:14:13,412 --> 00:14:15,280
يا (جيمي) , أنت تقوم ببيع الإعلانات للإذاعة

167
00:14:15,347 --> 00:14:18,247
كلاّ , لقد أخبرني بأنني مميز
و هذا الأمر يجري بدمائي

168
00:14:18,282 --> 00:14:20,528
ماذا ؟
ما الذي يعنيه هذا بأنه يجري بدمائك ؟

169
00:14:20,563 --> 00:14:24,455
لم يذكر ذلك
لقد ذكر بأنه تمّ اختياري لتحقيق غاية أسمى

170
00:14:24,523 --> 00:14:28,477
كي تفعل ماذا ؟ -
أتعلمين , هذه مشيئة الرب

171
00:14:28,512 --> 00:14:31,092
و لا يحق لي بالتشكيك بذلك

172
00:14:31,530 --> 00:14:34,032
انتِ , اقتربي

173
00:14:41,073 --> 00:14:43,441
هذه نعمة

174
00:14:43,509 --> 00:14:47,287
هذا الأمر الأكثر أهمية الذي حصل لي

175
00:14:47,322 --> 00:14:49,481
خلتُ بأننا الأمر الأكثر أهمية الذي حصل لك

176
00:14:49,548 --> 00:14:52,684
إنه يثق بي -
جيمي) , أنتَ تخيفني) -

177
00:14:52,751 --> 00:14:54,152
سيوفقنا الرب

178
00:14:54,220 --> 00:14:57,622
إن رفضتَ تناول حبوبك و إن رفضتَ الحصول على المساعدة

179
00:14:59,325 --> 00:15:02,693
فسآخذ (كلير) لمنزل والدتي في الصباح

180
00:15:18,377 --> 00:15:20,478
أنا أريد مساعدتك

181
00:15:20,546 --> 00:15:24,182
أنا على وشك فقدان عائلتي .. إن لم تخبرني بالطريقة

182
00:15:24,250 --> 00:15:28,586
أرجوكَ يا (كاستييل) , تحدّث إليّ
ما الذي تريده منّي ؟

183
00:15:43,002 --> 00:15:45,336
أجل , أتفهم ذلك

184
00:15:45,404 --> 00:15:48,606
عدني بأن تكون عائلتي بخير و سأفعل ذلك

185
00:15:50,042 --> 00:15:52,910
إذاً ... أجل

186
00:16:20,773 --> 00:16:22,340
أبي

187
00:16:36,033 --> 00:16:38,622
أنا لستُ والدكِ

188
00:17:15,794 --> 00:17:21,499
لقد ... لقد توقفنا عن البحث عنك -
أنا بغاية الأسف -

189
00:17:23,235 --> 00:17:28,240
لقد كنتُ ميتاً
لقد ... خلناكَ ميتاً

190
00:17:28,707 --> 00:17:30,708
أنا بخير

191
00:17:38,617 --> 00:17:41,856
يا (كلير) ... عودي لغرفتكِ فوراً

192
00:17:45,090 --> 00:17:48,801
هل بإمكاني رؤيتها ؟ -
كلاّ .. لا -

193
00:17:50,229 --> 00:17:52,539
لا أعرف بعد

194
00:17:54,900 --> 00:17:57,402
فقد مضى عام , أتعلم ما أعنيه ؟ -
أعلم , أعلم -

195
00:17:57,470 --> 00:17:59,103
أجل

196
00:17:59,171 --> 00:18:02,705
أظن بأنّ ابنتكَ كانت تريد أن تعلم بأنكَ بخير

197
00:18:06,779 --> 00:18:09,717
لقد كنتُ بمصحّة نفسية

198
00:18:10,249 --> 00:18:13,451
أردتُ أن أكون بخير قبل مقابلتكِ

199
00:18:14,820 --> 00:18:16,221
ألا توجد هناك هواتف ؟

200
00:18:16,288 --> 00:18:19,757
كلاّ , أعلم . أنتِ محقة , أنا

201
00:18:21,026 --> 00:18:23,027
متأسف للغاية

202
00:18:24,263 --> 00:18:27,467
لكنّ الأمر برمته .. كلّه انتهى الآن

203
00:18:27,900 --> 00:18:31,136
أعني أنا .. أنا بخير فعلاً -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

