1
00:00:00,122 --> 00:00:02,029
"Life " سابقاً في

2
00:00:02,030 --> 00:00:06,113
لدي مقابلة مع عميد المدرسة التجارية

3
00:00:06,114 --> 00:00:07,424
إنها من أجل وظيفة التدريس

4
00:00:07,425 --> 00:00:09,937
هل قمت بطلب الإذن من زوجي
لممارسة الجنس معي ؟

5
00:00:09,938 --> 00:00:12,522
لقد ضربني وبعد ذلك قمتي
بصفعي ربما نحن متعادلان الآن ؟

6
00:00:12,523 --> 00:00:13,961
إنها فقط لاتريد التحدث

7
00:00:13,962 --> 00:00:16,762
إنها ليست مريضة .. بإمكانها التحدث لو أردات ذلك

8
00:00:16,763 --> 00:00:18,847
لقد كنا ستة أشخاص .. نحن خمسة الآن

9
00:00:18,922 --> 00:00:20,993
" هنالك خمسة شرطيين في هذه الصورة يا " تيد

10
00:00:20,994 --> 00:00:23,032
ربما من الأسهل أن نكون أربعة  -
نكون أربعة  -

11
00:00:23,033 --> 00:00:25,544
" هذا تهديد يا " تشارلي " ضد " جاك رييس

12
00:00:25,545 --> 00:00:27,723
ماالذي تخاف منه يا " جاك " ؟

13
00:00:31,388 --> 00:00:34,496
لقد كنا ستة أشخاص .. نحن خمسة الآن

14
00:00:34,497 --> 00:00:37,237
ربما من الأسهل أن نكون أربعة

15
00:00:40,070 --> 00:00:43,419
لقد كنا ستة أشخاص .. نحن خمسة الآن

16
00:00:43,449 --> 00:00:45,885
ربما من الأسهل أن نكون أربعة

17
00:00:49,497 --> 00:00:52,107
" جيمس فرانسيس دون "

18
00:00:52,303 --> 00:00:55,145
زميل " جاك رييس " من الأكاديمية

19
00:00:55,271 --> 00:00:58,333
أنتحر سنة 1988

20
00:00:58,334 --> 00:01:00,389
هذا ماقالته الصحافة

21
00:01:00,417 --> 00:01:03,059
أنت لاتصدقهم ؟  -
الصحف قالت بأنني مذنب  -

22
00:01:03,060 --> 00:01:05,868
نعم .. وقالوا بأنني مذنب أيضاً

23
00:01:05,869 --> 00:01:07,557
" لقد كنت مذنباً يا " تيد

24
00:01:07,558 --> 00:01:11,822
أعرف ذلك .. لكنه من المؤلم أن ترى ذلك مطبوعاً

25
00:01:17,206 --> 00:01:19,502
من أين ستبدأ ؟

26
00:01:19,770 --> 00:01:21,793
سنبدأ بالمرأة

27
00:01:25,613 --> 00:01:28,155
" شكراً لمقابلتي سيدة " دون

28
00:01:28,156 --> 00:01:29,783
بالتأكيد

29
00:01:29,962 --> 00:01:32,941
لقد قلت بأنك تبحث في مقتل " جيمي " ؟

30
00:01:33,357 --> 00:01:37,052
تقرير الشرطة قال بأن الرصاصة
انطلقت بنما كان ينظف مسدسه

