1
00:00:40,800 --> 00:00:42,190
نشاط

2
00:00:49,500 --> 00:00:51,490
خذ فرقتك
تأكد من المنطقة، إذهب

3
00:00:51,500 --> 00:00:52,390
ما وضعنا؟

4
00:00:52,400 --> 00:00:53,890
إختراق أمني--القطاع شمالي شرقي

5
00:00:53,900 --> 00:00:55,390
مالذي التقطته الكاميرات؟

6
00:00:55,400 --> 00:00:56,590
لا شيء

7
00:00:56,600 --> 00:00:59,490
أيّ شئ ينزل إلى هذا النفق، أقتله-
حاضر-

8
00:01:02,800 --> 00:01:04,690
إتصال؟-
النفق 7-

9
00:01:06,000 --> 00:01:07,190
إنتظر

10
00:01:09,500 --> 00:01:11,490
القطاع"فاء"مخترق

11
00:01:13,000 --> 00:01:14,790
أغلقه

12
00:01:21,600 --> 00:01:23,890
القطاع"دال"مخترق

13
00:01:24,200 --> 00:01:26,290
إنها فقط 30 مترا من هنا

14
00:01:30,300 --> 00:01:32,290
القطاع"سين"مخترق

15
00:01:32,300 --> 00:01:33,890
20متر

16
00:01:37,100 --> 00:01:40,290
القطاع"باء"مخترق

17
00:01:40,300 --> 00:01:43,590
ربما لم تكن فكرة جيدة-
القطاع"ألف"مخترق-

18
00:02:05,400 --> 00:02:07,290
المهمّة أنجزت

19
00:02:13,900 --> 00:02:15,890
بإنتظار أوامر أخرى

20
00:02:17,100 --> 00:02:18,790
الأعضاء الحيوية مستقرة

21
00:02:19,300 --> 00:02:21,290
لم يتعرق ولو لقطرة واحدة

22
00:02:21,400 --> 00:02:24,390
دقيقتان و 18 ثانية
لإخترق مؤسسة مؤمنة

23
00:02:24,400 --> 00:02:27,290
عطل رجلي الأفضل
وأقض على الهدف

24
00:02:29,500 --> 00:02:31,190
لم يكن إختبارا سيئا

25
00:02:31,300 --> 00:02:32,890
إحصل على بعض الحرّاس الجدد

26
00:02:34,400 --> 00:02:37,090
أريد رؤيته يفعلها مرة أخرى

27
00:02:37,800 --> 00:02:47,790
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

28
00:02:50,800 --> 00:02:59,690
<font color="#ffff00">الحلقة 21
النموذج</font>

29
00:03:01,300 --> 00:03:10,190
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

30
00:03:11,191 --> 00:03:21,191
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>



31
00:03:39,200 --> 00:03:42,190
عندنا مايقارب دزينة أشخاص
يمكن أن يقوموا بهذا لك

32
00:03:42,400 --> 00:03:45,090
المرة القادمة
سينظفون لي أسناني

33
00:03:45,300 --> 00:03:48,390
هناك بعض الأشياء
التي افضل أن أقوم بها بنفسي

34
00:03:49,800 --> 00:03:52,590
مستقلة وليست خائفة
--من أن توسخ يديها

35
00:03:53,100 --> 00:03:56,190
إثنان من مليار سبب
لوقوعي في حبّك

36
00:03:58,300 --> 00:04:00,790
مازال كتفي لم يبرأ تماما

37
00:04:01,200 --> 00:04:02,990
ربّما يجب أن ندعو الطبيب
ليلقي نظرة أخرى عليه

38
00:04:03,000 --> 00:04:04,690
لا، أنا بخير

39
00:04:05,500 --> 00:04:07,290
لانا)، أطلق عليك النار)

40
00:04:07,900 --> 00:04:10,890
يتطلب الأمر أكثر من  رصاصة
(لتوقيف عضو من آل(لوثر

41
00:04:17,500 --> 00:04:19,490
سيدي، السيناتور(بروك)وصل

42
00:04:19,500 --> 00:04:21,190
أدخله

43
00:04:21,700 --> 00:04:24,190
لقد قابلت كثيرا
السيناتور مؤخرا

44
00:04:24,200 --> 00:04:26,190
ثمن العمل مع
الحكومة

45
00:04:26,200 --> 00:04:28,090
لكن هذا سيأخذ دقيقة فقط

46
00:04:28,600 --> 00:04:30,890
سأكون في الحديقة

47
00:04:32,700 --> 00:04:35,590
سّيدة لوثر-
سيناتور-

48
00:04:36,300 --> 00:04:38,590
أتمنّى بأنّني لم أقاطع  لحظة شاعرية

49
00:04:38,600 --> 00:04:41,690
لو كان الأمر كذلك، لكنت ما زلت
تنتظر خارجا

50
00:04:42,700 --> 00:04:44,390
لن أبقيك كثيرا
عن سيدتك الجميلة

51
00:04:44,400 --> 00:04:48,390
أنا فقط...مررت
(لتجديد المعلومات عن(إريس

52
00:04:48,400 --> 00:04:50,990
النموذج في
مراحل الإختبارالنهائية

53
00:04:51,400 --> 00:04:52,890
كلّ شيء في الموعد المحدّد

54
00:04:53,000 --> 00:04:54,590
حقا؟

55
00:04:55,100 --> 00:04:57,490
سمعت أن كلّ شيء
إنتهى قبل الموعد

56
00:04:58,300 --> 00:04:59,990
قبل الموعد بكثير

57
00:05:00,100 --> 00:05:02,690
وضعت رقبتي
للحصول على لجنة القوّات المسلّحة

58
00:05:02,700 --> 00:05:05,090
للسماح لك بالدخول إلى المصادر العسكرية

59
00:05:05,100 --> 00:05:08,090
والموظفين من أجل
نموذج وحيد

60
00:05:08,100 --> 00:05:11,790
لكنّك بدأت بالإستعداد
للانتاج الشامل

61
00:05:12,600 --> 00:05:14,690
فقط أنظر نحو المستقبل يا سيناتور

62
00:05:15,600 --> 00:05:18,290
إفترضت أن حالما مثلك
سيفهم ذلك

63
00:05:19,100 --> 00:05:20,690
إلى متى تعتقد
أنك ستصبح قادرا

64
00:05:20,700 --> 00:05:23,690
على الإبقاء على هذا كسِر؟

65
00:05:23,700 --> 00:05:25,090
...رأيت

66
00:05:25,800 --> 00:05:31,390
أحد رجالي يقول بأنّه كشف
دخيلا في قلب فريقك

67
00:05:32,900 --> 00:05:33,990
من؟

68
00:05:34,000 --> 00:05:35,590
حسنا، أتمنّى بأنّني أستطيع أن أخبرك

69
00:05:35,600 --> 00:05:39,690
لكن رجلي لن يتكلّم جيدا
مع رصاصة في قلبه

70
00:05:41,100 --> 00:05:43,190
سيناتور، لو وجد دخيل في أمني

71
00:05:43,200 --> 00:05:45,490
أطمأنك
بأني سأهتم به

72
00:05:45,500 --> 00:05:49,190
حسنا، أهذا سيملأني بالثقة؟

73
00:05:49,700 --> 00:05:50,690
أتعرف ماذا سيحدث لي

74
00:05:50,700 --> 00:05:53,790
لو عرف مجلس الشيوخ بما تفعله؟

75
00:05:54,300 --> 00:05:56,390
أفترض انهم لن يهتمّوا بذلك

76
00:05:57,200 --> 00:05:58,790
مثلما لن يهتمّوا
بالمال

77
00:05:58,800 --> 00:06:01,990
"الذي حوّلته إلى حسابك في"الكايمان
خلال السنة الماضية

