﻿1
00:00:06,757 --> 00:00:09,358
"ستطلعكم مراسلتنا بتفاصيل الجريمة في "بوسطن

2
00:00:09,358 --> 00:00:13,768
عُثر على الجثة هنا قرب الرصيف 7
و الشرطة تبحث في المنطقة

3
00:00:13,768 --> 00:00:17,073
لم يتقدم أي شهود حتى وقتنا الحالي

4
00:00:17,073 --> 00:00:22,147
و يبدو أن السلطات في مواجهة على ما يبدو
"أبشع جريمة في تاريخ "بوسطن

5
00:00:22,147 --> 00:00:29,262
تم منع الإعلام من دخول ساحة الجريمة
و كل ما أخبرونا به هو أن الجثة قد شوهت بسكين صيد

6
00:00:29,409 --> 00:00:33,462
و الشرطة تحتفظ بالجثة حتى يتم الإتصال بعائلته

7
00:00:33,558 --> 00:00:39,877
توجد العديد من النوادي الليلية في الجوار
و هو ليس بالحي الآمن و لكن لم يحدث أي عنف من هذا النوع من قبل

8
00:00:39,877 --> 00:00:46,494
حتى ظهور الشهود فإن الشرطة ليست لديها فكرة
عن هذه الجريمة التي حدثت الليلة

9
00:00:58,161 --> 00:00:59,481
مرحباً يا جميلتي

10
00:00:59,481 --> 00:01:02,251
أخيراً، أين كنت؟
هل وصلتك رسالتي؟

11
00:01:02,251 --> 00:01:04,678
لقد وصلتني -
و لكنك لم تتصل بي -

12
00:01:04,678 --> 00:01:08,062
كلا، فكرتُ بالإتصال بك لاحقاً
كنت في مؤتمر

13
00:01:08,062 --> 00:01:09,668
أين كنت الليلة الماضية يا (بوب)؟

14
00:01:09,668 --> 00:01:12,612
و أين سأكون؟ كنت في المنزل
استغرق في النوم

15
00:01:12,612 --> 00:01:16,739
لكنني اتصلت بك -
أقفلت الهاتف لاستطيع النوم -

16
00:01:16,739 --> 00:01:21,179
بربك، تنزعجين بسرعة مرة أخرى

17
00:01:21,179 --> 00:01:25,867
أعتقد أن لهذا علاقة بالمسافة التي بيننا
"الطقس الكئيب الذي تعيشينه في "بورتلاند

18
00:01:25,867 --> 00:01:27,871
ستتحسن الأمور عندما تعودين غداً

19
00:01:27,871 --> 00:01:33,004
سنقوم بشيء مميز، في الواقع سنبقى في المنزل
و سأطهو الطعام

20
00:01:33,004 --> 00:01:34,832
(يروقني هذا يا (بوب

21
00:01:34,832 --> 00:01:37,370
سأتصل بكِ عند عودتي إلى المنزل الليلة

22
00:01:37,370 --> 00:01:41,715
الآن علي تناول العشاء مع رجال أعمال
لا يُطاقون من هونغ كونغ

23
00:01:41,715 --> 00:01:43,850
لن يكون هذا مريعاً

24
00:01:45,271 --> 00:01:48,755
لن تعرفين هذا أبداً
إلى اللقاء

25
00:02:32,309 --> 00:02:36,668
هذا غريب، قبل مجيئي إلى هنا
ظننتني وسيماً

26
00:02:41,500 --> 00:02:45,296
بجد، أرى أنكِ نوعي المفضل من الفتيات

27
00:02:45,296 --> 00:02:48,513
كيف تعرف هذا؟ -
أعلم هذه الأمور -

28
00:02:57,556 --> 00:02:59,390
مرحى يا رفيق

29
00:03:21,500 --> 00:03:24,324
أرى أنكِ نوعي المفضل من الفتيات

30
00:04:38,074 --> 00:04:50,051
SNAKE7BECKHAM:ترجمة
S.T.S

31
00:04:50,051 --> 00:04:58,125
"الحلقة 18 من "الهامشيــــــة
بعنوان: منتصف الليل

32
00:05:01,925 --> 00:05:07,400
(أوليفيا)، عليك سماع كيف تقابلا (نيل) و (هيلين)
هذا سيفيد أختي

33
00:05:07,400 --> 00:05:12,050
كلانا عازبان و في الثلاثين من عمرنا
و لم نقابل أحداً و نريد إنجاب الأطفال

34
00:05:12,050 --> 00:05:15,289
"و ثم سمعت عن برنامج يُدعى "أعزبان معاً

35
00:05:15,289 --> 00:05:19,588
أعزبان معاً" كان الحل"

36
00:05:19,588 --> 00:05:20,568
...عذراً، أعزبان

37
00:05:20,568 --> 00:05:22,552
"أعزبان معاً" -
"أعزبان معاً" -

38
00:05:22,552 --> 00:05:24,170
خدمة لتنسيق الأزواج

39
00:05:24,170 --> 00:05:27,283
(ليست مجرد خدمة لتنسيق الأزواج يا (رايتشل

40
00:05:27,785 --> 00:05:29,884
إنها أسلوب حياة -
أعزبان معاً؟ -

41
00:05:29,884 --> 00:05:36,069
لدي جدولي الزمني الخاص الذي يناسبني
(و لست مهتمة بالتحكم بجدول (نيل

42
00:05:36,069 --> 00:05:39,624
أحب قضاء العطلات في الشمس -
و أنا أحب قضاءها في الثلج -

43
00:05:39,624 --> 00:05:42,891
ألا يناقض هذا الغرض من العلاقة؟

44
00:05:46,131 --> 00:05:48,982
ثمة أشياء نتفق فيها بالطبع

45
00:05:48,982 --> 00:05:51,641
مثل مكان العيش -
أجل -

46
00:05:51,641 --> 00:05:55,754
رياض الأطفال المناسبة
الأصدقاء الذين نستمتع بمعاشرتهم

47
00:05:55,754 --> 00:05:59,483
و بمناسبة الحديث عن هذا أريد التأكد
(من حضور (إيلا) إلى حفلة عيد ميلاد (جراهام

48
00:05:59,483 --> 00:06:02,123
لقد حجزت فعلاً في التسجيل الخاص بالصف

49
00:06:02,123 --> 00:06:05,287
(كلا، كان ذلك  لحفلة (نيل
(لتسلق الصخور من أجل (جراهام

50
00:06:05,287 --> 00:06:10,508
حفلتي يوم السبت القادم
و سوف نجعلها علمية

51
00:06:12,713 --> 00:06:15,225
أعذراني للحظة

52
00:06:19,183 --> 00:06:22,274
"أتمنى لو تكفَّ عن الكلام عن "أعزبان معاً

53
00:06:22,274 --> 00:06:25,699
و لكن (أوليفيا) عزباء

54
00:06:26,293 --> 00:06:28,583
(شكراً يا (أوليفيا

55
00:06:28,583 --> 00:06:30,710
(أعتقد أنه لديك ما يكفي لتثمل يا (نيل

56
00:06:31,341 --> 00:06:32,376
ماذا؟

57
00:06:34,442 --> 00:06:37,170
غريغ) يطلب الطلاق)

58
00:06:39,277 --> 00:06:43,085
(رايتش) -
ليس أمامهما -

59
00:06:44,800 --> 00:06:48,152
"سوف يضمانني إلى "أعزبان معاً

60
00:06:57,500 --> 00:07:00,042
حسناً، أين كنَّا؟

61
00:07:00,914 --> 00:07:02,962
أنا آسفة، لقد تم استدعائي إلى العمل

62
00:07:02,962 --> 00:07:05,184
ما نوع عملك يا (أوليفيا)؟

63
00:07:06,835 --> 00:07:10,285
اسم الضحية (بوب دون) يبلغ من العمر 33 عاماً

64
00:07:11,100 --> 00:07:16,686
"صديقته عادت من رحلة عمل في "بورتلاند
لم تتمكن من الإتصال به و وجدته هنا

