1
00:00:08,025 --> 00:00:10,105
"جسدي هو عملي"

2
00:00:11,065 --> 00:00:14,625
وإذا لم تكن هيئتي رائعة
..فسيؤثر هذا على مهنتي، لذا

3
00:00:15,665 --> 00:00:20,065
..بيل)، تفكر في بعض التطور)

4
00:00:21,705 --> 00:00:23,545
المهني..

5
00:00:27,465 --> 00:00:29,505
حسناً، دعينا نلقي نظرة

6
00:00:34,025 --> 00:00:41,105
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

7
00:01:13,945 --> 00:01:15,545
أجل

8
00:01:15,545 --> 00:01:18,065
ستحتاج للتكبير أيها الطبيب

9
00:01:18,065 --> 00:01:19,625
أجل بدون شك

10
00:01:19,625 --> 00:01:21,705
ــ أجل
ــ وستحتاج لشد عضلة الثدي أيضاً

11
00:01:21,705 --> 00:01:23,385
أستطيع أن أرى ذلك

12
00:01:23,385 --> 00:01:24,985
سيتطلّب ذلك عملاً كثيرً

13
00:01:24,985 --> 00:01:27,305
ــ ولكنه ليس مستحيلاً
!ــ أجل

14
00:01:29,745 --> 00:01:31,785
آسف

15
00:01:31,785 --> 00:01:34,345
هذه الخطوط ستوضح لكِ مكان الشقوق

16
00:01:35,745 --> 00:01:39,945
هل ستقطع حول حلمتي؟

17
00:01:39,945 --> 00:01:41,825
أجل، فالحلمات يتغير مكانها
في عملية شد عضلة الثدي

18
00:01:41,825 --> 00:01:43,945
إنها عملية رفع
لذا سنحركهما لأعلى الثدي

19
00:01:43,945 --> 00:01:45,945
سيكون هناك يعض الندبات

20
00:01:45,945 --> 00:01:49,425
ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون
في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق

21
00:01:51,105 --> 00:01:52,425
!أنيق

22
00:01:56,825 --> 00:02:00,865
لديكِ تشوه طفيف في الثدي
يُسمى تشوه درني

23
00:02:00,865 --> 00:02:02,265
تشوه ورمي؟

24
00:02:02,265 --> 00:02:03,945
كلا، درني

25
00:02:03,945 --> 00:02:08,545
إنها حالة يكون فيها
الثدي طويل الشكل

26
00:02:08,545 --> 00:02:10,265
بدلاً من أن يكون مرتفعاً ومستديراً

27
00:02:10,265 --> 00:02:11,705
يمكننا تصحيح ذلك

28
00:02:11,705 --> 00:02:15,105
ــ لم أتخيل وجود مصطلح لهذا
ــ إنه ليس بالغريب

29
00:02:15,105 --> 00:02:16,665
هل لديكِ أطفال؟

30
00:02:16,665 --> 00:02:18,705
كلا

31
00:02:18,705 --> 00:02:21,905
يجب أن أسألكِ، ماذا دفعكِ بالضبط
للتفكير في إجراء الجراحة؟

32
00:02:21,905 --> 00:02:25,105
اعتقد أن هذا سيكون مفيداً لعملي

33
00:02:25,105 --> 00:02:27,305
ــ هل أنتِ عارضة؟
ــ أجل

34
00:02:27,305 --> 00:02:29,265
..وممثلة

35
00:02:29,265 --> 00:02:32,385
ومعالجة جسدية

36
00:02:32,385 --> 00:02:34,905
ومستشارة

37
00:02:34,905 --> 00:02:37,465
..ــ و
ــ سأدوّن أنكِ تعملين لحسابكِ الخاص

38
00:02:39,505 --> 00:02:42,385
هل سأحتاج الجراحة؟

39
00:02:43,985 --> 00:02:46,305
(على الأقل ستحصّل (بيل
ثمن الجراحة من الضريبة

40
00:02:48,145 --> 00:02:52,105
مرحباً (هانا)، أنا (أليكس)، أتسائل"
"إذا كنتِ مازلتِ تريدين احتساء شراب؟

41
00:02:52,105 --> 00:02:55,705
اتصلي بي إذا كانت لديكِ"
"أمسية بدون ارتباط

42
00:02:55,705 --> 00:02:59,105
بالكاد يوجد هناك أي وقت فراغ
فـ(بيل) فتاة مشغولة جداً