78
00:06:02,900 --> 00:06:05,090
مشروع(إريس)إنتهى

79
00:06:05,700 --> 00:06:07,790
سأغلقه

80
00:06:08,300 --> 00:06:10,390
لن تكون خطوة ذكية

81
00:06:11,500 --> 00:06:13,290
لا

82
00:06:14,100 --> 00:06:18,590
ما لن يكون خطوة ذكية
هو أن تفتح فمك بشأن إتفاقنا

83
00:06:18,900 --> 00:06:20,890
لو تكلمت ببنت شفة

84
00:06:20,900 --> 00:06:23,490
سأتأكد  من أن تراجع اللجنة كل صفقة عمل

85
00:06:23,500 --> 00:06:25,890
قامت بها لوثر كورب
في السنوات الـ20 الأخيرة

86
00:06:26,500 --> 00:06:29,690
ستكون محضوضا لو ابقيت
هذا القميص المبهرج على ظهرك

87
00:06:30,700 --> 00:06:32,790
هل نحن متفاهمان

88
00:06:33,200 --> 00:06:34,990
لوثر)؟)

89
00:06:38,400 --> 00:06:40,790
جيدا

90
00:06:59,100 --> 00:07:02,090
<font color="#ffff00">لوثركورب</font>

91
00:07:04,300 --> 00:07:06,790
أحصلت على الخلفية أيضا-
نعم-

92
00:07:07,400 --> 00:07:11,290
"تحيات من"باتاغونيا
المكان الأكثر جمالا على الأرض

93
00:07:11,300 --> 00:07:12,990
ماذا كان ذلك؟

94
00:07:45,700 --> 00:07:47,190
يجب أن نتكلم

95
00:07:49,800 --> 00:07:53,490
كلارك)، يجدر بك)
أن تحاول أن ترفع سماعة الهاتف من حين لآخر

96
00:07:53,500 --> 00:07:54,790
قد يكون أسرع

97
00:07:54,800 --> 00:07:56,490
لكن ربّما لا

98
00:07:57,100 --> 00:07:58,790
ماذا تعرف عن(لانا)؟

99
00:08:01,200 --> 00:08:02,390
--أن تستسلم

100
00:08:02,400 --> 00:08:04,490
لم يكن ابدًا إحدى خصالك، أليس كذلك؟

101
00:08:06,600 --> 00:08:08,890
إخبار الحقيقة لم يكن أبدا إحدى خصالك

102
00:08:10,100 --> 00:08:14,890
وماذا تتهمني به
هذه المرة بالظبط؟

103
00:08:17,100 --> 00:08:18,590
لانا)أتت إلي يوم الزفاف)

104
00:08:18,600 --> 00:08:21,090
لإخباري أنها لن تقوم بالزفاف

105
00:08:22,100 --> 00:08:24,190
(بأنّها كانت ستترك(ليكس

106
00:08:25,100 --> 00:08:26,590
على ما يبدو، غيّرت رأيها

107
00:08:26,600 --> 00:08:28,590
أو شخص ما غيّره لها

108
00:08:31,200 --> 00:08:33,790
إذن، تعتقد بأنّ لي دخلا
بتغييرها قرارها؟

109
00:08:35,800 --> 00:08:38,490
(إذا لم تكن(لانا)سعيدة مع(ليكس
لماذا وافقت على الزواج؟

110
00:08:39,400 --> 00:08:42,390
(إنه مفاجئ يا(كلارك
ما يقوم به الناس عندما

111
00:08:42,400 --> 00:08:45,490
يحسون بأن ليس لديهم خيار

112
00:08:48,700 --> 00:08:52,590
إذا أكتشفت بأنّ لك أيّة علاقة
(بزواج(لانا)مع(ليكس

113
00:08:53,800 --> 00:08:55,990
القفازات ستنفصل

114
00:08:57,000 --> 00:08:59,390
كيف تحبّ ذلك الخيار؟

115
00:09:10,600 --> 00:09:13,990
قهوة إسبريسو بالحليب ثلاثية
إختراعي الخاص

116
00:09:14,000 --> 00:09:16,190
تضمن عودة النشاط إليك

117
00:09:16,200 --> 00:09:17,290
شكرا

118
00:09:19,000 --> 00:09:21,190
هيا، ليس الأمر بذلك السوء

119
00:09:21,200 --> 00:09:24,190
...جيمي)سيعود بعد يوم واحد)

120
00:09:25,300 --> 00:09:26,590
ربّما

121
00:09:26,600 --> 00:09:29,290
تعرفين أنه إضافة إلى المسافة
إنه جيد للعلاقة

122
00:09:29,300 --> 00:09:31,990
هذا ما قاله كل من إنفصل عنّي

123
00:09:32,000 --> 00:09:34,690
لويس)، يجب أن تهتمي فعلا)
بالتحقيقات الصحفية

124
00:09:34,700 --> 00:09:36,890
وتبتعدين عن عمود النصائح

125
00:09:37,800 --> 00:09:39,490
تلك هي الخطة

126
00:09:42,400 --> 00:09:44,190
(مرحبا يا(سمولفيل

127
00:09:44,200 --> 00:09:45,790
أحب أن أسمع عن الأبقار والذرة

128
00:09:45,800 --> 00:09:48,690
لكن عندي معلومة عن سيناتور
أحتاج إلى التأكد منها

129
00:09:48,700 --> 00:09:50,290
أراك على الصفحة الأولى

130
00:09:50,300 --> 00:09:51,790
تطارد  سيناتورا؟

131
00:09:52,100 --> 00:09:54,290
أظن ذلك
لم تخبرني بالكثير

132
00:09:55,000 --> 00:09:56,990
الكثيرمن ذلك التهرب مؤخرا

133
00:09:58,300 --> 00:10:00,590
هل كان تلك اللكمة موجهة نحو ذقني؟

134
00:10:02,400 --> 00:10:03,990
(ذهبت إلى(ليونيل)للسؤال عن(لانا

135
00:10:04,000 --> 00:10:05,090
ماذا قال؟

136
00:10:01,400 --> 00:10:02,090
لا شيء، مثلك تماما

137
00:10:13,500 --> 00:10:15,890
هل نسيت ما فعله لك
مافعله لأمك؟

138
00:10:17,100 --> 00:10:18,390
لا، لم أنسى

139
00:10:20,900 --> 00:10:22,490
(لا أريد لأيّ شئ أن يحدث ل(لانا

140
00:10:22,500 --> 00:10:23,990
ولا أنا

141
00:10:24,500 --> 00:10:26,090
لكن إن بقت في ذلك الزواج

142
00:10:26,100 --> 00:10:28,590
كل ما ساقوله، أنه يجب أن يكون لديها سبب وجيه

143
00:10:37,800 --> 00:10:39,290
هل أنت متأكّد من هذا؟

144
00:10:40,000 --> 00:10:41,690
حصل على الحجز

145
00:10:41,700 --> 00:10:43,590
يأكل هنا كلّ مرة يزور فيها البلدة

146
00:10:44,700 --> 00:10:45,790
ها هو

147
00:10:45,800 --> 00:10:47,290
شكرا للمعلومة

148
00:10:53,600 --> 00:10:54,990
(سيناتور(بورك

149
00:10:55,100 --> 00:10:56,190
كيف حالك؟

150
00:10:56,200 --> 00:10:57,390
لويس لاين)، صحافة)

