1
00:00:01,016 --> 00:00:05,016
فـى الحلقـات الســابقة

2
00:00:06,717 --> 00:00:09,032
لا . . . ليس أنت

3
00:00:09,616 --> 00:00:10,944
لا لا لا

4
00:00:11,683 --> 00:00:11,993
أرجوك ، ليس أنت

5
00:00:15,367 --> 00:00:18,167
لا ، أنا هنا ولن أرحل لأي مكان

6
00:00:18,167 --> 00:00:19,667
لا يمكنك البقاء

7
00:00:19,667 --> 00:00:21,801
أنت تعرف ذلك. يجب أن تعبر

8
00:00:22,133 --> 00:00:26,300
جيم ... لا... لا

9
00:00:27,667 --> 00:00:31,334
جيم إنه أنت...لقد رجعت

10
00:00:32,234 --> 00:00:33,767
هَلْ أعْرفكِ؟

11
00:01:13,534 --> 00:01:18,801
أَعْرفُ أنّك فعَلتَ هذا للبَقاء مَعي

12
00:01:20,701 --> 00:01:22,734
أنا لست مجنونَه في ذلك

13
00:01:22,734 --> 00:01:25,601
لَكنَّ كان يجب أن تعبر للضوءَ

14
00:01:25,601 --> 00:01:28,000
كُنْتُ سَأَفتقدك

15
00:01:29,267 --> 00:01:32,767
لكن على الأقل كنت سأعَرفَ أين أنت

16
00:01:36,801 --> 00:01:41,000
هل يُمْكِنُك سماعَي من الداخل، جيِم؟

17
00:01:41,000 --> 00:01:42,334
أرجوك

18
00:01:42,334 --> 00:01:45,234
أعطني إشاره إذا كنت تستطيع سماعى

19
00:02:01,234 --> 00:02:03,133
مرحبــاً

20
00:02:05,367 --> 00:02:06,968
مرحبــاً

21
00:02:06,968 --> 00:02:10,501
ماذا حَدثَ لي؟

22
00:02:10,501 --> 00:02:12,667
انها قصة طويلة

23
00:02:14,334 --> 00:02:16,534
ماذا تتذكر؟

24
00:02:18,634 --> 00:02:20,534
أتذكرك

25
00:02:21,601 --> 00:02:23,133
حقاً

26
00:02:23,133 --> 00:02:24,868
نعم

27
00:02:24,868 --> 00:02:27,467
كيف يمكننى أن لا أتذكرك؟

28
00:02:29,167 --> 00:02:31,968
انت هنا في كل مرة استيقظ فيها

29
00:02:36,033 --> 00:02:39,334
و....؟

30
00:02:39,334 --> 00:02:41,133
هل هناك أكثر من ذلك؟

31
00:02:41,133 --> 00:02:42,934
بمعني.. أنا أعرفك بالكاد

32
00:02:42,934 --> 00:02:45,501
ولكنك هنا أكثر من أي شخص آخر أعرفه

33
00:02:45,501 --> 00:02:46,667
أو عرفته

34
00:02:47,868 --> 00:02:49,267
هو جاء إلى غراندفيو

35
00:02:49,267 --> 00:02:50,901
قبل بضعة أشهر للعمل

36
00:02:50,901 --> 00:02:53,267
حتى انه لا اصدقاء له هنا لنتحدث إليهم

37
00:02:53,267 --> 00:02:55,434
وعائلته بعيده أعتقد إنها في ميتشيغان

38
00:02:55,434 --> 00:02:57,267
إذا ..ماذا سيعتقد الجميع بميليندا؟

39
00:02:57,267 --> 00:02:59,601
،هو مهندس معماري لذلك
ميليندا أخبرت الناس

40
00:02:59,601 --> 00:03:01,634
إنها إستأجرته لإعادة تصميم المرآب

41
00:03:01,634 --> 00:03:02,801
وصدقوا ذلك؟

42
00:03:02,801 --> 00:03:05,334
مهلا، ما دام الرجل ليس لديه أي ذكريات

43
00:03:05,334 --> 00:03:07,067
من الذي سيكذبها، أليس كذلك؟

44
00:03:07,067 --> 00:03:09,167
يجب عليك الحصول على بضعة ايام راحة

45
00:03:09,167 --> 00:03:11,033
تعتقد ميليندا إنها روح جيم

46
00:03:11,033 --> 00:03:13,467
بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟

47
00:03:13,467 --> 00:03:16,334
وتقول عندما توفي سام

48
00:03:16,334 --> 00:03:17,968
ذهبت روحه الى النور

49
00:03:17,968 --> 00:03:19,868
وجيم أخذ مكانها بطريقة ما

50
00:03:19,868 --> 00:03:21,367
مليندا تَقُولُ بأنّها لم ترى ذلك من قبل

51
00:03:21,367 --> 00:03:22,601
هذا يُدْعَى التقدّمُ

52
00:03:22,601 --> 00:03:25,767
متى تخطط لإخباره بكل ذلك؟

53
00:03:25,767 --> 00:03:28,400
بمجرد أن يتذكر من هي بالنسبه له

54
00:03:28,400 --> 00:03:30,267
وهي تخشى إذا أخبرته الآن

55
00:03:30,267 --> 00:03:31,501
يعتقد انها مجنونه

56
00:03:31,501 --> 00:03:35,501
هذا سيكون مرحله من مراحل الحزن

57
00:03:35,501 --> 00:03:37,367
تماما على طريقة ميليندا،
أليس كذلك؟

58
00:03:37,367 --> 00:03:40,033
يجب أن تبحث في أغراضك من جديد؟

59
00:03:40,033 --> 00:03:41,000
......الطبيب يقول أن

60
00:03:41,000 --> 00:03:42,901
صحيح.. علاج فقدان الذاكرة ؟

61
00:03:42,901 --> 00:03:44,067
هنا

62
00:03:47,734 --> 00:03:50,234
ما المرض الذى يَجعلنى

63
00:03:50,234 --> 00:03:52,767
لا أتذكّرَ حتى وجهَي

64
00:03:52,767 --> 00:03:53,767
أنت لست مريض

65
00:03:53,767 --> 00:03:55,400
ليس هناك ضرر في الدماغ

66
00:03:55,400 --> 00:03:57,200
.......هذا مؤقت

67
00:03:57,200 --> 00:03:58,868
انتظرى لحظة. هنا يقول

68
00:03:58,868 --> 00:04:02,334
،لدي موعد مع جوردن
مهما يكون،غداً

69
00:04:02,334 --> 00:04:05,934
تريدنى أن أحتفظ بالميعاد لك
وأكتشفه

70
00:04:05,934 --> 00:04:07,767
بالتأكيد

71
00:04:07,767 --> 00:04:10,400
لماذا أنت لطيفه معى؟

72
00:04:10,400 --> 00:04:13,701
أعني، أنا رجل استٌؤجر للقيام بعمل
أليس كذلك؟

73
00:04:13,701 --> 00:04:16,567
ولكنك هنا كل يوم منذ استيقظت

74
00:04:16,567 --> 00:04:18,767
دعنا نقول فقط أنني كنت
أعرف شخص يشبهك

75
00:04:18,767 --> 00:04:21,601
وكان هنا من أجلى ذات مرة

76
00:04:28,567 --> 00:04:30,400
مرحباً

77
00:04:30,400 --> 00:04:32,634
ماذا تفعلوا هنا يا شباب؟

78
00:04:32,634 --> 00:04:36,567
ألا يَستطيع أصدقائكَ المَجيء
وأصطحابك لتناول وجبة لطيفة؟

79
00:04:36,567 --> 00:04:38,734
هذا... هذا لطيف

80
00:04:38,734 --> 00:04:40,934
لكن أَنا فَقَطْ لدى خطط أخرى

81
00:04:40,934 --> 00:04:42,200
لذا  سنعوضها..؟

82
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
بالتأكيد

83
00:04:43,200 --> 00:04:44,934
حسناً

84
00:04:48,067 --> 00:04:50,834
الى متى سنتظاهر أن كل شئ
على ما يرام؟

85
00:05:18,934 --> 00:05:20,434
جوردن؟

86
00:05:21,634 --> 00:05:23,634
نعم

87
00:05:23,634 --> 00:05:25,767
من أنت؟

88
00:05:26,834 --> 00:05:28,667
مرحبا

89
00:05:28,667 --> 00:05:31,033
أنا ميليندا صديقه سام

90
00:05:31,033 --> 00:05:32,834
أين هو؟
أهو بخير؟

91
00:05:32,834 --> 00:05:35,000
نعم، إنه بخير

92
00:05:35,000 --> 00:05:36,234
الحمد لله

93
00:05:36,234 --> 00:05:38,567
لقد قلقت كثيراً عندما لم يعد إلى المنزل
مساء أمس

94
00:05:41,168 --> 00:05:49,768
مشــاهده ممتعــة
MMS Ramzy مع تحيــات

95
00:06:08,069 --> 00:06:12,069
***الشــبح الهامـس***

96
00:06:17,067 --> 00:06:20,334
هل أنت... صديقة سام؟

97
00:06:21,201 --> 00:06:22,301
لا

98
00:06:22,301 --> 00:06:24,568
يا الله...لا

99
00:06:24,568 --> 00:06:25,900
أنا شقيقته

100
00:06:25,900 --> 00:06:28,267
كيف تعرفى سام على أية حال؟

101
00:06:28,267 --> 00:06:29,601
من خلال عمله

102
00:06:29,601 --> 00:06:31,934
أنظرى ... السبب فى وجودى هنا

103
00:06:31,934 --> 00:06:33,568
كان هناك حادثاً

104
00:06:33,568 --> 00:06:36,000
ولم يصب بأذى شديد،
ولكنه لا يزال في المستشفى

105
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
ماذا حدث؟

106
00:06:37,000 --> 00:06:38,100
ينبغي لنا أن نذهب لرؤيته

107
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
تكلّمْي مع الأطباءِ وأتَركَيهم يُوضّحونَ