65
00:07:16,686 --> 00:07:20,128
تأكدنا من رحلتها و لا دخول بالقوة و لا شهود

66
00:07:20,128 --> 00:07:24,002
"هو مطابق للضحية التي عثرت عليها شرطة "بوسطن
قبل يومين و كانت بحوزته جعة

67
00:07:24,002 --> 00:07:25,923
التي انتشر خبرها على الأخبار

68
00:07:25,923 --> 00:07:31,558
أجل، لم يتمكنوا من حلها و الآن لديهم جثة أخرى
و لهذا فهي على كاهلنا الآن

69
00:07:31,558 --> 00:07:33,249
أتعرف ما الذي يذكرني به هذا يا (بيتر)؟

70
00:07:33,249 --> 00:07:37,211
كلا، و لكنني أعتقد أنه شيء مثير للإشمئزاز

71
00:07:37,211 --> 00:07:39,528
كوكتيل الجمبري

72
00:07:40,143 --> 00:07:46,654
يجب نزع وريد الجمبري عن طريق
قطع بسيط في ظهره لإظهار الوريد

73
00:07:46,654 --> 00:07:51,386
و في الواقع هو ليس الوريد
و لكن قشريات الإمعاء

74
00:07:51,386 --> 00:07:55,362
عظيم، شكراً على هذا
طعام آخر لن أتناوله طوال حياتي

75
00:07:57,400 --> 00:07:58,478
هل أنتِ على ما يرام؟

76
00:07:59,545 --> 00:08:00,471
لماذا؟

77
00:08:00,471 --> 00:08:06,589
كنت هادئة في طريقنا إلى هنا كما أنكِ لا تبدين
على عادتك المرحة حول ساحة الجريمة الشنيعة

78
00:08:06,589 --> 00:08:10,007
...أنا آسفة، أنا

79
00:08:10,245 --> 00:08:12,227
إنها مجرد مسائل منزلية

80
00:08:12,641 --> 00:08:17,603
أنا ضليع بهذه الأمور
إنني أعيش مع الشخص الذي يتفحص العمود الفقري

81
00:08:17,841 --> 00:08:19,662
هذا آسر

82
00:08:20,500 --> 00:08:24,623
تبدو هذه كآثار عض

83
00:08:25,136 --> 00:08:29,457
أترين كيف اللحم منزوع
و العلامات المسننة

84
00:08:29,457 --> 00:08:31,725
ليس خاصة بكلب أو بدب و لكنها لإنسان

85
00:08:31,725 --> 00:08:34,305
أتشير إلى أن أحدهم قد قضم عموده الفقري؟

86
00:08:34,305 --> 00:08:40,147
أجل و لكن بفك قوته تتجاوز ما لدى الانسان العادي

87
00:08:40,147 --> 00:08:42,029
عظيم، إذاً نحن نبحث عن دراكولا

88
00:08:43,592 --> 00:08:47,197
أخيراً يا بني فتحت عقلك إلى احتمالات جديدة

89
00:08:47,961 --> 00:08:52,077
و لكن للأسف لا وجود لمصاصي الدماء

90
00:08:52,981 --> 00:08:55,785
و لكنني متأكد من أنه شيء مثير

91
00:09:00,856 --> 00:09:02,750
أهناك وحش آخر طليق؟

92
00:09:02,750 --> 00:09:06,600
كلا يا سيدي، أكَّدَ (والتر) أن آثار الأسنان بشرية

93
00:09:06,600 --> 00:09:10,136
يمكنني تذكر آخر مرة كان فيها المشتبه به بشراً
مفروضاً و ليس خياراً

94
00:09:10,645 --> 00:09:18,011
قالت صديقة (بوب دون) أنه لديه سيارة أودي و لم تكن بالمرآب
و لم نعثر عليها بعد تمشيط حيين مجاورين

95
00:09:18,011 --> 00:09:21,744
هل تتحرى الشرطة المحلية الأمر؟ -
قد يحالفنا الحظ، ربما أخذها القاتل -

96
00:09:21,744 --> 00:09:25,751
و د. (بيشوب)؟ -
إنه في المختبر يُشرِّح كلا الجثتين -

97
00:09:25,751 --> 00:09:28,879
حسناً، أعلميني إذا وجدت أي شيء

98
00:09:32,182 --> 00:09:33,690
أهناك شيء آخر؟

99
00:09:35,036 --> 00:09:41,975
قد أبدو خرقاء يا سيدي و لكنني أتساءل
ما إذا كنت راضياً عن محامي الطلاق الخاص بك؟

100
00:09:45,684 --> 00:09:49,456
سمعتك تتحدث هاتفياً مع أولادك
و لكنني لم أسمعك تتحدث مع زوجتك قط

101
00:09:54,144 --> 00:09:57,610
كنت راضياً تماماً، عدا عن الفاتورة

102
00:09:58,859 --> 00:10:02,600
كنت أتساءل إن كنت ستعطيني اسمه و رقمه؟

103
00:10:09,870 --> 00:10:14,568
ستجدينه ضمن رسائلك -
شكراً لك -

104
00:10:14,568 --> 00:10:17,062
آمل أن تسير الأمور على خير بالنسبة لأختك

105
00:10:18,458 --> 00:10:21,297
(أنا أعير انتباهي أيضاً أيتها العميلة (دانهام

106
00:10:25,611 --> 00:10:30,839
الفقرة 1 من فقرات عنق الرحم متصلة
بالفقرة 2 من فقرات عنق الرحم

107
00:10:30,839 --> 00:10:33,788
الفقرة 2 من فقرات عنق الرحم متصلة
بالفقرة 3 من فقرات عنق الرحم

108
00:10:33,788 --> 00:10:35,638
(هذا يكفي يا (والتر

109
00:10:35,638 --> 00:10:40,049
عندما تجد الفتاة المناسبة
أنصحك بعدم جلبها إلى المنزل لأقصى وقت ممكن

110
00:10:40,260 --> 00:10:42,801
والتر) هذا تحليل المختبر الذي طلبته عن الضحيتين)

111
00:10:42,801 --> 00:10:50,436
ممتاز، قد يساعدنا هذا على فهم سبب
جفاف أعمدتهما الفقرية من السائل الشوكي

112
00:10:50,436 --> 00:10:52,527
أخذ القاتل سائلهما الشوكي؟

113
00:10:53,121 --> 00:10:54,243
و لماذا يفعل هذا؟

114
00:10:54,243 --> 00:10:57,243
أين ستكون المتعة إذا عرفنا كل شيء؟

115
00:10:58,880 --> 00:11:02,833
هذا مثير، آثار لميكروب حلزوني الشكل

116
00:11:02,833 --> 00:11:08,060
هذه بكتيريا مرض الزهري
في عنق الضحية و خلفها

117
00:11:08,060 --> 00:11:10,172
لابد أنه من لعاب القاتل

118
00:11:11,235 --> 00:11:13,335
إذاً فالقاتل مصاب بالزهري -
هكذا يبدو -

119
00:11:13,335 --> 00:11:15,590
عظيم، كان ينبغي عليَّ ارتداء القفازات

120
00:11:15,590 --> 00:11:23,537
و المثير أن هذه السلالة من الزهري قد انقرضت منذ عدة عقود

121
00:11:23,537 --> 00:11:26,587
كيف يمكن للقاتل أن يُعرَّض إلى سلالة
منقرضة من الزهري؟