31
00:01:37,125 --> 00:01:40,739
حسناً .. ذلك كان من أجل المعاش التقاعدي

32
00:01:40,877 --> 00:01:43,242
لو ذكر غير ذلك

33
00:01:43,243 --> 00:01:45,060
لحرمنا من المعاش التقاعدي

34
00:01:45,219 --> 00:01:46,844
أنا افهم ذلك

35
00:01:47,219 --> 00:01:49,818
لكن الجميع يعرفون المقصد من ذلك

36
00:01:49,819 --> 00:01:53,464
في الجنازة .. كل الشرطيين كانوا على علم بذلك

37
00:01:57,668 --> 00:02:00,648
لقد إنتهى الأمر منذ عدة سنوات

38
00:02:00,649 --> 00:02:03,167
لماذا أتيت الآن لتسأل عن هذا ؟

39
00:02:04,500 --> 00:02:06,564
هل تتذكرين هؤلاء الرجال ؟

40
00:02:06,964 --> 00:02:09,588
لا .. لاأتذكرهم

41
00:02:10,694 --> 00:02:13,987
أخشى أنني لاأتذكر أي شيء عن ذلك اليوم

42
00:02:14,060 --> 00:02:15,938
ربما بإستطاعتي مساعدتك

43
00:02:17,921 --> 00:02:21,748
" هذا الرجل هنا .. أسمه " جاك رييس

44
00:02:22,583 --> 00:02:23,947
لا أتذكره

45
00:02:25,127 --> 00:02:28,722
.. خاتم الزواج الذي تلبسينه   -
" إنه الخاتم الذي أعطاني إياه " جيمي   -

46
00:02:31,133 --> 00:02:33,648
إنها ليست حقيقة

47
00:02:34,018 --> 00:02:36,940
إنها من الشمع .. ليست حقيقية

48
00:03:00,707 --> 00:03:03,017
الكثير من الأحاسيس هنا

49
00:03:03,585 --> 00:03:06,168
كل هذه السيارات كانت سيارة أحدهم الجديدة

50
00:03:06,169 --> 00:03:09,196
الكثير منها كانت أولى السيارات لبعض الأشخاص

51
00:03:09,197 --> 00:03:11,242
هل تتذكرين أول سيارة أمتلكتيها ؟

52
00:03:11,243 --> 00:03:14,145
نعم .. لقد كلفتني 300 دولار وكانت رائحتها كبول القطط

53
00:03:14,146 --> 00:03:16,327
هل لديك قطة ؟  -
لا  -

54
00:03:16,328 --> 00:03:18,699
أنا أتذكر سيارتي الأولى .. يإالهي
لقد أحببت تلك السيارة

55
00:03:18,700 --> 00:03:20,585
ربما أكثر من العادة

56
00:03:20,586 --> 00:03:22,926
هذه سيارة مسطحة حقاً

57
00:03:23,454 --> 00:03:25,108
ماذا لدينا ؟

58
00:03:32,446 --> 00:03:34,427
... هل هذا

59
00:03:34,579 --> 00:03:36,009
رجل

60
00:03:38,146 --> 00:03:41,330
ماذا عن الأشياء التي هنالك ؟  -
أعتقد أنه هو أيضاً  -

61
00:03:41,331 --> 00:03:44,148
وماذا عن تلك ؟  -
هو أيضاً  -

62
00:03:44,149 --> 00:03:46,281
سوف نفتحها الآن

63
00:03:51,097 --> 00:03:54,090
لو كان محظوظاً .. فإنه مات قبل ركوبه السيارة

64
00:04:01,306 --> 00:04:03,697
نعم .. لوكان محظوظاً

65
00:04:06,968 --> 00:04:11,142
فريق الإقلاع للترجمة يقدم لكم
الحلقة الخامسة  -- الموسم الثاني

66
00:04:11,143 --> 00:04:12,343
AnaS :  ترجمة

67
00:04:13,953 --> 00:04:17,616
هل كنت تعرف الضحية ؟ " مايك " ؟  -
" مايك برودي "  -

68
00:04:17,776 --> 00:04:20,263
إنه أحد السائقين لدينا

69
00:04:20,305 --> 00:04:23,124
فتى جامعي .. وقد حالفه الحظ
بالحصول على بطاقة اتحاد العمال

70
00:04:23,282 --> 00:04:25,496
ماذا كان يفعل بالداخل ؟

71
00:04:25,519 --> 00:04:29,444
نحن نرغب بمعرفة ذلك -
لقد أوقفت آلة التحطيم  -

72
00:04:29,445 --> 00:04:32,571
بمجرد أن رأيته بالداخل .. أتصلت بالشرطة

73
00:04:32,572 --> 00:04:35,701
أسمعاني .. أنا فقط أقوم بأخذ
السيارات من الصف وتحطيمها

74
00:04:35,745 --> 00:04:38,876
ومن الذي يضع السيارات بالصف ؟  -
أنا  -

75
00:04:39,776 --> 00:04:43,064
وأنت ؟  -
" أنا " روب داو -

76
00:04:43,065 --> 00:04:46,741
أنا الذي أنتقي السيارات وأضعها بالصف

77
00:04:46,742 --> 00:04:49,820
هل تفحص ماإذا كانت السيارات خالية ؟  -
نعم .. عندما تأتينا  -

