1
00:00:00,798 --> 00:00:01,798
<i> (فى الحلقات السابقة من...(التائهون</ i>

2
00:00:02,743 --> 00:00:03,743
لا..لا

3
00:00:03,744 --> 00:00:04,744
(ديزموند)

4
00:00:05,671 --> 00:00:08,171
(اريدك ان تذهب الى جامعه (اكسوفورد

5
00:00:08,672 --> 00:00:10,172
تذهب الى هناك

6
00:00:10,173 --> 00:00:11,173
.. وتعثر على والدتى اسمها

7
00:00:14,784 --> 00:00:17,519
اذا ماذا سيحدث ان لم استطع ان أأتى بهم ؟

8
00:00:17,553 --> 00:00:20,856
فليساعدنا الرب اذأ -
اننى سوف ارجع الى الجزيرة اليوم -

9
00:00:20,890 --> 00:00:23,007
فقط بعد ان افعل آخر شئ لدى

10
00:00:23,092 --> 00:00:27,262
وهو قتل ابنتك -
مالذى تفعله هُنا ؟ -

11
00:00:27,296 --> 00:00:30,031
!ديزموند ؟

12
00:00:33,502 --> 00:00:35,303
انه ينزف

13
00:00:37,540 --> 00:00:39,875
لقد أصابَ بالرصاص..انه متحطم -
باى7) الأن) -

14
00:00:39,909 --> 00:00:42,878
هل سيكون بخير ؟ -
يجب عليكِ الانتظار هُنا يا سيدتى -

15
00:00:42,912 --> 00:00:45,366
اينَ أنت ؟ الى أين تأخذه ؟ ماذا حدث ؟ 

16
00:00:45,367 --> 00:00:46,448
من فضلك يا سيدتى, انتظرى هُنا

17
00:00:46,482 --> 00:00:48,014
سوف نطلعكِ على اى جديد

18
00:00:48,015 --> 00:00:49,451
حسناً, ماذا حدث ؟ 
هل سيكون بخير ؟

19
00:00:49,485 --> 00:00:51,696
سوف نفعل مانستطيع, انتظرى وحسب

20
00:00:51,697 --> 00:00:52,420
أبى

21
00:00:52,455 --> 00:00:55,857
سوف يكون بخير
سوف يكون بخير

22
00:01:04,667 --> 00:01:07,903
كم عمر ابنكِ ؟

23
00:01:07,937 --> 00:01:09,971
انه فى الأثنان

24
00:01:12,708 --> 00:01:15,010
لديهِ شعر والده

25
00:01:18,247 --> 00:01:20,215
معذرة, هل اعرفكِ ؟

26
00:01:20,249 --> 00:01:23,018
لا, ولكن زوجكِ يعرفنى

27
00:01:23,052 --> 00:01:25,186
(اننى (إلويز هوكينج

28
00:01:25,221 --> 00:01:27,656
واعتقد انه خطاً إبنى

29
00:01:27,690 --> 00:01:30,992
إصابة ديزموند بالرصاص

30
00:01:31,027 --> 00:01:33,895
هل إبنكِ هو (بنجامين لاينوس) ؟

31
00:01:33,930 --> 00:01:36,364
يالهى, لأ

32
00:01:38,868 --> 00:01:43,171
(إبنى هو (دانيال فارادي

33
00:01:51,247 --> 00:01:53,915
هل يمكن ان تساعدنى بهذا ؟

34
00:01:53,950 --> 00:01:55,450
نعم, بالطبع

35
00:02:02,024 --> 00:02:02,991
(دان)

36
00:02:03,025 --> 00:02:07,062
اهلا (مايلز) مرَ وقت كبير دون ان اراك

37
00:02:07,096 --> 00:02:09,097
حسناً, سيداتى سادتى

38
00:02:09,131 --> 00:02:11,900
..انكم تعرفون لماذا انتم هنا, اتمنى لكم الحصول على

39
00:02:11,934 --> 00:02:12,928
..نوماً هنيئاً, ولكن

40
00:02:12,929 --> 00:02:14,636
مالذى آتى بك الى هُنا من جديد يا (دان) ؟

41
00:02:14,670 --> 00:02:17,539
(عندما كنت متجهاً الى (آن اربوب
حسبتُ انك بقيت غنى

42
00:02:17,573 --> 00:02:18,781
تخترع (دي في دى) او ماشبه

43
00:02:18,782 --> 00:02:21,076
..هذا المكوك كان سيضعك بـمجمع السيارات

44
00:02:21,110 --> 00:02:23,611
هذا هو ما أفعله هُنا

45
00:02:23,646 --> 00:02:24,167
متى وصلُ الى هُنا ؟

46
00:02:24,168 --> 00:02:25,413
A few days ago. It's weird, huh?
LaFleur managed to--
منذ عده ايام, هذا غريب اليس كذلك ؟
..لافلور) المدير هُنا)

47
00:02:25,448 --> 00:02:27,682
ليس لدينا وقت

48
00:02:27,717 --> 00:02:30,884
أريدك ان تأخذنى الى جاك حالاً, حسناً ؟

49
00:02:39,795 --> 00:02:42,063
جاك) كيف رجعت الى هُنا ؟) -
..فارادي) ماذا) -

50
00:02:42,098 --> 00:02:43,932
كيف أتيت الى هُنا ؟ -
ماذا -

51
00:02:43,966 --> 00:02:46,668
كيف رجعت الى الجزيرة ؟ -
أينَ كُنت ؟ -

52
00:02:46,702 --> 00:02:49,337
(لقد كنتُ فى مبادرة دارما فى (ان آربور

53
00:02:49,372 --> 00:02:51,072
لقد كنت افعل بعض الابحاث

54
00:02:51,107 --> 00:02:53,575
..والمهم الأن هو

55
00:02:53,609 --> 00:02:56,678
كيف رجعت الى هنا لسنه 1977 ؟
مالذى يحدث ؟

56
00:02:56,712 --> 00:02:59,324
لا تنظر إلى, لقد حملت حقائبه فحسب

57
00:02:59,325 --> 00:02:59,948
كيف يا (جاك) ؟

58
00:02:59,982 --> 00:03:02,650
..لقد كُنا على طائرة, وبعدها

59
00:03:02,685 --> 00:03:05,253
من قالَ لك ان تكون على الطائرة ؟

60
00:03:05,287 --> 00:03:08,490
فى الحقيقة يا (دان) لقد كانت والدتكَ

61
00:03:10,126 --> 00:03:12,794
وكيف اقنعتكَ يا (جاك) ؟

62
00:03:12,828 --> 00:03:15,964
هل قالت لكَ انه مصيرك ؟

63
00:03:15,998 --> 00:03:19,667
نعم, هذا بالضبط ما قالته لى

64
00:03:19,702 --> 00:03:22,370
(حسناً, لدى بعض الاخبار السيئة لك يا (جاك

65
00:03:22,405 --> 00:03:24,806
انكَ لستُ هنا حتى الأن

66
00:03:24,840 --> 00:03:27,509
لقد كانت مخطئة

67
00:03:33,559 --> 00:03:37,559
Mr.Scofield ترجمة

68
00:03:37,594 --> 00:03:43,395
لصالح موقع اسنيبر تيم
www.Sniper-Team.com

69
00:04:05,088 --> 00:04:08,790
ماذا يا أمى ؟ هل لا تحبينها ؟

70
00:04:08,825 --> 00:04:11,994
لقد احببتها

71
00:04:12,028 --> 00:04:14,029
(انها جميلة حقاً (دانيال

72
00:04:22,138 --> 00:04:24,573
..دانيال

73
00:04:24,607 --> 00:04:28,277
هل تعرف معنى كلمة (المصير) ؟

74
00:04:28,311 --> 00:04:30,212
لا

75
00:04:30,246 --> 00:04:31,880
..المصير) يعنى)