108
00:06:40,100 --> 00:06:41,634
حسناً

109
00:06:44,467 --> 00:06:45,733
إنها تَعيش في شُقَّتِه

110
00:06:45,733 --> 00:06:48,000
إلى أن يمكنها الحصول على
شقه خاصه بها

111
00:06:48,000 --> 00:06:48,967
وعمل

112
00:06:48,967 --> 00:06:50,534
وكان من المفترض أن يقابلها

113
00:06:50,534 --> 00:06:52,601
لمساعدتها للحصول على هاتف محمول

114
00:06:52,601 --> 00:06:55,067
أنا سعيده لأنك على مايرام-
أنا بخير-

115
00:06:55,067 --> 00:06:56,900
هَلْ أنا شخص فظيع؟

116
00:06:56,900 --> 00:06:58,401
لماذا؟

117
00:06:58,401 --> 00:07:01,334
لقد إرتحت أنه لَمْ يتعرف عليها

118
00:07:01,334 --> 00:07:04,534
لأنه إذا فعل، فإنه قد لا يكون جيم

119
00:07:05,867 --> 00:07:06,900
قد لا يكون!؟

120
00:07:06,900 --> 00:07:08,900
انظر، أنا لا أرى نفس الشاب الذي تراه

121
00:07:08,900 --> 00:07:12,167
إختلاف الشعر ، والأنف و العينين
إنه ليس جيم

122
00:07:12,167 --> 00:07:14,067
ولكن في يوم وقوع الحادث

123
00:07:14,067 --> 00:07:16,601
رأيت روح جيم تدْخلُ الى جسد سام

124
00:07:16,601 --> 00:07:19,434
ومنذ ذلك الحين لم يظهر لي

125
00:07:19,434 --> 00:07:21,067
لقد ذهب

126
00:07:21,067 --> 00:07:23,534
أنا فقط أَعْرف ما أَرى..عندما أَنْظر

127
00:07:23,534 --> 00:07:25,167
......في تلك العيون، وجيم

128
00:07:25,167 --> 00:07:26,767
في مكان ما هناك

129
00:07:26,767 --> 00:07:28,201
هل تحتاج إلى أى شيء قبل ذهابى؟-
أَنا بخير-

130
00:07:28,201 --> 00:07:30,167
فقط يجب أت يكون

131
00:07:33,034 --> 00:07:36,767
إستدعاء الطبيب بيكر
إستدعاء الطبيب بيكر

132
00:07:39,134 --> 00:07:41,767
إنه لا يَتذكّرني

133
00:07:42,668 --> 00:07:45,434
لا يتذكر إسمي، ولاوجهي

134
00:07:45,434 --> 00:07:48,267
...وأغبي شيء هو

135
00:07:48,267 --> 00:07:51,100
تذكر رائحة الشامبو الخاص بى

136
00:07:51,100 --> 00:07:54,334
تذكر الشامبو الخاص بك؟

137
00:07:54,334 --> 00:07:57,201
هى نفس رائحة اللوز اللتى أستعملها دائماً

138
00:07:57,201 --> 00:08:01,967
وقد كَانَ يُغيظنى به بإستمرار

139
00:08:01,967 --> 00:08:02,934
حقا؟

140
00:08:02,934 --> 00:08:04,833
الى متى تظني ان الامر سيستغرق

141
00:08:04,833 --> 00:08:06,700
قبل ان يتذكر الباقي؟

142
00:08:06,700 --> 00:08:08,767
أبدا... لن يحدث

143
00:08:11,234 --> 00:08:12,267
ماذا؟

144
00:08:12,267 --> 00:08:14,767
لا شيء. مؤكد انه لا شئ على الاطلاق

145
00:08:19,434 --> 00:08:21,000
مهلا هل يمكنك أن تجلب لى ذلك الصندوقِ

146
00:08:21,000 --> 00:08:23,301
المكتوب عليه "رياضية"؟

147
00:08:27,167 --> 00:08:28,767
أنتِ بخير؟

148
00:08:28,767 --> 00:08:31,167
نعم....أكيد

149
00:08:33,601 --> 00:08:35,833
كيف حال الرجل

150
00:08:35,833 --> 00:08:37,501
الذي في المستشفى؟

151
00:08:37,501 --> 00:08:40,301
توفي في حادث

152
00:08:40,301 --> 00:08:43,434
....ثم

153
00:08:43,434 --> 00:08:47,134
أُنعشَ عندما
دَخلتْ روحُ جيِم جسمه

154
00:08:47,134 --> 00:08:49,100
اسمه سام

155
00:08:49,100 --> 00:08:51,634
إنه...إنه سام

156
00:08:52,501 --> 00:08:54,201
هل تذكر أشياء حتى الآن؟

157
00:08:54,201 --> 00:08:55,867
أنا لا أعرف

158
00:08:55,867 --> 00:08:58,201
انه يبدو لي أنه تذكر قليلا

159
00:08:58,201 --> 00:09:00,067
......ولكن هناك أوقات أخرى

160
00:09:01,634 --> 00:09:03,034
ماذا؟

161
00:09:04,367 --> 00:09:06,000
أيضا.... فجأة

162
00:09:06,000 --> 00:09:07,401
يَحْبُّ أطعمةَ مختلفةَ

163
00:09:07,401 --> 00:09:09,401
مِنْ التى تَعوّدَ عَليها جيِم
.... ولقد تذكّرَ

164
00:09:09,401 --> 00:09:11,100
رائحة شامبو أختُه

165
00:09:11,100 --> 00:09:13,401
ألي" يَقُولُ أنّه شيء طبيعي"

166
00:09:13,401 --> 00:09:15,134
مثل نوع من عضلات الذاكرة

167
00:09:15,134 --> 00:09:17,367
....ولكن إذا كان جيم

168
00:09:17,367 --> 00:09:19,100
كيف َتعْرٌفُ سام!؟

169
00:09:21,767 --> 00:09:22,934
ماذا؟

170
00:09:24,934 --> 00:09:27,034
ليس من الضروري أن تَتوقّفى
بسبب وجودى

171
00:09:27,034 --> 00:09:30,134
تَعْرفُ، في الحقيقة أنت عَملتَ كثيراً

172
00:09:30,134 --> 00:09:32,334
....أعتقد من الجيد أننى هنا، لذا

173
00:09:55,733 --> 00:09:58,067
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّ عنْدَكَ تدريب اليوم

174
00:09:58,067 --> 00:10:01,700
أعتقد أن تدريبك كان يوم الأثنين

175
00:10:01,700 --> 00:10:03,034
إنها لجيم

176
00:10:03,034 --> 00:10:06,434
هل تعتقدى أنه سيكون من الجيد
إذا أخذتها بدلاً من التبرع بها؟

177
00:10:06,434 --> 00:10:08,201
نعم

178
00:10:08,201 --> 00:10:09,668
أكيد يا حبيبى

179
00:10:14,800 --> 00:10:17,234
"أَعْرفُ بأنّك تَفتقده يا"نيد

180
00:10:17,234 --> 00:10:20,301
ميليندا أخبرتنى إنك تلعب
مباريات الالتقاط

181
00:10:20,301 --> 00:10:22,167
مع "جيم" نهاية كل أسبوع

182
00:10:24,601 --> 00:10:28,134
أَعْرف بأنّنا محظوظون لأننا معاً يا أمّى

183
00:10:28,134 --> 00:10:30,100
.....ولكن في بعض الأحيان

184
00:10:31,267 --> 00:10:33,634
جيِم" كَانَ مثل الأَبّ إليك"

185
00:10:33,634 --> 00:10:35,700
أعرف

186
00:10:37,134 --> 00:10:38,733
أريدك أن تدرك

187
00:10:38,733 --> 00:10:42,800
إنى كنت سعيده أنك كنت
تشعر تجاهه بهذه الطريقه

188
00:10:45,634 --> 00:10:48,134
"فلا بأس أن تكون حزينا يا "نيد

189
00:10:48,134 --> 00:10:49,501
نحن جميعاً كذلك

190
00:10:50,467 --> 00:10:52,434
أعرف

191
00:10:52,434 --> 00:10:56,967
نحن فقط نتعامل مع حزننا بطرق مختلفة

192
00:10:58,367 --> 00:11:00,034
نعم

193
00:11:14,634 --> 00:11:16,601
من أنت؟

194
00:11:16,601 --> 00:11:18,301
ماذا تريد؟

195
00:11:19,467 --> 00:11:21,401
كنت في المستشفى

196
00:11:21,401 --> 00:11:23,267
لقد كنت تتبعنى

197
00:11:23,267 --> 00:11:26,634
فقط قل لى ماذا تريد
وإلا لن أستطيع مساعدتك

198
00:11:26,634 --> 00:11:29,301
أنتما الإثنين، أنتما لصوص

199
00:11:30,900 --> 00:11:33,134
لكنِك لن تستطيعى الحفاظ
على ما سرقتما

200
00:11:33,134 --> 00:11:34,634
ماذا سْرقت؟

201
00:11:34,634 --> 00:11:36,134
أنت تَعْرفي جيداً

202
00:11:41,301 --> 00:11:42,733
أين ذَهبَ سام؟

203
00:11:42,733 --> 00:11:43,867
لقد غادر ليلة أمس

204
00:11:43,867 --> 00:11:45,067
مع من؟

205
00:11:45,067 --> 00:11:46,733
.....أنا لا أَعْرفُ. رُبَّمَا إذا سْألت

206
00:11:51,534 --> 00:11:52,833
نعم؟

207
00:11:52,833 --> 00:11:56,467
مرحبا. اسمي ميليندا غوردون
أنا صديقه لسام

208
00:11:56,467 --> 00:11:58,767
زبونه لديه في الحقيقة، وذَهبتُ إلى المستشفى

209
00:11:58,767 --> 00:12:01,367
وقالوا لي إنه في طريقه

210
00:12:01,367 --> 00:12:02,367
للمنزل. هذا صحيح

211
00:12:02,367 --> 00:12:05,067
وأنا نانسي لوكاس
والدة سام

212
00:12:05,067 --> 00:12:08,000
وهذا هو زوجي جيرالد

213
00:12:08,000 --> 00:12:09,668
أمي وأبي

214
00:12:09,668 --> 00:12:11,601
حسنا، ... هذا رائع

215
00:12:11,601 --> 00:12:13,900
إنّهم. . . ذلك ...لقد حضرتم أخيراً

216
00:12:13,900 --> 00:12:16,934
لقد كَانَ عطف كبير منكِ الإعتِناء بسام
بينما  كَانَ في المستشفى

217
00:12:16,934 --> 00:12:18,934
ولكن لا يجب أن تقلقى عليه الآن

218
00:12:18,934 --> 00:12:21,167
عائلته هنا ، ونحن سوف ننقله الى بيته

219
00:12:22,767 --> 00:12:24,634
أليس هذا بيته؟

220
00:12:24,634 --> 00:12:28,134
حَسناً سام لم يتعرف على أمه

221
00:12:28,134 --> 00:12:30,534
لكن لحسن الحظ أمَّه تَعْرفُه

222
00:12:30,534 --> 00:12:33,534
سيعود لوطنه معنا إلى أن يمكنه
أن يجد نفسه مرة أخرى

223
00:12:35,301 --> 00:12:36,434
مَعك؟

224
00:12:36,434 --> 00:12:38,568
أنتِ  تستطيعىِ إيجاد شخص آخر

225
00:12:38,568 --> 00:12:39,967
...ليَعمَلُ على مخطّطاتُكَ
أنا أخشى

226
00:12:39,967 --> 00:12:42,267
أنه لَنْ يساعدكِ كثيراً وهو على بعد 800 ميلاً

227
00:12:42,267 --> 00:12:44,634
الآن، أعذرينا

228
00:12:51,934 --> 00:12:53,500
الشبح بَدا غاضباً إلى حد ما

229
00:12:53,500 --> 00:12:55,068
إستمرَّ بدَعوتنا لصوصِ ويَقُول

230
00:12:55,068 --> 00:12:57,134
بأنّناَ لن نستطيع أبداً الإبْقاء على ماسَرقنَاه