78
00:04:49,821 --> 00:04:52,023
حسناً .. سوف نضطر إلى أخذ رواياتكم جميعاً

79
00:04:52,024 --> 00:04:53,896
" وأحتاج إلى عنوان " مايك برودي

80
00:04:53,897 --> 00:04:55,563
هل تستطيع الحصول على ذلك ؟  -
بالتأكيد   -

81
00:04:55,564 --> 00:04:58,611
أعتقد أنه أنتقل للعيش مع رفيقته " روزا "  حديثاً

82
00:05:00,566 --> 00:05:01,963
نعم ؟

83
00:05:03,436 --> 00:05:06,484
سيدتي .. هل تعرفين " مايك برودي " ؟

84
00:05:06,960 --> 00:05:10,759
لماذا ؟ هل حدث شيء ؟  -
هل بإمكاننا الدخول  ؟  -

85
00:05:15,242 --> 00:05:17,593
سيدتي  -
لاأرغب سماع ذلك  -

86
00:05:17,594 --> 00:05:19,281
لاأرغب في سماع ماتريدان قوله

87
00:05:19,282 --> 00:05:21,078
سيدتي .. لقد حدث الأمر

88
00:05:21,338 --> 00:05:24,399
لقد حدث .. سواء أقفلتي الباب أو لا

89
00:05:28,799 --> 00:05:31,205
هل انتقل للعيش معك ؟

90
00:05:31,206 --> 00:05:33,146
قبل عدة شهور

91
00:05:33,293 --> 00:05:35,535
" خطبني " مايك

92
00:05:37,692 --> 00:05:40,134
هل كانت لديه مشاكل مع أي أحد ؟

93
00:05:42,904 --> 00:05:46,512
هل تعتقدون أن احداً قتل " مايك " ؟  -
نحن نبحث في كل شيء  -

94
00:05:46,623 --> 00:05:50,464
ماذا عن أصدقائه بالعمل ؟  -
لا .. الجميع كانوا يحبونه   -

95
00:05:55,388 --> 00:05:56,768
" روزا "

96
00:05:57,833 --> 00:05:59,445
ماالأمر ؟

97
00:06:00,267 --> 00:06:02,112
من المحتمل أنه لاشيء

98
00:06:02,200 --> 00:06:04,989
من المحتمل أنه كذلك .. لكن أخبرينا على أية حال

99
00:06:04,990 --> 00:06:06,412
فقط لنتأكد من ذلك

100
00:06:07,135 --> 00:06:09,950
في هذا الشهر الأخير.. وبالليل

101
00:06:09,951 --> 00:06:11,988
عندما كان يظن بأنني خلدت للنوم

102
00:06:11,989 --> 00:06:14,676
كان يذهب للمرآب .. ويقفل الباب

103
00:06:14,677 --> 00:06:16,412
تقريباً كل ليلة

104
00:06:16,413 --> 00:06:18,425
هل سألته عن ذلك ؟

105
00:06:18,426 --> 00:06:21,483
لا .. لقد أعتقدت بأنه كان قلقاً

106
00:06:21,484 --> 00:06:23,302
بسبب الزواج

107
00:06:23,303 --> 00:06:25,735
لقد أعتقدت بأن الرجال يحتاجون للإبتعاد قليلاً

108
00:06:25,975 --> 00:06:27,697
لم أسأله أبداً

109
00:06:28,228 --> 00:06:30,510
أعتقدت بأن الرجال يحتاجون للإبتعاد قليلاً

110
00:07:03,484 --> 00:07:05,015
من هذه ؟

111
00:07:06,133 --> 00:07:08,620
من هذه ؟

112
00:07:08,803 --> 00:07:10,328
" مايك برودي "

113
00:07:10,404 --> 00:07:12,044
الشاب المهشم

114
00:07:12,045 --> 00:07:14,565
المهشم .. الشاب المهشم

115
00:07:14,566 --> 00:07:17,189
لقد كان بالسيارة ميتاً منذ يوم .. قبل أن تقوم الآلة بتحطيمه

116
00:07:17,190 --> 00:07:19,389
لقد تحققنا من هويته عبر التقرير الطبي

117
00:07:19,390 --> 00:07:21,494
إذن .. شاب محطم قبل أسبوع من زواجه

118
00:07:21,495 --> 00:07:24,396
قرر الذهاب إلى المرآب .. ودخول
... الأنترنت لفعل ذلك الشيء مع

119
00:07:24,397 --> 00:07:28,491
وفقاً لهذه المحادثات التي كان يسجلها .. كان مع
" فتاة أطلقت على نفسها أسم " بيثيني

120
00:07:28,492 --> 00:07:31,982
لقد تقابلوا في غرفة محادثة
" بإسم " غرباء يبحثون عن غرباء

121
00:07:31,983 --> 00:07:33,485
ماذا بخصوص الصور العارية ؟

122
00:07:33,486 --> 00:07:35,750
لقد كانوا يلعبون لعبة .. لقد
أرسلت له صوراً لأجزاء من جسدها

123
00:07:35,751 --> 00:07:37,682
في كل مرة .. كان يفعل شيئاً من أجلها

124
00:07:37,683 --> 00:07:39,746
شيئاً ؟  مثل ماذا ؟

125
00:07:43,393 --> 00:07:46,249
لماذا الأسماء المستعارة ؟
هل ستقومين بإستعارة أسم لو فعلتي ذلك ؟

126
00:07:46,305 --> 00:07:48,404
أنا لم أقصد أنكي ترغبين بفعل ذلك على الأطلاق

127
00:07:48,442 --> 00:07:49,809
.. لكن إذا كنتي كذلك

128
00:07:49,810 --> 00:07:51,823
لما قد تفعلينه بإسمك الحقيقي ؟ هل أنا محق ؟

129
00:07:51,882 --> 00:07:54,457
هو لم يكن يعتقد أنه
بطبيعته .. لقد كان منجذباً نحوها

130
00:07:54,458 --> 00:07:56,893
حسناً .. دعني أخبرك بشيء
ليس هنالك أية فتاة

131
00:07:56,954 --> 00:07:58,825
و لا وجود لــ " بيثنيي " مطلقاً " .. حسناً ؟

132
00:07:58,826 --> 00:08:01,154
هنالك فتى مراهق  في الثالثة عشر من العمر

133
00:08:01,155 --> 00:08:03,615
ولديه حساب إنترنت وهو مضطرب إجتماعياً

134
00:08:03,616 --> 00:08:06,392
يبدو أنك لعبت هذه اللعبة  -
أسمها " ترامبون " .. وقد كنت محترفاً  -

135
00:08:06,393 --> 00:08:08,989
دعونا نبحث عن مشتبه به في
العالم الحقيقي .. هل نفعل ذلك  ؟

136
00:08:08,990 --> 00:08:11,997
ماذا عن خطيبة " مايكل " ؟
هل كانت على علم بما يفعله ؟

137
00:08:11,998 --> 00:08:14,595
لايبدو أنها كذلك  -
مخطوبان منذ شهر تقريباً  -

138
00:08:14,596 --> 00:08:16,741
لقد كانت تقضي الليالي عند أخواتها

139
00:08:19,218 --> 00:08:22,074
لماذا ترغب بأن تكون مثل
ذلك السمين راعي الأبقار ؟

140
00:08:22,517 --> 00:08:24,212
السمين راعي الأبقار ؟

141
00:08:24,213 --> 00:08:27,532
لو إن ذلك هو ماأخبرك به .. فذلك غير صحيح

142
00:08:27,533 --> 00:08:30,023
إنه غير رياضي وجسمه ممتلئ

143
00:08:30,077 --> 00:08:32,348
إنه لايملك عيوناً زرقاء .. أو شعراً أشقراً

144
00:08:32,349 --> 00:08:34,474
" إنه يكذب عليك يا " بيثيني

145
00:08:34,866 --> 00:08:37,244
أعتقد أنه ينبغي علينا العودة
إلى ساحة التحطيم

146
00:08:37,978 --> 00:08:40,424
هل ترغبون معرفة شكله بالتفصيل ؟

147
00:08:40,425 --> 00:08:43,728
يجب أن يكون وزنه 300 باوند وعيناه بنية اللون

148
00:08:44,087 --> 00:08:46,151
وهو يغطي رأسه الأصلع بتلك القبعة

149
00:08:46,187 --> 00:08:48,402
إنه ليس طويلاً .. وهو قبيح الشكل

150
00:08:48,426 --> 00:08:51,091
لماذا أردت أن تكوني مع
هذا الشخص يا " بيثيني " ؟

151
00:08:51,092 --> 00:08:53,451
... لماذا أردت أن تكوني مع شخص مثل

152
00:08:53,452 --> 00:08:56,210
لماذا لاتتنح جانباً عن الطاولة يا " روب " ؟

153
00:08:56,211 --> 00:08:57,642
" روب "

154
00:08:57,643 --> 00:09:00,324
إذا كانت هذه " بيثيني " .. أبلغها
سلامي .. حسناً ؟

155
00:09:07,690 --> 00:09:09,371
إنه فوقي

156
00:09:10,161 --> 00:09:12,444
رييس "  ؟ "  -
كروز "  .. أبعده عني ؟ "  -

157
00:09:12,445 --> 00:09:14,631
أبعده عني .. إنه فوقي

158
00:09:14,632 --> 00:09:16,886
مارأيك بأن تبتعد عن زميلتي ؟

159
00:09:18,212 --> 00:09:21,041
حسناً .. اليوم الأول

160
00:09:21,042 --> 00:09:22,679
لا مشكلة

161
00:09:22,680 --> 00:09:24,983
إذا لم يحضر أحد .. سأتأقلم مع الوضع

162
00:09:24,984 --> 00:09:27,862
كل رفض هو خطوة إلى الأمام

163
00:09:27,863 --> 00:09:30,724
حاول الحصول على الموافقة فقط

164
00:09:37,906 --> 00:09:40,353
هذا .. إنكم جميعاً هنا

165
00:09:42,026 --> 00:09:44,130
هل هذه هي حجرة الدراسة الصحيحة ؟

166
00:09:44,131 --> 00:09:47,199
مقدمة عملية إلى "
" فعالية النشاطات التجارية

167
00:09:47,287 --> 00:09:49,628
صحيح ؟ رائع

168
00:09:49,652 --> 00:09:51,880
صباح الخير

169
00:09:52,458 --> 00:09:55,219
" إسمي هو " تيد إيرلي

170
00:09:55,220 --> 00:09:57,954
.. مثل " إيرلي "  التي في اسم " إيرلي بيرد " .. لكن

171
00:09:58,230 --> 00:10:00,103
" لكنها بحرف " الأي

172
00:10:00,443 --> 00:10:02,120
بين

173
00:10:02,978 --> 00:10:04,617
الــ

174
00:10:05,272 --> 00:10:07,540
... حرف " الال " و

175
00:10:07,959 --> 00:10:09,558
" وحرف الـ " الواي

176
00:10:09,725 --> 00:10:11,994
حسناً .. لدينا طريق طويل لنخوضه

177
00:10:12,013 --> 00:10:15,492
إذن .. دعونا نبدأ بسؤال بسيط

178
00:10:16,645 --> 00:10:19,524
ماهي التجارة ؟

179
00:10:19,657 --> 00:10:21,666
تفضلي يا آنسة

180
00:10:21,667 --> 00:10:24,177
هل هذه المادة ستكون بنظام الدرجات
أو فقط النجاح / الرسوب ؟

181
00:10:24,178 --> 00:10:25,578
الدرجات

182
00:10:27,325 --> 00:10:30,591
حسناً .. ماهي ..؟

183
00:10:31,876 --> 00:10:33,967
ماهو تعريف التجارة ؟

184
00:10:33,975 --> 00:10:36,258
الجواب : هي كل شيء

185
00:10:36,259 --> 00:10:38,687
كل شيء عبارة عن تجارة

186
00:10:38,688 --> 00:10:41,460
كل حدث تاريخي .. كل حرب

187
00:10:41,461 --> 00:10:44,002
كل قرار تصنعه الحكومات

188
00:10:44,018 --> 00:10:47,420
أي كتاب مختزن أو مباع

189
00:10:47,421 --> 00:10:50,470
منذ اللحظة التي قررت
" فيها سيدتنا " حواء

190
00:10:50,471 --> 00:10:54,098
أن تلتقط تلك الثمرة

191
00:10:54,099 --> 00:10:56,179
من ذلك الثعبان

192
00:10:56,290 --> 00:10:59,091
... بدأت علاقتنا بــ

193
00:11:01,111 --> 00:11:02,833
التجارة

194
00:11:04,780 --> 00:11:07,882
" أنا لاأحب أن يجلس أحد فوقي يا " روب   -
إنها لاتحب ذلك  -

195
00:11:08,884 --> 00:11:11,754
أتعلم .. لقد قمت بعمل جيد بتحطيمك ذلك الكمبيوتر

196
00:11:11,755 --> 00:11:13,799
لكن لدينا شباب بالقبو

197
00:11:13,800 --> 00:11:15,853
عملهم هو سحب الملفات من الكمبيوترات

198
00:11:15,854 --> 00:11:18,365
سحب أشياء جيدة من جهازك

199
00:11:18,366 --> 00:11:20,397
أتعلم .. ربما تحب وظيفة كهذه

200
00:11:20,398 --> 00:11:22,744
هناك بالأسفل والمكان مظلم
فقط أنت والكمبيوتر

201
00:11:22,745 --> 00:11:24,128
هل ترغب بالتحدث عن " بيثيني " ؟

202
00:11:24,129 --> 00:11:27,105
رجاءاً .. لاتذكر أسمها   -
لم لا ؟  إنه أسم جميل  -

203
00:11:27,106 --> 00:11:28,814
إنه ليس لك لتنطقه

204
00:11:28,815 --> 00:11:31,157
ماذا عن مايك ؟ أيسمح له بنطق أسمه ؟

205
00:11:31,158 --> 00:11:32,594
لقد حصلنا على كمبيوتر مايك

206
00:11:32,595 --> 00:11:34,679
لقد كانت علاقة " مايك " بــ " بيثيني " جيدة

207
00:11:34,693 --> 00:11:38,204
أشياء جعلت شريكتي تستحي -
أشياء لم أسمع عنها أبداً   -

208
00:11:38,205 --> 00:11:40,773
أنت و " بيثيني "  إعتماداً على
ماعرفناه من هذه المحادثات

209
00:11:40,829 --> 00:11:42,665
لم أستوعب الأمر كاملاً

210
00:11:42,666 --> 00:11:45,931
يبدو أنك أنت و " بيثيني " كنتم
مجرد أصدقاء .. أليس كذلك يا " روب " ؟

211
00:11:45,932 --> 00:11:47,741
لدي شباب في حياتي بمثل هذه الطريقة

212
00:11:47,742 --> 00:11:50,803
مجرد أصدقاء .. إنه محزن بعض الشيء

213
00:11:50,804 --> 00:11:52,768
.. لقد أرسلت لك أشياء مثل

214
00:11:52,769 --> 00:11:55,348
إذا رأيتني .. ستعرفني

215
00:11:55,410 --> 00:11:58,088
أنا أراك في كل مكان أذهب إليه

216
00:11:58,089 --> 00:11:59,556
إنه جيد بإعتقادي

217
00:11:59,557 --> 00:12:01,506
لكن ليست مثل الأشياء
" التي قامت بإرسالها إلى " مايك

218
00:12:01,841 --> 00:12:06,354
لم تقم " بيثيني " بإرسال أي شيء
مثل هذا لك .. أليس كذلك ؟

219
00:12:13,001 --> 00:12:15,196
لاتخجل يا " روب " بإمكانك مشاهدة الصورة

220
00:12:16,120 --> 00:12:17,541
" روب "

221
00:12:18,387 --> 00:12:21,585
أعلم أن لديك سراً .. هل
ترغب بمشاركتي إياه ؟

222
00:12:24,526 --> 00:12:27,833
السر الذي كنت تتحدث مع
بيثيني " عنه عندما دخلنا عليك "

223
00:12:28,731 --> 00:12:30,911
" سوف أقرأ كلامك يا " روب

224
00:12:31,421 --> 00:12:33,909
لاتقلقي بخصوص ماحدث

225
00:12:33,910 --> 00:12:36,213
" ماالذي حدث يا "روب   -
" إنه سرك يا " بيثيني  -

226
00:12:36,214 --> 00:12:37,813
والآن هو سري

227
00:12:37,814 --> 00:12:40,841
لا أحد سيعلم بهذا الأمر  -
هل تقوم بحماية " بيثيني " ؟  -

228
00:12:40,842 --> 00:12:43,229
لأن هذا ما نسميه
"تواطئ على القتل "

229
00:12:43,230 --> 00:12:44,982
فقط أخبريني بشيء واحد

230
00:12:44,983 --> 00:12:47,002
أخبريني أنك تحبينني

231
00:12:48,123 --> 00:12:50,419
زميلتي سوف تقرأ ردها

232
00:12:51,204 --> 00:12:53,810
... أنا  -
.. أخرسي  -

233
00:12:53,811 --> 00:12:56,051
لاتقولي تلك الكلمات

234
00:12:56,052 --> 00:12:57,823
إنها ليست لك لتقولينها

235
00:12:57,824 --> 00:13:00,442
لقد كانت " بيثيني " ترسل هذه
الصور لـ " مايك " وليس لك !!؟

236
00:13:00,443 --> 00:13:02,700
لم ترسلها لك أبداً .. وأنت مازلت
تحاول الدفاع عنها !!؟

237
00:13:02,701 --> 00:13:04,320
" غرباء يبحثون عن غرباء "

238
00:13:04,321 --> 00:13:06,064
قابلتها للمرة الأولى هنالك .. ثم ماذا ؟

239
00:13:06,065 --> 00:13:09,140
تفاخرت بذلك أمام " مايك " .. ثم
قام مايكل بأخذها منك

240
00:13:09,549 --> 00:13:12,529
مايك برودي " أقتحم حياتها"

241
00:13:12,721 --> 00:13:14,648
لقد جعلها حائرة

242
00:13:14,955 --> 00:13:17,966
بإستطاعته فعل ذلك .. لكنها أكتشفت الأمر

243
00:13:18,988 --> 00:13:22,268
لقد فهمت ذلك بالكامل

244
00:13:22,269 --> 00:13:24,657
ماذا حصل تلك الليلة يا " روب " ؟

245
00:13:24,658 --> 00:13:26,447
لا أستطيع إخبارك

246
00:13:27,190 --> 00:13:29,035
إنه سر

247
00:13:39,578 --> 00:13:41,778
يجب عليكم معرفة من كان
بالطرف الآخر من هذه المحادثات

248
00:13:41,779 --> 00:13:44,107
جدوا " بيثيني " وبعد ذلك أحضرو الطرف الآخر

249
00:13:44,108 --> 00:13:45,522
وأحضروهم إلى هنا

250
00:13:45,523 --> 00:13:47,194
لقد قمنا بالتحدث مع الشباب
في قسم جرائم الجنس

251
00:13:47,195 --> 00:13:49,310
قالوا بأن الأمر قد يستغرق عدة أيام
لأنهم مشغولون بقضايا أخرى

252
00:13:49,311 --> 00:13:51,250
حسناً .. قوموا بإحتجازه
حتى تقتفوا أثرها

253
00:13:51,251 --> 00:13:52,619
وبأي تهمة ؟

254
00:13:52,620 --> 00:13:54,853
بتهمة إخافتي لأقصى حد

255
00:13:54,874 --> 00:13:57,777
لدينا كل مانحتاجه لإيجاد " بيثيني " هنا

256
00:13:57,778 --> 00:14:00,083
" إذا أردنا معرفة مكان " بيثيني

257
00:14:00,084 --> 00:14:02,974
" علينا معرفة من تكون " بيثيني
ومن هي " بيثنيي " موجود  هنا

258
00:14:02,975 --> 00:14:05,044
حسناً .. " بيثيني " لن تكون هذه

259
00:14:05,117 --> 00:14:08,000
لا ... ربما لا .. لكننا سنعرف ذلك من هنا

260
00:14:08,094 --> 00:14:10,056
فقط ينبغي علينا إيجادها

261
00:14:10,340 --> 00:14:13,429
ماالذي نبحث عنه  ؟    -
أي شيء يبدو حقيقياً  -

262
00:14:13,496 --> 00:14:16,148
أي شيء ذكر أكثر من مرة

263
00:14:16,380 --> 00:14:17,926
لعبة التنس

264
00:14:18,062 --> 00:14:19,442
وجدناه  -
وجدناه -

265
00:14:20,917 --> 00:14:22,680
" بحر " بريزس

266
00:14:22,990 --> 00:14:25,108
وجدته  -
... أنتظر .. أنتظر  -

267
00:14:25,326 --> 00:14:28,128
" لا .. لا .. بحر " بريزس

268
00:14:30,470 --> 00:14:33,040
في الصف ماقبل الأخير في الكلية  -
نعم  -

269
00:14:34,295 --> 00:14:36,085
هل لديك هذه ؟

270
00:14:37,851 --> 00:14:40,174
لا .. أنا متأكدة جداً أنها ليست عندي

271
00:14:41,482 --> 00:14:43,395
هل الأمر مضحك دائماً ؟

272
00:14:43,526 --> 00:14:45,261
أعتقد أنه ربما يكون كذلك

273
00:14:48,145 --> 00:14:50,356
" درست في " لوس انجلوس

274
00:14:50,357 --> 00:14:52,355
أرادو منها البقاء قريباً من المنزل

275
00:14:52,356 --> 00:14:54,508
كانت في سكن المدرسة .. لكنها
الآن تعيش بمنزلهم

276
00:14:54,509 --> 00:14:56,178
لعبت لمدة سنتين لفريق مدرستها

277
00:14:56,179 --> 00:14:57,924
لعبت لمدة عامين حتى اضطرت للتوقف

278
00:14:57,925 --> 00:14:59,067
تعيش بالمنزل الآن

279
00:14:59,068 --> 00:15:01,210
لعبت لمدة عامين حتى اضطرت للتوقف

280
00:15:01,211 --> 00:15:04,033
حتى اضطرت للتوقف -
حتى اضطرت للتوقف -

281
00:15:04,034 --> 00:15:06,243
" لقد درست بـ " لوس انجلوس

282
00:15:06,244 --> 00:15:08,474
تحققوا من جميع فرق التنس
لكل الكليات المحلية

283
00:15:08,475 --> 00:15:11,019
أرجع إلى عدة سنوات ماضية  -
" لدينا قائمة تحتوي اسم " بيثيني  -

284
00:15:11,020 --> 00:15:12,869
أحصلوا على عنوان بيتها

285
00:15:24,931 --> 00:15:27,719
مرحباً .. هل بإستطاعتي مساعدتكم ؟

286
00:15:27,720 --> 00:15:29,784
" نحن نبحث عن " بيثيني

287
00:15:29,972 --> 00:15:31,749
لقد وجدتموها

288
00:15:37,989 --> 00:15:40,176
هذا هو الطرف الآخر

289
00:15:48,264 --> 00:15:50,122
هل تستمتع بوظيفتك ؟

290
00:15:50,123 --> 00:15:52,415
أنا مجرد موظف حكومي متواضع

291
00:15:53,711 --> 00:15:56,253
أنتم من الشرطة

292
00:15:56,522 --> 00:15:58,435
نود إلقاء بعض الأسئلة عليك

293
00:15:58,542 --> 00:16:01,942
أمي .. الشرطة هنا

294
00:16:02,108 --> 00:16:03,718
هل ترغبون بعصير الليمون ؟

295
00:16:04,054 --> 00:16:05,526
أمي

296
00:16:05,574 --> 00:16:08,287
الشرطة هنا

297
00:16:08,910 --> 00:16:10,494
سوف تنزل بالحال

298
00:16:12,437 --> 00:16:15,891
لقد أخبرتهم عن الكوكايين
والعاهرات قرب المسبح

299
00:16:16,171 --> 00:16:18,030
أنا متأسفة جداً بخصوص ذلك

300
00:16:18,464 --> 00:16:21,552
" مرحباً .. أنا المحقق " كروز
" وهذه المحققة " ريس

301
00:16:21,650 --> 00:16:23,286
... هل أنتم هنا

302
00:16:23,453 --> 00:16:25,257
هل الموضوع بخصوص إبنتي ؟

303
00:16:25,258 --> 00:16:27,754
... نرغب بالتحدث معك حول  -
أنا متأسفة -

304
00:16:27,755 --> 00:16:30,661
هذا زوجي

305
00:16:30,662 --> 00:16:32,392
إنه المسