1
00:00:18,100 --> 00:00:21,790
لا تخبرني أني فوتت الجولة الخاصة
بالرابعة صباحا قبل الفجر

2
00:00:22,800 --> 00:00:28,390
تعرف أن مكائدك أجبرتك على
القيام بساعات عمل إضافية خارج الوقت الرسمي

3
00:00:29,000 --> 00:00:32,690
أفترض أنه يجب أكون مرتاحا
لكونك لازلت تراقب كل تحركاتي

4
00:00:32,700 --> 00:00:36,990
مالذي تجده مثيرا
حول هذه الأنفاق، المهجورة منذ عقود؟

5
00:00:37,000 --> 00:00:39,090
أنا رأس الحربة في برنامج لتنقية الماء

6
00:00:39,100 --> 00:00:41,790
قليل من البحث كان ليطمئنك أنها معرفة عامة

7
00:00:41,800 --> 00:00:43,190
رجاء إعفني

8
00:00:43,200 --> 00:00:45,790
منذ متى وأنت كشاف الأنفاق، شهور؟

9
00:00:46,200 --> 00:00:47,990
يوجد هنا شيء مهم لك

10
00:00:48,000 --> 00:00:50,890
أكثر أهميّة من موافقة بضعة متحمّسين بيئيين

11
00:00:50,900 --> 00:00:51,990
لاتقلق، أبي

12
00:00:52,400 --> 00:00:55,790
ما زلت لدي الكثير من الأراضي للفتح فوق
مستوى البحر قبل أن أواجه عالم الجريمة

13
00:00:55,800 --> 00:00:59,590
فأي عالم مجهول سيكون مضيفا لبرنامج (آريس)؟

14
00:01:08,200 --> 00:01:09,890
هذه  منطقة محظورة

15
00:01:15,700 --> 00:01:17,890
سّيد (لوثر)،أتيت في الوقت المناسب

16
00:01:17,900 --> 00:01:20,290
أتمانع لو أخبرتني مالذي تقوم به هنا

17
00:01:21,600 --> 00:01:22,790
أود ذلك

18
00:01:22,900 --> 00:01:25,490
في الحقيقة، لقد جهزت مكانا خاصا

19
00:01:26,200 --> 00:01:28,690
يجب أن تغادر فورا

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,590
سأنادي الأمن

21
00:01:32,900 --> 00:01:34,590
للمدعويين فقط

22
00:01:35,000 --> 00:01:36,090
!(ليكس)

23
00:01:40,400 --> 00:01:41,790
!أبي

24
00:01:56,700 --> 00:02:00,290
<font color="#ffff00">tamed    ترجمة
tammed@gmail.com</font>

25
00:02:00,300 --> 00:02:05,990
<font color="#ffff00">smallville   مسلسل
الموسم السادس    الحلقة التاسعة عشر</font>

26
00:02:07,600 --> 00:02:14,090
<font color="#ffff00">(تحت عنوان    (الغريم</font>

27
00:02:15,091 --> 00:02:25,091
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

28
00:02:48,400 --> 00:02:49,690
أمي مالذي حدث؟

29
00:02:55,200 --> 00:02:58,090
فقط  قالوا أنه حدث إنفجار

30
00:02:58,300 --> 00:03:01,290
لايونيل)، هذه (مارثا) مع (كلارك)، نحن هنا)

31
00:03:01,300 --> 00:03:02,290
(ليكس)

32
00:03:02,300 --> 00:03:04,590
تركت رسالة ل (ليكس) وقلت أنها حالة طارئة

33
00:03:04,600 --> 00:03:05,790
إنه ما زال هناك

34
00:03:05,800 --> 00:03:06,790
من فضلكم، إنه يحتاج إلى الدخول إلى غرفي العمليات

35
00:03:06,800 --> 00:03:11,890
كلارك) (كلارك) يجب أن تساعده)
ليكس محتجز كرهينة

36
00:03:13,800 --> 00:03:15,090
هل تعرف الشرطة ماذا حدث له؟

37
00:03:15,100 --> 00:03:16,790
نعم، لكن ليس هناك وقت.

38
00:03:16,800 --> 00:03:18,690
نحتاج للتحرّك-
إنتظر قليلا-

39
00:03:18,900 --> 00:03:19,790
أين (ليكس)؟

40
00:03:20,100 --> 00:03:23,490
لن يجدوه حتى ولو عبروا من الحطام

41
00:03:23,500 --> 00:03:25,390
إنها متاهة من الأنفاق

42
00:03:25,400 --> 00:03:27,490
(يجب أن تجده، يا (كلارك

43
00:03:28,500 --> 00:03:32,390
لقد شغل شيئا فظيعا هناك

44
00:03:32,900 --> 00:03:35,790
ليكس) هو الوحيد الذي يستطيع توقيفه)

45
00:03:36,500 --> 00:03:37,690
هيا بنا

46
00:03:39,100 --> 00:03:40,590
هيا بنا

47
00:03:57,200 --> 00:03:59,790
مرحبا بك مرة أخرى إلى الحضارة الثانوية

48
00:04:06,600 --> 00:04:08,290
ماذا حدث لأبي؟

49
00:04:09,300 --> 00:04:10,390
ليست مشكلتي

50
00:04:11,000 --> 00:04:12,290
لم يكن أبدا جزءا من الخطة

51
00:04:13,700 --> 00:04:14,990
ماذا تريدين؟

52
00:04:16,600 --> 00:04:18,090
--زوجي

53
00:04:19,800 --> 00:04:22,890
أسلحة القوات الخاصّة الأمريكية
(العريف (ويس كينان