204
00:18:33,606 --> 00:18:38,276
لقد كنتُ
(لقد كنتُ مضطرباً يا (إيميليا

205
00:18:38,644 --> 00:18:41,679
لقد كنتُ متوهماً للغاية

206
00:18:43,616 --> 00:18:48,586
و قد ظننتُ .. ظننتُ بأنّ السماء اختارتني لفعل أمر
و ظننته مهماً 

207
00:18:48,654 --> 00:18:50,722
و

208
00:18:52,658 --> 00:18:55,960
لقد كنتُ مخطئاً
لقد كنتُ غبياً

209
00:18:57,663 --> 00:18:59,497
النعيم و الجحيم

210
00:19:01,000 --> 00:19:02,934
لا يهمان

211
00:19:05,104 --> 00:19:08,265
(الأمر الوحيد الذي يهمني هو أنتِ و (كلير

212
00:19:17,917 --> 00:19:19,419
و أنا

213
00:19:20,986 --> 00:19:24,488
لا يمكنني محو ما فعلته

214
00:19:27,560 --> 00:19:30,461
لكنني فقط أريد العودة للمنزل مجدداً

215
00:19:33,132 --> 00:19:38,102
لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك ... ليس بعد

216
00:19:40,506 --> 00:19:43,875
أعني , افعلي الذي يريحكِ

217
00:19:49,982 --> 00:19:52,016
ربما بإمكاننا البدء بأمر أبسط

218
00:19:53,085 --> 00:19:57,188
مثل ماذا ؟ -
!لا أدري , عشاء ؟ -

219
00:19:57,256 --> 00:19:59,756
أين أنتِ يا (روبي) ؟

220
00:20:00,259 --> 00:20:02,760
لم يعد هذا مسلياً

221
00:20:03,563 --> 00:20:08,166
لقد نفذ منّي
أوقفي ما تفعلينه

222
00:20:08,234 --> 00:20:09,934
اتصلي بي

223
00:20:11,403 --> 00:20:13,104
أنا بحاجة للمزيد

224
00:20:17,350 --> 00:20:20,445
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا صغيرتي -

225
00:20:28,344 --> 00:20:31,589
حسناً , لازال لدينا الديك .. الرومي و ... شرائح مشوية

226
00:20:31,657 --> 00:20:33,725
إن كان هذا يناسبك فهذا كل ما لدينا

227
00:20:33,792 --> 00:20:37,061
هذا يناسبني
بل أكثر من ذلك

228
00:20:41,834 --> 00:20:44,502
أيجدر بنا الجلوس ؟ -
أجل -

229
00:20:52,945 --> 00:20:55,012
هذا مثالي

230
00:20:56,115 --> 00:20:59,116
أبي ؟
ألن تتلو دعاء الشكر ؟

231
00:21:04,790 --> 00:21:08,860
كلاّ يا عزيزتي , لا أظنني سأفعل ذلك -
ما سبب بكائك ؟ -

232
00:21:11,263 --> 00:21:13,331
لأنني سعيد

233
00:21:23,742 --> 00:21:26,444
(مرحباً يا (روجر -
مرحباً يا (إيمز) ..كيف حالكِ ؟ -

234
00:21:26,512 --> 00:21:28,980
بخير -
هل فقدتُ عقلي -

235
00:21:29,048 --> 00:21:31,940
أم شاهدتُ زوجكِ هنا قبل نصف ساعة ؟

236
00:21:31,975 --> 00:21:35,854
(أجل , إنه هو , لكن يا (روجر
هذا ليس بالوقت المناسب 

237
00:21:35,921 --> 00:21:37,489
ها هو

238
00:21:37,556 --> 00:21:40,337
أيها الوغد ماذا حصل لك ؟

239
00:21:40,687 --> 00:21:43,194
إنها قصّة طويلة .. لكنها انتهت

240
00:21:43,262 --> 00:21:45,396
حقاً ؟ -
أنا بخير -

241
00:21:45,464 --> 00:21:49,234
هل يمكنني مخاطبتك ؟ -
هل أجلب لكَ الجعّة ؟ -

242
00:21:49,301 --> 00:21:52,003
سيكون هذا رائعاً -
شكراً -

243
00:21:52,071 --> 00:21:54,572
تعال

244
00:21:54,640 --> 00:21:57,642
يا رفيقي
لقد أخفتَ الكثيرين

245
00:21:57,710 --> 00:22:03,315
أعلم , أعلم -
إذاً ما الذي حصل حقاً ؟ -

246
00:22:03,883 --> 00:22:07,886
في الحقيقة .. لقد كانت أسوأ سنة بحياتي
و لن تصدّق كلمة مما أقوله