151
00:10:57,400 --> 00:10:59,090
كنت أتمنى أن أطرح عليك بعض الأسئلة

152
00:10:59,100 --> 00:11:01,990
بالطبع، حدّدي مقابلة مع مكتبي

153
00:11:02,000 --> 00:11:05,990
لقد حاولت، لكن لا أحد يرد على إتصالاتي

154
00:11:06,500 --> 00:11:10,290
حسنا، يجب أن تفهمي شيئا من هذا يا حلوتي

155
00:11:13,200 --> 00:11:16,690
سيناتور، السنة الماضية
كان راتبك150.000دولار

156
00:11:16,700 --> 00:11:21,390
أيمكن أنك تخبرني كيف إستطعت إيداع
أكثر من 5مليون دولار في  حساب في "الكايمان"؟

157
00:11:26,500 --> 00:11:29,090
...أي صحيفة قلت أنك تعملين بها، آنسة

158
00:11:29,100 --> 00:11:31,690
(لاين)--(لويس لاين)

159
00:11:31,800 --> 00:11:33,690
"أنا مراسلة لدى"ذي إنكويزيتر

160
00:11:33,800 --> 00:11:35,190
ذي إنكويزيتر"؟"

161
00:11:35,600 --> 00:11:37,990
--إنها ليست صحيفة، إنها

162
00:11:38,100 --> 00:11:40,390
إنها مبطن صندوق قطّة

163
00:11:41,300 --> 00:11:42,990
الآن أخرجها من هنا

164
00:11:43,300 --> 00:11:45,190
!إنزع يديك عني أيها الفاشي

165
00:11:45,200 --> 00:11:46,590
--أحذّرك!إذا لم

166
00:12:12,700 --> 00:12:14,390
يا إلهي

167
00:12:14,800 --> 00:12:16,790
ويس)؟)

168
00:12:39,800 --> 00:12:40,590
كلوي)، ماذا يجري؟)

169
00:12:40,600 --> 00:12:42,490
ألم تسمع؟
السيناتور(بروك)قتل

170
00:12:42,500 --> 00:12:43,190
ماذا؟

171
00:12:43,200 --> 00:12:45,090
يبدو أنه كان يعامل مع المافيا

172
00:12:45,100 --> 00:12:47,490
حصلت بينهما مشكلة
فاهتموا به

173
00:12:47,500 --> 00:12:48,390
ضربة من المافيا

174
00:12:48,400 --> 00:12:49,690
حسنا، تشير كلّ الدلائل إلى ذلك

175
00:12:49,700 --> 00:12:52,290
لكن هناك شاهد واحد
لا يعتقد ذلك

176
00:12:52,300 --> 00:12:54,890
لويس)؟)-
شكرا-

177
00:12:59,300 --> 00:13:00,890
ماذا حدث لك؟

178
00:13:02,100 --> 00:13:05,090
حسنا، دقيقة واحدة، كنت
أضايق مسؤولا عامّا

179
00:13:05,100 --> 00:13:09,590
والدقيقة الموالية، جاء
من لا شيء، مثل شبح

180
00:13:09,800 --> 00:13:11,690
بورك)ورجاله لم تكن لديهم أي فرصة)

181
00:13:12,800 --> 00:13:14,690
رأيت من فعل هذا؟

182
00:13:15,300 --> 00:13:17,790
نعم، بل اكثر من رؤيته
يا(كلارك)--أنا أعرفه

183
00:13:18,300 --> 00:13:19,790
(اسمه(ويس كينان

184
00:13:19,800 --> 00:13:21,590
كنّا أبناء العسكريين
عندما كنا أطفالا

185
00:13:21,600 --> 00:13:23,390
سأجري بحثا حول إسمه الآن

186
00:13:25,800 --> 00:13:27,690
يبدو أنه يعمل مع المافيا الآن

187
00:13:28,000 --> 00:13:30,290
ويس)؟مستحيل)

188
00:13:30,500 --> 00:13:31,590
مهنته الجيش

189
00:13:31,600 --> 00:13:33,890
حصل على شارات أكثر من  شجرة عيد الميلاد

190
00:13:34,000 --> 00:13:37,190
حتى أبّي أحبّه
والجنرال يكره كلّ شخص

191
00:13:37,200 --> 00:13:39,690
لويس)، أأنت متأكدة)
أن الرجل الذي رأيتيه هو(ويس كينان)؟

192
00:13:39,700 --> 00:13:40,790
لم أره منذ سنوات

193
00:13:40,800 --> 00:13:43,890
لكن عنده تلك الندبة الصغيرة
--فوق عينه اليمنى، و

194
00:13:44,400 --> 00:13:47,090
(صدقيني إنه(ويس

195
00:13:47,400 --> 00:13:49,490
ليس طبقا للحكومة الأمريكية

196
00:13:50,000 --> 00:13:52,690
لقد كان في مروحية تحطّمت
في أفغانستان قبل أربعة شهور

197
00:13:52,700 --> 00:13:55,690
لقد قتل في الحرب

198
00:13:57,400 --> 00:13:59,490
لا، ذلك غير ممكن

199
00:13:59,600 --> 00:14:01,390
أعرف ما رأيت

200
00:14:03,000 --> 00:14:05,090
ماهي المعلومات الأخرى؟-
لا شيء-

201
00:14:05,700 --> 00:14:08,990
أعني، أن سجلاته العسكرية سرية

202
00:14:20,200 --> 00:14:20,990
ما هذا؟

203
00:14:21,000 --> 00:14:23,390
موجة ألفا لديه تحركت لمدّة ثانية

204
00:14:23,600 --> 00:14:26,690
من المحتمل انها فقط تعليقات
من الزرع في لحائه

205
00:14:26,700 --> 00:14:27,790
من المحتمل؟

206
00:14:28,000 --> 00:14:29,290
إنه لا شيء للقلق بشانه

207
00:14:29,700 --> 00:14:32,790
كلّ شيء ما زال صامدا
ضمن إطارات عاملة

208
00:14:33,500 --> 00:14:35,490
تأكد أن يبقى الأمر كذلك

209
00:14:37,700 --> 00:14:38,790
سيدي

210
00:14:39,200 --> 00:14:41,890
إستلمت معلومات قبل قليل تفيد
أن(بورك)قد قضي عليه

211
00:14:42,700 --> 00:14:43,490
أثر دليل؟

212
00:14:43,500 --> 00:14:45,790
تقود الأدلّة إلى المافيا مباشرة
طبقا  لأوامرك

213
00:14:46,900 --> 00:14:48,490
كانت هناك مشكلة

214
00:14:50,400 --> 00:14:51,890
كانت هناك شاهدة

215
00:14:51,900 --> 00:14:55,890
لا شيء يمكن أن يقف في طريق
إكمال هذا المشروع

216
00:14:57,200 --> 00:14:58,490
لا شيء

217
00:15:01,100 --> 00:15:03,090
إهتم بأمرها

218
00:15:06,700 --> 00:15:08,090
سمعت الرجل

219
00:15:09,000 --> 00:15:11,090
جهّزه

220
00:15:26,000 --> 00:15:27,090
لويس)، إنها جد عنيدة)

221
00:15:27,100 --> 00:15:29,290
ستبقى هنا
حتى تتوضح الأمور

222
00:15:30,500 --> 00:15:32,590
شكرا، لكنّي يمكن أن أعتني بنفسي

223
00:15:32,600 --> 00:15:35,390
لا أحد يشكّ في ذلك
لكنّك ستكون أكثر أمانا هنا في المزرعة

224
00:15:35,400 --> 00:15:38,190
سيكون الأمر مثل الأوقات الماضية
(عندما وصلت أول مرة إلى(سمولفيل

225
00:15:38,200 --> 00:15:40,390
أنت تتمنى فقط أن تجدني في الحمام مرة أخرى

226
00:15:43,100 --> 00:15:45,990
أنا-أعني، شكرا لكم

227
00:15:46,300 --> 00:15:47,890
أنا-أنا أقدر الدعوة

228
00:15:47,900 --> 00:15:49,690
(أنت دائما مرحب بك هنا يا(لويس

229
00:15:49,700 --> 00:15:51,590
أنت عمليا من العائلة

230
00:15:53,400 --> 00:15:57,290
حسنا، منذ أن أصبحت عبئا
هل بالإمكان أن أطلب خدمة واحدة أخرى؟

231
00:15:57,500 --> 00:15:58,590
ماذا تحتاجين؟

232
00:16:00,600 --> 00:16:02,890
تأثير أمّك السياسي

233
00:16:07,600 --> 00:16:08,290
إسمعي، أتعتقدين ذلك

234
00:16:08,300 --> 00:16:11,990
يمكن أن تستعملي إرتباطاتك لتحصلي
على ملف(ويس)العسكري؟

235
00:16:12,100 --> 00:16:14,390
إعتقدت بأنّك قلت أن ذلك الملف قد صُنّف سريا

236
00:16:14,400 --> 00:16:15,690
إنه كذلك

237
00:16:15,700 --> 00:16:17,390
إتّصلت بالجنرال، لكن

238
00:16:17,400 --> 00:16:20,290
إتبع الحرب الباردة معي
وقال بأنّني يجب أن أتخلى عن الموضوع

239
00:16:20,300 --> 00:16:21,690
قد تكون فكرة جيدة

240
00:16:22,300 --> 00:16:23,990
ثلاثة رجال ماتو

241
00:16:24,300 --> 00:16:26,490
لهذا السبب يجب أن أضع
يداي على ذلك الملف

242
00:16:27,700 --> 00:16:30,590
قد يوضّح لماذا يقوم(ويس)بهذا العمل

243
00:16:31,900 --> 00:16:34,890
حسنا، لدي بضعة أصدقاء في واشنطن

244
00:16:35,200 --> 00:16:39,290
لا أعرف إذا أمكنهم أن يساعدوا
لكنّي سأرى ما يمكن أن أقوم به

245
00:16:39,800 --> 00:16:41,490
(شكرا سيدة(كنت

246
00:16:44,400 --> 00:16:45,590
أعرف هذه النظرة

247
00:16:45,600 --> 00:16:47,890
وعادة يليها
أن تتسببي بقتل نفسك

248
00:16:47,900 --> 00:16:49,990
(هذه ليست فقط قصّة أخرى يا(كلارك

249
00:16:50,000 --> 00:16:51,490
ليس هذه المرة

250
00:16:52,100 --> 00:16:53,190
--انا و(ويس)كنت

251
00:16:53,900 --> 00:16:55,390
كنّا قريبين من بعضنا

252
00:16:55,500 --> 00:16:57,590
أعرف أنه هو

253
00:17:00,500 --> 00:17:02,390
إبقي هنا

254
00:17:14,600 --> 00:17:15,790
رأيت؟ كانت فقط الريح

255
00:17:16,100 --> 00:17:17,490
!كلارك)، إنتبه)

256
00:17:23,900 --> 00:17:25,590
ويس)؟)

257
00:17:43,900 --> 00:17:45,990
(كيف تُختطف(لويس
وأنت هناك؟

258
00:17:46,000 --> 00:17:47,690
لقد إختفت فقط يا(كلوي)، حرفيا

259
00:17:47,700 --> 00:17:49,890
إذن، يمكن أن يكون حملها، مثل(أليشيا)؟

260
00:17:49,900 --> 00:17:51,190
لكن شيئا ما مختلف

261
00:17:51,200 --> 00:17:52,890
إنه مثل ما يمكن ل(غراهام غاريت)أن يفعله

262
00:17:52,900 --> 00:17:54,590
إذن، يستطيع أن يكون خفيا؟

263
00:17:54,900 --> 00:17:57,390
ليس لوحده فقط
أخذ(لويس)معه

264
00:17:57,400 --> 00:17:58,990
وهذه ليست قدرته الوحيدة

265
00:17:59,000 --> 00:18:00,690
--عندما ضربني

266
00:18:00,700 --> 00:18:04,190
(كلوي)،لم احس ابدا بشيء مثل هذا مند أن صارعت(تايتن)

267
00:18:05,400 --> 00:18:07,390
--(كلارك)، يجب أن نجد(لويس)قبل أن يقوم(ويس)

268
00:18:07,400 --> 00:18:08,790
سنجدها

269
00:18:09,700 --> 00:18:11,290
هل كنت قادرة على كشف
(أيّ شئ حول(ويس

270
00:18:11,300 --> 00:18:13,290
قد يساعدنا ذلك
عل إكتشاف أين يأخذها؟

271
00:18:13,300 --> 00:18:16,990
لم أستطع إسترجاع أي
معلومات من الملفات العسكرية

272
00:18:17,000 --> 00:18:20,490
لكنّي بعد تدقيق حول اسمه
--وجدت شيئا

273
00:18:20,500 --> 00:18:21,790
(جودي كينان)

274
00:18:21,800 --> 00:18:23,390
جودي كينان)؟)

275
00:18:23,800 --> 00:18:25,690
أليست هي تلك المرأة التي حاولت قتل(ليكس)في الأنفاق؟

276
00:18:25,700 --> 00:18:28,090
خمن زوجة من تكون-
ويس)؟)-

277
00:18:28,800 --> 00:18:31,890
(يبدو أن(جودي)إكتشفت أن(ويس
لم يقتل في أفغانستان

278
00:18:31,900 --> 00:18:35,790
(تتبعت الدليل حتى أوصلها إلى(ليكس

279
00:18:35,800 --> 00:18:38,890
حسنا،إذن لدى(ويس)عدة قدرات كريبتونية

280
00:18:38,900 --> 00:18:40,190
(وطبقا ل(لويس

281
00:18:40,200 --> 00:18:44,090
فإنه مسيطر عليه عقليا

282
00:18:44,100 --> 00:18:48,390
بكم تريد المراهنة بأن كل هذا يدخل
في إطار تجارب الـ"33.1"ل(ليكس)؟

283
00:18:48,400 --> 00:18:50,690
كلوي، أريدك أن تتصلي ب(أوليفير)وفريقه

284
00:18:50,700 --> 00:18:53,790
"فهم يقضون على كل مؤسسة"33.1
في كافة أنحاء العالم

285
00:18:53,800 --> 00:18:55,890
ألا تعتقد أن
هذه مكالمة من بطل إلى بطل؟

286
00:18:55,900 --> 00:18:57,390
(سأتكلّم مع(ليكس

287
00:18:57,500 --> 00:18:58,790
كلارك، بربك

288
00:18:58,800 --> 00:19:01,190
(كلانا نعرف أن(ليكس
لن يخبرك بأيّ شئ

289
00:19:03,400 --> 00:19:05,690
سأجد من يخبرني

290
00:19:22,600 --> 00:19:24,190
بالغت؟

291
00:19:25,000 --> 00:19:26,490
...لا، إنه

292
00:19:30,100 --> 00:19:31,990
...ظننت أني لو أضفيت بعض المرح

293
00:19:35,500 --> 00:19:36,990
أو ربّما لا

294
00:19:38,600 --> 00:19:40,190
(ليكس)