54
00:04:23,200 --> 00:04:25,090
الجندي الذي سحبته من ساحة المعركة

55
00:04:25,500 --> 00:04:27,790
(لوثوركورب)،عندها العديد من الشركات التابعة سيدة (كينان)

56
00:04:28,500 --> 00:04:31,190
لكني متأكد أن المتاجرة بالبشرليست أحدها

57
00:04:33,600 --> 00:04:37,990
لقد علمت منذ أربعة أشهر أنه مات
عندما أسقطت مروحيته في أفغانستان

58
00:04:41,400 --> 00:04:43,190
كنت على يقين أن ذلك لم يكن صحيحا

59
00:04:43,700 --> 00:04:47,390
من الصعب التصديق،لكن القلوب
تكذب في بعض الأحيان

60
00:04:49,900 --> 00:04:54,490
عندما تحبّ شخصا ما،تحبّهم حقا

61
00:04:55,600 --> 00:04:57,490
ستعلم متى فقدتهم

62
00:04:59,900 --> 00:05:02,990
(أنا لا أشك في حبك لزوجك سيدة (كينان

63
00:05:03,600 --> 00:05:05,490
لم تتحطم أي مروحية ذلك اليوم

64
00:05:06,300 --> 00:05:09,690
بل لم تتحطم أي مروحية ذلك الشهر

65
00:05:10,700 --> 00:05:12,990
والجيش لم يبعث بجتثه

66
00:05:14,100 --> 00:05:15,390
فكي قيدي

67
00:05:15,700 --> 00:05:17,790
لدي بعض الأصدقاء المؤثرين
في وزارة الدفاع الأمريكية

68
00:05:17,800 --> 00:05:19,090
يمكن أن أساعدك في العثور عليه

69
00:05:19,100 --> 00:05:20,390
نعم، محاولة لطيفة

70
00:05:21,700 --> 00:05:24,790
لا تترك الخدمة دون تعلّم
شيء أو إثنان حول الإستطلاع

71
00:05:27,000 --> 00:05:29,890
إستعملت كلّ مصدر حتى وجدوا هذا

72
00:05:30,700 --> 00:05:32,290
(أخبرني، السّيد (لوثر

73
00:05:33,000 --> 00:05:35,990
مالذي تريده ثروة 500 شركة
من  قلنسوة خضراء؟

74
00:05:38,700 --> 00:05:39,990
!أخبرني

75
00:05:42,400 --> 00:05:45,490
هي فقط مسألة وقت
قبل أن يعبر أمني

76
00:05:46,600 --> 00:05:50,790
يجب أن تعرف أن سياستهم تهتمّ بوضع
"الخطأ جانبا "أطلق النار  الآن، وتأكد لاحقا

77
00:05:52,500 --> 00:05:56,490
ما عدا أن تخطيط هذه الأنفاق
لا توجد في أي من مخططات المدينة

78
00:06:01,800 --> 00:06:04,490
ولقد جهزت الأميال الخمسة بالمتفجرات

79
00:06:06,100 --> 00:06:07,490
...رأيت

80
00:06:09,300 --> 00:06:11,590
تعلّمت كيف أكون كل ما يمكن أن أكون

81
00:06:12,500 --> 00:06:14,690
...في المتفجرات سيطرة مدفعية

82
00:06:16,900 --> 00:06:19,090
أفرغت لإمتلاك مصهر قصير

83
00:06:21,600 --> 00:06:23,690
إن كنت تعتقدين أني أكذب
لماذا لا تقتليني؟

84
00:06:24,600 --> 00:06:26,290
حينها أكون عدت الى نقطة الصفر

85
00:06:27,400 --> 00:06:31,390
إضافة إلى أني أريد المراهنة
على هذا المشروع الصغير الذي تقوم به هنا

86
00:06:31,900 --> 00:06:33,690
(مهما تقوم به مع (ويس

87
00:06:34,100 --> 00:06:35,990
فإن حياته أغلى لك من حياتك

88
00:06:37,700 --> 00:06:39,390
أنت تقرّر

89
00:06:39,900 --> 00:06:42,890
إذا لم أتحدث مع (ويس) في 20 دقيقة

90
00:06:43,600 --> 00:06:44,890
سينتهي كل شيء

91
00:07:00,500 --> 00:07:01,990
ماذا بك، سّيد (لوثور)؟

92
00:07:02,800 --> 00:07:04,990
ألم يسبق لك أن قمت بعمل مجنون
من أجل الحب؟

93
00:07:14,900 --> 00:07:16,390
كلوي)، أيّ أخبار عن (ليكس)؟)

94
00:07:16,400 --> 00:07:20,490
لا، وقد علقت الشرطة جهود الإنقاذ
حتى ينظفوا المنطقة من المتفجرات

95
00:07:20,500 --> 00:07:23,390
سيتطلب ذلك وقتا طويلا
قال (ليونيل) أن هناك عددا لا نهائي من الانفاق

96
00:07:23,400 --> 00:07:27,190
هذا يعني أن (ليكس) والمحتجزة
قد يكونوا ذهبوا قبل أن يعبروا ذلك الحطام