76
00:04:31,915 --> 00:04:35,817
ان كان احد لديهِ موهبه ما

77
00:04:35,852 --> 00:04:38,253
لابد من تعزيزها

78
00:04:40,390 --> 00:04:42,758
كم عدد الدقات التى عملتها على الإيقاع

79
00:04:42,792 --> 00:04:44,726
منذ أن بدأت اللعب ؟

80
00:04:44,761 --> 00:04:47,095
864

81
00:04:51,501 --> 00:04:54,136
موهبتكَ يا (دانيال) هى عقلك

82
00:04:54,170 --> 00:04:57,906
وعقلك فى العلوم والرياضيات

83
00:04:57,941 --> 00:05:02,311
..ووظيفتى هى

84
00:05:02,345 --> 00:05:06,114
وضعك على الطريق الصحيح

85
00:05:06,149 --> 00:05:09,518
..لذلك, وللأسف

86
00:05:09,552 --> 00:05:13,588
لا يوجد وقت آخر للتسلية واللعب

87
00:05:13,623 --> 00:05:15,757
ولكننى اريد ان العب على البيانو

88
00:05:15,792 --> 00:05:18,026
يمكننى فعل الأثنين معاً

89
00:05:18,061 --> 00:05:21,964
يمكننى ان أختلق الوقت

90
00:05:21,998 --> 00:05:25,934
لو كان ذلك ماتستطيعه

91
00:05:33,443 --> 00:05:35,510
(مايلز, اريدك ان تحضرنى الى محطة (الأوركيد

92
00:05:35,545 --> 00:05:37,980
هل يمكنك ان تسوق بدلى ؟ من فضلك ؟

93
00:05:38,014 --> 00:05:39,982
نعم نعم , بالطبع - 
شكراً لك -

94
00:05:40,016 --> 00:05:41,383
هيا لنذهب

95
00:05:41,417 --> 00:05:43,318
فارادى) انتظر)

96
00:05:43,353 --> 00:05:45,387
(سوف نعود بأسرع وقت يا (جاك

97
00:05:45,421 --> 00:05:48,390
ماذا كنت تعنى بأن والدتك على خطاً ؟

98
00:05:48,424 --> 00:05:51,827
لدى فقط مأمورية لفعلها, سأعود عن قريب

99
00:05:58,201 --> 00:06:00,402
نعم ؟ -
(لقد عاد (فارادى -

100
00:06:00,436 --> 00:06:02,738
ماذا تعنى لقد عاد (فارادى)؟ لماذا ؟

101
00:06:02,772 --> 00:06:06,108
ليس لدى فكرة, لقد آتى على متن الغواصة وأيقظنى 

102
00:06:06,142 --> 00:06:08,110
وبدأ التكلم بهلوسة

103
00:06:08,144 --> 00:06:10,112
(وبعدها ذهب الى (الأوركيد

104
00:06:10,146 --> 00:06:12,748
اننى احب هذه الاوضاع

105
00:06:12,782 --> 00:06:14,183
ولكننى مشغول الأن

106
00:06:14,184 --> 00:06:16,284
بماذا انتَ مشغول فى الساعه السادسة صباحاً ؟

107
00:06:16,319 --> 00:06:18,053
جيمس) اخبره)

108
00:06:18,087 --> 00:06:20,756
ادخل

109
00:06:26,829 --> 00:06:30,298
فِيل) احد حراس الآمن)

110
00:06:30,333 --> 00:06:32,801
معه شريط فيديو لي و كايت

111
00:06:32,835 --> 00:06:35,203
ونحن نأخذ الولد الى الأعداء

112
00:06:35,238 --> 00:06:37,939
وأين هذا الشريط ؟ -
(مع (فِيل -

113
00:06:37,974 --> 00:06:39,908
واينَ هو (فِيل) ؟

114
00:06:42,445 --> 00:06:45,614
فِيل هذا جاك,, جاك هذا فِيل

115
00:06:55,658 --> 00:06:57,225
..هل نحن

116
00:06:57,260 --> 00:06:59,928
ننتظر شيئاً ما ؟

117
00:07:02,999 --> 00:07:05,500
فى الوقت المناسب

118
00:07:12,308 --> 00:07:14,643
سوف اعود بخلال عشرة دقائق

119
00:07:31,994 --> 00:07:34,963
حسناً, وماذا تريدنى ان افعل ؟

120
00:07:34,997 --> 00:07:36,798
لن تفعل شيئاً

121
00:07:36,833 --> 00:07:38,400
ان حفرت 1 سم إضافى

122
00:07:38,434 --> 00:07:39,935
سيكون هناك خطر فى الطاقة

123
00:07:39,969 --> 00:07:41,937
وإن حدث هذا 

124
00:07:41,971 --> 00:07:44,606
فليساعدنا الرب جميعاً

125
00:07:44,640 --> 00:07:48,076
انكَ تحتاج الى قبعه شديدة بالأسفل

126
00:07:56,252 --> 00:07:57,886
احترس لنفسك

127
00:07:57,920 --> 00:08:00,655
اننى أسف, لن يحدث مجدداً

128
00:08:03,192 --> 00:08:04,659
هيا

129
00:08:04,694 --> 00:08:07,195
سوف احضر بقية اغراضه, لنذهب

130
00:08:11,200 --> 00:08:14,503
هل سمعت ذلك ؟

131
00:08:14,537 --> 00:08:17,973
السفر عبر الزمن, كم من الغباء نحن يظن هذا الرجل ؟

132
00:08:21,444 --> 00:08:23,645
(د.(شانع

133
00:08:23,679 --> 00:08:25,313
(د.(شانع

134
00:08:25,348 --> 00:08:28,550
هل يمكنك أن تأتى لثانية, ياسيدى ؟ -
حسناً -

135
00:08:28,584 --> 00:08:31,153
(لقد أتيت مؤخرا على متن الغواصة مع فريق (البجعه

136
00:08:31,187 --> 00:08:33,588
(واننى قابتلك منذ ثلاث سنوات, اننى (دانيال فارادى

137
00:08:33,623 --> 00:08:35,857
نعم,نعم, لقد أتيت مع (لافلور) اننى اتذكر

138
00:08:35,858 --> 00:08:36,158
نعم

139
00:08:36,192 --> 00:08:38,193
بماذا اخدمك ؟

140
00:08:38,227 --> 00:08:40,195
اريدك أن تأمر بالإخلاء

141
00:08:40,229 --> 00:08:42,497
.لكل رجل, وامرآه وطفل على هذه الجزيرة 

142
00:08:42,532 --> 00:08:45,033
ولماذا افعل هذا ؟

143
00:08:45,067 --> 00:08:47,035
لأن هذا الرجل الذى على النقاله

144
00:08:47,069 --> 00:08:49,304
حدث له ذلك بسبب الطاقة الكهرومغناطيسية

145
00:08:49,338 --> 00:08:51,706
التى حفرتها دون جدوى هنا

146
00:08:53,776 --> 00:08:55,277
وبماذا تحتوى ؟

147
00:08:58,748 --> 00:09:00,615
انها تحتوى اسفل هنا

148
00:09:00,650 --> 00:09:03,385
ولكن بحوالى ست ساعات

149
00:09:03,419 --> 00:09:05,520
سوف يحدث نفس الشئ ثانياً

150
00:09:05,555 --> 00:09:08,089
(فى موقع محطة (البجعة

151
00:09:08,124 --> 00:09:11,159
والطاقة هناك حول 30 ألف مرة اقوى,ياسيدى

152
00:09:11,194 --> 00:09:13,395
والحادثة ستكون فاجعه

153
00:09:13,395 --> 00:09:15,463
والحادثة ستكون فاجعه

154
00:09:15,498 --> 00:09:17,866
هذا سخيف جداً

155
00:09:17,900 --> 00:09:19,902
مالذى يجعلك تتنباً بذلك ؟

156
00:09:19,902 --> 00:09:22,804
مالذى يجعلك تتنباً بذلك ؟

157
00:09:22,838 --> 00:09:24,072
لأننى من المستقبل

158
00:09:24,072 --> 00:09:28,109
لأننى من المستقبل

159
00:09:33,292 --> 00:09:35,660
(انتظر يا د.(شانغ

160
00:09:35,695 --> 00:09:37,874
ايمكنك الأنتظار لثوانى من فضلك ؟

161
00:09:37,875 --> 00:09:39,197
نعم,نعم انك من المستقبل

162
00:09:39,231 --> 00:09:42,067
لقد سمعتنى بالتحدث عن السفر عبر الزمن

163
00:09:42,101 --> 00:09:45,437
والأن سوف تستمتع بوقتك, هذا جيد لكَ -
(لا,لا من فضلك د.(شانغ -

164
00:09:45,471 --> 00:09:47,739
انظر على هذا الجرنال وهذه المعادلات وحسب

165
00:09:47,773 --> 00:09:50,375
بعضهم لن يُكتشف للعشرون عام القادم

166
00:09:50,409 --> 00:09:51,976
(د.(شانغ -
انتَ, انتَ -

167
00:09:52,011 --> 00:09:54,112
دان) دع الرجل وشأنه)

168
00:09:54,146 --> 00:09:56,915
إننى أسف د.(شانغ) اعتقد انه تعاطى
الكثير من المخدرات فى الغواصة

169
00:09:56,949 --> 00:09:59,350
(د.(شانغ

170
00:09:59,385 --> 00:10:01,152
مايلز انه إبنك

171
00:10:03,089 --> 00:10:06,091
إعذرنى ؟ -
فكر بذلك ؟ -

172
00:10:06,125 --> 00:10:11,129
رجل صينى يُدعى (مايلز) وانه نفس اسم إبنك

173
00:10:11,163 --> 00:10:13,598
انه معى من المستقبل

174
00:10:13,632 --> 00:10:17,902
هل تعتقد ان هذا كله مجرد صدفة ؟

175
00:10:21,674 --> 00:10:23,108
هل هذا حقيقى ؟

176
00:10:23,142 --> 00:10:24,609
لا

177
00:10:25,845 --> 00:10:27,912
من فضلك

178
00:10:27,947 --> 00:10:29,647
ابتعد عنى

179
00:10:29,682 --> 00:10:31,516
(د.(شانغ

180
00:10:31,550 --> 00:10:33,318
(د.(شانغ

181
00:10:33,352 --> 00:10:33,677
..اذا كنت

182
00:10:33,678 --> 00:10:35,386
هل فقدت عقلك ؟

183
00:10:35,421 --> 00:10:37,689
ماذا تفعل ؟ -
...اننى اتأكد فقط -

184
00:10:37,723 --> 00:10:39,817
من أن والدك يفعل ماعليه

185
00:10:39,818 --> 00:10:42,558
وما هو الذى عليه ان يفعله ؟

186
00:10:43,229 --> 00:10:44,562
سوف ترى

187
00:10:55,207 --> 00:10:56,808
مرحبا يا أمى

188
00:10:56,842 --> 00:10:58,910
(اريدكِ ان تتعرفى على (تريزا

189
00:10:58,944 --> 00:11:00,950
دان) يتحدث عنكِ كثيرة)

190
00:11:00,951 --> 00:11:01,846
مسرورة لمقابلتكِ

191
00:11:01,881 --> 00:11:03,848
(احسنت (دانيال

192
00:11:03,883 --> 00:11:07,118
نعم -
يجب ان تكونِ فخورة به -

193
00:11:07,153 --> 00:11:09,687
دانيال) اعتقد انه يمكننا ان نحتفل بهذا الإنجاز)

194
00:11:09,722 --> 00:11:11,222
على الغداء

195
00:11:11,257 --> 00:11:14,159
يوجد مطعم قريب من هُنا, لقد حجزتُ به مقعد

196
00:11:14,193 --> 00:11:16,461
من دواعى سرورنا

197
00:11:17,997 --> 00:11:21,633
فى الواقع, كنتُ اتمنى ان يكون نحن الأثنان فقط

198
00:11:21,667 --> 00:11:23,501
انكِ تفهمِ اليس كذلك ؟

199
00:11:23,536 --> 00:11:27,038
انه فقط بسبب اننى لستَ ارى إبنى كثيرا

200
00:11:27,072 --> 00:11:29,140
..يا أمى -
اننى متفهمه -

201
00:11:29,175 --> 00:11:31,376
(لا بأس يا (دان

202
00:11:35,881 --> 00:11:38,316
هل بكَ شيئا ما يا (دانيال) ؟

203
00:11:39,952 --> 00:11:42,187
(لقد كنتِ وقحة جداً مع (تريزا

204
00:11:42,221 --> 00:11:44,355
احقاً ؟

205
00:11:44,390 --> 00:11:48,092
تريزا) فتاتى) -
انها مساعدتك فى الأبحاث -

206
00:11:49,862 --> 00:11:52,430
يجب ان تركز طاقتك على عملك

207
00:11:52,464 --> 00:11:55,500
على عملى -
نعم هذا هو المهم -

208
00:11:55,534 --> 00:11:58,336
نعم, لقد وضحتيها تماماً

209
00:11:58,370 --> 00:12:02,540
..لماذا افقد موهبتى لأجل امرآه  -
(اننى أسفه لاخبارك بذلك يا(دانيال -

210
00:12:02,575 --> 00:12:05,076
ولكنك لن يكون لديكَ وقت لتدخل بعلاقة

211
00:12:05,110 --> 00:12:08,012
الأمرآه هذه التى بحياتك سوف يكون لديها
مشكلة بالتنفس يضرها بشكل رهيب

212
00:12:10,316 --> 00:12:12,050
ماذا يعنى هذا ؟

213
00:12:12,084 --> 00:12:14,886
انه يعنى ان عملك اولاً, هذا كل شئ

214
00:12:14,920 --> 00:12:17,355
هذا فقط لأن هذا دائما ماكنتى تدفعينى لعمله

215
00:12:17,389 --> 00:12:19,490
تدفعينى ثم تدفعينى ثم تدفعينى

216
00:12:19,525 --> 00:12:22,093
ومتى سوف ينتهى ذلك يا امى ؟ متى ؟

217
00:12:22,127 --> 00:12:24,462
(اننى أصغر دكتور فى التاريخ الذى تخرج من جامعه (اكسفورد

218
00:12:24,496 --> 00:12:26,431
ولقد حصلت مؤخراً

219
00:12:26,465 --> 00:12:29,200
على مليون ونصف جنيه استرلينى منحة لبحث ما

220
00:12:29,235 --> 00:12:32,303
مالذى يجب ان افعله ثانياً ؟ -
منحة ؟ -

221
00:12:32,338 --> 00:12:34,906
هذا رائع, مِن مَن ؟

222
00:12:34,940 --> 00:12:37,976
اننى لا أعرف

223
00:12:38,010 --> 00:12:39,444
من احد رجال الاعمال

224
00:12:39,478 --> 00:12:41,880
ويدمور, على ماعتقد

225
00:12:45,484 --> 00:12:48,920
(شارليز ودمور)

226
00:12:52,725 --> 00:12:55,460
(لا اريد ان اتجادل معك (دانيال

227
00:12:55,494 --> 00:12:57,428
هذا ليس سبب مجيئى

228
00:12:57,463 --> 00:12:59,631
لماذا أتيتى اذا ؟

229
00:13:06,572 --> 00:13:09,340
لتهنئتك

230
00:13:18,851 --> 00:13:21,319
(حظ موفق, (دانيال

231
00:13:21,353 --> 00:13:25,356
واتمنى ان تعرف اننى اقصد ذلك

232
00:14:04,029 --> 00:14:05,863
حسناً جميعاً

233
00:14:05,898 --> 00:14:07,265
لقد انتهت الحفلة

234
00:14:10,469 --> 00:14:12,503
اننى اعرف لماذا اتيتم جميعاً

235
00:14:12,538 --> 00:14:16,040
باقيتنا كان هنا للثلاث اعوام الماضية

236
00:14:16,075 --> 00:14:18,309
هذا هو منزلنا

237
00:14:18,344 --> 00:14:20,979
سيكون اخر شئ اود ان افعله هو المغادرة

238
00:14:21,013 --> 00:14:22,318
ولكننا لن يكون لدينا اى اختيار

239
00:14:22,319 --> 00:14:25,316
حسنا, هذا فى المرمى يا صاح, لقد اعتقدتُ انه يعمل لصالحك

240
00:14:25,351 --> 00:14:28,252
ألن يمكنك ان تقنعه انه حالنا جميعاً 

241
00:14:28,287 --> 00:14:29,166
كما لو انه سوء فهم ؟

242
00:14:29,167 --> 00:14:31,155
(لقد ضربت الرجل فى وجهه يا (هيوجو

243
00:14:31,190 --> 00:14:33,758
ماذا يجب ان اقول  - لقد تسرعتُ ؟

244
00:14:33,792 --> 00:14:36,739
كم لدينا من الوقت قبل ان يكتشفُ عدم وجوده ؟

245
00:14:36,740 --> 00:14:37,328
ليس كثيراً

246
00:14:37,363 --> 00:14:39,297
اذا, ماذا سنفعل ؟

247
00:14:41,433 --> 00:14:43,234
لدينا اختيارين فقط

248
00:14:43,268 --> 00:14:45,336
الأول, هو اقتحام الغواصة

249
00:14:45,371 --> 00:14:48,373
ونغادر هذه الجزيرة قبل ان يلاحظ احدهم ذلك

250
00:14:48,407 --> 00:14:50,341
او يمكننا الأختباء فى الغابة

251
00:14:50,376 --> 00:14:52,844
ونبداً من حيثُ اتينا

252
00:14:52,878 --> 00:14:54,979
لن اذهب معكم فى الغواصة

253
00:14:55,014 --> 00:14:57,406
ان كان هناك احتمال بوجود زوجتى على الجزيرة

254
00:14:57,407 --> 00:14:58,149
نعم, انا ايضاَ

255
00:14:58,183 --> 00:15:00,118
بعد كل ما فعلناه لنرجع الى الجزيرة ؟

256
00:15:00,152 --> 00:15:02,120
والأن سوف نهرب مجدداً ؟

257
00:15:02,154 --> 00:15:04,489
هذا نوع من الضعف

258
00:15:04,523 --> 00:15:07,588
..حسناً, والأن هناك صوتان للأختيار الأول, هل هناك احد اخر

259
00:15:12,831 --> 00:15:15,800
اربط احصنتك, سوف اكون هناك

260
00:15:24,977 --> 00:15:27,779
(اهلا يا (جيمس

261
00:15:27,813 --> 00:15:31,182
مرحبا بكم فى هذا الاجتماع

262
00:15:31,216 --> 00:15:33,184
من الجيد ملاقتك ثانياً

263
00:15:33,218 --> 00:15:35,953
اصنع لنفسك كيكة بالمطبخ وساعد نفسك

264
00:15:35,988 --> 00:15:39,457
هل لازال مجنون ؟ -
انه بدرجة متقدمة الأن يارجل -

265
00:15:39,491 --> 00:15:41,459
عظيم

266
00:15:43,362 --> 00:15:46,831
...جاك, انا اسف لأنى كنتُ وقح من قبل ولكننى أتيت الأن

267
00:15:46,865 --> 00:15:50,701
لأهمية كبيرة لجميع الموجودين الأن

268
00:15:50,736 --> 00:15:54,338
هل يعرف احدكم اين اجد العدائيين ؟

269
00:15:58,210 --> 00:16:01,345
لماذا تريد ان تعرف ذلك, (فارادى) ؟

270
00:16:03,215 --> 00:16:06,117
لأن احدهم تكون والدتى

271
00:16:08,854 --> 00:16:12,123
وانها الشخص الوحيد الموجود على هذه الجزيرة

272
00:16:12,157 --> 00:16:14,759
الذى يمكن ان يرجعنا الى حيثُ نكون

273
00:16:24,877 --> 00:16:27,178
لدينا الأن بعض الاحداث التى أتت إلينا من 

274
00:16:27,213 --> 00:16:29,614
كرستيان) الأول, لوجود سيارة بالمحيط الهندى)

275
00:16:29,648 --> 00:16:31,649
كيف تريد البيض يا (دان) ؟ -
الذى هناك منذ اكثر من شهرين -

276
00:16:31,684 --> 00:16:34,018
(وهذا مصدر لوجوب الأعماق لخندق (سوندا) خارج مدينة (بالي

277
00:16:34,053 --> 00:16:36,054
اذا مالذى حدث؟ هل وجدُ الطائرة المفقودة ؟

278
00:16:36,088 --> 00:16:38,489
برحلة البحث للطائرة المفقودة من مدة طويلة رحلة الأوشيانك 815

279
00:16:38,524 --> 00:16:38,723
دان ؟

280
00:16:38,724 --> 00:16:41,259
" وكريستيات نشر هذا الخبر فى وقت متأخر من الليلة الماضية "

281
00:16:41,293 --> 00:16:42,862
<i>ويعملُ اثنان من بعيد على السيارة ...</i>

282
00:16:42,863 --> 00:16:43,661
دان, لماذا انت مستاء جداً ؟

283
00:16:43,696 --> 00:16:45,496
وهذا يؤكد ذلك

284
00:16:45,531 --> 00:16:47,465
<i>للنقل العالمى </i>
<i>والمجلس الصحى يخشى من ذلك</i>

285
00:16:47,499 --> 00:16:49,067
انا لا اعرف

286
00:16:51,070 --> 00:16:53,004
<i>22/9/2004</i>

287
00:16:56,275 --> 00:16:58,176
(لديكَ زائر يا(دان

288
00:16:58,210 --> 00:17:00,612
هل ترغب ببعض الشاى ؟

289
00:17:00,646 --> 00:17:02,580
هذا سيكون جيد

290
00:17:02,615 --> 00:17:04,582
(اهلاً يا (دانيال

291
00:17:11,023 --> 00:17:13,258
..اننى أسف, يا سيدى

292
00:17:13,292 --> 00:17:17,262
هل اخبرتكَ (كارلين) انه لدى شروط

293
00:17:17,296 --> 00:17:19,230
هذا يعارض ذاكرتى -
...لا تقلق -

294
00:17:19,265 --> 00:17:21,199
لا تحرج نفسك, لم نلتقى ابداً

295
00:17:21,233 --> 00:17:23,601
(إسمى هو (شارلز ودمور

296
00:17:23,636 --> 00:17:26,070
..شارلز

297
00:17:27,606 --> 00:17:30,074
...شارلز ودمور) من)

298
00:17:30,109 --> 00:17:31,910
منحتى البحثية ؟

299
00:17:31,944 --> 00:17:35,980
من الجيد مقابلتك يا سيدى, تفضل اجلس

300
00:17:36,015 --> 00:17:37,448
..اننى

301
00:17:38,951 --> 00:17:40,251
..لدى شئ من الفوضى هُنا

302
00:17:40,286 --> 00:17:42,253
وأرتُ ان اشكرك

303
00:17:42,288 --> 00:17:44,489
..قبل أن

304
00:17:44,523 --> 00:17:46,124
(قبل مغادرتى لجامعه (اكسفورد

305
00:17:46,158 --> 00:17:49,027
تعنى, قبل ان ترفض

306
00:17:52,498 --> 00:17:54,098
..لقد اختبرتها

307
00:17:54,133 --> 00:17:56,367
لقد اختبرتها على نفسى اولاً

308
00:17:56,402 --> 00:17:59,170
(هذا صحيح (دانيال -
لم اكن بقصدى أن أأذى (تريزا) ابداً -

309
00:17:59,204 --> 00:18:00,905
لا بأس

310
00:18:00,940 --> 00:18:03,541
هذا ليس سبب مجيئى

311
00:18:03,575 --> 00:18:07,278
لقد اتيت لكى اعرض عليك صفقة جديدة

312
00:18:11,383 --> 00:18:13,851
..لا, انا

313
00:18:13,886 --> 00:18:17,755
..انا أسف, لا استطيع, لا اعتقد انه يمكننى

314
00:18:22,194 --> 00:18:24,929
هل انا قلتَ شيئا مسيئاً لكَ ؟

315
00:18:24,964 --> 00:18:28,266
انه حطام هذه الطائرة

316
00:18:28,300 --> 00:18:31,869
لا اعرف لماذا تزعجنى كثيراً

317
00:18:31,904 --> 00:18:35,239
هذا أمر محزن جداً

318
00:18:35,274 --> 00:18:37,241
انهم موتى

319
00:18:38,744 --> 00:18:43,381
..دانيال) ماذا ان قلتُ لك)

320
00:18:43,415 --> 00:18:45,049
انهم ليسُ بموتى

321
00:18:47,486 --> 00:18:49,420
..ماذ ان قلتُ لكَ

322
00:18:49,421 --> 00:18:51,456
هذه الطائرة مزيفه ؟

323
00:18:51,490 --> 00:18:55,860
وأن هذه الطائرة مُحكمة ومزيفه

324
00:18:57,796 --> 00:19:00,198
كيف تعرف ذلك ؟

325
00:19:00,232 --> 00:19:03,935
لأننى انا من وضعها هناك

326
00:19:09,475 --> 00:19:11,442
..حسناً

327
00:19:11,477 --> 00:19:13,711
لماذا تخبرنى بذلك ؟

328
00:19:15,481 --> 00:19:19,450
لأنه غداً لن تتذكر اننى اخبرتك

329
00:19:21,253 --> 00:19:23,287
(دانيال)

330
00:19:23,322 --> 00:19:26,424
..طائرة الاوشيانك 815 الحقيقية تحطمت على جزيرة ما

331
00:19:26,458 --> 00:19:28,159
جزيرة حقيقية

332
00:19:28,193 --> 00:19:32,630
فريدة من نوعها فى خصائصها العلمية

333
00:19:32,664 --> 00:19:36,868
اريد ان ارسلكَ الى الجزيرة

334
00:19:36,902 --> 00:19:40,438
سوف تدعم بحثك

335
00:19:40,472 --> 00:19:42,507
ستريك اشياء

336
00:19:42,541 --> 00:19:44,675
لم تحلم بها من قبل

337
00:19:44,710 --> 00:19:48,079
..ولكن الاهم من ذلك

338
00:19:48,113 --> 00:19:50,415
(سوف تشفيك يا (دانيال

339
00:19:50,449 --> 00:19:52,683
تنمى عقلك

340
00:19:52,718 --> 00:19:55,787
تنعش ذاكرتك

341
00:19:55,821 --> 00:19:57,455
تشفينى ؟

342
00:20:02,461 --> 00:20:06,496
ولماذا تتكبد كل هذا العناه وتفعل هذا لى ؟

343
00:20:07,132 --> 00:20:09,567
لأنك رجل لديه الكثير من المواهب

344
00:20:09,601 --> 00:20:12,537
وسيكون عار ان ضيعنا هذه المواهب

345
00:20:16,575 --> 00:20:19,277
انك مثل والدتى

346
00:20:21,814 --> 00:20:24,248
هذا لأننا اصدقاء قدام

347
00:20:32,424 --> 00:20:35,059
والدتك واحده من "الآخرون" ؟

348
00:20:35,094 --> 00:20:36,694
لقد إلتقيتُ بها فى الواقع

349
00:20:36,728 --> 00:20:39,664
عندما اتيت الى الجزيرة بعام 1954

350
00:20:39,698 --> 00:20:41,699
"كانُ يدعوها بـ"إيلى

351
00:20:41,733 --> 00:20:43,868
هل كنتم هُنا فى عام 1954 ؟

352
00:20:43,902 --> 00:20:45,048
"بأوقات "فونزى

353
00:20:45,049 --> 00:20:47,939
انكِ لازلت لم تخبرنا لماذا تريدها ؟

354
00:20:47,973 --> 00:20:49,075
اريد التحدث معها وحسب 

355
00:20:49,076 --> 00:20:51,075
لقد اعتقدتُ انك قولت اننا بوضع سئ

356
00:20:51,110 --> 00:20:52,246
ما حدث قد حدث

357
00:20:52,247 --> 00:20:53,911
..فقد اخبرنى بمكانهم, وانا سوف 

358
00:20:53,946 --> 00:20:56,314
لن اخبرك بشئ, وانت لن تذهب اى مكان

359
00:20:56,348 --> 00:20:57,915
الى ان تخبرنا بالذى ستفعله بحق الجحيم

360
00:20:57,915 --> 00:21:00,518
الى ان تخبرنا بالذى ستفعله بحق الجحيم

361
00:21:00,552 --> 00:21:03,287
سوير) لقد قال انه يمكنه ان يرجعنا الى حيثُ كُنا)

362
00:21:03,322 --> 00:21:06,124
..اياً كان ما سنفعله, ركوب الغواصة او الإخباء بالغابة

363
00:21:06,158 --> 00:21:07,089
إننا لسنا هُنا

364
00:21:07,090 --> 00:21:09,660
حسناً, اننى كنتُ هُنا الى ان رجعت يا دكتور

365
00:21:13,866 --> 00:21:16,767
هل تعرف مكان "العدائيون" ؟

366
00:21:18,470 --> 00:21:21,539
ماذا؟ -
انتى وسوير اخذتُ (بين) اليهم -

367
00:21:21,573 --> 00:21:23,017
هل يمكنكِ ان ترجعينا اليهم ؟

368
00:21:23,018 --> 00:21:25,376
(انتظر ثوانى, لن تقولى اى كلمة يا (كايت

369
00:21:25,410 --> 00:21:27,879
..(يمكنها ان تقول ما تريد ان تقوله, (كايت

370
00:21:27,913 --> 00:21:30,681
(لقد جعلتينى اقطع عهدا الا اسئل سؤال واحداً عن (أرون

371
00:21:30,716 --> 00:21:32,950
او لماذا اتيتِ الى هُنا

372
00:21:32,985 --> 00:21:35,686
ولكننى اعرف السبب اليس كذلك ؟
.ولكنه ليس هُنا

373
00:21:35,721 --> 00:21:37,355
ليس الأن

374
00:21:37,389 --> 00:21:39,023
اياً كان سببها

375
00:21:39,057 --> 00:21:41,526
لمساعده (اتش-جى) هُنا للتحدث لوالدته

376
00:21:41,560 --> 00:21:44,862
ليس لها اى علاقة بذلك

377
00:21:44,897 --> 00:21:46,864
تعالى معى يا ذات النمش

378
00:21:52,571 --> 00:21:55,139
..كود الحاجز هو

379
00:21:55,174 --> 00:21:57,742
 1-4-1-7-1-7.

380
00:21:57,776 --> 00:22:00,478
يجب عليكِ ان تأخذى (دانيال) معكِ

381
00:22:00,512 --> 00:22:03,814
لقد انتهينا من هنا على اى حال

382
00:22:07,519 --> 00:22:09,086
حسناً

383
00:22:10,422 --> 00:22:12,156
لنمضى

384
00:22:12,191 --> 00:22:13,558
عظيم

385
00:22:13,592 --> 00:22:14,692
شكراً لكِ

386
00:22:14,726 --> 00:22:17,395
مايلز) هل يمكنك ان توصلنا ؟)

387
00:22:27,306 --> 00:22:31,342
..عندما تدرك انك فعلت خطأ فاحش

388
00:22:31,376 --> 00:22:34,946
سوف نعود الى الشاطئ, من حيث كُنا

389
00:22:40,252 --> 00:22:42,186
..حسناً, باقيتنا

390
00:22:42,221 --> 00:22:46,190
يجمعون كل ما يستطيعُ حملُ, وسنتقابل فى العشرون دقيقة القادمة

391
00:22:49,828 --> 00:22:53,064
لقد حان وقت الذهاب

392
00:22:59,638 --> 00:23:02,640
هذه الأشخاص لن يكونُ مسرورين لمشاهدتنا

393
00:23:02,674 --> 00:23:05,042
ربما هذه فكرة جيدة لأحضار بعض البندقيات

394
00:23:05,077 --> 00:23:07,044
هناك بندقية آمنة بمجمع السيارات

395
00:23:07,079 --> 00:23:08,579
ولكن المكان مغلق

396
00:23:08,614 --> 00:23:11,682
حسناً سوف احرس لكِ حتى ذلك الحين

397
00:23:11,717 --> 00:23:14,218
(مرحباً (دان

398
00:23:14,253 --> 00:23:17,521
سوف اقابلك بمجمع السيارات, اننى اريد دقيقة فحسب,حسناً ؟

399
00:23:37,209 --> 00:23:42,513
ليس مسموح لي بأكل شوكولاته قبل الغداء

400
00:23:45,817 --> 00:23:48,653
لا بأس يا عزيزى

401
00:23:48,687 --> 00:23:51,656
لن اخبر احد

402
00:23:53,625 --> 00:23:55,126
(إسمى (شارلوت

403
00:23:55,160 --> 00:23:57,094
ما إسمك ؟

404
00:23:57,129 --> 00:24:00,765
(اننى (دانيال

405
00:24:00,799 --> 00:24:03,301
اننى جديد هُنا

406
00:24:05,737 --> 00:24:08,105
اسمعِ

407
00:24:08,140 --> 00:24:09,907
هل تعرفِ د.(شانغ) ؟

408
00:24:09,941 --> 00:24:10,908
نعم

409
00:24:10,942 --> 00:24:11,909
نعم ؟

410
00:24:11,943 --> 00:24:14,879
اننى أأمل قريباً جداً

411
00:24:14,913 --> 00:24:18,082
ان د.(شانغ) يسأل باقى الناس

412
00:24:18,116 --> 00:24:20,151
ليركبُ الغواصة

413
00:24:20,185 --> 00:24:23,054
ويتركون الجزيرة

414
00:24:23,088 --> 00:24:26,257
عندما يفعل, سوف يتوجب عليكِ انتِ ووالدتكِ المغادرة