295
00:19:53,500 --> 00:19:55,590
آسف لمضايقتك يا سيدي

296
00:19:58,200 --> 00:20:00,390
الثمين لم يعد

297
00:20:07,900 --> 00:20:09,790
سأعود بعد قليل

298
00:20:17,700 --> 00:20:19,090
(لانا)

299
00:20:22,700 --> 00:20:24,790
لا يجب أن تكون هنا
ليكس)في الخارج)

300
00:20:24,800 --> 00:20:26,190
كان لا بدّ أن أراك

301
00:20:28,500 --> 00:20:29,990
(كلارك)

302
00:20:30,900 --> 00:20:32,990
ليس الأمر بشأننا

303
00:20:33,400 --> 00:20:35,090
لويس)في مشكلة)

304
00:20:35,300 --> 00:20:36,890
ومالذي يجعلك تعتقد بأنني يمكن أن أساعد؟

305
00:20:36,900 --> 00:20:39,090
يبدو ان ل(ليكس)علاقة بالأمر

306
00:20:40,100 --> 00:20:42,990
لانا)، إذا رأيت)
أو سمعت أي شيئ

307
00:20:43,000 --> 00:20:44,990
ربّما شيئا حول الجيش

308
00:20:47,000 --> 00:20:48,590
(إريس)

309
00:20:49,500 --> 00:20:51,290
إنه سيد الحرب

310
00:20:52,600 --> 00:20:57,090
(ليكس)تكلم مع السيناتور(بورك)
"حول هذا المشروع العسكري المسمى "إريس

311
00:20:58,000 --> 00:21:00,590
أمس، هدد بإغلاقه

312
00:21:02,200 --> 00:21:04,190
ربّما يجب أن تتكلّم معه

313
00:21:04,200 --> 00:21:05,590
لا أستطيع

314
00:21:05,900 --> 00:21:07,790
السيناتور(بورك)ميت

315
00:21:08,300 --> 00:21:11,290
قتل من قبل نفس الرجل
(الذي له أخد(لويس

316
00:21:12,800 --> 00:21:14,490
لانا)، هل هناك أي شئ آخر)

317
00:21:15,100 --> 00:21:17,790
ربّما شيء قاله(ليكس)بزلة لسان؟

318
00:21:18,800 --> 00:21:23,490
أحد رجاله كان يقول شيئا
حول الثمين الذي لم يعد

319
00:21:25,500 --> 00:21:26,990
الثمين؟

320
00:21:27,300 --> 00:21:29,990
ذلك ما يدعو به الجيش جنوده

321
00:21:32,200 --> 00:21:33,890
ليكس)له علاقة بهذا)

322
00:21:36,100 --> 00:21:38,090
لانا)، مهما كانت أسبابك)
لمواصلة الزفاف

323
00:21:38,100 --> 00:21:39,290
لقد كان الخيار الخاطئ

324
00:21:39,300 --> 00:21:41,790
ليس أدنى فكرة عما هو قادر عليه

325
00:21:43,600 --> 00:21:46,390
ستتفاجأ لما أعرف

326
00:21:48,000 --> 00:21:50,090
إذن لماذا ما تزالين هنا؟

327
00:21:54,700 --> 00:21:57,390
(كلنا عندنا أسرارنا يا(كلارك

328
00:21:58,700 --> 00:22:02,590
أحيانا، يجب أن نبقيهم لحماية
الناس الذين نهتمّ بهم

329
00:22:07,300 --> 00:22:09,090
...(لانا)

330
00:22:09,800 --> 00:22:12,590
أعرف

331
00:22:25,300 --> 00:22:27,090
لانا)؟)

332
00:22:28,100 --> 00:22:29,590
أنت بخير؟

333
00:22:29,800 --> 00:22:32,890
نعم، نعم أشعر فقط بالبرد قليلا

334
00:22:38,600 --> 00:22:40,290
إسمعي، شيء ما حدث

335
00:22:41,000 --> 00:22:43,490
أحتاج للذهاب إلى المكتب

336
00:22:47,100 --> 00:22:49,190
لا تنتظريني

337
00:23:36,100 --> 00:23:37,490
(ويس)

338
00:23:38,100 --> 00:23:39,690
تعيين خاطئ

339
00:23:39,700 --> 00:23:42,190
إشارة النداء"إريس "علامة النموذج أربعة

340
00:23:42,300 --> 00:23:44,490
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟

341
00:23:45,900 --> 00:23:49,590
(أنا(لويس)--(لويس لاين

342
00:23:50,300 --> 00:23:52,890
(أبي هو الجنرال(سام لاين

343
00:23:53,800 --> 00:23:54,590
عندما كنت طفلة

344
00:23:54,600 --> 00:23:58,690
كان يأخدني إلى كل القواعد
التي يتواجد فيها

345
00:23:59,200 --> 00:24:03,190
(أحدها كان حصن(أدلسون
حيث قابلتك

346
00:24:04,800 --> 00:24:07,690
هل تتذكّر كيف حصلت على تلك الندبة؟

347
00:24:09,300 --> 00:24:13,190
كنت تخبر الجميع بأنّك حصلت عليها
من سقوطك من دراجتك الوسخة

348
00:24:13,600 --> 00:24:15,890
لكن ليس هذا ما حدث

349
00:24:17,800 --> 00:24:20,390
شربنا من ويسكي الجنرال

350
00:24:21,100 --> 00:24:23,590
ثم إقتحمنا المخزن

351
00:24:24,000 --> 00:24:26,590
كنا نتصارع، كنا أغبياء

352
00:24:28,400 --> 00:24:30,490
...وأنا قبّلتك

353
00:24:32,200 --> 00:24:35,190
...أول قبلة لي مع أي أحد

354
00:24:36,500 --> 00:24:38,690
وأنت إبتسمت إبتسامتك الملتوية

355
00:24:41,700 --> 00:24:45,290
وبعد ذلك تقيأت وأغمي عليك و
سقط رأسك على الأرضية

356
00:24:46,900 --> 00:24:49,490
(لم تستطع ابد أن تتفق مع الكحول يا(ويس

357
00:24:57,700 --> 00:24:59,190
مهمة غير تامة-
لا-

358
00:24:59,200 --> 00:25:01,090
أزل هدفا

359
00:25:03,800 --> 00:25:06,090
لماذا جلبتني إلى هنا؟

360
00:25:06,800 --> 00:25:09,090
(فكر يا(ويس

361
00:25:09,100 --> 00:25:10,790
هذا حصن(أدلسون)، حسنا؟

362
00:25:10,800 --> 00:25:12,690
هذا هو المخزن

363
00:25:12,900 --> 00:25:15,390
هنا قبلتك تلك الليلة

364
00:25:18,000 --> 00:25:20,690
!تذكرني

365
00:25:47,000 --> 00:25:47,890
(سيد(لوثر

366
00:25:47,900 --> 00:25:49,990
ثلاث سنوات و مليار
(دولارا صرف على(إريس

367
00:25:50,000 --> 00:25:51,490
وأنت تخبرني أنك فقدته؟

368
00:25:51,500 --> 00:25:53,890
حسنا، نحن في مجال غير منظم
(هنا يا سيد(لوثر

369
00:25:54,100 --> 00:25:56,890
تركيب قدرات النيزك المتعددة
صعب بما فيه الكفاية