247
00:22:07,953 --> 00:22:11,723
الأمور بخير الآن
أقسم بذلك

248
00:22:12,183 --> 00:22:16,027
في الحقيقة إنها ليست كذلك -
ما الذي تعنيه ؟ -

249
00:22:16,095 --> 00:22:19,163
ما أعنيه هو أنني سأخرج أحشاء ابنتكَ و أجعلك تشاهد ذلك

250
00:22:21,134 --> 00:22:22,767
تفضّلا

251
00:22:24,837 --> 00:22:26,475
ما الذي تفعله ؟ -
إنه كائن شرير -

252
00:22:26,510 --> 00:22:28,907
توقف يا (جيمي) , أوقف ذلك -
اهربي -

253
00:22:31,911 --> 00:22:34,668
أين هو ؟ -
لقد كان (روجر) صديقكَ المقرّب -

254
00:22:34,703 --> 00:22:37,582
تباً , لقد كان (روجر) كائناً شريراً
لا تعبرا هذا الخط

255
00:22:37,650 --> 00:22:39,117
يا (جيمي) تظن نفسكَ قد تحسنتَ لكنكَ لا تزال مريضاً

256
00:22:39,185 --> 00:22:41,019
أنا لستُ مريضاً .. هذا كله -
ابقى بعيداً عنّا -

257
00:22:41,086 --> 00:22:42,754
حقيقي للغاية -
كلاّ , لا تقترب منا -

258
00:22:42,822 --> 00:22:46,491
كلاّ , (كلير) اهربي
دعها و شأنها أيها الوغد

259
00:22:47,626 --> 00:22:51,729
دعها و شأنها -
(ابقي هنا , (كلير -

260
00:22:51,797 --> 00:22:54,236
تباً -
مرحباً يا صاحبي -

261
00:22:54,375 --> 00:22:56,993
أخبرتكَ بأنني سأنال من السافلة -
(روجر) -

262
00:22:57,069 --> 00:22:58,937
أبي -
اتركها فحسب .. حسناً ؟ -

263
00:22:59,004 --> 00:23:03,074
بالنسبة لي كنتُ سأفعل ذلك
لكن السيدة لديها رأي آخر

264
00:23:04,310 --> 00:23:06,010
أبي

265
00:23:08,247 --> 00:23:10,114
يا إلهي

266
00:23:10,182 --> 00:23:11,682
كلاّ

267
00:23:19,555 --> 00:23:23,628
اذهبوا , اخرجوا الجميع -
اذهبوا , اذهبوا -

268
00:23:29,562 --> 00:23:32,868
لا يمكنكَ ذلك , أليس كذلك يا (سام) ؟

269
00:23:32,903 --> 00:23:35,439
كلاّ , لكن بإمكاني ذلك

270
00:23:41,680 --> 00:23:44,082
تعال , تعال , تعال

271
00:23:44,744 --> 00:23:45,884
يا إلهي

272
00:23:45,951 --> 00:23:47,585
أين هي زوجتك ؟ -
أنا هنا -

273
00:23:47,653 --> 00:23:49,720
لنرحل من هنا

274
00:23:59,298 --> 00:24:01,365
لقد كنتما محقّين

275
00:24:02,968 --> 00:24:04,269
أعتذر لأننا كنّا كذلك

276
00:24:04,336 --> 00:24:07,573
أؤكد لكما
بأنني لا أعرف شيئاً

277
00:24:07,608 --> 00:24:09,707
لا أظنّ بأنّهم سيتفهمون ذلك

278
00:24:09,775 --> 00:24:12,477
و حتى لو فعلوا ذلك
فأنتَ مجرّد مضيف

279
00:24:12,545 --> 00:24:14,813
سيظلون يرغبون بمعرفة ما الذي سيجعلك تتذكر

280
00:24:14,880 --> 00:24:17,682
مما يعني ... تشريحكَ حياً
إن كانوا كريمين

281
00:24:17,750 --> 00:24:21,820
سأخبركَ بهذا مجدداً
أنتَ تعرّض عائلتكَ للخطر

282
00:24:21,887 --> 00:24:24,421
عليكَ مرافقتنا

283
00:24:29,161 --> 00:24:31,296
لِكم من الوقت ؟

284
00:24:31,363 --> 00:24:33,992
و لا تخبرني بأنه سنتعامل مع المشكلة حين يحين الوقت