43
00:03:01,065 --> 00:03:03,025
..مرحباً، آسف يا (بيل) إذا كنتِ

44
00:03:03,025 --> 00:03:06,025
كلا، لا بأس
لا يوجد أحد غيري، مرحباً

45
00:03:06,025 --> 00:03:07,785
مرحباً

46
00:03:10,105 --> 00:03:13,865
..ــ أنا آسف إن كنت تصرفت بفظاظة
ــ كلا، لا بأس، فهذا مكان عملك

47
00:03:13,865 --> 00:03:15,665
..ــ فبوجود (إلينور) هنا
ــ أجل بالطبع

48
00:03:15,665 --> 00:03:19,225
شكراً لمقابلتي، أحسست أن هذا أفضل
من ذهابي لشخص غريب

49
00:03:19,225 --> 00:03:21,265
(ــ (بيل
ــ أجل

50
00:03:24,665 --> 00:03:26,825
يجدر بنا ترتيب لقاء آخر

51
00:03:28,305 --> 00:03:30,145
معك أم معي؟

52
00:03:31,505 --> 00:03:32,985
لقاء لي معك

53
00:03:33,985 --> 00:03:36,985
..ــ أجل، يمكن
ــ غداً، لمدة ساعة فقط

54
00:03:38,145 --> 00:03:40,745
غداً، الساعة الرابعة عصراً في منزلي

55
00:03:40,745 --> 00:03:42,745
أجل، هذا رائع، شكراً

56
00:03:44,385 --> 00:03:46,065
..ــ هل أستطيع
ــ أجل

57
00:03:52,425 --> 00:03:54,305
..ــ من الأفضل
ــ أجل، هذا أفضل

58
00:03:58,145 --> 00:04:00,065
لا أطيق صبراً، متشوق إلى لقائك

59
00:04:01,745 --> 00:04:03,585
..فقط

60
00:04:11,705 --> 00:04:15,345
لا يمكنني أن أذهب إلى موعد
غرامي حقيقي مثل أي فتاة عادية

61
00:04:15,345 --> 00:04:17,585
فأنا عاهرة

62
00:04:19,145 --> 00:04:20,865
هذه حقيقتي

63
00:04:25,585 --> 00:04:27,265
"أنا عاهرة مستقلة"

64
00:04:27,265 --> 00:04:29,225
"بدون وكالة أو قوّادة تديرني"

65
00:04:29,225 --> 00:04:31,905
"لا أحد يستنزفني"

66
00:04:31,905 --> 00:04:34,505
،في النهاية"
"تستطيعين الاعتماد على نفسك فقط

67
00:04:36,105 --> 00:04:37,665
(بيل).. (بيل)

68
00:04:37,665 --> 00:04:39,185
!مرحباً

69
00:04:39,185 --> 00:04:40,865
!(بامبي)

70
00:04:40,865 --> 00:04:42,665
كنت أعرف أنها أنتِ

71
00:04:42,665 --> 00:04:44,705
ــ كيف حالكِ؟
ــ على خير ما يرام

72
00:04:44,705 --> 00:04:47,745
وأريد أن أشكركِ
على النصيحة بشأن المهنة

73
00:04:47,745 --> 00:04:50,505
ــ على الرحب والسعة
ــ سأبدأ العمل

74
00:04:52,345 --> 00:04:54,905
هذا جيد، على ما أعتقد

75
00:04:54,905 --> 00:05:00,585
إذاً هل قمتِ ببحث جيد؟
أعني، هل لديكِ وكالة؟

76
00:05:00,585 --> 00:05:03,505
لقد رتبت لكل شيئ، كنت أتحدث
إلى ذلك الفتى عبر الإنترنت

77
00:05:03,505 --> 00:05:07,225
(لديه استوديو تصوير في (بو
ويلتقط الصور وكل شيئ آخر

78
00:05:22,225 --> 00:05:24,265
(بامبي)، هذه (ستيفاني)

79
00:05:24,265 --> 00:05:26,385
(ــ (ستيفاني)، هذه (بامبي
ــ حسناً

80
00:05:26,385 --> 00:05:29,145
!يا إلهي
أهذه أنتِ حقاً؟

81
00:05:29,145 --> 00:05:32,105
أردت أن أعرفكما ببعضكما
ومن المحتمل أن تكون فكرة سيئة جداً

82
00:05:32,105 --> 00:05:33,705
أحضرتِ لي صديقتكِ الصغيرة؟

83
00:05:33,705 --> 00:05:36,425
ــ أجل، وسأرحل
ــ (بيل)، انتظري

84
00:05:38,265 --> 00:05:40,185
ألا تستطيعين المكوث؟
إنها مخيفة

85
00:05:40,185 --> 00:05:43,785
بامبي)، لقد كنتِ ذاهبة إلى مرأب)
(رجل غريب في (بو

86
00:05:43,785 --> 00:05:45,425
..أجل، ولكن

87
00:05:45,425 --> 00:05:47,465
امكثي ولو لدقيقة

88
00:05:52,025 --> 00:05:54,625
دعيني ألقي نظرة
المظهر الجانبي

89
00:05:54,625 --> 00:05:57,505
سيحتاج إلى بعض الجهد
ولكنكِ لستِ سيئة

90
00:05:57,505 --> 00:06:00,425
الزبائن يحبون الوجوه الجديدة
ليس بأيدينا شيئ

91
00:06:00,425 --> 00:06:04,025
ــ ولكن لا شيئ يضاهي الخبرة
ــ الفتيات الأكبر سناً يقلن هذا دوماً

92
00:06:04,025 --> 00:06:05,785
أنا لست كبيرة في السن

93
00:06:05,785 --> 00:06:07,785
أعني بالنسبة للعمل كغانية
فالجسم يتغير

94
00:06:07,785 --> 00:06:10,305
والفتيات الصغيرات مفضلات

95
00:06:10,305 --> 00:06:12,065
عزيزتي (بامبي)، إنها المهنة الوحيدة

96
00:06:12,065 --> 00:06:14,545
التي كلما بذلتِ جهداً أقل
زادت النقود التي تطلبينها

97
00:06:14,545 --> 00:06:16,385
والتي تحصل هي منها على النصف

98
00:06:17,505 --> 00:06:19,505
هل ستقللين من شأني يا (بيل)؟

99
00:06:19,505 --> 00:06:21,025
كلا، أنا فقط أقول الحقيقة

100
00:06:22,185 --> 00:06:24,505
(أتعلمين يا (بامبي
تحتاجين لأن أبذل معكِ جهداً

101
00:06:24,505 --> 00:06:27,505
ولكن سجلاتي في حاجة لفتاة لطيفة بريطانية

102
00:06:27,505 --> 00:06:29,505
(في الماضي كانت هذه الفتاة هي (بيل

103
00:06:29,505 --> 00:06:33,705
كانت دائماً متاحة ومخلصة للعمل
غانية بكل ما تحويه الكلمة من معنى

104
00:06:33,705 --> 00:06:35,465
لست مخلصة للمهنة

105
00:06:35,465 --> 00:06:39,185
فلا يوجد سوى فتيات (أوروبا) الشرقية
ونجمات الأفلام الإباحية البذيئات

106
00:06:39,185 --> 00:06:41,865
لقد مثلت بعض الأفلام الإباحية

107
00:06:43,945 --> 00:06:46,745
من الغريب أنهن أيضاً يحتقرنكن

108
00:06:46,745 --> 00:06:48,985
هن يقلن إنهن مؤديات ولسن عاهرات

109
00:06:48,985 --> 00:06:51,865
وأنتن تقلن إنكن بائعات هوى
ولا يمكن أن تمثلن الأفلام الإباحية

110
00:06:51,865 --> 00:06:55,025
في شبابي فعلت أشياء
لا يمكن حتى أن تتخيليها

111
00:06:55,025 --> 00:06:57,025
سيكون هناك عمل دائماً

112
00:06:57,025 --> 00:06:59,705
المدينة التي لا توجد بها عاهرات
مثل المنزل الذي لا توجد به مراحيض

113
00:06:59,705 --> 00:07:01,785
فكري بالأمر

114
00:07:01,785 --> 00:07:04,345
في الواقع أظنني اتخذت قراري

115
00:07:05,465 --> 00:07:07,865
(أريد أن أكون مستقلة مثل (بيل

116
00:07:07,865 --> 00:07:10,025
..إذا غيرتِ رأيكِ في أي وقت

117
00:07:10,025 --> 00:07:12,705
(والكلام أيضاً لكِ يا (بيل
فبابي لا يزال مفتوحاً

118
00:07:12,705 --> 00:07:14,425
طالما كنتما قادرتين على المضاجعة

119
00:07:18,305 --> 00:07:21,225
أستطيع أن أريكِ ما أفعله
ولكن لن أكون معلمتك

120
00:07:22,465 --> 00:07:24,385
!معهرتي

121
00:07:25,425 --> 00:07:27,305
آسفة، أريني ما تفعلين

122
00:07:28,385 --> 00:07:32,505
فلتعلمي أن أهم شيئ
في هذا الأمر هو الأمان

123
00:07:32,505 --> 00:07:35,865
..ولذلك
انظري إلى هذه الرسالة الإلكترونية

124
00:07:35,865 --> 00:07:37,905
لا أقرب تلك الرسائل

125
00:07:37,905 --> 00:07:41,505
ــ "مرحباً يا حبيبتي"، ولم يكتب كلمة "حبيبتي" بطريقة صحيحة
ــ أنتِ متعالية