370
00:25:56,900 --> 00:25:59,290
لكن تنسيق السلسلة الجزيئية

371
00:25:59,300 --> 00:26:02,890
مع الجزيئات المنتزعة من ذلك المخلوق
(والتي حصل عليها(بارتليت

372
00:26:02,900 --> 00:26:06,690
الشيء الوحيد الذي يسمح لكلّ هذه
القدرات للتواجد في مادة واحدة

373
00:26:07,300 --> 00:26:10,390
مادّة(تايتن)الوراثية كانت المفتاح
لجعل هذا المشروع فعالا

374
00:26:10,400 --> 00:26:11,990
نعم، الذي يجعل النتائج

375
00:26:12,000 --> 00:26:15,090
متقلّبة كالمواد
التي طبل مني العمل عليها

376
00:26:15,100 --> 00:26:18,190
ما طلب منك القيام به
هو المساعدة على حماية العالم يا دكتور

377
00:26:18,500 --> 00:26:22,490
المجرمون الغير مستقرون بقوى خطيرة
أصبحوا أكثر فأكثر

378
00:26:22,800 --> 00:26:27,190
فرصة الإنسانية الوحيدة للبقاء
هي هذا المشروع

379
00:26:27,300 --> 00:26:29,390
لذا، نشط دماغك الكبيرذاك

380
00:26:29,700 --> 00:26:31,490
!واكتشف المشكلة

381
00:26:31,500 --> 00:26:34,290
ربما يكون شيئا
سبّب له إنحطاطا في كتل ذاكرته

382
00:26:34,900 --> 00:26:36,190
مكان أو شخص مألوف

383
00:26:36,200 --> 00:26:38,090
أليس بالإمكان أن تصلحه؟

384
00:26:38,100 --> 00:26:41,690
الحقل الذي يولده يجعل
تعقبه إلكترونيا شيئا مستحيلا

385
00:26:41,700 --> 00:26:42,990
إنه جزء تصميمه

386
00:26:43,000 --> 00:26:45,490
أريد إستعادته يا دكتور

387
00:26:45,800 --> 00:26:48,790
أو ستكون تجربتي القادمة

388
00:26:51,000 --> 00:26:53,990
ربّما يمكن أن أعيد تموقع
...أقمار(لوثر كورب)الصناعية

389
00:26:56,100 --> 00:26:58,990
توليد نبض طيف واسع...
على أمل

390
00:26:59,000 --> 00:27:01,590
إعادة توجيهات قيادته
لكن ليس هناك ضمان

391
00:27:01,600 --> 00:27:03,790
لا أسأل عن الضمانات

392
00:27:03,800 --> 00:27:05,990
أسأل عن النتائج

393
00:27:06,000 --> 00:27:09,490
(أريد عودة التحكم في(إريس
ومهمته ان تكتمل

394
00:27:11,300 --> 00:27:12,890
إبدأ النبض

395
00:27:34,400 --> 00:27:36,390
قتلت سيناتورا أمريكيا؟

396
00:27:38,600 --> 00:27:39,990
مالذي حدث؟

397
00:27:41,000 --> 00:27:42,790
كيف إنتهى بك الحال هكذا؟

398
00:27:48,500 --> 00:27:51,190
كنت في أفغانستان

399
00:27:53,100 --> 00:27:55,390
تعرضت طائرتنا لمطب جوي

400
00:27:56,700 --> 00:27:59,290
وبعد ذلك إستيقظت في المستشفى العسكري

401
00:28:00,700 --> 00:28:02,690
(عندها ظهر(لوثر

402
00:28:02,700 --> 00:28:04,590
(ليكس)

403
00:28:05,700 --> 00:28:07,490
كان يجب أن أن أعرف

404
00:28:09,400 --> 00:28:11,390
أجبرك على هذا، أليس كذلك؟

405
00:28:11,400 --> 00:28:13,790
عرض علي  طريقة
للإستمرار في خدمة بلادي

406
00:28:13,800 --> 00:28:16,390
بتحويلك إلى قاتل بعقل عاطل؟

407
00:28:17,100 --> 00:28:19,390
أتعتقدين أن هذا ما وقعت لأجله؟

408
00:28:19,900 --> 00:28:23,090
أخبرني أن مشروع(إريس)كان
سيساعد الجنود على حماية أنفسهم في ميدان المعركة

409
00:28:23,100 --> 00:28:25,190
حتى لا يحدث لهم ما حدث لي

410
00:28:25,400 --> 00:28:28,090
لن نتركه يفلت مع هذه
أعدك

411
00:28:28,100 --> 00:28:31,990
(حسنا، سنفضح(ليكس)و مشروع(إريس

412
00:28:35,500 --> 00:28:37,890
ماذا؟ ماذا؟ ماذا يحدث؟ ماذا؟

413
00:28:38,200 --> 00:28:39,590
-- أنهم

414
00:28:40,500 --> 00:28:43,490
إنهم يحاولون
العودة إلى رأسي

415
00:28:43,500 --> 00:28:45,690
(حسنا، قاوم يا(ويس
!إنظر إلي، إنظر إلي

416
00:28:45,700 --> 00:28:49,790
!أهربي، أهربي!أهربي

417
00:29:09,400 --> 00:29:11,090
(أعتقد أن(ليكس)كان يقوم  بتجارب على(ويس

418
00:29:11,100 --> 00:29:12,990
يحاول جعله جنديا خارقا

419
00:29:13,200 --> 00:29:14,190
-- باستعمال قوى النيزك

420
00:29:14,200 --> 00:29:15,990
أوليفير)أخبرني بنفس الشيء تقريبا)

421
00:29:16,000 --> 00:29:16,990
أوليفير)عرف بشأن(ويس)؟)

422
00:29:17,000 --> 00:29:19,990
لا، وجد نموذجا سابقا
"في صحراء"يوتاه

423
00:29:20,000 --> 00:29:21,590
يبدو أنها ليست المرة الأولى

424
00:29:21,600 --> 00:29:23,890
(التي يهرب فيها احد رامبو هات(يكس

425
00:29:23,900 --> 00:29:25,790
هل كان قادرا على توقيفه؟-
بالكاد-

426
00:29:25,800 --> 00:29:28,390
تتطلب الأمر قوة قنبلة نووية صغيرة
لإختراق حقل قوته

427
00:29:28,400 --> 00:29:29,990
كلارك)، حتى لو وجدته)
-- لست متأكّدة

428
00:29:30,000 --> 00:29:31,590
-- ربّما هذا سيساعد

429
00:29:31,600 --> 00:29:33,490
(الملف العسكري ل(ويس

430
00:29:33,500 --> 00:29:34,790
كيف حصلت عليه؟

431
00:29:34,800 --> 00:29:37,790
كانت لدي بعض الخدمات
وتطلب الأمر وعدا مني بخدمات أيضا

432
00:29:37,800 --> 00:29:39,990
لويس)محقة،(ويس)كان بطلا)

433
00:29:40,600 --> 00:29:42,990
أخذها بدلا من أن يقتلها

434
00:29:43,500 --> 00:29:46,590
أتعرف أنه لو فشل البرنامج
(الذي يستعملونه يستعملون للسيطرة على(ويس