122
00:11:26,587 --> 00:11:28,380
ألا ترين أن هذا ممتع؟

123
00:11:31,859 --> 00:11:35,152
أقدر تجاوب مركز وقاية الأمراض و الوقاية منها
مع هذه المسألة

124
00:11:35,152 --> 00:11:41,736
أجريت بحثاً مفهرساً و وجدت أن عينة
من سلالة الزهري تلك قد شحنت قبل 4 أسابيع

125
00:11:41,736 --> 00:11:46,143
إلى مستحضرات "لوبوف" الصيدلانية
"عنوانهم في "برايتون

126
00:11:46,143 --> 00:11:48,581
شكراً لك و لكن مكالمة هاتفية لكانت كافية

127
00:11:48,971 --> 00:11:54,436
حقيقة لست متأكد من ذلك
لأن عنوانهم في منطقة سكنية

128
00:11:54,436 --> 00:12:00,022
"أنا من تولى طلبات أبحاث "لوبوف
خلال السنوات الماضية

129
00:12:00,711 --> 00:12:06,261
هذه ليست العدوى الأولى التي طلبوها مننا
في الواقع ثمة العديد غيرها

130
00:12:11,000 --> 00:12:13,171
علينا أن نطلع (برويلز) على هذا

131
00:12:13,171 --> 00:12:21,364
بإمكان أي عالم سمعته طيبة و بالوثائق المطلوبة
شراء عينات من البكتيريا و الفيروسات من أجل أبحاثهم

132
00:12:21,738 --> 00:12:29,124
بالاضافة إلى بكتيريا الزهري المنقرضة اشترت مستحضرات
"لوبوف" الصيدلانية عينة من مادة تدعى "رود-390"

133
00:12:29,124 --> 00:12:29,997
و ماذا يكون هذا؟

134
00:12:29,997 --> 00:12:34,019
مركب كيميائي استخدم
لبناء أسلحة بيولوجية

135
00:12:34,019 --> 00:12:38,246
أتشير إلى أن من يقف خلف جرائم القتل هذه
يخطط لهجوم بيولوجي؟

136
00:12:38,246 --> 00:12:45,139
أو قد فعلها من قبل. "رود-390" هو أحد مكونات
(سم نمو الجلد السريع الذي قتل العميل (كينت

137
00:12:45,139 --> 00:12:46,767
أتقصدين أن لهذا علاقة بالـ"زي إف تي"؟

138
00:12:47,350 --> 00:12:50,252
زي إف تي"؟"
ماذا يكون هذا؟

139
00:12:50,776 --> 00:12:56,827
نعتقد أنها منظمة ارهابية
مسؤولة عن هجمات بيولوجية خلال السنة الماضي

140
00:12:57,032 --> 00:13:01,389
هكذا إذاً، لماذا؟
ما هي أنشطتها؟

141
00:13:01,389 --> 00:13:03,492
هذا ما نريد معرفته

142
00:13:04,582 --> 00:13:07,191
جهزي فرقة تدخل
"و اهجموا على "لوبوف

143
00:13:07,191 --> 00:13:08,048
حسناً يا سيدي

144
00:14:05,065 --> 00:14:07,601
عملاء فيدراليون
أنت رهن الاعتقال

145
00:14:09,600 --> 00:14:16,914
د. (نيكولاس بون)، حائز على شهادة متقدمة في أبحاث الدم
و الكيمياء الحيوية و مؤسس "لوبوف" للمستحضرات الصيدلانية

146
00:14:16,914 --> 00:14:24,639
شركة تكنوحيوية متعددة الجنسيات و التي تبدو
"مكاتب شركتها منقسمة إلى حد ما في "برايتون

147
00:14:26,126 --> 00:14:35,104
نعلم أن سلالة الزهري التي طلبتها موجودة على عموده الفقري
و كما ترى فإنها آثار عض بشرية

148
00:14:38,276 --> 00:14:42,826
ما الذي يفعل هذه الأشياء؟
ماذا حلَّ بهؤلاء الأشخاص؟

149
00:14:47,398 --> 00:14:50,034
منذ متى و أنت تابع لـ"زي إف تي"؟

150
00:14:51,461 --> 00:14:56,767
(هذا صحيح يا د. (بون
"نحن نعلم بشأن "زي إف تي

151
00:14:57,312 --> 00:15:02,356
ما الذي تعرفونه؟ -
نعلم أنهم يستخدمون العالم كساحة اختبار لتجاربهم -

152
00:15:02,624 --> 00:15:09,721
(نريد معرفة المزيد عن (ديفيد روبرت جونز
و عمن يمول "زي إف تي" و لماذا؟ نريد معرفة ما الذي نحن بصدده

153
00:15:09,840 --> 00:15:17,705
(لا أريد الإقرار بهذا يا د. (بون
...و لكن إذا ساعدتنا و أعطيتنا معلومات عمن يقوم بهذا

154
00:15:17,705 --> 00:15:19,490
سيكون هذا في مصلحتك

155
00:15:19,490 --> 00:15:21,837
ما الذي يفعل هذه الأشياء؟

156
00:15:25,328 --> 00:15:26,999
ما الذي فعلته؟

157
00:15:29,130 --> 00:15:32,233
أحدهم أعطيت له جرعة -
بماذا؟ -

158
00:15:32,954 --> 00:15:34,942
جرعة من ماذا؟

159
00:15:36,700 --> 00:15:46,836
أعلم الكثير عن الأشياء التي تريدون معرفتها
و سأجيب على أسئلتكم إن ساعدتموني أولاً

160
00:15:46,836 --> 00:15:48,802
نساعدك بماذا؟

161
00:15:49,000 --> 00:15:54,108
إنهم يحتجزون زوجتي
أريد منكم أن تستعيدوها

162
00:15:58,492 --> 00:16:00,541
زي إف تي" تحتجز زوجتك؟"

163
00:16:00,986 --> 00:16:06,356
عميلة (دانهام)، تجدي العقوبة نفعاً عندما نعرف
من نؤذي و متى نؤذيه

164
00:16:06,356 --> 00:16:12,233
أتقصد أن "زي إف تي" ترغمك على القيام
بهذه التجارب عبر تهديدك بإيذاء زوجتك؟

165
00:16:12,233 --> 00:16:14,058
لماذا يعاقبونك؟

166
00:16:14,300 --> 00:16:19,683
لأنني عندما عرفت ما الذي تُستخدم فيه أعمالي
حاولت التنصل منهم

167
00:16:20,224 --> 00:16:25,443
سأخبرك بكل ما تريدين معرفته
و لكن أولاً عليك استعادة زوجتي

168
00:16:30,200 --> 00:16:33,951
هل تصدقانه؟ -
أنا لا أصدقه -

169
00:16:33,951 --> 00:16:37,899
تعمل زوجة (بون) ممرضة و اتصلت بالمستشفى
التي تعمل فيها و قالوا بأنها لم تزاول العمل منذ ثلاثة أسابيع

170
00:16:37,899 --> 00:16:40,848
هذا لا يثبت شيئاً -
(و أنا أميل إلى العميل (فرانسيس -

171
00:16:40,848 --> 00:16:44,286
كل ما نعرفه عنهم
هو أنهم متعصبون

172
00:16:45,017 --> 00:16:47,600
لمَ لا نعود إليه و نسأله
عن التغيير المفاجئ في موقفه؟

173
00:16:47,600 --> 00:16:49,453
لا نستطيع سؤاله أي شيء إذا لم نستعد زوجته

174
00:16:49,453 --> 00:16:51,309
قد يكون فخاً -
قد تكون الحقيقة -

175
00:16:51,309 --> 00:16:56,847
"أنا آسفة و لكن منذ أن شرعت العمل في قسم "الهامشية
فقد 81 شخصاً حياته