231
00:12:57,134 --> 00:12:59,233
مهلا ، هل كان الشبح شاب
في أواخر الثلاثينات

232
00:12:59,233 --> 00:13:00,267
وله جبهه بارزة؟

233
00:13:00,267 --> 00:13:01,634
يبدو كذلك... لماذا؟

234
00:13:03,767 --> 00:13:04,734
.....ألن والترز

235
00:13:04,734 --> 00:13:06,701
السائق الذي تسبب في وقوع الحادث

236
00:13:06,701 --> 00:13:07,967
توفي في مكان الحادث

237
00:13:07,967 --> 00:13:09,967
لذا أنا لَستِ مجنونَه
هذه أخبار جيدةُ

238
00:13:09,967 --> 00:13:11,134
أخبار جيدة؟  الرجل مات

239
00:13:11,134 --> 00:13:12,434
لا ، ليست أخبار جيدة أنه مات

240
00:13:12,434 --> 00:13:13,634
بل انه كان شاهد عيان

241
00:13:13,634 --> 00:13:15,400
على الحادث؟-
على ما حدث بعد ذلك-

242
00:13:15,400 --> 00:13:17,233
اذا كان هناك ، فقد رأى ما فعله جيم

243
00:13:17,233 --> 00:13:18,500
ولذلك يدعونا لصوص

244
00:13:18,500 --> 00:13:20,134
لأنه رأى جيم يَدْخل جسد سام

245
00:13:20,134 --> 00:13:22,134
إذاً أخبار جيدة أنكم لصوص

246
00:13:22,134 --> 00:13:24,467
لا... لقد دَخلَ سام إلى الضوء
إنني متأكّدة

247
00:13:24,467 --> 00:13:26,600
لكن هذا الرجلِ "ألن"
مَا كَانَ يَجبُ أَنْ يلاحظَ

248
00:13:26,600 --> 00:13:28,101
لماذا لم تلاحظيه؟

249
00:13:28,101 --> 00:13:29,500
كنت مشتته قليلا

250
00:13:29,500 --> 00:13:32,134
المهمَ فى ذلك، هل هذا هو السبب
الذي يُطاردُني من أجله؟

251
00:13:32,134 --> 00:13:33,901
لأنه يَعْرفُ بأنّ جيِم فعَل َذلك

252
00:13:33,901 --> 00:13:36,134
ميليندا، لقد كنت في بعض مكتبات
غاية الغرابة

253
00:13:36,134 --> 00:13:38,300
هذا هو السبب في أن
ملابسي رائحتها نتنة

254
00:13:38,300 --> 00:13:40,767
وقَرأَت بعضَ الأشياءَ المثيرة للإهتمام
عن هذه الظاهرةِ برمتها

255
00:13:40,767 --> 00:13:43,101
أولا وقبل كل شيء
إنه يميل إلى أن يكون دائم

256
00:13:43,101 --> 00:13:44,434
وثانياً؟

257
00:13:44,434 --> 00:13:45,634
من المفترض أنه مثل التناسخِ

258
00:13:45,634 --> 00:13:46,701
لا. التناسخ يَحْدث عِندَ الوِلادَةِ

259
00:13:46,701 --> 00:13:47,801
لقد سبق لي أن تَعاملتُ مع ذلك

260
00:13:47,801 --> 00:13:48,934
،بالطبع تعاملت

261
00:13:48,934 --> 00:13:51,267
ولكن الكتاب يقول أنه
في كلتا الحالتين

262
00:13:51,267 --> 00:13:53,467
عادة ذكريات الحياةِ الماضيةِ تُفْقد

263
00:13:54,400 --> 00:13:56,967
ستتعجبى من مقدار مايَعْرفُه جيِم

264
00:13:56,967 --> 00:13:58,967
إنه متعلق بسام و ليس بك

265
00:14:01,634 --> 00:14:03,400
،إذا أْخذتيه الى البيت
.....فأول شيء

266
00:14:03,400 --> 00:14:05,300
سَوف يَتذكّرُه، كَمْ كان يَكْرهُك

267
00:14:05,300 --> 00:14:07,101
الأطباء قالوا بأنّه يَجب أَنْ يَكُون
في محيط مألوف

268
00:14:07,101 --> 00:14:08,333
لمساعدته ليتذكر من هو

269
00:14:08,333 --> 00:14:09,834
تَعْني مَنْ تُريديه أن يَكُونَ

270
00:14:09,834 --> 00:14:11,134
....أنت منزعجه لانه لا يستطيع

271
00:14:11,134 --> 00:14:12,901
تذكر وعده بأنه لن يقبل تطفلك

272
00:14:12,901 --> 00:14:14,333
على الأقل عَرضَ علىّ أن
يأَخْذني عنده

273
00:14:14,333 --> 00:14:16,467
ليس مثلكما
لقد طردتمانى خارجا

274
00:14:16,467 --> 00:14:18,001
نحن لم نطردك خارجاً

275
00:14:18,001 --> 00:14:20,233
أخبرنَاك إذا تَركَت الكلية

276
00:14:20,233 --> 00:14:21,300
فيَجِب أَنْ تَدْفعَى الإيجار

277
00:14:21,300 --> 00:14:22,901
إذا أردتَ الإستمرّارْ بالعَيْش
في البيت

278
00:14:22,901 --> 00:14:24,300
لَستُ متأكّدَه أن
"أردتَ"  كلمة جيدة

279
00:14:24,300 --> 00:14:25,901
وهذا لا يعنى أنه كان هناك
كثيرا من الخيارات

280
00:14:25,901 --> 00:14:27,200
أنت تصنعى الخيارات
الخاصة بك

281
00:14:27,200 --> 00:14:29,068
من أنت؟ كعك الحظ

282
00:14:33,267 --> 00:14:34,801
أنا أتذكر شيئا ما

283
00:14:34,801 --> 00:14:37,634
سام، هذا رائع

284
00:14:38,701 --> 00:14:40,901
أترىِ؟ ان وجودنا يساعد بالفعل

285
00:14:40,901 --> 00:14:43,001
ما هي، يا عزيزي؟

286
00:14:43,001 --> 00:14:45,034
القهوة

287
00:14:45,034 --> 00:14:46,200
أي شخص يَصنعها؟

288
00:14:49,168 --> 00:14:52,534
نحن كُنّا فقط، نتَحَدُّث عن
تَرتيب غرفتكَ القديمة

289
00:14:53,867 --> 00:14:55,200
كم عمرى ؟

290
00:14:55,200 --> 00:14:56,867
إنظروا لأنفسكم

291
00:14:56,867 --> 00:14:58,600
هذا مثل حلم يتحقق لكم

292
00:14:58,600 --> 00:15:00,168
إنها فرصة للسَيْطَرَة عليه
مرة أخرى

293
00:15:00,168 --> 00:15:01,367
هذا يكفي يا جوردن

294
00:15:01,367 --> 00:15:04,001
أنظر، رُبَّمَا أنا سَأذهب للإستحمام أولاً
....وبعد ذلك

295
00:15:04,001 --> 00:15:06,068
أكّيد، وبعد ذلك سَيكون لدينا
بَعْض القهوة

296
00:15:06,068 --> 00:15:07,767
وسوف نتحدث عن مستقبلك

297
00:15:07,767 --> 00:15:10,267
صحيح. شئ ما نتطلع إليه

298
00:15:35,233 --> 00:15:37,168
كتاب لذكرياتنا معا؟

299
00:15:37,168 --> 00:15:40,068
نعم ، من نوع

300
00:15:40,068 --> 00:15:42,001
أهو لَك

301
00:15:42,001 --> 00:15:43,434
أم له؟

302
00:15:43,434 --> 00:15:44,767
كلانا، على ما أَعتقد

303
00:15:44,767 --> 00:15:47,867
لقدكنت نوعاً ما أتمنى
...فى ان يكون جيم

304
00:15:47,867 --> 00:15:51,101
سام سوف يراه و يتذكر شيئا ما

305
00:15:52,934 --> 00:15:55,001
أعرف أنك تعتقدى أننى لست
فى قواى العقلية

306
00:15:55,001 --> 00:15:56,101
لكنني لست كذلك

307
00:15:56,101 --> 00:15:58,168
لا، أنا لَمْ أقصد ذلك

308
00:15:58,168 --> 00:15:59,667
مرحبا

309
00:15:59,667 --> 00:16:01,600
أعذرنيي. أَنا آسفُ  أنى جِئتُ

310
00:16:01,600 --> 00:16:04,767
مباشرة إلى متجرك، لكن
المستشفى أعطتْني عنوانَكَ

311
00:16:04,767 --> 00:16:06,767
لا ، هذا جيد، حقا

312
00:16:06,767 --> 00:16:09,134
...جيد. لأنني

313
00:16:09,134 --> 00:16:10,934
إنتظرى لحظة

314
00:16:10,934 --> 00:16:12,068
أنا أعرفك

315
00:16:12,068 --> 00:16:13,767
تعرفنى، حقا!؟

316
00:16:13,767 --> 00:16:15,467
لا. لقدجِئت إلى المستشفى
أليس كذلك؟

317
00:16:15,467 --> 00:16:18,634
نعم ، ولكنى لا اعتقد
أننا فعلا تقابلنا

318
00:16:18,634 --> 00:16:19,934
أنا... أنا ديليا

319
00:16:19,934 --> 00:16:22,034
أنا سام. مرحبا

320
00:16:22,034 --> 00:16:23,734
حَسناً، هكذا أخبرونَي

321
00:16:23,734 --> 00:16:26,801
انظروا ، لا أعرف الكثير
عن وظائف المخ

322
00:16:26,801 --> 00:16:28,333
ولكنى أعلم انني لن أستعيد ذاكرتي

323
00:16:28,333 --> 00:16:31,934
ما لم أحصل على الراحة
وحيث أن عائلتي ستنفجر الآن

324
00:16:31,934 --> 00:16:33,534
وأنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

325
00:16:33,534 --> 00:16:36,534
وحيث أنك لم تفقدى الأمل فيّ لكى أتذكّرَهم،
 لذلك هل أنت مشغوله الآن؟