97
00:07:27,200 --> 00:07:28,790
إذا (ليونيل) كان محقاً

98
00:07:29,500 --> 00:07:31,190
يمكن أن يموت (ليكس) إذا لم أهبط الى هناك

99
00:07:32,000 --> 00:07:33,790
حسنا، لا تنظر إلي من أجل تشجيع

100
00:07:34,100 --> 00:07:35,290
بعد ما فعله لأمي

101
00:07:35,300 --> 00:07:38,890
لا أمانع أن يعيش مع الجرذان إلى الأبد

102
00:07:38,900 --> 00:07:40,090
(صدقيني، (كلوي

103
00:07:40,200 --> 00:07:43,790
لقد فكرت مؤخرا أن العالم
سيكون أحسن بدونه،لكن

104
00:07:45,500 --> 00:07:47,590
لا تستطيع أن تختار من ستنقذه

105
00:07:49,000 --> 00:07:50,890
(ليس إن كنت (كلارك كنت

106
00:07:51,800 --> 00:07:55,690
إضافة إلى أن ما يوجد في تلك الأنفاق
قد يكون الخطوة الأولى لوضع حد له

107
00:07:56,400 --> 00:07:58,190
ثمّ أقترح أن تضرب
فرقة التفتيش إلى المدخل

108
00:07:58,200 --> 00:08:01,090
وعمال الحفرفي طريقك إلى الدخول
قبل أن يتمكن أي واحد من أن يراك

109
00:08:22,700 --> 00:08:24,290
(توقيت مثالي، (ماكجيفير

110
00:08:24,700 --> 00:08:26,790
(ستحتاج تلك الكفوف لدعوة (ويس

111
00:08:27,000 --> 00:08:29,490
الهواتف لن تشتغل في هذا العمق من النفق

112
00:08:29,800 --> 00:08:30,890
هاتفي سيشتغل

113
00:08:31,800 --> 00:08:33,290
خذه

114
00:08:34,000 --> 00:08:35,590
!خذه

115
00:08:38,100 --> 00:08:41,490
بدون (ويس)، حياتي منتهية

116
00:08:42,700 --> 00:08:44,990
،عندما تقابل شخص يمكن أن يسحبك من الخنادق

117
00:08:45,000 --> 00:08:46,690
لا تتخلى عنهم

118
00:08:48,700 --> 00:08:50,290
ليس بهذه السهولة

119
00:08:50,300 --> 00:08:53,490
إتصل به

120
00:08:54,600 --> 00:08:56,990
رجاء، دعني أسمع صوته

121
00:08:57,000 --> 00:08:58,790
لا أستطيع الإتصال بزوجك

122
00:08:58,800 --> 00:09:01,690
هل تريد الموت هنا؟
ليس لدينا وقت

123
00:09:01,700 --> 00:09:03,590
إتصل به

124
00:09:03,600 --> 00:09:05,390
!إنه ميت

125
00:09:07,500 --> 00:09:09,690
ويس) لم يمت في أي  تحطّم)

126
00:09:10,200 --> 00:09:12,890
لقد أطلقت عليه النار عن قرب

127
00:09:13,300 --> 00:09:15,990
ثقب الرصاص رئتيه، كبده، وقلبه

128
00:09:16,300 --> 00:09:20,090
لوثركورب) حاولت إنقاذه)
بإجراء تجريبي، لكن كان متأخّر جدا

129
00:09:21,500 --> 00:09:24,690
إسمعي، زوجك تحمّل
موت مقلقا وطويلا

130
00:09:26,100 --> 00:09:27,690
أنا آسف

131
00:09:28,100 --> 00:09:30,390
الكذب كان أسهل من الحقيقة

132
00:09:31,500 --> 00:09:32,990
لا

133
00:09:34,900 --> 00:09:36,590
لا

134
00:09:46,700 --> 00:09:48,590
عطّل المتفجرات

135
00:09:49,200 --> 00:09:51,090
دعنا نخرج من هنا أحياء

136
00:09:52,900 --> 00:09:54,590
إنها مبرمجة

137
00:09:56,400 --> 00:09:59,690
لن أعطلها كما لن تستطيع تعطيلها

138
00:10:20,300 --> 00:10:23,190
سيارات الإسعاف فقط

139
00:10:29,000 --> 00:10:30,490
لانا)،أنا مسرورلأنك جئت)

140
00:10:31,200 --> 00:10:32,790
أيّ جديد عن (ليكس)؟

141
00:10:33,200 --> 00:10:34,490
ليس بعد

142
00:10:34,500 --> 00:10:36,090
لا أستطيع تخيل ماذا تفكر فيه

143
00:10:36,100 --> 00:10:39,790
لكني أعرف أن هذا يعني الكثير ل (ليونيل) أنك هنا

144
00:10:41,500 --> 00:10:43,290
ربما بعض الشاي لتهدئة الأعصاب

145
00:10:43,300 --> 00:10:45,190
دعني أذهب، أحتاج بعض الهواء النقي

146
00:10:59,300 --> 00:11:00,590
أريد رؤيته

147
00:11:01,000 --> 00:11:03,390
،(أنا آسف، سيدة (لوثور
لكن المريض يجهز للجراحة

148
00:11:03,400 --> 00:11:04,590
أنك لا تفهم

149
00:11:04,600 --> 00:11:07,790
(زوجي مفقود، و(ليونيل
هو آخرمن رآه حيّا

150
00:11:07,800 --> 00:11:10,590
أدرك أن هذا يشكل وقتا صعبا عليك

151
00:11:10,600 --> 00:11:13,290
...إذا لم ينجو زوجي

152
00:11:14,800 --> 00:11:18,990
سيكون الرجل الذي يكمن في تلك الغرفة
العائلة الوحيد ة لي