285
00:24:33,999 --> 00:24:36,701
ألا تستوعب الأمر ؟
للأبد

286
00:24:36,769 --> 00:24:41,890
لن تتوقف الكائنات الشريرة أبداً
لن تكون أبداً مع عائلتك

287
00:24:41,925 --> 00:24:44,442
لذا إما سيتحتّم عليكَ الإبتعاد عنهم بقدر المستطاع

288
00:24:44,510 --> 00:24:47,946
أو تطلق النار على رأسك
و هكذا ستبقي عائلتكَ بمأمن

289
00:24:48,013 --> 00:24:50,972
ليس هناك من مخرج و ليس هناك من عودة للمنزل

290
00:24:51,007 --> 00:24:54,252
(أنتَ لا تلطّف من الأمر يا (سام -
(أنا أخبره بالحقيقة فحسب يا (دين -

291
00:24:54,320 --> 00:24:56,856
على أحدهم إخباره بذلك

292
00:25:04,897 --> 00:25:06,931
إذاً ؟

293
00:25:07,676 --> 00:25:12,003
أنا مدينة لك بأكبر إعتذار

294
00:25:12,071 --> 00:25:16,253
كلاّ , لستِ كذلك -
أجل , و أنت -

295
00:25:16,827 --> 00:25:19,242
(أنا متأسفة للغاية يا (جيمي

296
00:25:19,277 --> 00:25:23,781
و لن .. أسامح نفسي أبداً على جعلك تخرج من ذلك الباب

297
00:25:25,552 --> 00:25:28,720
لقد فعلتِ ما كان أيّ شخص عاقل ليفعله

298
00:25:28,787 --> 00:25:32,236
أعني ... لقد خلتُ نفسي مجنوناً نصف الوقت

299
00:25:34,560 --> 00:25:38,563
إذاً . كائنات شريرة . أليس كذلك ؟ -
أجل -

300
00:25:41,846 --> 00:25:46,337
هل بمقدورنا
هل بمقدورنا العودة للمنزل ؟ أم

301
00:25:47,291 --> 00:25:50,043
ما الذي سنفعله ؟

302
00:25:51,784 --> 00:25:56,214
سيجلب لكِ هذين الشابين سيارة
لا تسأليني كيف

303
00:25:56,282 --> 00:26:00,151
و ستأخذين (كلير) إلى (كارل) و (سالي) بأقصى سرعة ممكنة

304
00:26:00,186 --> 00:26:02,793
مهلاً , ماذا عنك ؟

305
00:26:05,091 --> 00:26:07,792
كلاّ , أنا
(لن أذهب لأيّ مكان من دونكَ يا (جيمي

306
00:26:07,860 --> 00:26:12,764
اصغي إليّ
كل لحظة أقضيها معكِ تكونين و (كلير) بخطر

307
00:26:12,832 --> 00:26:14,866
لا أحفل بذلك
لن نفترق مجدداً

308
00:26:14,934 --> 00:26:17,935
ليس أمامنا خيار

309
00:26:20,172 --> 00:26:22,206
كم سيطول ذلك ؟

310
00:26:24,276 --> 00:26:27,378
سنتعامل مع المشكلة حين يحين الوقت

311
00:26:39,758 --> 00:26:43,294
نحن عائلة -
(سيقتلونكِ يا (إيميليا -

312
00:26:44,330 --> 00:26:46,598
(و سيقتلون (كلير

313
00:26:46,665 --> 00:26:50,259
لذا عليكِ الإبتعاد عنّي بقدر المستطاع

314
00:27:02,581 --> 00:27:06,417
إذاً هذه ... سيارتكِ

315
00:27:08,854 --> 00:27:11,655
اعتني بأمكِ , اتفقنا يا حبّي ؟ -
حسناً -

316
00:27:37,616 --> 00:27:40,696
ما سبب رحيله مجدداً ؟

317
00:27:47,059 --> 00:27:51,830
لأنه ليس يوم حظّي , أليس كذلك ؟
أيتها السافلة الصغيرة