126
00:07:41,505 --> 00:07:43,585
هذا صحيح
فالرسالة لا تعجبني

127
00:07:45,985 --> 00:07:48,305
هذا الشعور يأتي من الخبرة

128
00:07:50,305 --> 00:07:53,505
..ــ وصلت لمرحلة حيث أصبحت أكثر
"(ــ "(أليكس

129
00:07:53,505 --> 00:07:56,625
أكثر ثقة، ولا أخاف بسهولة

130
00:07:56,625 --> 00:07:58,025
ماذا كان ذلك؟

131
00:07:58,025 --> 00:08:00,065
إنه أحد الأشخاص
والذي يريد ترتيب موعد غرامي

132
00:08:00,065 --> 00:08:03,825
ــ يمكنني أن أفعل ذلك
ــ كلا، ليس بالطريقة التي تظنينها، إنه موعد حقيقي

133
00:08:03,825 --> 00:08:05,345
يجب عليكِ الذهاب

134
00:08:05,345 --> 00:08:07,025
ــ فكرة سيئة
ــ بل جيدة

135
00:08:07,025 --> 00:08:09,105
على أية حال
..كما كنت أقول سابقاً

136
00:08:09,105 --> 00:08:12,665
أكثر شيئ آمن
هو ما يحدث قبل إعطاء الموعد

137
00:08:12,665 --> 00:08:14,625
يجب أن تتصلي بذلك الشخص

138
00:08:14,625 --> 00:08:17,385
ــ كلا، أنا لا أواعد مثل كل الناس
ــ ستحتسين الشراب فحسب

139
00:08:17,385 --> 00:08:19,545
رباه! وإن لم أكن أعرفك

140
00:08:19,545 --> 00:08:22,225
لقلت إنكِ بحاجة ماسة إلى المضاجعة

141
00:08:23,425 --> 00:08:24,865
بالكاد

142
00:08:24,865 --> 00:08:26,705
تهتمين فقط بعملكِ
ولا تأخذين وقتاً للهو يا حبيبتي

143
00:08:28,305 --> 00:08:29,905
أجل

144
00:08:29,905 --> 00:08:31,745
لا أعرف

145
00:08:31,745 --> 00:08:34,665
في مرحلة ما
(منذ أن ترك أعز صديق لي (لندن

146
00:08:34,665 --> 00:08:37,105
لم أستطع حقاً أن أحظى
بأي حياة شخصية

147
00:08:37,105 --> 00:08:38,945
لذا فلا يوجد شيئ غير العمل

148
00:08:38,945 --> 00:08:40,785
سيكون الأمر ممتعاً

149
00:08:40,785 --> 00:08:43,025
تناولي الجعة وداعبيه

150
00:08:44,105 --> 00:08:45,825
ما اسمكِ الحقيقي؟

151
00:08:47,305 --> 00:08:48,825
(هانا)

152
00:08:48,825 --> 00:08:52,465
ــ (هانا) تحتاج إلى بعض الحب أيضاً
ــ أجل، ربما

153
00:08:52,465 --> 00:08:54,505
هيّا افعلي ذلك، ولن أرحل من هنا
قبل أن تقومي بذلك

154
00:08:54,505 --> 00:08:56,505
هيّا، افعلي ذلك

155
00:08:56,505 --> 00:08:58,425
ــ افعلي، افعلي
ــ حسناً

156
00:09:07,945 --> 00:09:09,345
مرحباً

157
00:09:14,945 --> 00:09:18,345
"مرحباً يا (باري)، شكراً لرسالتك"

158
00:09:22,945 --> 00:09:26,345
بيل) مشغولة)"
"ولكنني أستطيع القيام بالموعد

159
00:09:30,600 --> 00:09:32,225
"أراك في السابعة مساء الجمعة"

160
00:09:32,225 --> 00:09:33,705
ــ الوداع
"ــ "ارسال

161
00:09:35,225 --> 00:09:40,145
إذاً.. لدي موعد ليلة الغد

162
00:09:40,145 --> 00:09:42,905
أجل، هذا ما يبدو لي

163
00:09:50,634 --> 00:09:53,794
هذه الأيام أستطيع التبرج"
"من أجل زبون في منامي

164
00:09:53,794 --> 00:09:59,194
يحبون الشعر الكثيف"
"النهود الكبيرة، والابتسامة العريضة