153
00:11:21,800 --> 00:11:25,190
رجاء، فقط دقيقة واحدة

154
00:11:28,200 --> 00:11:29,690
دقيقة واحدة

155
00:12:00,900 --> 00:12:02,890
أنا أفهم أنك تعانين من الكثير مم الألم

156
00:12:03,200 --> 00:12:04,790
(لانا)

157
00:12:06,500 --> 00:12:07,790
جيد

158
00:12:13,400 --> 00:12:15,590
--تعرف ما كان ليكس يفعله لي

159
00:12:16,500 --> 00:12:21,090
يجعلني أظن أني حامل
ثم يجعلني أظن أني فقدت الجنين

160
00:12:23,300 --> 00:12:25,890
وأنت أرغمتني على الزواج به

161
00:12:26,700 --> 00:12:29,990
--(لم أكن أعرف أن (ليكس

162
00:12:30,000 --> 00:12:31,890
وفر تنفسك

163
00:12:32,900 --> 00:12:34,890
لا أريد أن أخاطر بنجاح عمليتك

164
00:12:36,000 --> 00:12:40,090
لعدم وجود ليكس
فأنا المسؤلة عن قرارتك الطبية لهذا اليوم

165
00:12:43,100 --> 00:12:45,890
يبدو اني ليست الوحيد المرغم

166
00:12:48,000 --> 00:12:52,290
(لماذا هددت بقتل (كلارك) إذا لم أتزوج (ليكس

167
00:12:55,300 --> 00:12:57,890
أخبرني

168
00:13:15,800 --> 00:13:18,390
إذا قتلتك الآن، سأكون حرة

169
00:13:21,600 --> 00:13:23,790
إعطني سببا واحدا كي لا أفعل؟

170
00:13:25,100 --> 00:13:28,790
(إني أحمي (كلارك

171
00:13:32,700 --> 00:13:34,690
سّيدة لوثور، يجب أن نجري له الجراحة حالا

172
00:13:51,200 --> 00:13:55,190
سيدي القائد، سيارة (ليكس) لوثر متوقفة عند مدخل النفق

173
00:13:56,000 --> 00:13:57,890
فتشنا السيارة ووجدنا هذا في الصندوق

174
00:13:57,900 --> 00:13:59,290
ربما توجد به إجابات

175
00:13:59,500 --> 00:14:00,890
شكرا لك، أيها الضابط

176
00:14:01,300 --> 00:14:02,790
سيدتي هذا جزء من موقع الجريمة

177
00:14:02,800 --> 00:14:04,690
نحتاج لأخد هذه العلبة كدليل

178
00:14:04,700 --> 00:14:09,190
بالطبع، حالما أرى تفويضك لتفتيش سيارة زوجي

179
00:14:11,500 --> 00:14:14,190
من فضلك إتصل بي حالما يكون لديك الجديد

180
00:14:54,500 --> 00:14:55,890
!(ليكس)

181
00:15:03,800 --> 00:15:05,090
...(كلارك)

182
00:15:06,500 --> 00:15:07,990
ماذا تفعل هنا؟

183
00:15:08,400 --> 00:15:09,990
أبوك أرسلني

184
00:15:10,600 --> 00:15:11,990
هو هل حيّ؟

185
00:15:14,200 --> 00:15:16,290
وأنت عبرت حيث لم يستطع أحد

186
00:15:16,300 --> 00:15:17,990
(لا أحد آخر يحاول، يا (ليكس

187
00:15:18,300 --> 00:15:19,290
الشرطة علقت جهود الإنقاذ

188
00:15:19,300 --> 00:15:21,990
عندما وجدوا المكان
مجهّزا بالمتفجرات

189
00:15:24,800 --> 00:15:29,290
كامل نظام النفق
محدّد للتفجر في 14 دقيقة

190
00:15:31,400 --> 00:15:32,890
هل هناك طريقة لتعطيله؟

191
00:15:33,500 --> 00:15:36,190
لو كنت خبيرا في المتفجرات، فتفضل

192
00:15:37,700 --> 00:15:39,190
تعال

193
00:15:42,500 --> 00:15:43,990
(كلارك)

194
00:16:51,200 --> 00:16:52,390
هل بالإمكان أن تراني؟-
نعم-

195
00:16:52,400 --> 00:16:54,290
كن متأكّدا أني في الإطار-
حسنا-

196
00:16:54,300 --> 00:16:55,390
حصلت على الخلفية، أيضا؟

197
00:16:55,400 --> 00:16:57,190
نعم-
عظيم-

198
00:16:57,700 --> 00:17:01,590
(تحيات من (باتاجونيا
المكان الأكثر جمالا على الأرض

199
00:17:01,600 --> 00:17:03,990
ماذا كان ذلك؟

200
00:17:05,200 --> 00:17:06,690
إنه لا شيء

201
00:17:23,200 --> 00:17:26,390
أنت آخر شخص أتوقع
ان تسحب شضيّة منه

202
00:17:29,500 --> 00:17:32,390
(رأيت ما حدث عندما طعنتك بذلك الإزميل يا (كلارك

203
00:17:32,700 --> 00:17:34,990
ذلك الشيء إعوج كأنه ضرب صخرة صلبة

204
00:17:36,200 --> 00:17:39,490
لا أعرف لماذا أردت بشدة
أن أعتقد أنك أكثر من إنسان