318
00:27:59,471 --> 00:28:02,187
ما الذي حصل هناك ؟

319
00:28:03,042 --> 00:28:04,809
ماذا ؟

320
00:28:04,877 --> 00:28:08,547
لقد فقدتَ وعيك , لم تتمكن من قتل كائنة شريرة

321
00:28:08,914 --> 00:28:12,650
حسناً , لم أفقد وعيي
شعرتُ بقليل من الدوّار

322
00:28:12,718 --> 00:28:14,636
سمه ما شئت . لكن ما أقصده

323
00:28:14,637 --> 00:28:16,554
(هو أنكَ كنتَ قوياً كفاية لتقتل (أليستر

324
00:28:16,622 --> 00:28:19,324
و الآن لم يعد باستطاعتكَ قتل شريرة من الدرجة الثالثة

325
00:28:19,391 --> 00:28:20,959
بماذا تريدني أن أجيبكَ بشأن هذا يا (دين) ؟

326
00:28:21,026 --> 00:28:22,694
كبداية ما الذي يحصل مع قواكَ الخارقة ؟

327
00:28:22,761 --> 00:28:25,330
أعني لقد بدوتَ متردداً هناك

328
00:28:25,398 --> 00:28:27,031
أنا لا أحاول بدء شجار , حسناً ؟

329
00:28:27,099 --> 00:28:29,167
أنا فحسب .. أنتَ تخيفني يا رجل

330
00:28:30,836 --> 00:28:32,837
أنا أخيف نفسي

331
00:28:38,389 --> 00:28:42,113
مرحباً ؟
من المتحدّث ؟

332
00:28:44,884 --> 00:28:48,887
أنت
إنها زوجتك

333
00:28:52,529 --> 00:28:54,489
(إيميليا)

334
00:28:58,364 --> 00:29:00,431
يا إلهي

335
00:29:07,839 --> 00:29:09,673
إنهم يتوقعون قدومكَ بمفردك

336
00:29:09,741 --> 00:29:13,377
و هذا تماماً ما ستفعله -
سنشق طريقنا عبر الزقاق -

337
00:29:13,444 --> 00:29:15,012
سنكون خلفكَ مباشرة

338
00:29:15,079 --> 00:29:18,083
كل ما عليكَ فعله هو الهدوء و مماطلتهم
و دعنا نؤدّي عملنا

340
00:29:18,118 --> 00:29:20,751
أتريد منّي البقاء هادئاً .. نحن نتحدّث عن عائلتي

341
00:29:20,818 --> 00:29:23,954
استمع إليّ , سيفلح هذا , أتفهمني ؟
لن يتعرّض أحد للأذى

342
00:29:24,022 --> 00:29:28,425
لا يهم
أمهلاني لحظة , حسناً ؟

343
00:29:30,895 --> 00:29:33,864
(أنتَ تعلم بأنهم لا يتوقعون قدومه بمفرده يا (دين

344
00:29:33,932 --> 00:29:37,701
أنتَ تعلم بأنّ هذا على الأرجح فخ -
أجل , أعلم -

345
00:29:37,769 --> 00:29:40,336
لهذا السبب أملك خطّة

346
00:29:44,494 --> 00:29:48,879
يا (كاستييل) أيها الوغد
لقد وعدتني بأنّ عائلتي ستكون بخير

347
00:29:48,947 --> 00:29:51,281
لقد وعدتني بالإعتناء بهما

348
00:29:51,349 --> 00:29:54,885
لقد أعطيتكَ كلّ ما طلبته منّي
و أعطيتكَ أكثر من ذلك

349
00:29:54,953 --> 00:29:58,355
هل هذا ما أحصل عليه ؟
هل هذا ما تفعله ؟ 

350
00:29:58,423 --> 00:30:03,627
نعيمك , أرجوكَ ساعدني
(لقد وعدتني يا (كاس

351
00:30:05,063 --> 00:30:07,096
ساعدني

352
00:30:14,539 --> 00:30:16,540
أمر متوقع

353
00:30:32,490 --> 00:30:35,359
مرحباً يا عزيزي
لقد عدتَ للمنزل

354
00:30:35,426 --> 00:30:40,364
اسمعي , أنا
أنا أتوسّل إليكِ

355
00:30:40,431 --> 00:30:43,800
افعلي ... افعلي ما يحلو لكِ بي

356
00:30:43,868 --> 00:30:47,371
لكن زوجتي و ابنتي
لكن زوجتي و ابنتي

357
00:30:47,438 --> 00:30:53,343
(أجل إنهما كذلك , إنهما جزء من هذا يا (جيمي
و أجل , كان يجدر بكَ الحضور بمفردك