176
00:16:56,847 --> 00:17:00,525
و هذا لا يتضمن الـ147 قتيل في رحلة 627

177
00:17:00,525 --> 00:17:04,380
طوال مسيرتي المهنية مات 9 أشخاص فقط
في القضايا التي أوكلت بها

178
00:17:04,380 --> 00:17:15,715
هذا أقرب ما وصلنا إليه  لنتمكن من إيقاف هؤلاء الأشخاص
التعرف على "زي إف تي"، (جونز) أو أكثر من هذا

179
00:17:15,715 --> 00:17:19,458
قد يكون هذا الشخص فرصتنا

180
00:17:20,000 --> 00:17:21,126
ما الأمر؟

181
00:17:21,126 --> 00:17:26,401
العنوان الذي يزعم (بون) أن زوجته محتجزة فيه
عبارة عن مطعم في الحي الصيني

182
00:17:26,667 --> 00:17:29,347
لا يبدو بالمكان الذي قد تقوم به "زي إف تي" بنشاطاتها

183
00:17:29,347 --> 00:17:31,352
(إنهم ممتنون لـ(آديسون -
ماذا تقصد؟ -

184
00:17:31,352 --> 00:17:35,737
إنهم يستهلكون طاقة أكبر بخمس مرات في الشهر
مما يفترض استهلاكه لطهو الطعام الصيني

185
00:17:35,737 --> 00:17:43,253
ربما يستخدمون الطاقة لغرض آخر ربما لتسيير مختبر
"قد تكون هذه فرصتنا للنيل من "زي إف تي

186
00:17:43,253 --> 00:17:45,468
اذهبي للنيل منهم

187
00:17:45,992 --> 00:17:48,380
سأُعد فريقاً

188
00:17:53,000 --> 00:17:55,924
بيتر) و (والتر بيشوب)، نحن هنا)
لفهرسة الأدلة الكيميائية

189
00:17:55,924 --> 00:17:57,603
د. (بيشوب)، سعيد بلقائك

190
00:17:57,603 --> 00:18:01,048
أهلاً، تفضل بالجلوس
(أنا د. (بيشوب

191
00:18:01,048 --> 00:18:04,948
والتر)، لا يتعين عليك مصافحة الجميع)
يصبح منفعلاً حول شخصيات السلطة

192
00:18:06,711 --> 00:18:08,125
يا للروعة

193
00:18:10,684 --> 00:18:13,481
انظروا لهذا

194
00:18:18,299 --> 00:18:25,456
بنزيل الكحول"، سائل عديم اللون يُستخدم كمضاد للبكتيريا"
في محاليل الحقن، موضعياً كمخدر موضعي

195
00:18:25,456 --> 00:18:28,576
شخصياً أُفضل استعماله كغسول للفم

196
00:18:29,974 --> 00:18:31,814
ما الذي ابتدعه هذا الشخص؟

197
00:18:31,814 --> 00:18:38,369
مما رأيته لحد الآن، لقد كونت فرضية
أتود أن تسمعها؟

198
00:18:38,369 --> 00:18:42,154
لا أعلم و لكن هل سأتمكن من النوم في المساء مجدداً؟

199
00:18:42,154 --> 00:18:45,462
هذا يعتمد -
يعتمد على ماذا؟ -

200
00:18:45,462 --> 00:18:48,012
ما إذا كانت الأنوار مضاءة أم لا

201
00:18:51,200 --> 00:18:56,274
أربعة مخارج، (ريسك) و (والكن) اسلكا المخرج الخلفي
تاوب) و (براون) اسلكا الجانبين)

202
00:18:56,274 --> 00:18:58,523
أنا و (دانهام) سنكون في المقدمة مع البقية

203
00:18:58,523 --> 00:19:05,000
و تذكروا أن هذه حالة عدائية في بيئة مغلقة
لذا استرجاع الرهينة سليمة هي أولويتنا القصوى

204
00:19:05,000 --> 00:19:06,059
حاضر يا سيدتي

205
00:19:06,417 --> 00:19:08,710
(دانهام) -
(غريغ) يريد وصاية كاملة لـ(إيلا) -

206
00:19:08,710 --> 00:19:09,744
ماذا؟

207
00:19:09,745 --> 00:19:15,083
وصل محضر قضائي آخر للتو
غريغ يدَّعي أنني لست أماً صالحة

208
00:19:15,084 --> 00:19:22,006
المحضر يقول أن صحة القاصر العقلية و البدنية
ستكون أفضل إذا كان تحت وصاية مقدم العريضة

209
00:19:22,007 --> 00:19:23,675
لا يمكن أن يكون جاداً

210
00:19:23,676 --> 00:19:30,231
لن أدع هذا يحدث يا (ليف)، سأهرب إذا تطلب الأمر
سآخذها و سأختفي، أقسم بهذا

211
00:19:30,232 --> 00:19:34,769
(حسناً يا (رايتشل)، اهدأي يا (رايتشل
(لن تهربين إلى أي مكان و لن تخسرين (إيلا

212
00:19:34,770 --> 00:19:38,022
إنه يفعل هذا كي يجرحني

213
00:19:38,023 --> 00:19:48,950
حسناً يا (رايتشل) انصتي إلي، هذه إحدى المسائل
التي ستنظرين إليها مستقبلاً و ستقولين بأنك تجاوزتها، أتسمعينني؟

214
00:19:48,951 --> 00:19:50,752
أنا أسمعك

215
00:19:50,753 --> 00:19:58,877
حسناً، اسمعي، لنتحدث عن هذا عند عودتي إلى المنزل
لدي... لدي اجتماع في الوقت الحالي

216
00:19:58,878 --> 00:20:00,428
حسناً

217
00:20:04,300 --> 00:20:06,634
وصلنا لذلك الاجتماع

218
00:20:18,400 --> 00:20:20,375
قف مكانك
عملاء فيدراليون

219
00:20:29,241 --> 00:20:31,709
!اجث على ركبتيك -
المباحث الفيدرالية -

220
00:20:35,407 --> 00:20:38,876
خال -
خال -

221
00:20:39,084 --> 00:20:41,386
فاليري بون)، أين هي؟)

222
00:20:42,554 --> 00:20:44,472
زوجة (نيكولاس بون)، أين هي؟
(فاليري بون)

223
00:20:44,473 --> 00:20:46,557
من؟

224
00:20:50,930 --> 00:20:54,399
زوجتك لم تكن هناك

225
00:20:55,244 --> 00:20:59,697
أعلم هذا
(يجب أن أتحدث إلى العميلة (دانهام

226
00:21:04,493 --> 00:21:06,995
دانهام)، سأضعه على الخط)

227
00:21:10,499 --> 00:21:11,616
(عميلة (دانهام

228
00:21:11,617 --> 00:21:13,034
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

229
00:21:13,035 --> 00:21:15,336
ثمة غرفة في الخلف، أيمكنك رؤيتها؟

230
00:21:15,337 --> 00:21:17,205
أجل، لقد تفقدناها
هي ليست هناك

231
00:21:17,206 --> 00:21:20,862
أعلم هذا
و لكن ما أريده موجود هناك

232
00:21:20,862 --> 00:21:21,960
حسناً، أنا بداخلها

233
00:21:21,961 --> 00:21:26,431
أمامك سترين صف من وحدات التبريد
الثالث من اليمين

234
00:21:26,432 --> 00:21:29,350
أجل، إنني أراه -
أفتحيه -

235
00:21:29,351 --> 00:21:32,470
أتعلم، لن أقوم بأي شيء
حتى تخبرني بسبب وجودنا هنا

236
00:21:32,471 --> 00:21:34,856
سنصل إلى هذا فيما بعد -
كلا، أخبرني الآن -

237
00:21:34,857 --> 00:21:43,314
،بداخل وحدة التبريد تلك ستجدين عدوى
"خمس قوارير مُعلَّمة بـ"إكس تي43