205
00:17:39,900 --> 00:17:42,090
لأن لا شيء كاف أبدا بالنسبة لك

206
00:17:42,100 --> 00:17:44,090
الحقيقة كان يمكن أن تكون

207
00:17:47,200 --> 00:17:48,790
أنك قد تكون لحما ودما

208
00:17:48,800 --> 00:17:51,590
لكنّك تخفي أسرارا عنّي منذ أن إلتقينا

209
00:17:52,100 --> 00:17:53,690
لم تثق بي أبدا

210
00:17:57,500 --> 00:17:58,890
هل كان مهما؟

211
00:17:59,700 --> 00:18:01,890
مالذي تقوم به هنا على أية حال يا (ليكس)؟

212
00:18:02,400 --> 00:18:05,790
هل تحاول إيجاد طرق جديدة لإستغلال أناس
لها قدرات مختلفة عنك؟

213
00:18:11,600 --> 00:18:13,290
ليست هناك منطقة رمادية بالنسبة لك، أليس كذلك؟

214
00:18:14,200 --> 00:18:15,990
إما الشر كله أو الخير كله

215
00:18:16,300 --> 00:18:19,190
هل حاولت أن تبحث عن جانبي الإنساني
قبل أن تقررأني لا أمتلكه

216
00:18:19,200 --> 00:18:22,190
لقد بحث يا ليكس، وانظر أين نحن

217
00:18:48,600 --> 00:18:49,890
كلارك)، تعال)

218
00:19:14,500 --> 00:19:15,590
!(كلارك)

219
00:19:17,700 --> 00:19:18,990
تعال

220
00:19:22,600 --> 00:19:24,690
ماذا تنتظر؟ هيا

221
00:19:45,600 --> 00:19:46,890
!(كلارك)

222
00:19:46,900 --> 00:19:48,290
تعال

223
00:20:02,600 --> 00:20:03,890
هيا

224
00:20:04,000 --> 00:20:05,190
!إنهض

225
00:20:18,300 --> 00:20:20,590
كلارك)، إنه أنا ثانية)

226
00:20:20,600 --> 00:20:21,790
أين أنت؟

227
00:20:21,800 --> 00:20:26,290
أشعرأني مثل صديقتك السابقة
بالرغم من أنّي لم أكن أبدا صديقتك

228
00:20:26,600 --> 00:20:28,690
إنه فقط قياس--قياس سيء

229
00:20:28,700 --> 00:20:31,690
أنا آسف، هذا صعب
موافق، إتصل بي، مع السلامة

230
00:20:31,700 --> 00:20:32,690
إحمل

231
00:20:32,700 --> 00:20:35,090
ذلك الإنفجار الثاني أسقط
الأقدام الـ10 الأخرى  من الأنقاض

232
00:20:35,100 --> 00:20:36,990
هل ذلك يعني بأنّك لم تجد بعد (ليكس لوثر)؟

233
00:20:37,400 --> 00:20:38,890
هل وجدت أي أحد للآن؟

234
00:20:38,900 --> 00:20:40,490
الأنفاق الداخلية جوّفت

235
00:20:40,500 --> 00:20:43,290
بعد تلك الإنفجارات
المنطقة بكاملها غير مستقرة

236
00:20:43,300 --> 00:20:45,590
ليس هناك أي أحد يدخل عن طريق الحفر

237
00:20:48,300 --> 00:20:49,390
ما هذا الذي على صدريّتك؟

238
00:20:50,000 --> 00:20:51,790
غبار من صخور النيزك

239
00:20:51,800 --> 00:20:53,490
إنه في كل أرجاء المكان

240
00:21:09,700 --> 00:21:10,790
إنها نهاية مسدودة أخرى

241
00:21:11,500 --> 00:21:13,090
علينا أن نجرب نفقا آخر

242
00:21:33,300 --> 00:21:36,690
ليكس)، هذا السقف لن)
يصمد وقتا أطول

243
00:21:36,700 --> 00:21:37,990
يجب أن نعود

244
00:21:40,400 --> 00:21:41,990
تعلم أننا لا نملك وقتا للعودة

245
00:21:43,300 --> 00:21:46,090
شيء ما يخبرني أن لا أحد
يعلم عن هذه الأنفاق

246
00:21:47,600 --> 00:21:49,590
تعني (لانا) بلا أحد

247
00:21:50,100 --> 00:21:53,390
أنا آسف، لكنّي لا أحملها
التفاصيل اليومية عن عملي

248
00:21:53,900 --> 00:21:55,690
تعني أنك لا تستأمنها؟

249
00:21:56,800 --> 00:21:59,490
أعرف أن هذا ما أردت أن تصدقه دائما

250
00:21:59,700 --> 00:22:02,890
لكن (لانا)، في الحقيقة، هي أول شخص
في حياتي أئتمنه

251
00:22:04,200 --> 00:22:05,690
إذن لماذا قمت بذلك؟

252
00:22:06,600 --> 00:22:07,790
بماذا؟

253
00:22:09,500 --> 00:22:11,390
لماذا أجبرتها على الزواج بك؟

254
00:22:14,800 --> 00:22:17,690
لقد رأيت لانا يوم الزفاف

255
00:22:18,100 --> 00:22:19,890
وكانت ستتركك

256
00:22:24,100 --> 00:22:25,790
ماذا فعلت لها؟

257
00:22:27,900 --> 00:22:29,490
لا أعرف

258
00:22:33,200 --> 00:22:36,890
الجواب لا بدّ وأنه تاه
في تلك الهاوية المظلمة المسماة بالروح