326
00:16:40,233 --> 00:16:42,200
لا..ليس في الواقع

327
00:16:42,200 --> 00:16:45,300
ذهبت إلى "ديلى" وحصلت على
زوجان من السندويشات

328
00:16:45,300 --> 00:16:46,667
تريدى الذهاب لمكانٍ ما؟

329
00:16:47,901 --> 00:16:49,534
سأحل مكانك

330
00:16:49,534 --> 00:16:50,767
شكرا

331
00:16:58,333 --> 00:17:00,500
لماذا نتوقف عند واحد؟

332
00:17:00,500 --> 00:17:04,434
يعني أننا يمكننا أن نملئ
بيت كامل بالأطفال

333
00:17:04,434 --> 00:17:06,634
سيكون من المرح تنشئتهم
وأعتقد

334
00:17:06,634 --> 00:17:08,400
أن أكثر متعة ستكون
فى إنجابهم

335
00:17:09,367 --> 00:17:12,801
لا. . . لا تستعجل حظَّك

336
00:17:18,701 --> 00:17:20,667
علاوة على ذلك
إنه من جانب واحد

337
00:17:20,667 --> 00:17:23,367
وبالتأكيد ، أود أن أتذكر
من أنا

338
00:17:23,367 --> 00:17:26,667
ولكن من ناحية أخرى لا أتذكر
ما الذى أريد أن أتذكره

339
00:17:26,667 --> 00:17:29,068
لذا أنا لا أَحسُّ بأَننى مفتقد الكثير

340
00:17:30,934 --> 00:17:32,534
لقد فَقدتُ أنتباهك ، أليس كذلك؟

341
00:17:32,534 --> 00:17:34,767
لا

342
00:17:34,767 --> 00:17:36,534
لا، أناآسفه
أنا كُنْتُ فقط

343
00:17:36,534 --> 00:17:37,767
أفكر في شيء ما

344
00:17:37,767 --> 00:17:39,767
ذكريات..؟ متباهيه

345
00:17:42,934 --> 00:17:46,934
ألا يبدو أن هناك
شيئاً مألوفاً لك؟

346
00:17:48,134 --> 00:17:50,034
أخشى أنه لا

347
00:17:52,068 --> 00:17:54,967
ولكن بصراحة ، وبعد الطريقه التى
تتعامل بها عائلتي معى

348
00:17:54,967 --> 00:17:56,701
فقدان الذاكرة هو
أفضل صديق جديد لي

349
00:17:56,701 --> 00:17:58,467
ماذا تعني؟

350
00:17:58,467 --> 00:18:01,400
أَعني ذلك مِنْ
نظرتي لحياتي السابقة

351
00:18:01,400 --> 00:18:02,934
رُبَّمَا هو تحرر جيد

352
00:18:02,934 --> 00:18:05,667
رُبَّمَا من الأفضلُ تَركها
تذْهبُ وأبْدأُ مرة أخرى

353
00:18:05,667 --> 00:18:09,001
نعم، أَو َرُبَّمَا حياتكَ السابقة
لم تكن سيئه كما تبْدو

354
00:18:09,001 --> 00:18:11,567
هل تعرفى شئ أنا لا أعرفه؟

355
00:18:12,767 --> 00:18:14,300
أنظرى، الحقيقة هى

356
00:18:14,300 --> 00:18:16,434
أَشْعرُ في الحقيقة بسلام الآن

357
00:18:16,434 --> 00:18:18,901
أَعني، أَعرف أنّه كَانَت عِنْدي
مشاكل في حياتِي السابقة

358
00:18:18,901 --> 00:18:20,233
لكن فجأة، جميعها ذهبت

359
00:18:20,233 --> 00:18:22,300
هَلْ من الخطأ اننى
لا أريد إستعادتها؟

360
00:18:22,300 --> 00:18:25,001
أنا... أعتقد أنك يَجب أَن

361
00:18:25,001 --> 00:18:27,467
تفعل ما ترى أنه صحيح

362
00:18:27,467 --> 00:18:28,834
ثق فى غرائزك

363
00:18:28,834 --> 00:18:30,367
نعم

364
00:18:30,367 --> 00:18:34,233
أنا مازِلتُ لَيْسَت لِدى فكرة
لماذا أنت لطيفه جداً معى

365
00:18:35,400 --> 00:18:39,434
أعرف. لابد أننى أنجزت
أعمالاً مذهلة فى ذلك المرآب

366
00:18:40,600 --> 00:18:41,634
نعم

367
00:18:41,634 --> 00:18:44,333
انتظرى لحظة. هل تستطيعى
أن تفعلى ذلك مرة أخرى؟

368
00:18:44,333 --> 00:18:46,168
هل تستطيعى
أن تضحكى فقط

369
00:18:46,168 --> 00:18:47,400
لأن ذلك بدا مألوفا

370
00:18:50,901 --> 00:18:53,801
مارأيك، أنا سوف
أضربك على رأسك

371
00:18:53,801 --> 00:18:55,801
وبعد ذلك يمكنك أن
تنسى همومك، أيضا؟

372
00:18:55,801 --> 00:18:59,134
ومن ثم يمكننا أن نجلس
سويا هنا ونستمتع معا

373
00:18:59,134 --> 00:19:01,068
بهذا الجمال، وننسى سويا
هذا المساء

374
00:19:01,934 --> 00:19:03,434
نعم

375
00:19:03,434 --> 00:19:05,934
يبدو جيداً

376
00:19:05,934 --> 00:19:08,367
حقا جيداً

377
00:19:33,967 --> 00:19:37,001
كيف تحبى أن ترى
غريب في المرآة؟

378
00:19:37,001 --> 00:19:39,200
"أنا أعرف من أنت"ألان

379
00:19:39,200 --> 00:19:41,767
وأعرف عن زوجتك وابنك

380
00:19:41,767 --> 00:19:43,267
وأنا واثقه أنها تريد أن
تسمع منك

381
00:19:43,267 --> 00:19:44,734
يمكنني مساعدتك
هذا ما أقوم به

382
00:19:44,734 --> 00:19:47,267
بنفس الطريقة عندما ساعدت
زوجك فى سرقة جثة سام؟

383
00:19:47,267 --> 00:19:48,801
جيم لم يسرق أي شيء

384
00:19:48,801 --> 00:19:51,267
سرق من العائلة
فرصة لأحياء ذكرى ابنهم

385
00:19:51,267 --> 00:19:54,801
شكراً إلى جيِم، هم لن يعتقدوا
أبداً بأنّ سام ميت

386
00:19:56,500 --> 00:19:59,634
فور وقوع الحادث
رأيت الضوء أيضا

387
00:19:59,634 --> 00:20:01,333
شاهدت سام يمر خلاله

388
00:20:01,333 --> 00:20:02,701
تقريباً تَتبعه

389
00:20:02,701 --> 00:20:04,434
لماذا أنت لم تفعل؟

390
00:20:04,434 --> 00:20:07,333
بسبب الحادث
لقد كان خطأي

391
00:20:07,333 --> 00:20:09,767
أنا لا أستحق الذهاب
إلى الضوء، ليس بعد

392
00:20:09,767 --> 00:20:13,168
عندما رأيت زوجك
أخذ جثة سام

393
00:20:13,168 --> 00:20:14,600
عرفت ما هو هدفي

394
00:20:14,600 --> 00:20:17,101
لقد ادركت أن علي تصحيح الأمور-
كيف؟-

395
00:20:17,101 --> 00:20:19,701
والتأكد من أنهم يعرفون الحقيقة

396
00:20:19,701 --> 00:20:21,034
من أسرته؟

397
00:20:21,034 --> 00:20:22,001
كلّهم

398
00:20:22,001 --> 00:20:23,634
وهم بحاجة إلى معرفةما فعلتموه

399
00:20:23,634 --> 00:20:24,934
حتى يمكن للجميع التقدم

400
00:20:24,934 --> 00:20:26,534
ماذا لو أنى اعتقد انهم
أفضل حالا من ذى قبل؟

401
00:20:27,400 --> 00:20:30,367
إذا انت تكذبى على نفسك، أيضا

402
00:20:30,367 --> 00:20:32,300
وسوف أتأكد من أنهم يعرفون الحقيقة

403
00:20:32,300 --> 00:20:35,600
حتى إذا كنت مضطر للبقاء هنا
طول فترة حياتك البائسة

404
00:20:45,434 --> 00:20:47,768
آسف. أنا كُنْتُ عَلى وَشَك
طْرق الباب

405
00:20:47,768 --> 00:20:50,967
....لا لا ... أنا آسفه. انها مجرد أن

406
00:20:50,967 --> 00:20:53,000
توتر عصبي. لا بأس
ماذا حدث؟

407
00:20:53,000 --> 00:20:56,634
فرع شجرة كسر نافذة غرفة نومي

408
00:20:57,467 --> 00:21:00,501
مهلا ، اسمحى لي

409
00:21:00,501 --> 00:21:01,534
كل شيء على ما يرام

410
00:21:01,534 --> 00:21:03,367
إعادة التدوير، أليس كذلك؟
حسناً

411
00:21:05,000 --> 00:21:06,567
شكرا لك

412
00:21:06,567 --> 00:21:09,067
وأعتقد أننى أتذكر كيف
أحل محل لوح من الزجاج

413
00:21:09,067 --> 00:21:11,667
وليس عليك، لم يكن عليك
القيام بذلك

414
00:21:11,667 --> 00:21:13,033
حسناً، يجب علي عمل شيء ما

415
00:21:13,033 --> 00:21:16,367
بمعني كل شخص يقول لي
أن أعود إلى روتينِي السابق

416
00:21:16,367 --> 00:21:18,167
عدت الى العمل صباح اليوم

417
00:21:18,167 --> 00:21:21,701
يمكنك أن تتخيلى كم أتذكر
حول الهندسة المعمارية

418
00:21:21,701 --> 00:21:23,401
ثم أخصمى الكثير

419
00:21:23,401 --> 00:21:24,367
آسفه

420
00:21:24,367 --> 00:21:25,401
ربما  والديٌ كانوا على حق

421
00:21:25,401 --> 00:21:27,167
ربما يجب علي أن أعود معهم

422
00:21:27,167 --> 00:21:29,501
على الأقل سَيكون عِنْدَي
سقف فوق رأسي

423
00:21:29,501 --> 00:21:30,601
وماذا عن شقتك؟

424
00:21:30,601 --> 00:21:31,801
الإيجارَ مرتفع

425
00:21:31,801 --> 00:21:33,334
ويريدون أجرة 6 شهور

426
00:21:33,334 --> 00:21:36,167
ولا دخل لدى ، ولا وظيفة

427
00:21:36,167 --> 00:21:39,000
ليس هناك الكثير ليبقينى هنا

428
00:21:40,734 --> 00:21:42,501
.....تَعْرفُ، إذا

429
00:21:42,501 --> 00:21:45,534
....إذا كنت تتذكر كيف تصلح الزجاج

430
00:21:45,534 --> 00:21:47,367
ماذا عن النجارة؟

431
00:21:47,367 --> 00:21:50,067
قِسْ مرّتين، أقطع واحد. بالتأكّيد

432
00:21:50,933 --> 00:21:52,200
وهي ليست كثيرة ، ولكن ربما

433
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
يُمْكِنُك مساعدَتي فى أَنهاء مرآبَي