238
00:21:43,315 --> 00:21:48,653
الشخص الذي يقتل في الخارج تُجرع بها
يتعين عليَّ صنع ترياق

239
00:21:48,654 --> 00:21:51,572
لقد كذبت علي؟ -
كلا -

240
00:21:51,573 --> 00:21:56,244
...(أيتها العميلة (دانهام
هم لم يحتجزوا زوجتي

241
00:21:56,245 --> 00:22:05,670
"بل أصابوها بالعدوى. هذه عقوبتي لمحاولة مغادرة "زي إف تي
هي من تقتل بالخارج

242
00:22:18,600 --> 00:22:22,736
(فاليري بون)، (فاليري بون)
تحولين مارس إلى يونيو

243
00:22:22,936 --> 00:22:25,273
حسناً هذا يكفي، تعال لتظهر على الكاميرا
دائماً ما أقوم بهذا

244
00:22:25,274 --> 00:22:27,575
لست مهتماً بالظهور على الكاميرا -
هيا بالله عليك -

245
00:22:27,576 --> 00:22:33,915
هل ظهرنا معاً؟ حسناً هذا أنا -
نحن في الحديقة -

246
00:23:17,626 --> 00:23:20,294
أنتِ جميلة جداً

247
00:23:37,096 --> 00:23:39,897
إنك دافئة جداً

248
00:23:45,187 --> 00:23:46,904
إنك تشتعلين

249
00:23:50,159 --> 00:23:52,410
ماذا؟
ما الخطب؟

250
00:23:52,411 --> 00:24:01,811
أنت نوعي المفضل من الفتيان
أنا آسفة

251
00:24:05,011 --> 00:24:07,011
*روكسبري ماساتشوستس*

252
00:24:28,011 --> 00:24:29,600
(دانهام)

253
00:24:29,600 --> 00:24:32,911
إن (تشارلي) يتحقق من ماضي الجثة 
الذي وجدها في سيارة الموستانج

254
00:24:33,111 --> 00:24:34,311
قال (بيتر) بأنه لديك شيء لتريني إياه

255
00:24:34,811 --> 00:24:36,011
(عثرنا على هذا في منزل (بون

256
00:24:36,011 --> 00:24:38,211
انتبهي جيداً إلى التاريخ

257
00:24:58,222 --> 00:25:01,140
التي لبست معطفاً مختبري و قفازات مطاطية

258
00:25:02,259 --> 00:25:06,846
(فاليري بون)، (فاليري بون)
تحولين مارس إلى يونيو

259
00:25:06,847 --> 00:25:10,266
حسناً هذا يكفي، تعال لتظهر على الكاميرا
دائماً ما أقوم بهذا

260
00:25:10,267 --> 00:25:11,484
لست مهتماً بالظهور على الكاميرا - 
 هيا بالله عليك -

261
00:25:11,485 --> 00:25:16,022
حسناً -
نحن في الحديقة -

262
00:25:16,023 --> 00:25:17,406
أين... حسناً

263
00:25:17,407 --> 00:25:18,524
انتبهي، حسناً

264
00:25:18,525 --> 00:25:20,860
حسناً، ها هي

265
00:25:20,861 --> 00:25:22,028
لا، لا، لا، ليس هناك

266
00:25:23,530 --> 00:25:25,998
و ها هو ينطلق

267
00:25:25,999 --> 00:25:29,001
يا إلهي، يبدو و كأنك قفزت في سلة المهملات

268
00:25:34,424 --> 00:25:41,828
هذا الشريط مؤرخ قبل ثلاثة أسابيع
د. (بون)، هلا أخبرتني لماذا أنت مقعد اليوم؟

269
00:25:43,934 --> 00:25:49,188
هي بحاجة إلى أن تقتات
لا يمكنها التحكم به

270
00:25:51,775 --> 00:25:56,529
بدأت بإطعامها السائل الشوكي الخاص بي

271
00:25:56,530 --> 00:26:01,033
...كلما أعطيتها، كلما تاقت للمزيد حتى

272
00:26:03,070 --> 00:26:04,570
لم استطع إعطائها المزيد

273
00:26:07,958 --> 00:26:14,080
العدوى تنتشر خلال سائلها الشوكي
أسرع من استبدال جسمها له

274
00:26:14,081 --> 00:26:19,635
عندما تقتل، ببساطة
كي تزود مخزونها

275
00:26:19,636 --> 00:26:30,846
حاولت توليف الترياق بنفسي بسبب مشاهدتي لمعاناتها
من العدوى و لكنني لم أتمكن من ذلك

276
00:26:30,847 --> 00:26:35,735
ليس بدون جرعة من البكتيريا لبدء العمل عليها

277
00:26:35,736 --> 00:26:39,488
لبقية حياتي سيُذكرني
هذا الكرسي بما فعلته

278
00:26:39,489 --> 00:26:44,110
لماذا ترغب منظمة "زي إف تي" صنع شيء كهذا؟

279
00:26:46,663 --> 00:26:49,665
لخلق كابوس بشري

280
00:26:49,666 --> 00:26:58,290
الزهري كان مجرد منصة
لنقل بقية الصفات التي غيَّرتها

281
00:26:58,291 --> 00:27:00,042
و ما الغرض من هذا؟

282
00:27:00,043 --> 00:27:06,349
لنفس غرض طلبهم مني صنع سم النمو الجلدي

283
00:27:06,350 --> 00:27:07,516
للتباهي

284
00:27:07,517 --> 00:27:08,517
أمام من؟

285
00:27:08,518 --> 00:27:12,972
علماء آخرين
لا تعنون شيئاً بالنسبة لهم

286
00:27:12,973 --> 00:27:16,308
كم عدد القوارير التي صنعت؟
تلك التي أخذتها فقط؟

287
00:27:16,309 --> 00:27:20,863
صنعت 6 حتى وقتنا الحالي
و لكنني لا استطيع ضمان أنهم لن يواصلون من حيث توقفت

288
00:27:20,864 --> 00:27:26,786
،إذا عرفوا كيف يصنعونها
هل سيستخدمون هذه البكتيريا كسلاح؟

289
00:27:26,787 --> 00:27:36,829
لا تعلم حقاً من أنتم بصدد التعامل معه
الحل الوحيد الذي أمامنا هو أن تدعوني أصنع العلاج

290
00:27:36,830 --> 00:27:45,471
بما إنكم استعدتم عينات الجرعة
يمكنني صنعه، لا يزال عرضي قائماً

291
00:27:45,472 --> 00:27:52,061
سأخبركم كل ما أعرفه إذا وجدتموها
و إذا نجح العلاج سنكون الرابحين

292
00:27:52,062 --> 00:27:58,184
الآن أنا بحاجة إلى معمل به جهاز تحليل الدم
و أحتاج أيضاً إلى منظار التحليل الطيفي و جهاز الطرد المركزي

293
00:27:58,185 --> 00:28:00,102
ربما عليك تدوين هذا

294
00:28:02,189 --> 00:28:03,856
لن تكون هناك أي مشكلة

295
00:28:06,276 --> 00:28:10,212
أتعتقدين أنها فكرة سديدة إعطائه نفوذ حر
في سوق صدق أو لا تصدق الخاص بـ(والتر)؟

296
00:28:10,213 --> 00:28:17,703
(و هذا شيء يعمل عليه ابني (بيتر
و ليست لدي أدنى فكرة عما يكون

297
00:28:17,704 --> 00:28:22,458
جهازك للطرد المركزي عمره 20 سنة -
بل 25 سنة -

298
00:28:22,459 --> 00:28:24,293
إنه عتيد و لكنه مفيد

299
00:28:24,294 --> 00:28:26,796
كما توجد لدي بقرة

300
00:28:26,797 --> 00:28:29,932
و للعلم، عالم مجنون واحد هو أقصى ما يمكنني تحمله

301
00:28:29,933 --> 00:28:34,019
(أعتقد أن تعاونه مع (والتر
هي أفضل فرصة لدينا لإنقاذ الأرواح

302
00:28:40,894 --> 00:28:42,028
(دانهام) -
(هنا (تشارلي -

303
00:28:42,229 --> 00:28:45,147
(وجدنا سيارة (دون -
أين؟ -

304
00:28:45,148 --> 00:28:49,566
خارج المدينة في "ميشن هيل" و هي مجردة بالكامل
من الأسطح الجانبية و المذياع و كل شيء

305
00:28:49,966 --> 00:28:50,633
و ماذا عن نظام تحديد المواقع؟

306
00:28:50,787 --> 00:28:52,571
لا وجود له

307
00:28:52,572 --> 00:28:55,491
كنَّا نأمل أن نعرف المكان
الذي أخذ زوجة (بون) منه

308
00:28:55,492 --> 00:28:56,959
(حسناً، شكراً لك يا (تشارلي

309
00:28:56,960 --> 00:29:01,547
(أخبار سارة يا (بيتر)، اتفقت أنا و (نيكولاس
بشأن هذا البنسلين

310
00:29:01,548 --> 00:29:07,002
نعم، علينا تنقية القالب و بعدها نقوم بتخميره -
إلى أقصى تركيز ممكن -

311
00:29:07,556 --> 00:29:08,975
عميلة (فرانسورث)، نحن بحاجة إلى فأر

312
00:29:09,756 --> 00:29:14,310
أيمكنك الإتصال بي إذا طرأ أي جديد؟
حسناً، إلى اللقاء

313
00:29:14,311 --> 00:29:15,594
أخبار رائعة، لقد أحرزا تقدماً

314
00:29:15,595 --> 00:29:18,097
سيحاربان مرض الزهري الخارق بالبنسلين

315
00:29:18,098 --> 00:29:20,670
الزهري كان المنصة، إذا استطاعا
قتله يمكنهما إيقاف العدوى

316
00:29:20,670 --> 00:29:23,019
قمت بنفس الشيء ضد الالتهاب الرئوي الخارق

317
00:29:23,820 --> 00:29:24,854
حسناً

318
00:29:24,855 --> 00:29:28,574
(عثر (تشارلي) على سيارة (دون
(مجردة تماماً في (ميشن هيل

319
00:29:28,575 --> 00:29:30,075
ممتاز، هل تحقق من نظام تحديد المواقع؟

320
00:29:30,076 --> 00:29:31,243
لقد سُرق

321
00:29:31,244 --> 00:29:37,583
كل شيء يسرق لا يعني بالضرورة أنه فُقِد -
ماذا تعني؟ -

322
00:29:37,584 --> 00:29:42,338
"أعني أنه إذا عُثِر على سيارة مجردة في منطقة "بوسطن العظمى
يمكنني ضمان أن صديقي (ماكو) له صلة بهذا الأمر

323
00:29:42,339 --> 00:29:43,956
ألديك صديق يُدير محل تشليح؟

324
00:29:43,957 --> 00:29:47,760
أجل، تجعلين الأمر يبدو غير قانونياً

325
00:29:48,290 --> 00:29:52,376
هيا يا رجل، إنها برفقتي 
 سأدين لك بواحدة، حسناً؟

326
00:29:53,300 --> 00:29:54,299
(دانهام)

327
00:29:55,571 --> 00:30:02,315
دعينا نقول أن نظام تحديد المواقع موجود زعماً 
و لكنه عديم الفائدة لأنه انتزع لإعادة بيعه، فرضياً

328
00:30:02,315 --> 00:30:04,810
(إننا نبحث عن قاتل يا سيد (ماكو

329
00:30:04,811 --> 00:30:07,730
كلا، إنه (ماكو) فقط
(مثل (تشير

330
00:30:09,032 --> 00:30:16,121
فرضياً، إذا انتزع نظام تحديد المواقع
هذا يعني أنك في مشكلة لإعاقتك تحقيقاً فيدرالياً

331
00:30:16,122 --> 00:30:17,472
بالله عليك - 
 أحاول أن أساعدك -

332
00:30:17,472 --> 00:30:22,546
نحن بحاجة إلى نظام تحديد المواقع 
"لمعرفة موقع الضحية ليلة مقتله و لكنك سرقت سيارته من منزله في "بروكلين

333
00:30:22,546 --> 00:30:24,080
"لم أسرق سيارته من "بروكلين

334
00:30:24,080 --> 00:30:25,798
من أين سرقتها؟

335
00:30:28,418 --> 00:30:33,722
إذا أخبرتكِ أين قمنا بتشليح تلك السيارة
هل يمكنكِ اعتبار أن هذه المحادثة لم تحدث؟

336
00:30:33,723 --> 00:30:36,308
فرضياً؟
بالطبع

337
00:30:37,427 --> 00:30:39,902
"الطريق الثامن عشر بـ"ويموث
جوار النهر

338
00:30:46,186 --> 00:30:50,239
هذا آسر

339
00:30:50,240 --> 00:30:55,110
105درجات - 
 و بعدها سيصاب الفأر بالعدوى بنجاح -

340
00:30:55,111 --> 00:30:59,698
إجهاد الزهري هذا يزيد من درجة حرارة الجسم
أعلى بكثير من المعتاد

341
00:30:59,699 --> 00:31:04,453
العلاج على وشك الاكتمال

342
00:31:04,454 --> 00:31:10,709
حالما يتكثف هذا البنسلين
يمكننا تجربته على الفأر

343
00:31:10,710 --> 00:31:12,194
أين درست يا (نيكولاس)؟

344
00:31:12,195 --> 00:31:19,518
في "معهد كوري" في باريس
كلية كينغز"، "أبردين"، سكوتلندا"

345
00:31:19,519 --> 00:31:21,637
يا له من انحدار

346
00:31:23,690 --> 00:31:27,526
إنه لشرف لي أن أحظى بذكائك في معملي

347
00:31:27,527 --> 00:31:32,982
هذا ثناء رفيع لأنني أعرف من تكون

348
00:31:32,983 --> 00:31:36,952
حسناً... واحد مننا يعرف من أكون

349
00:31:36,953 --> 00:31:43,125
فقدان بسيط للذاكرة يكون عادة لطيفاً على الروح

350
00:31:43,126 --> 00:31:52,084
أهذا تعبير مجازي؟
أم إنك تؤمن بوجود الروح؟

351
00:31:52,085 --> 00:31:58,557
ثمة أيام تمنيت لو أنني آمنت بها
و أيام أخرى تمنيت لو أنني لم أؤمن

352
00:31:58,558 --> 00:32:10,402
،غالباً ما أصحو في الليل خائفاً
بمعرفتي أن هناك أمور لا ينبغي أن يعرفها البشر

353
00:32:10,403 --> 00:32:13,822
...و أن الآثام العلمية التي اقترفتها -
ستحاسب عليها يوماً ما -

354
00:32:16,409 --> 00:32:24,033
أنا و (بيلي) غالباً ما نتجادل حيال هذه المسألة
ويليام بيل)، هل سمعت به؟)

355
00:32:24,034 --> 00:32:30,622
"بالطبع، مؤسس "ماسيف دايناميك
أغنى رجل في العالم

356
00:32:30,623 --> 00:32:36,000
لقد تشاركنا نفس المعمل
يا له من انحدار

357
00:32:39,382 --> 00:32:46,638
إن كان هناك وجود للروح علينا إذاً الأخذ بعين الاعتبار
أنه لا يزال أمامنا وقت لتصحيح الأمور

358
00:32:46,639 --> 00:32:51,110
(نحن لا نُجر لكي نُحاسب بعد يا (نيكولاس

359
00:32:54,450 --> 00:32:56,399
*ويموث* 
 *ماساتشوستس*

360
00:32:56,399 --> 00:32:58,150
لابد أنه المكان الذي قام فيه (ماكو) بتشليح السيارة

361
00:32:58,151 --> 00:33:01,537
كل الزجاج المتناثر

362
00:33:01,538 --> 00:33:03,155
إذاً ماذا لدينا؟

363
00:33:03,156 --> 00:33:07,242
زوجة (بون) تقتل هذا الرجل
و تسرق سيارته لتقودها إلى هنا؟

364
00:33:07,243 --> 00:33:09,244
أجل

365
00:33:09,245 --> 00:33:12,498
و لكن ما الذي كانت تفعله هنا؟ - 
و إلى أين ذهبت؟ -

366
00:33:17,337 --> 00:33:20,556
أتعلمين ما الذي أكرهه أسوأ من البرد؟ -
ماذا؟ -

367
00:33:20,557 --> 00:33:22,474
ليس الكثير

368
00:33:28,014 --> 00:33:30,482
أوليفيا)، أعتقد أنني أعرف لمَ أتت إلى هنا)

369
00:33:52,333 --> 00:33:53,951
(الكاميرا يا (أسفين

370
00:33:57,303 --> 00:33:59,638
حسناً، جاهزة

371
00:34:01,808 --> 00:34:05,644
نحن على وشك حقن الفأر المصاب بالترياق

372
00:34:05,645 --> 00:34:11,817
و إذا تبيَّن أنه فعال
فلا شك أنه سيعمل على البشر أيضاً

373
00:34:11,818 --> 00:34:12,818
(نيكولاس)

374
00:34:18,875 --> 00:34:20,659
سوف ننتظر الآن

375
00:34:22,162 --> 00:34:27,249
هذا رائع، يمكنكم جلب الجثة
إلى هنا أيها السادة

376
00:34:27,250 --> 00:34:30,385
كنَّا في انتظاركم 
 ضعاها هنا

377
00:34:30,386 --> 00:34:38,343
أتريد بعض البسكويت؟ شرائح فانيليا لذيذة
مع توت في المنتصف و كريمة الليمون

378
00:34:38,344 --> 00:34:43,599
(إنه لا يريد بسكويتاً يا (والتر -
من الواضح أنك مخطئ -

379
00:34:43,599 --> 00:34:51,190
"جثتان اضافيتان، عثرنا على الأولى في الغابة في "ويمورث
"و الأخرى في الشارع في "روكسبري

380
00:34:51,191 --> 00:34:56,161
من أين تحضر ضحاياها؟
لابد من أن لديك فكرة عن الأماكن التي تذهب إليها

381
00:34:56,161 --> 00:35:05,003
الانسانة التي ترتكب الجرائم لا تفكر مثل زوجتي
هي لا تتعرف علي، ناهيك عن أماكن ترتاح فيها

382
00:35:05,004 --> 00:35:09,625
هذا كان يشرب
رائحته كمصنع للجعة

383
00:35:16,599 --> 00:35:19,518
بيتر)، هلا أطفأت الأنوار؟) - 
 بجد؟ -

384
00:35:19,519 --> 00:35:22,054
(حسناً يا (بيتر

385
00:35:26,025 --> 00:35:27,809
طلبتها على التلفاز

386
00:35:29,279 --> 00:35:31,563
هذا ختم دخول

387
00:35:36,563 --> 00:35:38,563
لديه نفس الختم
"إنه مكان يدعى "كابرين

388
00:35:39,906 --> 00:35:43,876
المنطقة الصناعية تحدث فعلاً
في مسرح النادي السفلي حالياً

389
00:35:43,877 --> 00:35:45,744
إذاً فهي تذهب إلى النادي لإيجاد ضحاياها

390
00:35:54,087 --> 00:35:57,055
أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت لصنع العلاج

391
00:35:57,056 --> 00:36:03,262
أرجوك، إذا جلبتموها حية
أنا متيقن من استطاعتي على إنقاذها

392
00:36:03,263 --> 00:36:06,431
سأرى ما يمكنني فعله

393
00:36:31,431 --> 00:36:36,431
دانهام)، المباحث الفيدرالية)
إنه برفقتي

394
00:37:04,700 --> 00:37:07,700
أنت نوعي المفضل من الفتيان

395
00:37:08,704 --> 00:37:10,628
ما هذا؟

396
00:37:10,672 --> 00:37:13,257
هذا مقياس محمول لتصوير الاشعاعات حرارياً

397
00:37:14,460 --> 00:37:17,212
يخبرني إذا كنتِ مثيرة

398
00:37:17,213 --> 00:37:19,130
...إذاً

399
00:37:19,131 --> 00:37:21,049
أنت مثيرة بلا ريب

400
00:37:24,353 --> 00:37:27,889
و لكنني أبحث عن شخص مصاب بالزهري -
حسناً -

401
00:37:34,146 --> 00:37:37,899
أنا لا أفهم، شيء ما خاطئ
شيء ما مفقود

402
00:37:39,368 --> 00:37:44,989
جسم الفأر رفض العلاج
ربما تعارض بروتيني

403
00:37:44,990 --> 00:37:47,492
كلا، ليس هذا
أعلم ما الخطأ

404
00:37:47,493 --> 00:37:53,665
تطلبت العدوى سائلاً شوكياً دماغياً يعمل كمحفز
و لابد أن العلاج يتطلب نفس الشيء

405
00:37:53,666 --> 00:37:56,468
ربط العلاج بالعدوى

406
00:37:56,469 --> 00:38:01,506
نعم، و السائل الشوكي الذي نعلم
أنه متوافق معها... هو الخاص بي

407
00:38:01,507 --> 00:38:03,508
كلا، انس هذا الأمر

408
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
هذا خطير جداً

409
00:38:05,051 --> 00:38:08,520
إذا فقدت المزيد من سائلك الشوكي
قد يسبب لك هذا نزيف دماغي

410
00:38:08,521 --> 00:38:11,723
كلا، كنت شديد الحذر
لمراقبة مقدار السائل الذي استخرجته

411
00:38:11,724 --> 00:38:14,026
25مل أخرى ستكون غير مؤذية

412
00:38:14,027 --> 00:38:17,229
والتر)،... لا يمكننا فعل هذا)

413
00:38:17,230 --> 00:38:18,897
ليس لدينا خيار آخر

414
00:38:18,899 --> 00:38:20,197
(والتر)

415
00:38:25,488 --> 00:38:27,539
(أعدي الطاولة أيتها العميلة (فرانسورث

416
00:38:28,491 --> 00:38:29,708
شكراً لك

417
00:38:39,752 --> 00:38:42,337
هل وجدتها؟

418
00:38:43,339 --> 00:38:46,508
كلا، ليس بعد

419
00:39:05,161 --> 00:39:06,278
لقد وجدتها

420
00:39:06,279 --> 00:39:08,997
إنها بالقرب من الجدار الخلفي

421
00:39:20,279 --> 00:39:22,997
(لا يمكنني إيجادها يا (بيتر

422
00:39:28,017 --> 00:39:29,684
كانت هناك مباشرة
و لكنها اختفت

423
00:39:29,685 --> 00:39:31,636
...حسناً

424
00:39:31,637 --> 00:39:34,190
حسناً، تابع البحث
(سأتحقق من (تشارلي

425
00:39:37,310 --> 00:39:40,028
تشارلي)؟ لقد وجدناها)
و لكننا أضعناها

426
00:39:40,029 --> 00:39:41,029
ماذا عن المخرج؟

427
00:39:41,030 --> 00:39:44,278
لم يغادر أي أحد بعد
(لا تزال بالداخل يا (ليف

428
00:40:07,278 --> 00:40:09,446
(أعدِّي السائل الشوكي أيتها العميلة (فرانسورث

429
00:40:12,278 --> 00:40:14,446
هيا اصعد

430
00:40:14,447 --> 00:40:15,814
ها نحن ذا
برفق

431
00:40:15,815 --> 00:40:17,482
أجل

432
00:40:17,483 --> 00:40:20,118
حسناً، برفق، برفق، برفق

433
00:40:23,156 --> 00:40:24,206
هل أنت بخير؟

434
00:40:24,207 --> 00:40:25,624
نعم، شكراً لك

435
00:40:52,985 --> 00:40:56,688
تشارلي)، (تشارلي)، أعتقد أنها تتجه نحوك)

436
00:40:56,689 --> 00:40:58,240
ماذا ترتدي؟

437
00:40:58,241 --> 00:41:01,243
ثوب أسود و عيناها زرقاوين بشكل مخيف

438
00:41:01,244 --> 00:41:02,327
سأتولى الأمر

439
00:41:06,244 --> 00:41:08,327
فاليري بون)، هل أنتِ (فاليري بون)؟)

440
00:41:08,327 --> 00:41:10,327
إنها هي
أصيبوها

441
00:41:14,327 --> 00:41:17,327
حسناً، تمكنا منها
أخلوا المنطقة

442
00:41:32,608 --> 00:41:37,112
(انتهيت للتو من مكالمة مع (أوليفيا
أخبار سارة يا د. (بون)، لقد أمسكوها

443
00:41:37,113 --> 00:41:39,397
ممتاز

444
00:41:39,398 --> 00:41:42,033
د. (بون)؟
(والتر)

445
00:41:46,372 --> 00:41:48,240
أعطيني حقنة منشط مولد البلزمين

446
00:41:48,241 --> 00:41:54,963
لقد كذبت علي
جعلتني استخرج الكثير من السائل الشوكي

447
00:41:54,964 --> 00:41:59,718
إلى أي مدى ستذهب
من أجل شخص تحبه؟

448
00:42:08,761 --> 00:42:10,512
كيف حالها؟

449
00:42:10,761 --> 00:42:12,512
ستكون غائبة عن الوعي لساعات

450
00:42:15,985 --> 00:42:17,819
أين صفارة الإنذار؟

451
00:42:17,820 --> 00:42:22,941
هنا، ألهذا أردت أن تتولى القيادة؟

452
00:42:30,833 --> 00:42:34,035
على الجميع تجربة هذا على الأقل مرة واحدة قبل مماتهم

453
00:42:52,983 --> 00:42:56,152
نظرتك تلك فيها كلام
أكثر من الندم على جعلي أقود

454
00:42:57,955 --> 00:43:05,161
(كنت أفكر بـ(نيكولاس بون
و ما فعله من أجل زوجته، و ما يفعله الآن. هذا النوع من الحب

455
00:43:07,831 --> 00:43:12,752
(طلب (غريغ) الطلاق من (رايتشل
و الآن يصارعها على الحضانة

456
00:43:12,753 --> 00:43:14,587
أتعلمين، لم يرق لي ذلك الرجل أبداً

457
00:43:14,588 --> 00:43:17,557
لم تقابل (غريغ) أبداً -
أجل، و لكنني قابلت أختك -

458
00:43:17,558 --> 00:43:19,058
و أعلم أنها تستحق أفضل منه

459
00:43:19,059 --> 00:43:21,928
اعتقدتك أحد أعضاء السخرية

460
00:43:21,929 --> 00:43:28,601
و أنا من الطراز العالمي و لكن هناك جدال
حول أن تحت كل ساخر ثمة إحباط رومانسي

461
00:43:37,694 --> 00:43:38,623
!(بيتر)

462
00:43:39,513 --> 00:43:40,845
(مسدس التخدير يا (بيتر

463
00:43:55,846 --> 00:43:57,129
شكراً لك

464
00:44:03,275 --> 00:44:05,109
أعتقد أنها معجبة بك

465
00:44:08,275 --> 00:44:10,109
جيد، أحضراها هنا
قيدوها على السرير

466
00:44:17,284 --> 00:44:18,367
ماذا حدث يا (والتر)؟

467
00:44:18,368 --> 00:44:21,237
أصابته جلطة -
النبض مرتفع -

468
00:44:21,238 --> 00:44:23,072
أجل، و هي كذلك

469
00:44:23,073 --> 00:44:28,210
عميلة (فرانسورث)، حضِّري 30 سم مكعباً من الترياق لو سمحت

470
00:44:28,211 --> 00:44:29,378
(بيتر)

471
00:44:54,071 --> 00:44:56,405
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

472
00:45:01,912 --> 00:45:04,280
حسناً، و الآن ماذا؟ -
الآن ننتظر -

473
00:45:09,536 --> 00:45:11,454
...(والتر)

474
00:45:11,455 --> 00:45:14,090
!كلا! دعها

475
00:45:30,307 --> 00:45:31,440
...هل هي

476
00:45:57,467 --> 00:45:58,718
يبدو أن الأمر قد أفلح

477
00:46:01,054 --> 00:46:13,683
عميلة (فرانسورث)، أعدي محلولاً مكوناً من 30 جزءاً أملاح
و بعض الأدرينالين و ربما كوب من القهوة

478
00:46:13,684 --> 00:46:14,734
(والتر)

479
00:46:33,954 --> 00:46:35,004
لقد رحل

480
00:46:57,277 --> 00:47:01,697
د. (بون) طلب مني أن أعطيك هذا شخصياً
(أيتها العميلة (دانهام

481
00:47:01,698 --> 00:47:04,400
ماذا يكون يا (والتر)؟

482
00:47:25,505 --> 00:47:32,595
عميلة (دانهام)، إن كنت تشاهدين هذا
أعتقد أنني لم أنج

483
00:47:32,596 --> 00:47:38,234
و لكن بيننا اتفاق
و التزمتِ به

484
00:47:38,235 --> 00:47:45,825
لقد اقترفت العديد من الأخطاء في حياتي
و لكن في الأخير ينبغي على الأقل أن ألتزم بوعدي

485
00:47:45,826 --> 00:47:49,078
و أنا وعدتك بالإجابات

486
00:47:49,079 --> 00:47:54,116
و ببعض الحظ ستستخدمينها
لتصحيح بعض خطاياي

487
00:47:54,117 --> 00:48:02,925
خلال الوقت الذي عملت فيه مع "زي إف تي" لم أتعامل قط
مع أي شخص ذو رتبة عليا بداخل المنظمة

488
00:48:02,926 --> 00:48:11,684
،و لكنني تمكنت من جمع بعض الأسماء
بالاضافة إلى أسماء أعتقدكِ قد سمعتِ بها

489
00:48:32,500 --> 00:48:33,432
(دانهام)

490
00:48:35,041 --> 00:48:39,628
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

491
00:48:39,629 --> 00:48:43,499
(لقد تحدث (نيكولاس بون
"أخبرنا كل شيء يعلمه عن "زي إف تي

492
00:48:43,500 --> 00:48:45,334
هل ذكر (ديفيد روبرت جونز)؟

493
00:48:45,335 --> 00:48:52,341
كلا، لم يسمع به أبداً
و لكنه ذكر اسم آخر قد سمعنا به

494
00:48:52,342 --> 00:48:57,730
(وفقاً لـ(بون
...فإن الشخص الذي يمول "زي إف تي" هو

495
00:48:57,731 --> 00:48:59,315
(ويليام بيل)

496
00:49:04,917 --> 00:49:07,194
SNAKE7BECKHAM :ترجمة 
 S.T.S