415
00:24:26,257 --> 00:24:28,659
عندما يفعل, سوف يتوجب عليكِ انتِ ووالدتكِ المغادرة

416
00:24:28,694 --> 00:24:31,529
ان لم ينجح ما أفعله

417
00:24:31,563 --> 00:24:33,698
لا يجب عليكِ ان تكونِ هُنا

418
00:24:33,732 --> 00:24:35,866
سيتوجب عليكِ المغادرة

419
00:24:38,036 --> 00:24:41,238
حاولت عدم اخبارك بذلك

420
00:24:41,273 --> 00:24:43,441
لا اعتقد اننى استطيع تغيير الامور

421
00:24:45,577 --> 00:24:49,447
ولكنِ ربما أغيرها

422
00:25:00,726 --> 00:25:03,413
كم من المدة ستأخذ لنكون هُناك ؟

423
00:25:03,414 --> 00:25:04,328
..هذا يعتمد 

424
00:25:04,363 --> 00:25:06,797
يمكننا ان نأخذ ذلك الطريق الى ان نقابل الأبرامج

425
00:25:06,832 --> 00:25:09,767
ولكن الى ان نوصل الى منطقتهم, سيتوجب علينا السير على الأقدام

426
00:25:09,801 --> 00:25:12,870
حسناً, هل لديكِ شئ لمبتداً ؟

427
00:25:16,074 --> 00:25:17,575
لنذهب ؟

428
00:25:20,579 --> 00:25:22,513
كن مستعداً للذهاب

429
00:25:22,547 --> 00:25:24,415
ماذا يحدث هنا ؟

430
00:25:25,917 --> 00:25:28,953
الستُ انت احد علماء الفيزياء الى خرج من الغواصة مؤخراً ؟

431
00:25:28,987 --> 00:25:31,490
..نعم, هذا صحيح, نحن فقط نتأكد أن

432
00:25:31,491 --> 00:25:33,457
(يجب عليك ان تكون خارج محطة الـ(بجعه

433
00:25:35,794 --> 00:25:37,595
..نعم, ولكن لقد كان هناك

434
00:25:37,629 --> 00:25:40,164
(ولكن هناك حادثة فى محطة (الأوركيد

435
00:25:40,198 --> 00:25:42,633
..والد.(شانغ) طلب مساعدتنا -
! انه لديه مسدس -

436
00:25:42,667 --> 00:25:44,568
(لقد غادرت للتو من مكان د.(شانغ

437
00:25:44,603 --> 00:25:48,005
..انه فى المنزل مع عائلته, انك تكذب

438
00:25:48,039 --> 00:25:50,641
والأن ارمِ المسدس وانخفض على الأرض

439
00:25:50,675 --> 00:25:52,343
..استمع لى, استمع

440
00:25:52,377 --> 00:25:54,345
انكَ حقا لاتفهم الذى يحدث هُنا

441
00:25:54,379 --> 00:25:57,314
ليس لديك ادنى فكرة, وليس لدينا وقت, يجب علينا الذهاب الأن

442
00:25:57,349 --> 00:25:59,750
..حسناً ؟ لذا سوف نذهب الأن 

443
00:25:59,785 --> 00:26:01,619
...حسناً ؟ لا احد,لا

444
00:26:02,988 --> 00:26:04,155
آه

445
00:26:10,095 --> 00:26:12,263
هل انتَ بخير ؟

446
00:26:18,236 --> 00:26:21,005
اظن انه يمكننا ان نذهب الى العربة

447
00:26:21,039 --> 00:26:23,340
حسناً, هل نحن مغطون هُنا ؟

448
00:26:23,375 --> 00:26:25,376
دان ؟ -
حسناً لنفعلها -

449
00:26:25,410 --> 00:26:26,710
! هيا, هيا, هيا

450
00:26:59,077 --> 00:27:00,945
!أطلق الإنذار

451
00:27:29,067 --> 00:27:30,935
(مرحباً (دانييل

452
00:27:30,969 --> 00:27:33,404
أمي

453
00:27:33,438 --> 00:27:35,839
متى جئت الى هنا؟

454
00:27:35,874 --> 00:27:37,341
للتوّ وصلت

455
00:27:37,375 --> 00:27:39,310
...كنت سأهاتفك، ولكن

456
00:27:39,344 --> 00:27:42,146
لقد نسيت على أيّ حال

457
00:27:44,616 --> 00:27:48,018
لقد سمعت أنه عرض
عليك وظيفة

458
00:27:48,053 --> 00:27:51,021
كيف عرفت ذلك؟

459
00:27:51,056 --> 00:27:53,857
حسناً، إنه من مهامّي أن أعلم

460
00:27:53,892 --> 00:27:56,894
(لقد جئت الى هنا، (دانييل

461
00:27:56,928 --> 00:27:59,496
لأخبرك بأنه من المهم للغاية

462
00:27:59,531 --> 00:28:02,066
بأن تجيب بـ"نعم" على
(السيد (وايدمور

463
00:28:03,702 --> 00:28:07,237
بأنك تقبل هذه الفرصة

464
00:28:09,240 --> 00:28:12,109
لا يمكنني

465
00:28:13,878 --> 00:28:15,813
هو بحاجة إلى شخص ما يمكنه

466
00:28:15,847 --> 00:28:18,248
حقاً القيام بمعايرة معقّدة
للفضاء الزمني

467
00:28:18,283 --> 00:28:21,652
...ويحسب المحاملات وأنا

468
00:28:21,686 --> 00:28:24,421
ليس بعلمي كيف أفعل
ذلك بعد الآن

469
00:28:24,456 --> 00:28:25,923
...(دانييل)

470
00:28:25,957 --> 00:28:30,928
،ذلك المكان الذي ذكره لك
...هذه الجزيرة

471
00:28:30,962 --> 00:28:34,898
هل أخبرك بأنها قد
تجعلك بشكل أفضل؟

472
00:28:38,336 --> 00:28:41,305
ماذا لو كان حقيقياً؟

473
00:28:41,339 --> 00:28:44,775
لماذا إذن عليك المضيّ
الى عملك

474
00:28:44,809 --> 00:28:49,113
فكّر فحسب في كل
ما بوسعك إتمامه

475
00:28:49,147 --> 00:28:53,617
حقاً تريدين مني الذهاب؟

476
00:28:55,220 --> 00:28:57,488
أجل

478
00:29:02,260 --> 00:29:05,562
هل سيجعلك فخورة بي؟

479
00:29:09,300 --> 00:29:11,035
(أجل (دانييل

480
00:29:11,069 --> 00:29:13,671
سيجعلني فخورة

481
00:29:23,181 --> 00:29:26,250
من ثمّ سأذهب

482
00:29:41,466 --> 00:29:44,568
هل تتذكّر الشفرة؟ -
أجل، هي بحوزتي -

483
00:29:44,602 --> 00:29:47,404
حسناً، سألقي نظرة
على ذلك

484
00:29:49,040 --> 00:29:50,674
أجل، جيد

485
00:29:50,709 --> 00:29:52,643
إنه مجرّد خدش

486
00:29:52,677 --> 00:29:55,045
هذا سوف يلدغ

487
00:29:55,080 --> 00:29:56,547
أجل

489
00:29:59,718 --> 00:30:02,319
أجل، ستكون بخير

490
00:30:02,353 --> 00:30:03,887
أعتقد بأني محظوظ

491
00:30:03,922 --> 00:30:06,657
ما علاقة الحظ بذلك؟

492
00:30:06,691 --> 00:30:08,659
ظننتك قلت، مهما حدث فقد حدث

493
00:30:08,693 --> 00:30:10,661
(عليك أن تفهم، (جاك

494
00:30:10,695 --> 00:30:12,396
هذا حاضرنا

495
00:30:12,430 --> 00:30:15,365
حينما إلتقينا، أكان
لديّ ندبة على عنقي؟

496
00:30:15,400 --> 00:30:16,767
لا

497
00:30:16,801 --> 00:30:19,203
لأنني لم أكن قد
أُصبت بعد

498
00:30:19,237 --> 00:30:22,406
لا يمكننا أن نكون بتلك السذاجة بأن نعتقد 
بأن لا شيء يمكن أن يحدث لنا