434
00:21:55,100 --> 00:21:58,000
حسنا ، ذلك سخي جدا

435
00:21:58,000 --> 00:22:00,167
ولكن لا اعتقد أنه سيكفى
لتغطية الإيجار

436
00:22:00,167 --> 00:22:01,267
هناك السباكة والثلاجة

437
00:22:01,267 --> 00:22:03,567
ويمكنك العيش هنا
بينما أنت تَقوم بالعمل

438
00:22:03,567 --> 00:22:05,200
.....تَعْرفُ، فقط حتى

439
00:22:05,200 --> 00:22:07,100
تقرر خطوتك القادمةَ

440
00:22:09,467 --> 00:22:11,300
حَسناً

441
00:22:11,300 --> 00:22:14,167
ربما وجدت شيئاً يبقيني هنا

442
00:22:17,933 --> 00:22:21,534
آسفه أَنى تأخرت. كان لا بُدَّ أنْ
أذهبْ لجلب بعض الأشياءِ مَع سام

443
00:22:21,534 --> 00:22:23,167
انه قرر البقاء في المدينة

444
00:22:23,167 --> 00:22:25,834
حقاً؟ ماذا سَيَعمَلُ؟

445
00:22:25,834 --> 00:22:27,067
تَعْرفى، هذا، وذلك

446
00:22:27,067 --> 00:22:29,134
فقط حتى يقف على قدميه

447
00:22:30,100 --> 00:22:31,401
....ذلك عظيمُ، لكن

448
00:22:31,401 --> 00:22:34,300
لماذا تحاولى أن تحتفظى بابننا هنا؟

449
00:22:34,300 --> 00:22:37,534
لأني أريد المساعدة
.... وأنه

450
00:22:37,534 --> 00:22:39,067
إنه ليس مسؤوليتك
فنحن والديه

451
00:22:39,067 --> 00:22:41,234
ليس لديك الحق في
أن تقولى له ما يجب فعله

452
00:22:41,234 --> 00:22:43,768
أنا لَمْ. أنا فقط قدّمتُ له عرضاً

453
00:22:43,768 --> 00:22:45,467
لِكي يَكُونَ حِرفى يعيش في بيتك؟

454
00:22:46,768 --> 00:22:49,734
ذلك . . . أتَعْرف؟ أنا
أفهمْ مدى صعوبة هذا

455
00:22:49,734 --> 00:22:51,667
لا تقفى هناك
وتخبرينا أن نتفهم

456
00:22:51,667 --> 00:22:52,667
بينما أنت لاتَستطيعى الفهم

457
00:22:52,667 --> 00:22:54,334
يجب عليه أَنْ يَكُونَ
في محيط بيئة مألوف

458
00:22:54,334 --> 00:22:56,234
مع الناس الذين سوف
يحبونه ويعتنون به

459
00:22:56,234 --> 00:22:58,434
مهما كان مقدار ما
يَتعافى من ذاكرته

460
00:22:58,434 --> 00:23:01,300
أود فعل نفس الشيء
من أجلِه

461
00:23:01,300 --> 00:23:05,100
أَعتقد بأنّه يَجب أَنْ
يقْرر كيفية إيجادها

462
00:23:05,100 --> 00:23:06,933
شكراً لرأيكَ المحترفِ

463
00:23:06,933 --> 00:23:08,567
إنه سوف يعود للبيت مَعنا

464
00:23:39,868 --> 00:23:41,000
حسناً ياسام

465
00:23:41,000 --> 00:23:42,534
دعنا نرى ماذا لديك

466
00:23:51,534 --> 00:23:53,868
عظيم. هذا ما أتذكره

467
00:24:23,467 --> 00:24:26,534
غراندفيو. . . موظّف الإسعاف جيِم كلانسي
قتلَ رمياً بالرصاص ليلة أمس"

468
00:24:26,534 --> 00:24:31,067
كلانسي خلٌف وراءه زوجته

469
00:24:31,067 --> 00:24:33,367
"ميليندا غوردون"

470
00:24:37,300 --> 00:24:38,768
مرحبا

471
00:24:38,768 --> 00:24:40,100
هَلْ أنا مبكر جداً؟

472
00:24:40,100 --> 00:24:41,100
لا ، لا على الاطلاق

473
00:24:41,100 --> 00:24:44,601
دعْني فقط أَذْهب وأفتح
لك المرآب

474
00:24:44,601 --> 00:24:47,801
أتمانعين لو أعددتِ لي
القليل من القهوة أولا؟

475
00:24:47,801 --> 00:24:49,501
أكيد. حليب، بدون سكر؟

476
00:24:49,501 --> 00:24:51,067
سوداء جيدة

477
00:24:51,067 --> 00:24:52,367
شكرا

478
00:24:55,267 --> 00:24:57,134
....ميليندا ، أنظرى

479
00:24:57,134 --> 00:24:59,234
كُلّ شخص يمشى
على قشورِ البيض حولي

480
00:24:59,234 --> 00:25:01,234
وأنا لا يمكن توجيه اللوم لهم ، ولكن

481
00:25:01,234 --> 00:25:04,667
بالفعل أنا أحتاج إلى بعض الصدق
في الوقت الحالي

482
00:25:05,534 --> 00:25:07,134
هَلْ أنت تَسْألُني سؤالاً؟

483
00:25:07,134 --> 00:25:12,067
إستأجرتَني لأعادة
تصميم مرآبِكَ، لكن

484
00:25:14,401 --> 00:25:16,134
يراودنى شعور غريب

485
00:25:16,134 --> 00:25:18,100
بأنّ هناك أكثر بكثير من ذلك

486
00:25:19,067 --> 00:25:20,267
ما هو؟

487
00:25:20,267 --> 00:25:22,200
... إنه مجرد

488
00:25:23,634 --> 00:25:25,167
هذا زوجك ، أليس كذلك؟

489
00:25:30,134 --> 00:25:33,000
تَعْرفى، أَعتقد
أننى أَعْرف وجهَه

490
00:25:33,933 --> 00:25:35,534
لماذا تقول ذلك؟

491
00:25:35,534 --> 00:25:40,401
حَسناً، لابدّ وأنه كَانَ فى الانحاء
عندما بَدأتُ الشغلَ

492
00:25:41,900 --> 00:25:43,434
أعنى قبل وفاته

493
00:25:43,434 --> 00:25:44,567
تَعرف ذلك؟

494
00:25:44,567 --> 00:25:46,601
نعم. لقد قرأت عنه في الصحيفة

495
00:25:46,601 --> 00:25:48,734
أنا أَحتكر وقتَكَ

496
00:25:48,734 --> 00:25:50,701
وأَنتحب بدون توقّف

497
00:25:50,701 --> 00:25:52,534
وأنت فَقدتَ زوجك

498
00:25:54,067 --> 00:25:56,067
لماذا لم تخبريني؟

499
00:25:56,067 --> 00:25:57,967
كَانَ عِنْدَكَ بما فيه الكفاية

500
00:25:59,000 --> 00:26:00,534
وأنت لا!؟

501
00:26:05,000 --> 00:26:07,367
أنظر، هناك شيء
يَجبُ أَنْ أُخبرَك به

502
00:26:07,367 --> 00:26:11,267
وهو لَنْ يَصْبحَ سهلَ
لي أَو لَك، أَنا متأكّدُه

503
00:26:11,267 --> 00:26:12,801
هل لديك عقل متفتح؟

504
00:26:12,801 --> 00:26:15,967
.... أشبه بفارغ ، ولكن

505
00:26:15,967 --> 00:26:17,667
هَلْ تُؤمنُ بما بعد الموت؟

506
00:26:17,667 --> 00:26:19,467
الجنه أو الأرواح؟

507
00:26:19,467 --> 00:26:21,167
كلاهما

508
00:26:21,167 --> 00:26:23,701
ماذا عن الأشياء مثل التقمص؟

509
00:26:23,701 --> 00:26:27,267
مثل إحترامِ الأبقار لأنهم
قَدْ يَكُونونَ أسلافَك؟

510
00:26:27,267 --> 00:26:28,834
نوعاً ما

511
00:26:31,167 --> 00:26:33,100
زوجي توفي

512
00:26:33,100 --> 00:26:37,300
وأنت كَنتَ على ميعاد
مع الموت أيضا

513
00:26:37,300 --> 00:26:39,967
إنتظري، أنت لَن
تخبريني أنك تَعتقدى

514
00:26:39,967 --> 00:26:41,200
أن زوجك متقمصنى

515
00:26:41,200 --> 00:26:42,768
...بسبب

516
00:26:42,768 --> 00:26:46,634
أنت الشخصَ العاقل الوحيد
الذى قابلته منذ أن إستيقظت

517
00:26:48,634 --> 00:26:49,900
لا

518
00:26:50,868 --> 00:26:54,434
....لا، بالطبع لا. أنا
أنا فقط

519
00:26:54,434 --> 00:26:58,801
أعتقدتُ لَرُبَّمَا أنك
ستفَهْم ما أمَرَّ به

520
00:26:58,801 --> 00:27:00,434
منذ أن كنت بين الحياة والموت

521
00:27:00,434 --> 00:27:04,400
وأنا فقط بحاجة إلى معرفة
أنه بخير أينما كان

522
00:27:06,301 --> 00:27:10,834
عموماً ، أنا أسف

523
00:27:21,134 --> 00:27:23,601
الكتاب السنوي للمدرسة العليا

524
00:27:27,133 --> 00:27:28,868
يا إلهي. كنت مثل شخص أحمق

525
00:27:28,868 --> 00:27:30,367
تعلمى ، جوردن

526
00:27:30,367 --> 00:27:33,100
أنت  تَلْعبُى معى لعبة التذكّرُ
منذ نحو ساعة

527
00:27:33,100 --> 00:27:34,934
وأَنا نوعُاً ما أصبحُت أشكّ

528
00:27:34,934 --> 00:27:36,767
بأنّكِ تُحاولُى أن أتَذْكر

529
00:27:36,767 --> 00:27:38,834
عندما قُلتُ بأنّنىَ
سأقرضْك بعض المال

530
00:27:38,834 --> 00:27:40,701
مفاجأة غير متوقعه

531
00:27:40,701 --> 00:27:42,334
....لا،أنا حقا

532
00:27:42,334 --> 00:27:45,000
أوه، أنت هنا

533
00:27:45,000 --> 00:27:46,901
أين كنت؟

534
00:27:47,801 --> 00:27:50,067
لقد بدأت العمل من جديد

535
00:27:50,067 --> 00:27:51,267
لتلك المرأة؟

536
00:27:51,267 --> 00:27:52,267
اسمها ميليندا ، نعم

537
00:27:52,267 --> 00:27:53,267
أسمع، عزيزى

538
00:27:53,267 --> 00:27:55,300
كنا نرغب في التحدث إليك
حول هذا الأمر

539
00:27:55,300 --> 00:27:57,767
انظرى، أنا فقط أريد أن أفعل
ما أشعر به الآن

540
00:27:57,767 --> 00:28:00,267
كل أطباءك ينصحوا بأنك
تحتاج أن تأتى إلى البيت

541
00:28:00,267 --> 00:28:03,267
ما أحتاجه هو أن تتوقفوا عن الضغط عليَّ،
 أنا أعرف ما تقصِداه جيداً