259
00:22:39,200 --> 00:22:42,190
،وماذا أعرف حول حبس أنفاسي قبل التجمع

260
00:22:43,100 --> 00:22:45,790
الدعاء ألا يتركني حبّ حياتي
في المذبح؟

261
00:22:48,900 --> 00:22:51,790
أن لا أكون متأكّدا في ذلك اليوم
كان الشيء الأصعب الذي تحمّلته

262
00:22:53,400 --> 00:22:55,090
يمكنك أن تصدق أم لا

263
00:22:56,000 --> 00:22:58,590
توقفت عن توقع
تصرفك كصديق منذ زمن طويل

264
00:23:03,300 --> 00:23:05,690
هل كنا يوما ما أصدقاء، (ليكس)؟

265
00:23:08,500 --> 00:23:09,790
أنا لا أعرف

266
00:23:11,600 --> 00:23:13,790
لا مجال للمقارنة

267
00:23:16,100 --> 00:23:18,290
أنت الصديق الحقيقي والوحيد
(الذي كان لدي أبدا يا (كلارك

268
00:23:21,000 --> 00:23:23,390
وفي مكان ما على طول الطريق
رأيتني كعدوك

269
00:23:24,200 --> 00:23:25,990
رفضتني

270
00:23:50,300 --> 00:23:52,590
ليكس)، ساعدني)

271
00:24:08,900 --> 00:24:10,790
لا تتركني

272
00:24:14,600 --> 00:24:16,090
!(ليكس)

273
00:24:22,600 --> 00:24:24,590
!(ليكس)

274
00:24:25,600 --> 00:24:27,490
!(ليكس)

275
00:24:55,400 --> 00:24:58,190
مرحبا، كنت أتصل بك طيلة الصباح

276
00:24:58,200 --> 00:25:00,190
ظننتك ستكون مع فرقة النجدة

277
00:25:00,800 --> 00:25:03,390
ظننت أني أكثر فائدة هنا
أيّ أخبار؟

278
00:25:04,500 --> 00:25:05,490
لا، تلك هي المشكلة

279
00:25:05,500 --> 00:25:07,190
(لأن لست  من (آل لوثر
لا أحد سيتكلّم معي

280
00:25:07,200 --> 00:25:08,690
ماذا أخبروك؟

281
00:25:09,000 --> 00:25:11,690
أنّهم سيخبرونني
عندما يعرفون شيئا

282
00:25:12,300 --> 00:25:13,790
اللعنة

283
00:25:14,000 --> 00:25:15,690
لانا)،  (كلارك) دخل تلك)
الأنفاق قبل فترة قليلة

284
00:25:15,700 --> 00:25:17,690
ولم أسمع منه من حينها

285
00:25:21,500 --> 00:25:22,890
كلارك) هناك؟)

286
00:25:23,600 --> 00:25:27,190
ذهب للمساعدة، والآن حتى
فرقة التفتيش لا تستطيع إيجاد  طريقة للدخول

287
00:25:27,900 --> 00:25:29,590
لكنّه سيكون بخير، صحيح؟

288
00:25:31,300 --> 00:25:33,190
أنا لا أعرف

289
00:25:34,300 --> 00:25:36,290
...لكنّه

290
00:25:37,300 --> 00:25:39,090
(أعني، إنه (كلارك

291
00:25:43,400 --> 00:25:45,990
لانا، مهما يكن ما  تعرفينه
أو تظنين أنّك تعرفينه حول كلارك

292
00:25:46,000 --> 00:25:47,690
فهو ليس منيع

293
00:25:48,100 --> 00:25:50,190
--لديه-
نقطة ضعف-

294
00:25:51,200 --> 00:25:55,890
إسمعي، (لانا)، هو سيموت
إذا لم نجد طريقا للدخول هناك

295
00:26:02,300 --> 00:26:04,190
أظنني أعرف طريقا آخر

296
00:26:15,900 --> 00:26:18,790
بالضبط عندما تعلّمت
كيف تتجنبين برنامج حماية (ليكس)؟

297
00:26:18,800 --> 00:26:20,890
وصلت إلى أنه لو كان (ليكس)يراقبني

298
00:26:20,900 --> 00:26:24,090
فإنه قد حان الوقت لأراقبه أنا أيضا

299
00:26:25,500 --> 00:26:27,590
هل هذه مخططات الأنفاق؟

300
00:26:31,700 --> 00:26:35,490
كانت لديك طيلة الصباح ولم تخبري أحدا؟

301
00:26:35,500 --> 00:26:38,090
ظننتك قلت أنه لا يوجد وقت كافي

302
00:27:04,200 --> 00:27:06,990
هل كنت تعتقد حقا أني سأتركك
تموت هنا لوحدك يا (كلارك)؟

303
00:27:10,600 --> 00:27:12,690
إذن فأنت لا تعرفني البتة

304
00:27:23,500 --> 00:27:24,490
تعال

305
00:27:25,000 --> 00:27:26,890
فتحة الكهف الأخيرة الغير مكشوفة، تعال

306
00:27:54,800 --> 00:27:56,390
!إذهب

307
00:31:02,800 --> 00:31:05,790
مركز سمولفيل الطبي

308
00:31:17,000 --> 00:31:18,290
كتاب جيد؟

309
00:31:21,300 --> 00:31:25,190
أفضّل الواقعية--إثارة أكثر بكثير

310
00:31:28,800 --> 00:31:33,290
سمعت أن (ليكس) نجا بدون سوء

311
00:31:33,900 --> 00:31:35,490
--لا بد أنك كبتهج

312
00:31:35,800 --> 00:31:38,890
كلا (اللوثريَين) بصحة وعافية

313
00:31:40,200 --> 00:31:42,290
(لست هنا لأتحدّث عن (ليكس

314
00:31:43,400 --> 00:31:45,690
ماأريده هو أجوبة صادقة

315
00:31:51,900 --> 00:31:54,990
(أولا تخبرني بأنّك سقتل (كلارك) إذا لم أتزوّج (ليكس