435
00:29:46,600 --> 00:29:48,590
ربما سيعود إلى المكان الذي يتذكره

436
00:29:48,600 --> 00:29:51,790
مكان عاش فيه أو --خدم فيه

437
00:29:53,600 --> 00:29:56,790
القاعدة العسكرية التي كبر(ويس)فيها
كانت أقفلت قبل سنوات قليلة

438
00:29:56,800 --> 00:29:58,490
(حصن(أدلسون)، فقط خارج(ميتروبوليس

439
00:29:58,500 --> 00:30:00,690
سام لاين)خدم هناك)
عندما كانت لويس الثانوية

440
00:30:00,700 --> 00:30:01,790
-- ربما هناك

441
00:30:06,900 --> 00:30:09,790
أتعودت أبدا على هذا؟-
لا، في الواقع-

442
00:30:39,600 --> 00:30:41,390
ويس)؟)

443
00:30:43,200 --> 00:30:44,990
يجب أن تقاوم هذا

444
00:30:47,000 --> 00:30:49,290
لا تتركهم يفعلون لك ذلك مرة أخرى

445
00:30:51,400 --> 00:30:53,890
أنت لست  قاتلا

446
00:30:54,900 --> 00:30:56,790
رجاء

447
00:30:57,800 --> 00:31:00,390
(ويس)

448
00:32:32,500 --> 00:32:34,490
(ويس)

449
00:32:37,000 --> 00:32:39,590
النظام...متضرّر

450
00:32:41,500 --> 00:32:46,990
...شغل البروتوكول 38529532

451
00:32:47,000 --> 00:32:48,390
(ويس)

452
00:32:48,400 --> 00:32:50,990
38...

453
00:32:54,100 --> 00:32:55,790
(لويس)

454
00:32:58,600 --> 00:32:59,490
ستكون بخير

455
00:32:59,500 --> 00:33:01,490
هل تفهمني؟
ستكون بخير

456
00:33:01,500 --> 00:33:02,890
سأذهب لأحصل على المساعدة، حسنا؟

457
00:33:03,500 --> 00:33:04,690
لا

458
00:33:06,200 --> 00:33:07,890
هكذا أحسن

459
00:33:09,100 --> 00:33:10,290
...لن

460
00:33:10,700 --> 00:33:12,590
...يتوقّفوا عن محاولة

461
00:33:12,600 --> 00:33:13,690
السيطرة علي

462
00:33:13,700 --> 00:33:16,490
يجب أن تبقى معي
هل تسمعني؟

463
00:33:17,600 --> 00:33:19,090
...لا

464
00:33:19,700 --> 00:33:21,390
...تدعيهم يفعلون هذا

465
00:33:21,700 --> 00:33:24,090
لأي شخص آخر

466
00:33:25,200 --> 00:33:27,590
حسنا؟-
حسنا-

467
00:33:27,600 --> 00:33:29,590
أعدك، لكنّ فقط
إبق معي، حسنا؟

468
00:33:29,600 --> 00:33:31,390
لا تتركني

469
00:33:32,900 --> 00:33:34,690
ويس)؟)

470
00:33:37,900 --> 00:33:39,090
ويس)؟)

471
00:33:40,600 --> 00:33:42,590
لا، لا، لا، لا

472
00:33:44,100 --> 00:33:45,490
ويس)؟)

473
00:33:47,100 --> 00:33:48,790
!(ويس)

474
00:33:48,800 --> 00:33:50,390
!هيا

475
00:33:51,000 --> 00:33:52,890
!لا تتركني

476
00:34:03,700 --> 00:34:05,790
<font color="#ffff00">مزرعة كنت</font>

477
00:34:09,600 --> 00:34:11,390
كيف حدث هذا؟

478
00:34:11,800 --> 00:34:13,490
(كل ما أراده(ويس
هو خدمة بلاده

479
00:34:13,500 --> 00:34:15,290
وانتهى به الأمر كبيدق

480
00:34:15,300 --> 00:34:17,390
إنه يحدث اكثر مما أريد أن أفكر فيه

481
00:34:18,500 --> 00:34:20,190
--(حسنا، الآن بموت السيناتور(بورك

482
00:34:20,200 --> 00:34:23,890
بورك)لن يكون الوحيد المتورط)

483
00:34:24,300 --> 00:34:27,290
حيثما هناك قوة
سيكون هناك رجال مثل(ليكس)لإستغلالها

484
00:34:27,400 --> 00:34:30,390
ربما يمكنك أن تقومي بشيء
فتح تحقيق مثلا

485
00:34:30,800 --> 00:34:33,390
كلارك)، أنا  سمكة صغيرة في  بركة صغيرة جدا)

486
00:34:33,400 --> 00:34:35,990
تأثيري لا يصل
إلى ذلك البعد

487
00:34:36,200 --> 00:34:39,590
إذن ربما قد حان
الوقت لتمديد ذلك التأثير

488
00:34:41,300 --> 00:34:43,690
انهيت مكالمة
مع الحاكم قبل قليل

489
00:34:44,000 --> 00:34:47,290
كنّا نتحدّث عن ملئِك
(المقعد الشاغر للسيناتور(بورك

490
00:34:47,300 --> 00:34:48,890
إلى غاية الإنتخابات القادمة

491
00:34:48,900 --> 00:34:49,890
أنا؟

492
00:34:49,900 --> 00:34:53,990
"من الضّروري أن تمثل"كانساس
من قبل شخصية قوية

493
00:34:54,000 --> 00:34:57,590
تستطيع إعادة الثقة
(التي لوثها(بورك

494
00:34:58,000 --> 00:34:59,190
الحاكم موافق

495
00:34:59,200 --> 00:35:03,290
أنت الإختيار الأمثل
لمجلس الشيوخ الأمريكي

496
00:35:05,700 --> 00:35:07,490
(كلارك)

497
00:35:08,600 --> 00:35:10,390
هل أنت موافق؟

498
00:35:20,200 --> 00:35:21,890
أرى أنه يجب أن تقبلي يا أمي

499
00:35:25,100 --> 00:35:26,790
أرى أنه يجب أن تقبلي

500
00:35:28,200 --> 00:35:30,890
وأعتقد أن أبي كان ليريد ذلك

501
00:35:32,100 --> 00:35:34,590
(أنا -أنا لا أستطيع الإنتقال إلى(واشنطن

502
00:35:35,300 --> 00:35:37,590
بالكاد نبقي المزرعة
مشتغلة

503
00:35:37,600 --> 00:35:41,090
كلارك)يمكن أن يعتني بها)
أليس كذلك يا(كلارك)؟

504
00:35:44,400 --> 00:35:46,690
يمكن أن أؤجرالحقل الخلفي
(ل(بن هوبارد

505
00:35:46,900 --> 00:35:48,690
إنه يريد تشغيل تلك الأرض منذ سنوات

506
00:35:48,700 --> 00:35:51,390
(كلارك)

507
00:35:52,200 --> 00:35:55,090
أنت وأبي علمتماني دائما
أن أسبق الناس الآخرين أولا

508
00:35:56,300 --> 00:35:59,290
أن أستعمال قدراتي
لمساعدة أولئك الذين يحتاجونها

509
00:36:00,500 --> 00:36:03,590
لديك الفرصة
للتأثير على العديد من الناس

510
00:36:04,300 --> 00:36:07,790
لتغيير حياة العديد من الأشخاص
(إذا ذهبت إلى(واشنطن

511
00:36:09,100 --> 00:36:12,490
من الضروري أن تكوني هناك
إذا أردت أن تحدثي تغييرا