358
00:30:53,411 --> 00:30:56,780
أنا بمفردي -
يا لكَ من كاذب -

359
00:30:56,848 --> 00:30:59,942
و كأنني لم أعلم بأنكَ ستحضر (هاكل) و (جاكل) معك

360
00:31:02,795 --> 00:31:06,156
(خطّة رائعة يا (دين -
أجل , حسناً لا أحد يراهن بالألف -

361
00:31:06,224 --> 00:31:08,292
هل حصلتِ على السكين ؟

362
00:31:08,859 --> 00:31:11,161
أتعلم ما الأمر الطريف ؟ -
أنكِ تستحوذين على جسد ربّة منزل ؟ -

363
00:31:11,229 --> 00:31:13,430
لقد كنتُ في الواقع مكتئبة لأفهم هذا التفصيل

364
00:31:13,465 --> 00:31:17,738
اختيار جسد فارغ ؟
الأمر أشبه برحلة سهلة

365
00:31:17,902 --> 00:31:23,807
و انظروا الآن ما حطّ بين يديّ
أجل , حسناً .. لقد حصلتِ علينا , حسناً ؟ -

366
00:31:23,975 --> 00:31:26,877
لم لا تتركين هؤلاء الناس يرحلون ؟ -
(يا (سام -

367
00:31:26,944 --> 00:31:28,947
من الأسهل أن تتصرّف بشهامة

368
00:31:28,948 --> 00:31:31,514
حين لا تفلح قوى فتاتك الخارقة , أليس كذلك ؟

369
00:31:33,524 --> 00:31:37,054
و الآن نصل إلى الخاتمة
يموت الجميع

370
00:31:47,758 --> 00:31:50,600
(اقتل اليتيمة (آني

371
00:32:24,802 --> 00:32:26,870
(كاستييل)

372
00:33:48,353 --> 00:33:50,821
بالطبع سأفي بوعودي

373
00:33:50,888 --> 00:33:53,883
بالطبع نشعر بالعرفان

374
00:33:54,593 --> 00:33:58,629
لقد خدمتنا بشكل رائع
لقد انتهى عملك

375
00:33:58,927 --> 00:34:02,500
حان الوقت للعودة إلى المنزل الآن
موطنكَ الحقيقي

376
00:34:02,567 --> 00:34:05,093
ارقد للأبد بحقول الرب

377
00:34:07,219 --> 00:34:11,092
(ارقد الآن يا (جيمي -
(كلاّ , (كلير -

378
00:34:11,349 --> 00:34:15,579
إنها معي الآن
لقد تمّ اختيارها

379
00:34:15,892 --> 00:34:19,092
فهذا يجري بدمائها مثلكَ تماماً

380
00:34:19,093 --> 00:34:20,484
(أرجوكَ يا (كاستييل

381
00:34:20,552 --> 00:34:24,655
أريدكَ أن تأخذني
خذني أنا رجاءاً

382
00:34:28,651 --> 00:34:33,757
أريد الحرص بأنكَ تفهم
بأنكَ لن تموت أو تشيخ

383
00:34:33,792 --> 00:34:39,370
إن كانت السنة الماضية سيئة بالنسبة لك
فتصوّر مئة عام , ألف عام كذلك

384
00:34:40,872 --> 00:34:46,378
لا يهم
خذني أنا , خذني أنا

385
00:34:51,950 --> 00:34:54,517
كما تشاء

385
00:35:25,800 --> 00:35:26,500
يا عزيزتي

386
00:35:35,160 --> 00:35:37,761
(توقف يا (كاس

387
00:35:40,203 --> 00:35:42,316
بماذا أردتَ إخباري ؟

388
00:35:42,351 --> 00:35:45,870
(لقد تعلّمتُ درسي حين كنتُ بعيداً يا (دين

389
00:35:45,937 --> 00:35:49,240
أنا أخدم السماء و لا أخدم البشر

390
00:35:49,307 --> 00:35:52,309
و بالتأكيد لا أخدمك

391
00:36:16,133 --> 00:36:18,868
حسناً , دعني أسمع ما لديك

392
00:36:19,396 --> 00:36:21,137
ماذا ؟ -
ارمي القنبلة يا رجل -

393
00:36:21,204 --> 00:36:24,203
لقد رأيتَ ما فعلته , فهيّا أوقف السيارة
قم بضربي