316
00:31:55,000 --> 00:31:57,690
والآن تخبرني
بأنّك تحميه؟

317
00:31:58,200 --> 00:31:59,790
مالذي يحدث؟

318
00:32:03,700 --> 00:32:09,690
تعرفين أن كلارك  شابّ محظوظ جدا
أن يكون عنده شخص يحبّه كما تفعلين

319
00:32:14,500 --> 00:32:15,890
حبّك كان الشيء الوحيد

320
00:32:15,900 --> 00:32:19,590
الذي يمكن أن أستعمله لإبقاء (كلارك)بعيد عن الأذى

321
00:32:19,600 --> 00:32:21,690
(وأنت بالقرب من (ليكس

322
00:32:21,800 --> 00:32:23,890
أنا لا أفهم

323
00:32:24,200 --> 00:32:26,090
أي أذى؟

324
00:32:27,000 --> 00:32:29,790
مالذي يفعله (ليكس)، ولماذا أنا  جزء منه؟

325
00:32:33,600 --> 00:32:36,190
(يجب أن تثقي بي، (لانا

326
00:32:36,800 --> 00:32:39,490
لأن حياة (كلارك)تعتمد على ذلك

327
00:32:46,000 --> 00:32:50,490
(أتساءل كيف ستتصرف (مارثا كنت
إذا علمت أنك تستخدم إبنها كورقة مساومة؟

328
00:32:55,200 --> 00:32:57,490
أخبرني مالذي تعرفه

329
00:33:04,000 --> 00:33:08,090
حسنا، أرى بأنّك إعتنقت بإخلاص
(ما يعنيه أن تكون (لوثريا

330
00:33:16,500 --> 00:33:19,590
كلوي، لقد كشفت على هذه الأنفاق عشرات المرات

331
00:33:19,600 --> 00:33:21,190
يبدو أنها تقود جميعا إلى السد

332
00:33:21,200 --> 00:33:25,190
ربما، لكن إذا كان (ليكس)مستعدا للوقوف ضد مشتكشفة القبور من أجلها

333
00:33:25,200 --> 00:33:28,490
لازال حسي الصحفي يرفض تقبل ذلك

334
00:33:28,500 --> 00:33:30,490
ما زلت لا أفهم كيف
فكرت أن تأتي إلى هنا

335
00:33:30,500 --> 00:33:32,190
ليكس قال لا أحد يعلم حول
--تلك الأنفاق، ليس حتى

336
00:33:32,200 --> 00:33:33,890
لانا)؟)

337
00:33:35,800 --> 00:33:37,790
قامت بالبحث والإنقاد هنا؟

338
00:33:43,800 --> 00:33:45,590
أظن أني كنت مخطئا بشأنها

339
00:33:47,000 --> 00:33:49,790
طيلة الوقت وأنا أظن أن ليكس هو
...من أجبرها على الزواج به

340
00:33:51,900 --> 00:33:53,590
والآن أعتقد أنه لم يفعل

341
00:33:54,900 --> 00:33:57,690
(لا تتسرع في الحكم عليها يا (كلارك

342
00:33:59,600 --> 00:34:02,790
لانا)عرفت عن المدخل الآخر)
إلى تلك الأنفاق طيلة الوقت

343
00:34:02,800 --> 00:34:06,890
ولم تقم بالإعلان عنهم
الا بعد أن عرفت أنك بالأسفل

344
00:34:07,800 --> 00:34:10,290
لانا) كانت ستترك (ليكس)يموت هناك؟)

345
00:34:12,200 --> 00:34:15,390
أعتقد أن في قصر (لوثر)أسرار أكثر بكثير مما ندرك

346
00:34:34,900 --> 00:34:36,290
الشرطة وجدت هذا

347
00:34:37,400 --> 00:34:39,490
أظنهم كانو يريدون فتحه بأي ثمن

348
00:34:40,300 --> 00:34:42,590
أخدته بأسرع ما يمكن

349
00:34:44,800 --> 00:34:46,190
شكرا لك

350
00:34:48,000 --> 00:34:50,290
حسنا، سأحضن فلما

351
00:34:50,300 --> 00:34:52,290
أي نوع تفضل ؟

352
00:34:54,300 --> 00:34:56,090
أظنني لا أهتم

353
00:34:56,100 --> 00:34:59,390
حسنا، ليلة سعيدة

354
00:35:04,300 --> 00:35:07,990
هل قابلت (كلارك) يوم زفافنا
وأخبرته أنك لا تريدين الزواج بي