165
00:10:03,954 --> 00:10:05,714
لكن لا يمكن تزييف كل شيئ

166
00:10:13,074 --> 00:10:14,834
ها أنا ذا

167
00:10:14,834 --> 00:10:17,314
سأثير فوضى على جسدك

168
00:10:26,914 --> 00:10:29,274
أنا آسف يا (بيل)، هذا لن يحدث

169
00:10:32,754 --> 00:10:35,274
هل أنت واثق
أنه يجب أن تدخن المزيد من ذلك؟

170
00:10:35,274 --> 00:10:36,874
ليس ذلك هو السبب

171
00:10:38,874 --> 00:10:41,154
!يا إلهي
ثدياي هما السبب، أليس كذلك؟

172
00:10:42,914 --> 00:10:46,754
أنت تعتقد أنهما يبدوان
مثل أذني الكلب الصغير.. بحلمات

173
00:10:48,434 --> 00:10:50,114
كلا

174
00:10:50,114 --> 00:10:51,834
ولكن أجل

175
00:10:51,834 --> 00:10:53,474
كلا، ليس بهذه الطريقة

176
00:10:54,594 --> 00:10:56,434
لديكِ نهدان جميلان عاديان

177
00:10:56,434 --> 00:10:58,394
!ــ عاديان
ــ هل تريدين بعضاً من هذا؟

178
00:10:58,394 --> 00:10:59,834
كلا، لا أريد

179
00:11:01,194 --> 00:11:04,554
ــ أنظر إليهما الآن وأظل أفكر فيما قلته لكِ
ــ هذه طبيعة عملك

180
00:11:04,554 --> 00:11:06,034
!أجل، يا إلهي
أنا أكره عملي

181
00:11:06,034 --> 00:11:07,554
حقاً، لماذا؟

182
00:11:07,554 --> 00:11:09,394
تبييض للشرج

183
00:11:09,394 --> 00:11:11,034
تجميل للمهبل

184
00:11:14,234 --> 00:11:16,234
أعرف أنكن تخترن ذلك

185
00:11:16,234 --> 00:11:21,354
أعرف أن السيدات لهن مطلق الحرية
في إضعاف أنفسهن أو.. أياً يكن

186
00:11:21,354 --> 00:11:23,314
أجل، نحن نقدّر ذلك

187
00:11:23,314 --> 00:11:25,594
الأجدر بي أن أساعد ضحايا الحرائق

188
00:11:25,594 --> 00:11:28,274
يمكنني أن أشعل النيران في نهدي

189
00:11:28,274 --> 00:11:30,194
لن يكون هذا ضرورياً

190
00:11:32,914 --> 00:11:37,394
بالتحديد بدأت مواعدتكِ
لأنكِ لم تجري أي عمليات تجميل

191
00:11:37,394 --> 00:11:41,034
..لا أريد أن أفحص عمل طبيب آخر وأنا

192
00:11:41,034 --> 00:11:42,714
!ــ أضاجعكِ
ــ بالطبع

193
00:11:45,274 --> 00:11:47,674
لا أستطيع إجراء جراحة لكِ
والاستمرار في مقابلتك

194
00:11:47,674 --> 00:11:53,034
هناك شيئ طبيعي فيك
وهذا يعجبني

195
00:11:53,034 --> 00:11:54,954
شكراً جزيلاً

196
00:11:54,954 --> 00:11:56,794
أصبحت شخصاً سيئاً

197
00:11:56,794 --> 00:11:58,954
كلا، إنه عملك

198
00:11:58,954 --> 00:12:01,714
لا تراني أتحدث عن الأخلاق
فيما أفعله، أليس كذلك؟

199
00:12:01,714 --> 00:12:04,274
أساس مهنتكِ
هو منح الناس شعوراً بالرضى

200
00:12:04,274 --> 00:12:06,714
أما أنا فأجعل الناس
يشعرون بالسوء تجاه أنفسهم

201
00:12:06,714 --> 00:12:09,034
النهود الدرنية

202
00:12:10,874 --> 00:12:12,474
لقد اختلقنا ذلك

203
00:12:14,834 --> 00:12:17,154
الأثداء هي الأثداء

204
00:12:24,514 --> 00:12:26,874
لا يوجد ما يعيبكِ

205
00:12:26,874 --> 00:12:28,394
حقاً؟

206
00:12:32,034 --> 00:12:34,154
أجل

207
00:12:47,154 --> 00:12:49,394
"لا تشقّني"

208
00:12:52,114 --> 00:12:54,600
بالتأكيد سأبقى على ذلك

209
00:12:58,074 --> 00:13:01,234
آخر مرة اتصلت بكِ فيها لأحدد موعداً

210
00:13:01,234 --> 00:13:04,794
..ردت عليّ هذه الفتاة الأخرى
تلك التي ردت على هاتفك