542
00:28:03,267 --> 00:28:04,367
سوف تَرْجعُ للبيت مَعنا الآن

543
00:28:04,367 --> 00:28:06,033
لقد اشترينا التذاكر الخاصة بك

544
00:28:06,033 --> 00:28:07,234
وغير قابله للإسترجاع

545
00:28:07,234 --> 00:28:09,734
جيد، لأننى لن أذهب

546
00:28:09,734 --> 00:28:11,801
أخيرا، سام أنا أعرف

547
00:28:12,868 --> 00:28:14,267
ولكن يجب عليك الذهاب

548
00:28:14,267 --> 00:28:15,434
عفوا؟

549
00:28:15,434 --> 00:28:17,634
أنظرى، أَحتاجُ لتَقْرير
مستقبلِي الخاصِ

550
00:28:17,634 --> 00:28:19,868
أنا أعرف ذلك
وأنا مستعد لذلك

551
00:28:19,868 --> 00:28:22,167
سواء أَستعدتُ ماضييِّ أَم لا

552
00:28:22,167 --> 00:28:24,167
ولكن، جوردن، انت بالكاد
تبلغى من العمر 20 عاما

553
00:28:24,167 --> 00:28:25,968
وأنت تبذلين أقل
مايمكن من جهد

554
00:28:25,968 --> 00:28:27,601
أنت لست مستعدة
لتعتني بنفسك

555
00:28:27,601 --> 00:28:30,033
هل لديك أدنى فكرة
كم تبدو مثلهم تماماً؟

556
00:28:30,033 --> 00:28:33,167
أتعْرفين، لقد أخبرتني عن
مدى كرهى لهؤلاء الناسِ

557
00:28:33,167 --> 00:28:34,167
نعم

558
00:28:34,167 --> 00:28:36,467
آسف.لا إساءة

559
00:28:36,467 --> 00:28:39,467
ولكن...... بالنسبة لي
يبدو وكأنهم حقا يهتموا لنا

560
00:28:39,467 --> 00:28:43,033
,إذا كنت أنا أستطيع أنْ أنسي
لماذا كنت غضاباً منْهم

561
00:28:43,033 --> 00:28:44,000
فلماذا أنت لاتستطيعين؟

562
00:28:44,000 --> 00:28:46,734
مرحبا! أنت فقدت الذاكرة الخاصة بك

563
00:28:46,734 --> 00:28:48,767
حسنا، ربما يجب عليك أيضا

564
00:28:50,634 --> 00:28:51,634
جوردن

565
00:28:51,634 --> 00:28:52,634
جوردن

566
00:28:52,634 --> 00:28:54,634
لا "سام"، إنتظر

567
00:28:54,634 --> 00:28:57,300
لا تهرب، أيضا، من فضلك

568
00:28:58,133 --> 00:29:01,200
لقد فقدت ما تبقّى مِنْ عقلى

569
00:29:11,200 --> 00:29:12,367
لقد جئت مبكراً

570
00:29:14,334 --> 00:29:16,000
مهلا ، مهما كانت المشكلة

571
00:29:16,000 --> 00:29:18,701
لا يجب أن تخفيها عنّي

572
00:29:18,701 --> 00:29:20,601
ثقى بي

573
00:29:20,601 --> 00:29:23,501
إنه شئ لا تريدين سماعه

574
00:29:23,501 --> 00:29:25,834
ميليندا توقفى عن التفكير
بهذه الطريقة

575
00:29:25,834 --> 00:29:27,601
أنا صديقتك

576
00:29:27,601 --> 00:29:29,367
وأنا أحبك

577
00:29:31,567 --> 00:29:34,200
....أنا فقط

578
00:29:34,200 --> 00:29:37,834
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَكْذبَ أكثر من ذلك

579
00:29:37,834 --> 00:29:41,300
حتى أنَّني بَدأتُ أقَول لسام الحقيقةّ

580
00:29:43,434 --> 00:29:45,934
...جيم

581
00:29:45,934 --> 00:29:49,200
انه لم يشك في أي
شيء أخبرته به

582
00:29:50,300 --> 00:29:51,734
.....لكن سام

583
00:29:51,734 --> 00:29:53,868
كان يَجبُ أنْ تَرى تلك
النظرة على وجهِه

584
00:29:53,868 --> 00:29:56,734
كأننى أخبرتُه أننى خُطفت
مِن قِبل مخلوقات فضائيه

585
00:29:57,567 --> 00:29:59,501
أنا آسفه لذلك

586
00:29:59,501 --> 00:30:04,033
أَعرفُ أنه قد يكون
أسوأ ألمِ شَعرتَى به

587
00:30:05,367 --> 00:30:06,868
ما الذى أفعله؟

588
00:30:08,100 --> 00:30:09,868
...أصبحت غاضبه
ذلك ما تفعليه

589
00:30:09,868 --> 00:30:13,667
سوف تلعنى الكون
وتكسري الاشياء

590
00:30:13,667 --> 00:30:16,367
أكسر الأشياء
هذا يبدو رائعاً

591
00:30:16,367 --> 00:30:19,000
إنها المرحلة التاليه للنكران

592
00:30:23,000 --> 00:30:24,834
النكران؟

593
00:30:24,834 --> 00:30:26,701
مراحل الحزن

594
00:30:26,701 --> 00:30:29,067
أنت تمرى بما
مررنا به جميعا

595
00:30:29,067 --> 00:30:30,601
كما أنا مررت به مع تشارلي

596
00:30:30,601 --> 00:30:33,033
بَعْض الناسِ يَدْعونَه نكراناً

597
00:30:33,033 --> 00:30:35,701
والبعض الاخر يطلقون عليه
التفكير السحري

598
00:30:35,701 --> 00:30:39,434
أيا كان، انه طبيعي تماما

599
00:30:39,434 --> 00:30:41,234
طبيعي

600
00:30:41,234 --> 00:30:43,167
ولكن ليس حقيقيا

601
00:30:43,167 --> 00:30:45,300
للأسف، لا

602
00:30:46,601 --> 00:30:48,400
هل تذكرين جنازة جيم

603
00:30:48,400 --> 00:30:50,734
عندما بدأ الجميع في الرقص

604
00:30:50,734 --> 00:30:53,601
وبعد ذلك قلت لك ان جيم
جعل ذلك يحدث

605
00:30:53,601 --> 00:30:55,167
وأنت قُلتِ بأنّك إعتقدتَى ذلك؟

606
00:30:55,167 --> 00:30:57,634
قلتِ إنك شعرت به هناك أيضا

607
00:30:58,801 --> 00:31:00,267
ذلك كَانَ مختلفَ

608
00:31:00,267 --> 00:31:02,234
هذا ما كنت تفعلينه دائما

609
00:31:02,234 --> 00:31:04,334
تتحدثى إلى الأرواح أيا كان

610
00:31:04,334 --> 00:31:05,901
وتصبح حياة الناس
على نحو أفضل

611
00:31:05,901 --> 00:31:08,033
حَسناً، كيف هو الإختلاف
هذه المرة؟

612
00:31:08,033 --> 00:31:11,167
أنه مختلف، لأنك لم تساعدى أحدا

613
00:31:11,167 --> 00:31:12,667
انك لا تساعدى سام

614
00:31:12,667 --> 00:31:14,334
انك لا تساعدى أسرته

615
00:31:14,334 --> 00:31:17,434
وأنت بالتأكيد لا تساعدى نفسك

616
00:31:17,434 --> 00:31:19,167
القرار المنطقى الأخير
الذي قرره زوجي

617
00:31:19,167 --> 00:31:21,400
هو المجازفه بكل شيء
ليبقى معى

618
00:31:21,400 --> 00:31:23,634
وأنا لن أدير ظهري لذلك

619
00:31:23,634 --> 00:31:24,601
هذا رائع

620
00:31:24,601 --> 00:31:26,734
أنا متأكدة إنه فى مكان ما هناك

621
00:31:26,734 --> 00:31:29,701
أنت لا تَستمعى لي
كالمعتاد

622
00:31:29,701 --> 00:31:31,701
كالمعتاد؟

623
00:31:31,701 --> 00:31:33,000
أعرف أن هذا غريب

624
00:31:33,000 --> 00:31:35,133
حسناً، لعله من الصعب عليك التصديق

625
00:31:35,133 --> 00:31:36,100
لَكنَّ هذا ما حَدث

626
00:31:36,100 --> 00:31:38,033
جيم ليس مجرد
"فى مكان ما هناك"

627
00:31:38,033 --> 00:31:40,767
إنه هنا
في جسد هذا الرجل

628
00:31:40,767 --> 00:31:42,601
ميليندا-
لا . . لقد أخذ فرصة-

629
00:31:42,601 --> 00:31:44,901
من المحبة والإخلاص

630
00:31:44,901 --> 00:31:47,868
للشخصِ الذي عنى له كلَّ شيء

631
00:31:47,868 --> 00:31:51,000
حتى لو علم أن هذا
ليس له معنى

632
00:31:52,334 --> 00:31:54,400
هذا هو الحب

633
00:31:54,400 --> 00:31:56,501
حتى ولو كنت غير متأكد

634
00:31:57,901 --> 00:31:59,634
لذلك لا يوجد حل وسط؟

635
00:31:59,634 --> 00:32:03,033
يجب علىَّ أن أترك حاستي
عند الباب

636
00:32:03,033 --> 00:32:04,868
أو أننا لا يمكن أن نكون أصدقاء؟

637
00:32:35,567 --> 00:32:37,200
مرحبــــاً

638
00:32:41,067 --> 00:32:43,400
ماخطبُك؟

639
00:32:43,400 --> 00:32:45,300
يوم سئ

640
00:32:45,300 --> 00:32:47,200
لي أيضا

641
00:32:47,200 --> 00:32:48,868
هل أنتقلت؟

642
00:32:50,567 --> 00:32:51,567
ما الخطب؟

643
00:32:51,567 --> 00:32:53,400
حسنا، أنظرى، أنا أفكر
فى هذا الموضوع

644
00:32:53,400 --> 00:32:55,734
كنت داعمه بشكل مدهش

645
00:32:55,734 --> 00:32:57,167
لَكنَّه فقط غريب

646
00:32:57,167 --> 00:32:59,100
أَعني، أنا لا أَعْرفُك حتى

647
00:32:59,100 --> 00:33:00,968
وفجأة أَنا أنتقل إلى بيتك

648
00:33:00,968 --> 00:33:03,267
....ثم ما هو أكثر غرابة

649
00:33:03,267 --> 00:33:06,033
أعني، كيف أشعر عندما
نكون معا

650
00:33:06,033 --> 00:33:07,467
لا بأس

651
00:33:07,467 --> 00:33:09,300
أهو كذلك؟

652
00:33:10,801 --> 00:33:14,701
المسألة هى

653
00:33:14,701 --> 00:33:17,934
مهما كان الأمر مؤلماً

654
00:33:17,934 --> 00:33:19,901
لقد أعُطيت فرصة ثانية

655
00:33:19,901 --> 00:33:22,467
وأيقنت ذلك الليلة الماضية
عندما واجهت

656
00:33:22,467 --> 00:33:23,767
والدايه وشقيقتي

657
00:33:23,767 --> 00:33:25,734
حسناً لذا
خذ وقتك

658
00:33:25,734 --> 00:33:29,634
أفعل ما تَحتاجُه
لإسْتِعاَدة ذاكرتك

659
00:33:29,634 --> 00:33:32,033
أنا لا أَعرف إذا كنت فعلاً
أُريدُ إسْتِعْاَدتها