512
00:36:15,900 --> 00:36:18,590
(حيث يحتاجك أناس مثل(ويس
أن تكوني

513
00:36:30,200 --> 00:36:31,690
لا أهتمّ مالذي يتطلبه الأمر

514
00:36:31,700 --> 00:36:34,890
أريد نقل الجسد
إلى المختبر فورا

515
00:36:34,900 --> 00:36:36,790
قم بذلك

516
00:36:39,600 --> 00:36:41,890
أنت مستيقظة

517
00:36:41,900 --> 00:36:43,890
منذ فترة الآن

518
00:36:44,500 --> 00:36:45,890
لم تعد للبيت ليلة البارحة

519
00:36:45,900 --> 00:36:49,390
كان هناك تعقيد غير متوقّع
(مع مشروع(إريس

520
00:36:49,800 --> 00:36:51,190
إريس)؟)

521
00:36:51,200 --> 00:36:55,490
المشروع العسكري السري الذي أنا كنت أناقشه
مع السيناتور(بورك)أمس

522
00:36:57,400 --> 00:37:00,090
عندما كنت تستمعين خارج الباب

523
00:37:06,000 --> 00:37:08,190
ليكس)، أنا آسفة)

524
00:37:08,900 --> 00:37:10,690
ليس هناك عذر

525
00:37:10,700 --> 00:37:13,490
فضولي تمكن مني

526
00:37:15,900 --> 00:37:18,290
(أنت لست  قطة يا(لانا

527
00:37:18,900 --> 00:37:21,690
لا تتسللي مثلها

528
00:37:24,200 --> 00:37:26,490
لن يحدث ثانية

529
00:37:30,600 --> 00:37:33,890
كل مرة أفتح قلبي
لشخص أهتم به

530
00:37:35,700 --> 00:37:38,690
ينتهي الامر بي خائب الأمل

531
00:37:40,400 --> 00:37:41,990
-- لو

532
00:37:42,000 --> 00:37:44,290
...خنتني أبدا

533
00:37:45,900 --> 00:37:48,290
لا أعرف مالذي سأفعله

534
00:37:51,400 --> 00:37:54,590
لن أوذي أبدا الرجل الذي أحب

535
00:37:58,400 --> 00:38:00,890
بالطبع لن تفعلي

536
00:38:02,400 --> 00:38:06,590
لكن لو أن هناك أيّ شئ تريدين أبدا أن تعرفيه
...حول عملي

537
00:38:08,100 --> 00:38:10,490
فقط إسأليني

538
00:38:11,000 --> 00:38:13,090
بلا أسرار؟

539
00:38:14,400 --> 00:38:16,890
بلا أسرار

540
00:38:25,300 --> 00:38:28,090
"ستذهب السّيدة(كنت)إلى"واشنطن

541
00:38:28,500 --> 00:38:31,290
حسنا، لو أن أحدا يستطيع التغلب على
...جيمي ستيوارت)في بحته عن المال)

542
00:38:31,800 --> 00:38:33,390
تمنيت فقط أن لم يكن(ليونيل)من ساعدها

543
00:38:33,400 --> 00:38:34,990
ماذا، اتظن أن ملك الدوافع القبلية

544
00:38:35,000 --> 00:38:36,590
"يخبئ شيئا تحت سترته"أرماني

545
00:38:36,600 --> 00:38:37,990
متى لم يكن كذلك؟

546
00:38:38,000 --> 00:38:39,990
فقط، الآن
إبنه مشكلة أكبر

547
00:38:40,900 --> 00:38:42,990
تلك إستهانة بالقرن

548
00:38:43,000 --> 00:38:44,790
أعني، عرفنا دائما
أن لدى(ليكس)جانبا مضلما

549
00:38:44,800 --> 00:38:46,590
لكن مع ما يقوم به مؤخرا

550
00:38:46,600 --> 00:38:48,490
نحن نتوجّه إلى أسود قاتم

551
00:38:48,500 --> 00:38:51,090
أريد أن أتأكد أن(لانا)لن تكون
بقربه عندما يظهر على حقيقته

552
00:38:51,100 --> 00:38:53,890
على أمل، أن يكون خلف القضبان
قبل ذلك بفترة طويلة

553
00:38:53,900 --> 00:38:55,790
أعني،(لويس)تقابل المحققين الإتحاديين
في المشرحة

554
00:38:55,800 --> 00:38:59,390
(وعندما يجدون العلاقة بين جسم(ويس)و(ليكس
(وبعد ذلك قتل(بورك

555
00:38:59,400 --> 00:39:01,090
لا تحبسي أنفاسك

556
00:39:01,600 --> 00:39:03,690
جسم(ويس)فقد

557
00:39:03,900 --> 00:39:04,690
ماذا عن المحققين الإتحاديين؟

558
00:39:04,700 --> 00:39:07,290
ماذا قالوا عندما
أخبرتهم ما حدث؟

559
00:39:07,500 --> 00:39:08,890
-- "أعمل في"ذي إنكويزيتور

560
00:39:08,900 --> 00:39:10,890
تعرف، الفضائيين، القدم الهائلة، إلفيس

561
00:39:10,900 --> 00:39:11,990
مالذي تعتقد أنهم قالوه؟

562
00:39:12,000 --> 00:39:16,390
(بقدرما يهمهم الأمر،فإن(ويس كينان
قتل في الحرب قبل أربعة شهور

563
00:39:17,100 --> 00:39:18,990
تماما مثل ما قيل في ملفه

564
00:39:19,300 --> 00:39:21,190
إستحق أفضل من هذا

565
00:39:22,100 --> 00:39:24,190
لويس)، أنا آسف)

566
00:39:24,600 --> 00:39:26,590
لا تكن آسفا من أجلي

567
00:39:26,900 --> 00:39:28,690
(كن آسفا على(ليكس

568
00:39:28,900 --> 00:39:30,990
(سيدفع ثمن ما فعله ل(ويس

569
00:39:31,200 --> 00:39:35,290
وسأتأكد أن لا يفعل هذا لأي أحد أخر

570
00:39:55,900 --> 00:39:58,290
كنت تقريبا مثاليا

571
00:39:59,200 --> 00:40:00,890
فككه

572
00:40:01,200 --> 00:40:02,690
أريد ان أعرف بالضبط ما الخطأ الذي حدث

573
00:40:02,700 --> 00:40:05,290
لكي لا نرتكب نفس الخطأ في المرة القادمة

574
00:40:05,300 --> 00:40:09,290
فهم ما حصل
(لن يفيدنا في شيء سيد(لوثر

575
00:40:09,600 --> 00:40:12,590
إستهلكنا تقريبا كلّ شيء
(حصدناه من(تايتن

576
00:40:12,800 --> 00:40:16,690
لم تعد هناك مادة تسلسلية فضائية
كافية لمواصلة المشروع

577
00:40:17,400 --> 00:40:20,690
إني أشتغل على إيجاد البديل

578
00:40:22,100 --> 00:40:23,890
أعدك يا دكتور

579
00:40:24,500 --> 00:40:27,190
(هذه ليست نهاية مشروع(إريس

580
00:40:30,100 --> 00:40:33,190
هذه فقط البداية

581
00:40:13,200 --> 00:40:16,490
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم السادس</font>

582
00:40:17,500 --> 00:40:20,290
<font color="#ffff00">الحلقة 21
النموذج</font>

583
00:40:20,290 --> 00:40:22,290
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