211
00:13:04,794 --> 00:13:06,354
ماذا؟

212
00:13:06,354 --> 00:13:08,034
التي أرسلتها بدلاً منك

213
00:13:08,034 --> 00:13:10,554
أفضّل أن أراكِ أنتِ بدلاً من بديلتك

214
00:13:10,554 --> 00:13:12,194
أي فتاة؟

215
00:13:12,194 --> 00:13:14,234
!تسرقين زبائني

216
00:13:14,234 --> 00:13:17,794
أجبتِ على هاتفي الأسبوع الماضي
والآن عبثتِ بحاسوبي النقّال وأجبتِ على الرسائل

217
00:13:17,794 --> 00:13:19,514
أنا أحاول مساعدتكِ

218
00:13:19,514 --> 00:13:23,634
لا أصدق أنكِ مخادعة بهذه الطريقة
لا تتصلي بي مجدداً

219
00:13:25,234 --> 00:13:30,314
لهذا لا يجب مساعدة الآخرين
فالناس أوغاد

220
00:13:31,514 --> 00:13:35,674
والآن يجب أن أذهب في موعد غرامي
مع شخص حقيقي

221
00:13:38,274 --> 00:13:39,954
ــ مرحباً، آسفة لتأخري
ــ مرحباً

222
00:13:39,954 --> 00:13:42,394
لا بأس، تفضلي بالجلوس

223
00:13:42,394 --> 00:13:46,154
ــ أتريدين احتساء شيئ؟
ــ سأشرب ما تحتسيه

224
00:13:46,154 --> 00:13:47,634
..ــ حسناً، زجاجة من
ــ كلا، انتظر

225
00:13:47,634 --> 00:13:53,354
سأحتسي ما أريده

226
00:13:53,354 --> 00:13:56,554
ــ أريد جعة
ــ وأنا كأساً من النبيذ الأحمر

227
00:13:56,554 --> 00:13:58,114
شكراً

228
00:13:58,114 --> 00:13:59,474
نخبك

229
00:13:59,474 --> 00:14:01,114
كنت أقول له شكراً

230
00:14:01,114 --> 00:14:03,714
!ــ حقاً
ــ أجل، لأن شرابنا لم يصل بعد

231
00:14:03,714 --> 00:14:04,754
أجل

232
00:14:18,634 --> 00:14:22,034
..آسف، ولكن هل

233
00:14:22,034 --> 00:14:25,234
ــ لا عليكِ
!ــ يا إلهي

234
00:14:25,234 --> 00:14:26,994
كلا، ليس ذلك

235
00:14:26,994 --> 00:14:29,274
..يبدو أن هناك شيئاً مرسوماً على

236
00:14:29,274 --> 00:14:30,794
أجل

237
00:14:30,794 --> 00:14:32,354
هذا شارب

238
00:14:33,434 --> 00:14:35,434
أنا آسف جداً

239
00:14:35,434 --> 00:14:39,034
كلا، إنه ليس حقيقياً
لقد رسمته

240
00:14:41,714 --> 00:14:44,874
أحياناً أحب أن أرسم شعراً على وجهي

241
00:14:47,754 --> 00:14:49,354
رائع

242
00:14:58,674 --> 00:15:01,634
أتعرفين ما ستطلبين؟

243
00:15:01,634 --> 00:15:07,634
يمكن أن أطلب.. شريحة لحم

244
00:15:07,634 --> 00:15:09,994
(ما رأيك في (لندن
بعد انتقالك إلى هنا؟

245
00:15:09,994 --> 00:15:12,954
أجل، نسيت كم هي رائعة

246
00:15:13,954 --> 00:15:16,954
لا أحد ينظر إليكِ
ولا أحد يأبه بما تفعلينه

247
00:15:16,954 --> 00:15:19,594
يمكن أن يسير المرء في الطريق
مرتدياً قبعة كبيرة سخيفة