660
00:33:35,300 --> 00:33:38,234
انظرى، لا أعرف الشخص الذى
كنت عليه

661
00:33:38,234 --> 00:33:40,934
هل هو نوع الشخص الذى
أريد أن أكون

662
00:33:43,167 --> 00:33:45,100
أي نوع من الأشخاص كان؟

663
00:33:45,100 --> 00:33:48,567
من النوع الذي له علاقة غير
شرعية مع إمرأة متزوجة

664
00:33:52,000 --> 00:33:53,801
أخبريه

665
00:33:56,601 --> 00:33:59,100
يستحقُّ تفسيراً

666
00:33:59,100 --> 00:34:01,100
وهو يستحق الحقيقة

667
00:34:03,100 --> 00:34:05,834
لكن كل ماأستطيع أن
أخبرك به الآن

668
00:34:05,834 --> 00:34:09,601
هو أنني لم أخدع زوجي أبداً
في أي وقت مضى

669
00:34:10,567 --> 00:34:13,601
هل تخبريني ماالذى حدث بيننا؟

670
00:34:13,601 --> 00:34:15,133
لأَننى مشوّش

671
00:34:15,133 --> 00:34:17,868
و كلما أقتربت منك لايمكننى
أن أفكر بثبات

672
00:34:17,868 --> 00:34:19,868
هل لأنني أُشعرك بألفه؟

673
00:34:19,868 --> 00:34:22,234
هذا جزء منه

674
00:34:22,234 --> 00:34:24,167
هَلْ أُشعرك بأننى صديقة؟

675
00:34:24,167 --> 00:34:25,901
على الأقل

676
00:34:25,901 --> 00:34:27,067
لذا يمكنك أن تثق

677
00:34:27,067 --> 00:34:28,667
أعتقد ذلك

678
00:34:32,434 --> 00:34:33,767
إذاً ثق بي

679
00:34:36,300 --> 00:34:40,267
أنا لا أعرف إذا كان يمكنني
أن أثق بنفسي

680
00:34:41,367 --> 00:34:42,133
سام

681
00:34:42,133 --> 00:34:44,334
أنظرى، شكراً على
مساعدتي

682
00:34:44,334 --> 00:34:48,300
شكرا لك، لكنني أعتقد
. . . أنه من الأفضل أن

683
00:34:48,300 --> 00:34:49,501
ربَّمَا فقط أن أذهب بعيداً

684
00:34:49,501 --> 00:34:50,100
تذهب؟

685
00:34:50,100 --> 00:34:51,734
أين؟

686
00:34:53,100 --> 00:34:54,734
أعتقد بأنّني سَأَعْرفُ عندما
أَصِل هناك

687
00:35:16,334 --> 00:35:17,467
ميليندا

688
00:35:17,467 --> 00:35:18,900
هَلْ هي هنا؟
أين سام؟

689
00:35:18,900 --> 00:35:20,334
أين أرسلتَه؟

690
00:35:20,334 --> 00:35:22,034
 لا أعرف
-رائع-

691
00:35:22,034 --> 00:35:23,568
الصبي لا يتذكر شيئا

692
00:35:23,568 --> 00:35:25,100
والآن هو فى الخارج شارد ووحيد

693
00:35:25,100 --> 00:35:26,900
هل تعتقدى حقاً
أن هذا ما يحتاجه؟

694
00:35:26,900 --> 00:35:29,800
في الواقع، كنت أرغب
في أن يبقى

695
00:35:30,700 --> 00:35:32,601
حسنا، ماذا سنفعل الآن؟

696
00:35:32,601 --> 00:35:33,601
ليس لدي فكرة

697
00:35:33,601 --> 00:35:35,100
ولكن إذا أعطاكم فرصة ثانية

698
00:35:35,100 --> 00:35:37,134
أرجو أن لا تفسداها
كما فعلتما أول مرة

699
00:35:37,134 --> 00:35:38,534
معذرةً؟

700
00:35:38,534 --> 00:35:39,967
أعرف ما يعنيه فقدان شخص ما

701
00:35:39,967 --> 00:35:41,367
ولانعرف اذا كان هذا للأبد

702
00:35:41,367 --> 00:35:45,067
وأعرف هذا الدافع للقيام
بكل مايمكن فعله

703
00:35:45,067 --> 00:35:46,934
فقط لإسْتِعْاَدتهم

704
00:35:46,934 --> 00:35:49,367
أحيانا تكون الدوافع خاطئة

705
00:35:49,367 --> 00:35:51,067
هل أنت أحد الوالدين؟

706
00:35:51,067 --> 00:35:52,234
لا، ولست حتى طبيبة

707
00:35:52,234 --> 00:35:54,501
ولكن صدقوني عندما
أقول أنه يجب البدء

708
00:35:54,501 --> 00:35:56,167
فى أن تعتادوا على حقيقة
أن ابنكما

709
00:35:56,167 --> 00:35:57,501
قد لا يتذكر ما كان عليه

710
00:35:57,501 --> 00:35:58,668
أنظرى سيدة غوردون

711
00:35:58,668 --> 00:36:01,067
وأنتَ يَجب أَنْ تَكُون ممتن لذلك
أتَعْرف لِماذا؟

712
00:36:01,067 --> 00:36:02,568
لأنك فى الحقيقة سوف يكون
عندك إبن

713
00:36:04,334 --> 00:36:06,167
في وقتٍ ما
سَيحتاج لعائلتَه

714
00:36:06,167 --> 00:36:07,367
وسَوف يتّصل

715
00:36:07,367 --> 00:36:09,501
ولكن كل ماسوف يتذكره
هو من أنتما الآن

716
00:36:09,501 --> 00:36:11,668
لذا ألا تريدان أن يكون الأمرا جيداً؟

717
00:36:11,668 --> 00:36:13,167
ماالذي يَعْنيه ذلك بالضبط؟

718
00:36:13,167 --> 00:36:14,434
يجب عليك أن تَتمسّكى بأطفالِك

719
00:36:14,434 --> 00:36:16,401
لقد ضيّقت عليهم جداً
حتى فقدتى كلاهما

720
00:36:17,668 --> 00:36:20,301
لكن ما زال هناك وقت
رُبَّمَا يمكنك إستعادتهم

721
00:36:20,301 --> 00:36:23,134
لكن ليس إذا بقيت
تفعلى نفس الأخطاء

722
00:36:28,267 --> 00:36:30,800
مرحباً أين أنت؟

723
00:36:30,800 --> 00:36:32,267
في المقهى، أقوم بواجبى المدرسى

724
00:36:32,267 --> 00:36:34,034
إعتقدت بأنّني سأُفاجئُك

725
00:36:34,034 --> 00:36:35,334
وأتوقف وآخذك للخارج

726
00:36:35,334 --> 00:36:36,867
لتناول شيء ما
ولكنك لست هنا

727
00:36:36,867 --> 00:36:38,034
أين؟-
في الملعب-

728
00:36:38,034 --> 00:36:39,767
ألم يكن التدريب الخاص بك
يوم الاثنين؟

729
00:36:39,767 --> 00:36:43,100
حسناً، عدينى بأنك لن تغضبى

730
00:36:43,100 --> 00:36:46,900
حَسناً، أَعِدُك بأنّني سَأغضب
إذا لم تَبْدأُ بالكلام

731
00:36:47,833 --> 00:36:49,700
أمي، لا يوجد تدريب يوم الاثنين

732
00:36:49,700 --> 00:36:51,134
ماذا؟

733
00:36:51,134 --> 00:36:52,900
كنت أذهب للقاء جيم
يوم الاثنين للتدريب

734
00:36:52,900 --> 00:36:54,900
ولكنِّي لم أخبرك
فقد كنا أنا و هو فقط

735
00:36:54,900 --> 00:36:56,100
لانني كنت خائفا إذا عرفتى

736
00:36:56,100 --> 00:36:58,401
كنت ستجعليني أعمل
في المتجر بدلا من ذلك

737
00:36:58,401 --> 00:37:00,201
نيد، أنا أَتمنّى لو أنَّك

738
00:37:00,201 --> 00:37:01,668
أمي ، من فضلك لا تغضبي

739
00:37:01,668 --> 00:37:03,301
....أنا لست غاضبه. أنا

740
00:37:14,334 --> 00:37:16,767
سأَتّصلَ بك ثانيةً

741
00:37:32,534 --> 00:37:33,867
سام؟

742
00:37:40,800 --> 00:37:43,100
ديليا، أليس كذلك؟

743
00:37:44,000 --> 00:37:45,634
ماذا تفعل هنا؟

744
00:37:45,634 --> 00:37:48,767
أوعدينى أَنكْ لن تضْحكِى؟

745
00:37:51,401 --> 00:37:52,934
لَيْسَ لِدى أى فكرة

746
00:37:52,934 --> 00:37:55,034
لقد كنت أقود خارج المدينة

747
00:37:55,034 --> 00:37:56,000
فقد كُنْتُ راحل

748
00:37:56,000 --> 00:37:58,201
ثم فجأة حصلت على هذا الشعور

749
00:37:58,201 --> 00:38:00,467
بأنّني كان لابد أنْ أكُونَ
في مكان ما

750
00:38:00,467 --> 00:38:02,833
مكان ما مُهم

751
00:38:04,067 --> 00:38:05,900
لذا جِئتُ فقط إلى هنا

752
00:38:07,967 --> 00:38:10,267
غريب، أليس كذلك؟

753
00:38:10,267 --> 00:38:12,867
نعم. يمكنك أن تقول ذلك

754
00:38:12,867 --> 00:38:15,534
لقد كُنْتُ أَتمنّى أن يتعرف علىَّ
شخص ما

755
00:38:15,534 --> 00:38:19,067
يُمْكِنُ أَنْ يُخبرني لِماذا
يجب علىَّ أَنْ أكُونَ هنا