355
00:35:16,300 --> 00:35:17,890
هل فعلت؟

356
00:35:20,600 --> 00:35:21,990
نعم

357
00:35:25,800 --> 00:35:28,390
لكن فقط لأني إحتجت
شخصا ما لأتكلّم معه

358
00:35:30,600 --> 00:35:32,090
علمت أنه كانت هناك مشكلة مع الجنين

359
00:35:32,100 --> 00:35:34,390
كنت أحس بذلك

360
00:35:37,100 --> 00:35:39,290
ظننتك لا تحبني

361
00:35:39,900 --> 00:35:42,190
وأنا لم أرد أكذب

362
00:35:51,600 --> 00:35:53,590
أردت قول شيء

363
00:35:54,700 --> 00:35:56,690
أردت ذلك

364
00:35:58,700 --> 00:36:01,390
لكنك أحببت طفلنا كثيرا

365
00:36:04,200 --> 00:36:05,790
لكن نظرة إلى غرفته المستقبلية

366
00:36:05,800 --> 00:36:08,990
--فعلمت أنك خططت لكامل حياته

367
00:36:11,800 --> 00:36:15,790
المدرسة. . . تواريخ المسرحيات

368
00:36:22,000 --> 00:36:25,190
كنّا  سنكون أفضل الأباء في العالم

369
00:36:25,400 --> 00:36:30,290
لكن كيف أقف عند ذلك المذبح
وأمام كلّ أولئك الناس

370
00:36:31,600 --> 00:36:36,290
واقول أن كل شيء بخير في حين
أعلم أن هناك خطأ ما

371
00:36:39,200 --> 00:36:41,890
أيّ شخص يكذب مثل ذلك؟

372
00:36:49,500 --> 00:36:52,590
--لا شيء يمكن ان يمنعني من حبك

373
00:36:54,600 --> 00:36:57,090
لا شيء

374
00:37:01,000 --> 00:37:03,190
لهذا تزوّجتك

375
00:37:06,900 --> 00:37:09,290
أتمنّى بأنّني كنت بتلك القوة

376
00:37:13,000 --> 00:37:16,590
لو يكذب علي أحد مثل ذلك
فإنه يفقد حبي للأبد

377
00:37:27,900 --> 00:37:30,690
لا أعرف ما فعلته لأستحقك

378
00:37:57,800 --> 00:37:59,290
لم تأتي من أجل العشاء

379
00:38:00,800 --> 00:38:02,690
ظننتك جائعا

380
00:38:02,900 --> 00:38:04,890
شكرا، لم أدرك أن الوقت قد تأخر

381
00:38:07,000 --> 00:38:09,790
هل عندك فكرة عما يفعله
ليكس)و(ليونيل)في تلك الأنفاق؟)

382
00:38:10,600 --> 00:38:12,290
غير مفهوم بالمرة

383
00:38:12,700 --> 00:38:15,990
أعني، لدينا الميزانيات، التمويل الخطط، البناء

384
00:38:16,000 --> 00:38:17,990
...(كأن (ليكس

385
00:38:18,000 --> 00:38:20,390
يبني نظام تنقية للماء

386
00:38:22,500 --> 00:38:25,690
ربما كان(ليكس)يقول الحقيقة هذه المرة

387
00:38:28,900 --> 00:38:30,290
...(كلارك)

388
00:38:30,400 --> 00:38:32,690
مالذي حدث هناك حقا؟

389
00:38:34,000 --> 00:38:35,890
عندما سحب عني (ليكس)تلك الأنقاض

390
00:38:38,100 --> 00:38:41,390
لمحت شيئا لم أره منذ سنوات

391
00:38:45,100 --> 00:38:47,090
صديقي

392
00:38:47,700 --> 00:38:50,090
أعرف أنكما واجهتما الكثير

393
00:38:52,700 --> 00:38:56,290
لكن الكثير حدث

394
00:38:57,700 --> 00:39:01,090
أحيانا، مهما كان صعبا، فيجب أ ن تنسى

395
00:39:06,800 --> 00:39:08,390
لكنّك لم تفعلي

396
00:39:09,900 --> 00:39:12,790
(فبعد كل ما قام به (ليونيل
فأنت تقفين بجانبه اليوم

397
00:39:12,800 --> 00:39:14,890
هذا لا يعني أني أثق به

398
00:39:15,800 --> 00:39:17,590
أتمنّى لو كنت لأستطيع ذلك

399
00:39:17,700 --> 00:39:20,890
وبالرغم من أني أعتقد أنه بدل مجهودا

400
00:39:21,900 --> 00:39:24,590
فلا أحد يمكن أن يتغيّر بالكامل

401
00:39:25,200 --> 00:39:27,790
على الأقل أعطيتيه تلك الفرصة

402
00:39:30,500 --> 00:39:32,790
...(ماذا لو أن جزءا من شخصية(ليكس

403
00:39:35,900 --> 00:39:37,990
...هي بسبي؟

404
00:39:39,300 --> 00:39:41,390
ماذا لو أني تخليت عنه بسرعة

405
00:39:41,400 --> 00:39:43,490
(أنت لا تتخلى عن أحد أبدا يا (كلارك

406
00:39:44,900 --> 00:39:50,090
لأن نقطة القوة لديك هي أيضا
نقطة الضعف التي لديك

407
00:39:51,900 --> 00:39:53,890
أملك

408
00:40:09,100 --> 00:40:10,190
ستكون سعيدا بالإستماع الى النموذج

409
00:40:10,200 --> 00:40:13,790
فقط أيام قبل الوصول الى طاقات الإشتغال الكاملة

410
00:40:22,900 --> 00:40:25,790
كدت أموت لأجلك بسبب زوجتك

411
00:40:27,500 --> 00:40:30,490
دعنا نتمنى الا شيء لا تستطيع أن تقوم به من أجلي