499
00:30:24,909 --> 00:30:27,444
(أيّ منا يمكن أن يموت، (جاك

500
00:30:27,479 --> 00:30:29,379
حسناً

501
00:30:29,414 --> 00:30:32,049
إنّه مغلق

502
00:30:32,083 --> 00:30:33,584
شكراً

503
00:30:36,187 --> 00:30:38,622
من أيّ جهة؟

504
00:30:38,656 --> 00:30:42,025
على بعد ميلين فحسب

505
00:30:49,100 --> 00:30:51,935
هل تعتقد بأنّه يعرف ما يفعل؟

506
00:30:51,970 --> 00:30:54,438
بالطبع, آمل ذلك

507
00:30:54,472 --> 00:30:56,540
ليس هناك مجال للعودة الآن

508
00:31:02,781 --> 00:31:05,215
لقد طلبتها في نفس
لحظة وصول البقيّة

509
00:31:05,250 --> 00:31:07,151
كان يجدر بي الإصغاء إليك

511
00:31:15,493 --> 00:31:17,795
ألازال بحوزتك حقيبة ظهري؟

512
00:31:20,365 --> 00:31:22,766
ألازال بحوزتك خاصّتي؟

513
00:31:35,380 --> 00:31:36,914
هذا ليس جيداً، صحيح؟

514
00:31:42,487 --> 00:31:43,620
(لافلوور)

515
00:31:45,723 --> 00:31:47,658
أين كنت؟

516
00:31:47,692 --> 00:31:50,127
على رسلك، (ستو)، ماذا يجري؟

517
00:31:50,161 --> 00:31:51,862
لقد أُصبت للتوّ من
أحد الفيزيائيين

518
00:31:51,896 --> 00:31:54,698
والمجندون الجدد يقومون بمساعدته

519
00:31:54,732 --> 00:31:56,300
كنا نتسلل

520
00:31:56,334 --> 00:31:59,169
هذا سخيف
الآن فقط اهدأ للحظة

521
00:31:59,204 --> 00:32:02,105
يمكن أن نتحدث عن هذا الأمر

522
00:32:02,140 --> 00:32:03,740
ما كان ذلك؟

523
00:32:03,775 --> 00:32:06,577
بدا وكأنه كان من الخارج

524
00:32:20,792 --> 00:32:24,261
انبطحوا أرضاً الآن

525
00:32:26,364 --> 00:32:28,065
<i>!قلت الآن</i>

526
00:32:49,120 --> 00:32:50,821
شكراً لك

527
00:32:52,924 --> 00:32:55,626
أأنت بحاجة لمسدس للتحدث
الى والدتك، (دان)؟

528
00:32:57,328 --> 00:32:59,630
(أنت لا تعرف أمي، (جاك

529
00:33:02,667 --> 00:33:04,935
أنت مستعد لتخبرني
لمَ كانت مخطئة؟

530
00:33:04,969 --> 00:33:07,938
لمَ لا نظل هنا؟

531
00:33:16,714 --> 00:33:18,849
،خلال أربع ساعات

532
00:33:18,883 --> 00:33:21,652
فرجال "دارما" في موقع
"عمل "البجعة

533
00:33:21,686 --> 00:33:24,254
سيقومون بالحفر تحت الأرض

534
00:33:24,289 --> 00:33:27,224
بقصد الإستفادة من 
جيب ضخم للطاقة

535
00:33:27,258 --> 00:33:31,328
نتيجة إطلاق سراح 
هذه الطاقة 

536
00:33:31,362 --> 00:33:32,996
ستكون كارثة

537
00:33:33,031 --> 00:33:35,966
لذا، في سبيل إحتوائها
سيقومون باستخدام الإسمنت

538
00:33:36,000 --> 00:33:39,603
في كل المنطقة
(كما حدث في (تشيرنوبيل

539
00:33:39,637 --> 00:33:42,306
وهذا الإحتواء...البناء
الذي بنوه فوقها

540
00:33:42,340 --> 00:33:45,008
أعتقد أنك سميتها "التفريخ

541
00:33:45,043 --> 00:33:47,511
تفريخ البجعة؟

542
00:33:49,847 --> 00:33:53,250
بسبب هذا الحادث الوحيد

543
00:33:53,284 --> 00:33:56,853
فالناس سيمضون الـ20
عاماً القادمة

544
00:33:56,888 --> 00:33:59,923
يبقون تلك الطاقة في خليج

545
00:33:59,958 --> 00:34:03,093
...بضغط زرّ

546
00:34:03,127 --> 00:34:08,465
(زرّ سيفشل صديقك (دزموند
يوماً ما في ضغطه

548
00:34:08,499 --> 00:34:14,338
وذلك سيتسبب في تحطم
"طائرتك "أوشيانك 815

550
00:34:14,372 --> 00:34:16,306
على هذه الجزيرة

551
00:34:16,341 --> 00:34:19,109
،ولأن طائرتك تحطمت

552
00:34:19,143 --> 00:34:20,744
سيتم إرسال سفينة شحن 
الى هذه الجزيرة

553
00:34:20,778 --> 00:34:22,279
سفينة شحن كنت أنا على متنها

554
00:34:22,313 --> 00:34:24,214
و(شارلوت) كانت على
متنها وهلمّ جراً

555
00:34:24,248 --> 00:34:26,683
سلسلة الأحداث بأسرها

556
00:34:26,718 --> 00:34:29,686
ستبدأ بعد ظهر هذا اليوم

557
00:34:29,721 --> 00:34:31,355
...ولكن

558
00:34:31,389 --> 00:34:33,991
يمكننا تغيير ذلك

559
00:34:34,025 --> 00:34:37,327
لقد درست الفيزياء النسبية 
طوال حياتي

560
00:34:37,362 --> 00:34:39,796
شيء واحد برز 
مراراً وتكراراً

561
00:34:39,831 --> 00:34:41,898
لا نستطيع تغيير الماضي
لا نستطيع أن نفعل ذلك

562
00:34:41,933 --> 00:34:44,901
مهما حدث فقد حدث، حسناً؟

563
00:34:44,936 --> 00:34:49,239
..ولكن أخيراً إتّضح لي

564
00:34:49,273 --> 00:34:51,475
أنني قد أمضيت الكثير من الوقت

565
00:34:51,509 --> 00:34:54,277
مركزاً على الثوابت

566
00:34:54,312 --> 00:34:56,380
ومتناسياً المتغيّرات

567
00:34:57,882 --> 00:35:00,250
أتعلم ما تكون المتغيّرات
في هذه المعادلات، (جاك)؟

568
00:35:00,284 --> 00:35:02,486
لا

569
00:35:02,520 --> 00:35:04,221
نحن

570
00:35:04,255 --> 00:35:05,722
نحن نكون المتغيّرات

571
00:35:05,757 --> 00:35:07,324
البشر

572
00:35:07,358 --> 00:35:08,859
نحن نفكر، نحن السبب

573
00:35:08,893 --> 00:35:11,661
،نحن من نتخذ القرارات
نحن حسني النوايا

574
00:35:11,696 --> 00:35:14,464
يمكننا تغيير قدرنا

575
00:35:16,901 --> 00:35:20,370
أعتقد أنه يمكنني حجب
تلك الطاقة

576
00:35:20,405 --> 00:35:22,506
"تحت موقع "البجعة

577
00:35:22,540 --> 00:35:25,609
أعتقد أنه يمكنني تدميره

578
00:35:25,643 --> 00:35:28,512
لو كان باستطاعتي، الوصول لمعمل
التفريخ" فلن يُبنى مطلقاً"

579
00:35:28,546 --> 00:35:30,881
...وطائرتك

580
00:35:30,915 --> 00:35:32,616
طائرتك ستهبط

581
00:35:32,650 --> 00:35:34,785
بالضّبط كما يُفترض بها

582
00:35:34,819 --> 00:35:37,220
(في (لوس أنجلوس

583
00:35:41,159 --> 00:35:46,229
وكيف تخطط فحسب لتدمير
تلك الطاقة؟

584
00:35:48,933 --> 00:35:51,501
سأقوم بتفجير قنبلة هيدروجينية

585
00:36:06,105 --> 00:36:07,906
دانييل فاراداي)؟)

586
00:36:07,940 --> 00:36:10,975
ابنك هو (دانييل فاراداي)؟

587
00:36:11,010 --> 00:36:13,511
أجل

588
00:36:13,546 --> 00:36:17,148
ذلك هو الرجل الذي بعث
(دزموند) ليعثر عليك في (لوس أنجلوس)

589
00:36:17,183 --> 00:36:19,384
هذا صحيح

590
00:36:19,418 --> 00:36:23,054
لقد جئت (بينولب)، لأعتذر

591
00:36:23,088 --> 00:36:27,192
زوجك أصبح ضحية

592
00:36:27,226 --> 00:36:29,894
في صراع أكبر منه

593
00:36:29,929 --> 00:36:33,431
وأكبر من أيّ منا -
ماذا تعني؟ هل سيكون (دزموند) بخير؟ -

594
00:36:33,465 --> 00:36:36,234
لا أدري

595
00:36:36,268 --> 00:36:38,536
للمرّة الأولى منذ أمد بعيد

596
00:36:38,571 --> 00:36:41,973
لا أدري ما الذي
سيجري بعد ذلك

597
00:36:43,576 --> 00:36:45,910
سيدة (هم)؟ -
أجل؟ -

598
00:36:45,945 --> 00:36:48,604
،زوجك في غرفة الإنعاش
ويسأل عنكِ

599
00:36:48,605 --> 00:36:49,848
...غرفة الإنعاش؟ أهو

600
00:36:49,882 --> 00:36:52,450
إنه بخير، تعالي معي

601
00:36:52,484 --> 00:36:55,019
وهناك ممرضة ستراقب إبنك

602
00:37:07,967 --> 00:37:10,602
مرحبا

603
00:37:10,636 --> 00:37:13,238
مرحبا

604
00:37:14,974 --> 00:37:17,408
لقد اعتقدت اننى سأفقدك

605
00:37:20,846 --> 00:37:23,281
(لقد وعدتك يا (بينى

606
00:37:23,315 --> 00:37:26,017
..قد وعدتك

607
00:37:29,455 --> 00:37:31,556
لن اتركك ثانياً

608
00:37:48,340 --> 00:37:49,941
هل هو بخير ؟

609
00:37:53,579 --> 00:37:55,313
(نعم, (شارلز

610
00:37:55,347 --> 00:37:57,248
انه بخير

611
00:37:57,283 --> 00:38:00,051
جيد

612
00:38:00,085 --> 00:38:02,453
ابنتك بالداخل

613
00:38:02,488 --> 00:38:04,756
لماذا لا تدخل لها وتقول "مرحبا" ؟

614
00:38:04,790 --> 00:38:06,457
(للأسف (الويز

615
00:38:06,492 --> 00:38:08,126
(علاقتى مع (بينولبى

616
00:38:08,160 --> 00:38:10,495
احد الأشياء التى ضحيت بها

617
00:38:10,529 --> 00:38:12,964
ضحيت ؟

618
00:38:12,998 --> 00:38:17,135
(لا تحدثنى عن التضحية يا (تشارلز

619
00:38:17,169 --> 00:38:19,370
لقد ارسلت ابنى الى الجزيرة ثانياً

620
00:38:19,405 --> 00:38:20,905
..يعرف الكثير

621
00:38:20,940 --> 00:38:23,374
(لقد كان ابنى ايضاَ يا (الويز

622
00:38:45,097 --> 00:38:46,731
هذا خطأ

623
00:38:46,765 --> 00:38:48,366
...انه يتحدث عن

624
00:38:48,400 --> 00:38:51,135
(عن محو كل شئ حدث لنا يا (جاك

625
00:38:51,170 --> 00:38:52,570
هذا جنون

626
00:38:52,604 --> 00:38:54,639
اننا اختفينا فى الطائرة فى الجو

627
00:38:54,673 --> 00:38:56,574
وانتهى ذلك فى عام 1977

628
00:38:56,608 --> 00:38:58,743
لقد تعودتُ على الجنان

629
00:38:58,777 --> 00:39:00,645
حسناً, هذا كافِ

630
00:39:05,184 --> 00:39:07,285
اعتقد اننا نريد المذيد من المياه

631
00:39:17,296 --> 00:39:19,497
تمنى لى الحظ - 
انتظر -

632
00:39:19,531 --> 00:39:21,733
لا, دعه يذهب, دعه يذهب

633
00:39:40,119 --> 00:39:42,987
تراجع , انه بخير

634
00:39:43,022 --> 00:39:44,522
لا احد يتحرك

635
00:39:44,556 --> 00:39:46,924
(اننى اريد ان اتحدث مع (الويز

636
00:39:48,994 --> 00:39:51,295
اينَ هى (الويز) ؟

637
00:39:51,330 --> 00:39:53,664
اينَ هى ؟

638
00:39:53,699 --> 00:39:56,067
..(..اننى أسف, ولكن (الو

639
00:39:56,101 --> 00:39:58,903
ليست هُنا الأن

640
00:40:01,040 --> 00:40:03,941
هل نعرف بعضنا البعض ؟

641
00:40:03,976 --> 00:40:06,477
هذا لا يهم

642
00:40:06,512 --> 00:40:08,846
(اريدك ان تقلنى الى (الويز

643
00:40:08,881 --> 00:40:10,815
لقد اخبرتك بالفعل انها ليست هُنا

644
00:40:10,849 --> 00:40:13,451
حسناً لنفعلها بالطريقة الأسهل
اين "القنبلة" يا (ريتشارت) ؟

645
00:40:13,485 --> 00:40:17,121
القنبلة النووية التى اخبرت جماعتك ان يدفنوها, اينَ هى ؟

646
00:40:17,156 --> 00:40:20,491
اسمعنى, أخفض سلاحك وسوف نتحدث, حسناً ؟

647
00:40:20,526 --> 00:40:22,593
لا يجب ان يتآذى احد هُنا, لذلك اخفض المسدس

648
00:40:22,628 --> 00:40:25,797
سوف امهلك ثلاث اونى

649
00:40:25,831 --> 00:40:27,899
واحد - 
لا تفعل هذا -

650
00:40:27,933 --> 00:40:29,734
اثنان

651
00:40:42,481 --> 00:40:45,016
لماذا فعلت هذا ؟ -
لقد كان يصوب المسدس نحوك -

652
00:40:45,050 --> 00:40:48,252
(لم يكن سيطلق النار على يا (ألويز

653
00:40:48,287 --> 00:40:50,488
(الويز)

654
00:40:55,194 --> 00:40:57,795
انكِ تعرفِ

655
00:40:57,830 --> 00:41:00,465
انكِ تعرفِ دائماً

656
00:41:00,499 --> 00:41:05,002
كنتِ تعرفى ان هذا سيحدث

657
00:41:07,172 --> 00:41:09,907
لقد ارستلينى الى هُنا

658
00:41:11,844 --> 00:41:14,212
مَن انتَ ؟

659
00:41:14,246 --> 00:41:17,882
..انا

660
00:41:17,916 --> 00:41:20,151
اننى إبنكِ

661
00:41:35,954 --> 00:41:36,954
Mr.Scofield تمت الترجمة بواسطة
Devil2 بمساعده

9999
00:00:0,500 --> 00:00:8,00
<font color="#ffff00" size=14>www.Sniper-Team.com</font>

9999
00:01:48,868 --> 00:01:51,171
بعد مرور 30 عاماً

9999
00:13:53,353 --> 00:13:57,356
دانيال, لا يهم ماتفعله..اننا نُحبك دائما,والدتك

9999
00:31:08,800 --> 00:31:09,899
كان يمكنك القول اننى قلتُ لكِ هذا

9999
00:31:10,004 --> 00:31:11,999
ربما بعد عودتنا الى الشاطئ