394
00:36:24,238 --> 00:36:28,077
لن أقوم بضربك -
إذاً أصرخ عليّ قم بعضّي -

395
00:36:28,145 --> 00:36:31,955
(أنا لستُ غاضباً يا (سام -
بربك . ألستَ غاضباً ؟ -

396
00:36:32,695 --> 00:36:34,258
كلاّ -
صحيح -

397
00:36:34,318 --> 00:36:37,319
اسمع , على الأقل دعني أدافع عن نفسي -
لا تفعل ذلك -

398
00:36:37,387 --> 00:36:39,387
فلا أكترث

399
00:36:40,974 --> 00:36:42,997
ألا تكترث ؟

400
00:36:43,649 --> 00:36:48,397
أتريدني أن أقول بأنّ ظنّي قد خاب ؟
أجل , أنا كذلك

401
00:36:48,834 --> 00:36:52,520
لكن بالأساس أنا متعب يا رجل

402
00:36:53,737 --> 00:36:58,040
لقد اكتفيت , لقد اكتفيتُ من الأمر

403
00:37:02,145 --> 00:37:03,246
(مرحباً (بوبي

404
00:37:03,313 --> 00:37:05,992
مرحباً , يستحسن أن تأتي و شقيقكَ إلى منزلي بأقصى سرعة

405
00:37:06,027 --> 00:37:07,039
ما الذي يجري ؟

406
00:37:07,051 --> 00:37:10,453
نهاية العالم أيها العبقري
و الآن تعالا إلى هنا

407
00:37:13,323 --> 00:37:15,291
ماذا قال ؟

408
00:37:15,831 --> 00:37:17,726
شكراً لمجيئكما بسرعة

409
00:37:17,828 --> 00:37:19,880
مسرور لقدومكما

410
00:37:24,668 --> 00:37:27,770
ادخل أريد أن أريكَ شيئاً ما -
حسناً -

411
00:37:27,838 --> 00:37:31,440
حسناً , ما هي المشكلة الكبيرة المتعلقة بالشيطان ؟

412
00:37:31,508 --> 00:37:32,942
أنت

413
00:37:33,009 --> 00:37:35,544
هذا لمصلحتك

414
00:37:38,014 --> 00:37:40,216
يا رفاق

415
00:37:40,283 --> 00:37:44,820
<i> يا رفاق
هذا ليس مسلياً

416
00:37:44,888 --> 00:37:49,067
<i> يا رفاق , أنتما , يا رفاق

417
00:37:52,956 --> 00:37:55,379
<font color="#800800" size=30>قريباً</font>







<font color="#111111" size=0>.</font>


418
00:37:55,380 --> 00:37:58,970
أنا لا أشرب الدماء الشيطانية من أجل المرح

419
00:37:59,068 --> 00:38:01,459
(أنا أجمع القوّة الكافية كي أقتل (ليليث

420
00:38:02,126 --> 00:38:05,343
لقد تمّ كسر جميع الأختام , عدا واحدة

421
00:38:05,378 --> 00:38:10,107
أتقسم على أن تخدم بإخلاص الرب و ملائكته ؟  -
أجل , أقسم على فعل ذلك -

422
00:38:10,285 --> 00:38:13,692
سوف أنتظر .. الوقت المحدّد

423
00:38:14,818 --> 00:38:16,867
لن أعطيه الدماء الشيطانية
لن أفعل ذلك

424
00:38:16,868 --> 00:38:18,917
لن أسمح لشقيقي بالتحوّل إلى وحش

425
00:38:22,067 --> 00:38:23,724
يا رفاق
ساعدوني

426
00:38:23,759 --> 00:38:26,379
لن يصمد (سام) لوقتِ طويل
نحن نتسبب بمقتله

427
00:38:28,559 --> 00:38:32,418
آمل أن يكون هذا سمّ (روبي) فقتلها 
على رأس لائحتي

428
00:38:33,850 --> 00:38:35,987
(إنها سامة يا (سام

429
00:38:36,874 --> 00:38:40,866
إن خرجتَ من ذلك الباب , فلا تعد أبداً

430
00:38:44,632 --> 00:38:46,650
لقد كنتُ أنتظر هذه اللحظة

431
00:38:46,885 --> 00:38:50,897
منذ فترة طويلة جداً -
إذاً أرني أفضل ما لديك -

432
00:38:50,900 --> 00:38:52,900
{\a5}
<font color="#white"> CATS  ترجمة </font>