248
00:15:19,594 --> 00:15:22,914
ولن يهتم أحد بذلك

249
00:15:24,474 --> 00:15:27,914
أحياناً أذهب للتسوق
بملابس النوم

250
00:15:32,434 --> 00:15:34,674
ما هي طبيعة عملك؟

251
00:15:34,674 --> 00:15:38,914
إنه سؤال سيئ جداً، أنا آسف

252
00:15:39,994 --> 00:15:41,954
أنا سكرتيرة قانونية ليلية

253
00:15:42,754 --> 00:15:44,114
هل لنا أن نطلب الطعام؟

254
00:15:44,114 --> 00:15:46,554
أجل

255
00:15:46,554 --> 00:15:49,674
كلا، لماذا تفكرين بالجراحة؟

256
00:15:49,674 --> 00:15:51,514
لم أكن أفكر فيها بجدية

257
00:15:51,514 --> 00:15:53,394
ربما قليلاً

258
00:15:53,394 --> 00:15:56,834
أحد أكثر الجراحات شيوعاً
..هذه الأيام

259
00:15:56,834 --> 00:15:58,954
هي عمليات تجميل الأثداء

260
00:15:58,954 --> 00:16:03,314
فهي تتجمد ثم تتشقق
وتتسرب إلى الجسم

261
00:16:03,314 --> 00:16:05,034
أنا آسف، لقد أكلنا لتونا

262
00:16:05,034 --> 00:16:06,954
كلا، لا عليك
فأنا لست سريعة الغثيان

263
00:16:06,954 --> 00:16:08,834
ولا أنا

264
00:16:08,834 --> 00:16:10,474
هذا جيد

265
00:16:10,474 --> 00:16:12,034
ماذا تعنين بذلك؟

266
00:16:12,034 --> 00:16:14,034
أنا ثملة جداً

267
00:16:15,514 --> 00:16:19,674
بدا لي كأنكِ ستفعلين شيئاً
رائعاً جداً من أجلي لاحقاً

268
00:16:19,674 --> 00:16:23,634
..كلا، قلت ذلك فقط
لأنك طبيب

269
00:16:23,634 --> 00:16:26,754
جيد، لقد خرجت من الفخ

270
00:16:26,754 --> 00:16:30,914
بالرغم من أنني سأفعل بك
شيئاً فظيعاً لاحقاً

271
00:16:30,914 --> 00:16:32,674
حقاً؟

272
00:16:32,674 --> 00:16:36,034
!هذا رائع
هل أحضرتِ المعدات؟

273
00:16:44,434 --> 00:16:46,714
هل هذا لكِ؟

274
00:16:46,714 --> 00:16:48,274
ماذا؟

275
00:16:50,594 --> 00:16:52,234
آسفة

276
00:16:54,994 --> 00:16:56,954
ــ ماذا تريدين؟
"(ــ "أنا جداً آسفة يا (بيل

277
00:16:56,954 --> 00:16:59,274
لا أعرف بمن أتصل غيرك

278
00:16:59,274 --> 00:17:01,914
أنا في مأزق
أنا مع ذلك الشخص

279
00:17:01,914 --> 00:17:04,154
وأفعاله غريبة جداً

280
00:17:04,154 --> 00:17:07,594
لقد حبست نفسي في المرحاض
ولكن.. لا أعرف ماذا أفعل

281
00:17:07,594 --> 00:17:09,074
أين.. أين أنتِ؟

282
00:17:09,074 --> 00:17:11,994
لا أعرف، لا أتذكر شيئاً
أشعر بدوران

283
00:17:11,994 --> 00:17:13,514
ولا أستطيع التفكير بصفاء ذهن

284
00:17:13,514 --> 00:17:15,274
حسناً، اهدئي والتقطي أنفاسك

285
00:17:16,234 --> 00:17:18,874
ــ هل كان فندقاً؟
"ــ "أجل

286
00:17:18,874 --> 00:17:22,674
هل ترين أياً من الأدوات المستخدمة
في المرحاض حولك؟

287
00:17:22,674 --> 00:17:25,114
"ــ "الزجاجات الصغيرة التي نحصل عليها
"ــ "اخرجي يا عزيزتي

288
00:17:25,114 --> 00:17:28,114
ــ أجل
"ــ "ما المدوّن عليها؟

289
00:17:28,114 --> 00:17:30,354
(ــ مدوّن عليها فندق (بليكلي
ــ هيّا

290
00:17:30,354 --> 00:17:31,994
ــ هيّا
"ــ "أظنني أعرفه

291
00:17:31,994 --> 00:17:33,794
لا تقلقي، أنا قادمة إليك

292
00:17:35,354 --> 00:17:37,314
ــ أنا آسفة جداً، يجب أن أرحل
ــ هل كل شيئ على ما يُرام؟

293
00:17:37,314 --> 00:17:39,754
ــ أنا قادم معكِ
ــ كلا، لا يمكنك ذلك

294
00:17:39,754 --> 00:17:41,434
إنها صديقة لي، أنا آسفة

295
00:17:43,474 --> 00:17:46,434
شكراً لك

296
00:17:49,714 --> 00:17:53,234
أي غرفة؟
وفي أي طابق؟

297
00:18:00,114 --> 00:18:03,354
أنا على وشك مناداة الحراس هنا
إلى أعلى، افتح الباب

298
00:18:04,994 --> 00:18:08,754
ــ لقد رحل
ــ هل أنتِ بخير؟ ماذا جرى؟

299
00:18:08,754 --> 00:18:11,674
!يا إلهي
سأصاب بنوبة قلبية

300
00:18:11,674 --> 00:18:14,634
(ــ أنا آسفة جداً على كل شيئ يا (بيل
ــ لا بأس! لا تبالي، ماذا حدث؟

301
00:18:14,634 --> 00:18:19,874
هذا الشخص فتح الباب
وكان هادئاً جداً

302
00:18:19,874 --> 00:18:22,514
وكنت على وشك عد النقود ولكنه منعني

303
00:18:22,514 --> 00:18:24,754
رأيت أن الورقة الأولى
كانت من فئة العشرين

304
00:18:24,754 --> 00:18:26,954
ولكن ما تحتها كان زائفاً

305
00:18:26,954 --> 00:18:28,794
ومزيف بطريقة سيئة

306
00:18:28,794 --> 00:18:30,994
أكان ذلك هو الرجل الذي رددت على
رسالته الإلكترونية لي؟

307
00:18:33,994 --> 00:18:35,274
كنت أعرف ذلك

308
00:18:35,274 --> 00:18:39,034
طلب مني خلع ملابسي
ولكنني لم أرد ذلك

309
00:18:39,034 --> 00:18:43,114
فثار وجذب ثوبي

310
00:18:43,114 --> 00:18:46,154
لذلك هرعت إلى المرحاض
وأخذ يناديني صارخاً

311
00:18:46,154 --> 00:18:47,634
لا بأس

312
00:18:47,634 --> 00:18:49,234
لا بأس، كل شيئ على ما يُرام

313
00:18:50,954 --> 00:18:53,194
لا بأس

314
00:18:53,194 --> 00:18:54,754
هوّني عليك

315
00:18:58,394 --> 00:19:01,034
ــ يجب أن نذهب، فقد يأتي مجدداً
!ــ يا إلهي

316
00:19:01,034 --> 00:19:03,514
لا عليكِ، هيّا
تمالكي نفسكِ

317
00:19:22,874 --> 00:19:26,074
هذه الندبات منذ زمن بعيد
وأحاول إخفائها

318
00:19:33,154 --> 00:19:36,074
ــ هل أفسدت عليكِ ليلتك؟
ــ لا بأس يا صغيرتي

319
00:19:38,154 --> 00:19:39,674
كيف كان موعدكِ؟

320
00:19:39,674 --> 00:19:43,274
،لم يهاجمني
لذا كان أفضل من موعدك

321
00:19:43,274 --> 00:19:44,874
هيّا بنا

322
00:19:58,194 --> 00:19:59,994
يجب أن تعيدي التفكير

323
00:19:59,994 --> 00:20:02,794
أعرف أنني أفسدت الأمور
ولكن يمكنني أن أتغير وأصبح مثلك

324
00:20:02,794 --> 00:20:04,754
كلا، لا يجب عليكِ ذلك

325
00:20:04,754 --> 00:20:08,074
هذا بالتحديد هو السلوك
الذي يدمركِ في هذه المهنة

326
00:20:08,074 --> 00:20:12,034
لا يمكنكِ أن تجعلي الأمر
يسيطر عليكِ، لا تجعليه يغيركِ

327
00:20:14,914 --> 00:20:18,674
أخبريني بكل شيئ عن هذا الشخص
لأعلم جميع الفتيات على الإنترنت

328
00:20:21,594 --> 00:20:23,314
أيمكنني المبيت عندكِ الليلة؟

329
00:20:55,354 --> 00:20:58,114
"أعلم أن هذه المهنة تسيطر على حياتي"

330
00:20:58,114 --> 00:21:01,434
"والآن تسيطر على حياة أشخاص آخرين"

331
00:21:03,594 --> 00:21:05,714
ولكن هناك شيئاً واحداً"
"طبيعياً في حياتي

332
00:21:07,194 --> 00:21:09,834
(شيئاً واحداً يخص (هانا"
"(وليس (بيل

333
00:21:13,274 --> 00:21:14,954
"في الواقع إنهما شيئان"

334
00:21:16,834 --> 00:21:18,674
"وربما لا يجب أن أتخلى عنهما"

335
00:21:18,674 --> 00:21:25,474
alooojn : ترجمة
لاتجرح المحروح

336
00:21:27,034 --> 00:21:33,274
"في الحلقة القادمة"