756
00:38:21,634 --> 00:38:23,733
إنه حقاً أنت

757
00:38:24,833 --> 00:38:26,000
المعذرة؟

758
00:38:28,434 --> 00:38:31,733
اعتقد انك قد تكون على حق

759
00:38:31,733 --> 00:38:34,668
اعتقد انك من المفترض
أن تكون فى مكان ما

760
00:38:36,301 --> 00:38:37,867
أين؟

761
00:38:48,833 --> 00:38:50,534
لقد حاولت

762
00:38:52,034 --> 00:38:54,067
أنا لن أنسى أبدا ذلك

763
00:39:02,401 --> 00:39:05,100
إذا أنت لن تَغْفرى لى
أبداً سَوف أَفْهم

764
00:39:05,100 --> 00:39:06,501
لَكنِّي لا أَستطيعُ الجلوس
بدون فعل أى شئ

765
00:39:06,501 --> 00:39:07,934
في حين كان الأمر كله
على وشك الإنتهاء

766
00:39:07,934 --> 00:39:10,067
ما هو الأمر كله؟
ماالذى تتحدثين عنه؟

767
00:39:10,067 --> 00:39:11,568
أنت وجيم، ومستقبلكما معا

768
00:39:11,568 --> 00:39:12,601
كل شئ خاص بك بأكمله

769
00:39:12,601 --> 00:39:13,800
هل أنتِ مخموره؟

770
00:39:13,800 --> 00:39:15,767
"لا، ليس هناك وقت للشرح "ميل

771
00:39:15,767 --> 00:39:16,733
انه فى الخارج

772
00:39:16,733 --> 00:39:18,100
من؟-
جيم-

773
00:39:18,100 --> 00:39:19,967
أعني سام... جيم... سام

774
00:39:19,967 --> 00:39:20,967
أيما كان اسمه

775
00:39:20,967 --> 00:39:22,401
لكنني أقنعته بالعودة

776
00:39:22,401 --> 00:39:23,434
والكلام لك ، ولكن يجب

777
00:39:23,434 --> 00:39:24,467
تحديد ما يجب عليك فعله بعد ذلك

778
00:39:24,467 --> 00:39:25,733
أين كنت؟

779
00:39:25,733 --> 00:39:27,568
لقد كان عند ملعب كرة السلة
على الطريق خارج المدينة

780
00:39:27,568 --> 00:39:29,034
رأيته، ثم توقفت و أقنعته

781
00:39:29,034 --> 00:39:30,301
ليعود ويتحدث إليك

782
00:39:30,301 --> 00:39:31,967
لماذا فعلت؟

783
00:39:33,234 --> 00:39:35,568
"لأنه كان ينتظر"نيد

784
00:39:35,568 --> 00:39:37,634
وأخيراً فهمت

785
00:39:38,967 --> 00:39:40,201
ماذا؟

786
00:39:42,234 --> 00:39:43,634
لقد كنت على خطأ

787
00:39:43,634 --> 00:39:46,501
تقريباً فهمت كُلّ شيء

788
00:39:46,501 --> 00:39:49,700
وأَعْرف بأنّنا سَنَتكلّم عن هذا
في المستقبلِ دون توقف

789
00:39:49,700 --> 00:39:51,467
ولكن الآن، يجب عليك الخروج

790
00:39:51,467 --> 00:39:54,201
وَتتأكّدى أنّ جيِم لن يَغادر
الى ذلك الطريق

791
00:39:54,201 --> 00:39:55,867
ويخرج من المدينة

792
00:39:55,867 --> 00:39:59,134
أنت تَستمرّى بدَعوته جيِم

793
00:40:00,434 --> 00:40:02,634
ذلك مَنْ هو
أليس كذلك؟

794
00:40:04,767 --> 00:40:07,034
موافقه. توقفى. أذهبى

795
00:40:07,034 --> 00:40:08,401
لا بأس

796
00:40:08,401 --> 00:40:10,234
لقد إستعدت أفضل صديقة

797
00:40:14,401 --> 00:40:15,467
حسناً، أوقفى الإنتحاب

798
00:40:15,467 --> 00:40:16,467
جَعلتَني أنتحب

799
00:40:16,467 --> 00:40:18,034
إنتظرى ثانية

800
00:40:18,034 --> 00:40:19,568
ديليا

801
00:40:19,568 --> 00:40:20,634
هناك بقعة عليّهِ

802
00:40:20,634 --> 00:40:22,167
هكذا ستكُونين مقبولهَ

803
00:40:22,167 --> 00:40:23,867
هل لديك ملمع شفاه؟

804
00:40:23,867 --> 00:40:26,467
لا، إذا كان جيم
فلست بحاجة لملمع شفاه

805
00:40:26,467 --> 00:40:28,267
هل تعلمى كم أنتى محظوظة؟

806
00:40:28,267 --> 00:40:32,833
أنك ستحصلين على فرصة
ثانية لحبك الحقيقى الوحيد

807
00:40:34,234 --> 00:40:36,367
حسناً. إذهبْى

808
00:40:36,367 --> 00:40:37,767
اذهبى، اذهبى، اذهبى

809
00:40:37,767 --> 00:40:38,934
حسناً

810
00:40:46,833 --> 00:40:47,867
مرحبــا

811
00:40:47,867 --> 00:40:49,467
مرحبــا

812
00:40:49,467 --> 00:40:50,733
لقد عـدت

813
00:40:50,733 --> 00:40:53,534
أعتذر عن ما حدث من قَبل

814
00:40:53,534 --> 00:40:55,601
لقد حصلت على القليل من الدراما

815
00:40:55,601 --> 00:40:56,668
لا بأس. أنا لا

816
00:40:56,668 --> 00:40:59,167
أَعني، إذا بْحثت قليلاً لمعرفة

817
00:40:59,167 --> 00:41:01,501
ماذا يَبْدو صحيحاً في حياتي
أتعرفى

818
00:41:01,501 --> 00:41:03,367
ما هى الأماكن
ومن هم الناس

819
00:41:03,367 --> 00:41:04,700
أتَعْرفى، يَجِب علىَّ أَنْ أَحبوا

820
00:41:04,700 --> 00:41:06,634
"وأن أبدأ من مربع رقم"1
"وليس من مربع رقم "10

821
00:41:06,634 --> 00:41:07,668
. . . وإذا كان ذلك لا

822
00:41:07,668 --> 00:41:10,167
أتعرف؟ مهما كانت أسبابُك

823
00:41:10,167 --> 00:41:11,534
فأنا أتعايش معها

824
00:41:11,534 --> 00:41:13,833
لست في حاجة لتفسير أي شيء

825
00:41:13,833 --> 00:41:17,167
ربما كان هذا الأفضل لنا الآن

826
00:41:17,167 --> 00:41:19,034
حسنــاً

827
00:41:19,034 --> 00:41:20,167
حسنــاً

828
00:41:20,167 --> 00:41:22,467
هل يمكنني وضع هذه الاشياء
في مرآبك؟

829
00:41:22,467 --> 00:41:24,134
نعم. سوف أساعدك

830
00:41:24,134 --> 00:41:25,668
شكرا

831
00:41:29,067 --> 00:41:30,601
ياشباب هل تحتاجون إلى مساعدة؟

832
00:41:30,601 --> 00:41:32,267
أكيد

833
00:41:35,501 --> 00:41:37,401
.....هل ذَكرتُ

834
00:41:37,401 --> 00:41:39,367
لقد دعا والدايّه شقيقتي

835
00:41:39,367 --> 00:41:44,267
واعتذروا عن سلوكهم المسيطر؟

836
00:41:44,267 --> 00:41:48,367
ثم نهضت جوردن فقط
وعادت معهم

837
00:41:48,367 --> 00:41:49,800
ليس لدي فكرة

838
00:41:49,800 --> 00:41:53,100
لأنه عندما سألت عن سبب
كل هذا التغيير الجوهرى؟

839
00:41:53,100 --> 00:41:54,767
قالوا أنهم قد تحدثوا إليك

840
00:41:54,767 --> 00:41:58,201
وبأنّك تحدثت إليهم بعقلانية

841
00:41:59,767 --> 00:42:00,900
كيف فعلتى ذلك؟

842
00:42:00,900 --> 00:42:03,000
لدي بعض المواهب

843
00:42:03,000 --> 00:42:04,100
بعض المواهب!؟

844
00:42:04,100 --> 00:42:05,800
وهذا ماسوف تتركينى مَعه؟

845
00:42:06,733 --> 00:42:08,401
حسناً

846
00:42:09,401 --> 00:42:10,934
لا تفسيرات

847
00:42:11,800 --> 00:42:13,134
سأكون هناك

848
00:42:15,900 --> 00:42:17,934
سام ، لماذا لا

849
00:42:17,934 --> 00:42:19,900
ترينى ماالذى تخططه
لهذه المساحه؟

850
00:42:19,900 --> 00:42:21,067
سأحاول

851
00:42:21,167 --> 00:42:22,668
أَعرفُ ماالذى تفكر به

852
00:42:22,668 --> 00:42:25,634
إنه لأمر جيد لكِ
أنكِ لم تستمعى إلي

853
00:42:25,634 --> 00:42:27,934
معذرة؟

854
00:42:27,934 --> 00:42:29,867
إذا كان هناك شيء
اعتقدت أنه الموت

855
00:42:29,867 --> 00:42:32,301
فقد جعلنى متأكداً
على أنه كان ميتا

856
00:42:32,301 --> 00:42:33,733
لكنني كنت على خطأ

857
00:42:33,733 --> 00:42:36,467
وهذه هى مهارتك، كما قلت

858
00:42:36,467 --> 00:42:39,167
لقد كنت كذلك لبعض الوقت

859
00:42:40,367 --> 00:42:42,700
كنت أرغب في أن يكون لهم نهاية

860
00:42:42,700 --> 00:42:45,833
لكنك أردت أكثر من ذلك

861
00:42:47,034 --> 00:42:49,733
فلقد أعدتى لهم أسرتهم

862
00:42:53,134 --> 00:42:54,301
هل أنت مستعد؟

863
00:42:55,334 --> 00:42:56,800
للذهاب الى النور؟

864
00:42:56,800 --> 00:42:58,934
هو يطاردنى طِوال النهار

865
00:43:00,301 --> 00:43:04,501
ولكن هناك شيء واحد أردت
أن أقوله لكِ قبل ان أذهب

866
00:43:04,501 --> 00:43:06,000
ماذا؟

867
00:43:06,000 --> 00:43:09,167
ما فعله زوجك قد يكون معجزة

868
00:43:10,234 --> 00:43:11,833
وآمل أن يكون

869
00:43:11,833 --> 00:43:13,967
لأنه بعد كل ما مررت به
فى حياتك

870
00:43:13,967 --> 00:43:16,134
فأنتِ تستحقّين معجزة

871
00:43:26,034 --> 00:43:28,501
هل أنت بخير؟

872
00:43:29,434 --> 00:43:30,800
نعم

873
00:43:31,000 --> 00:43:33,100
أرجو أن تكونوا قد
تمتعتم بالمشاهدة

874
00:43:33,300 --> 00:43:40,100
مع تحيــات
MMS RAMZY

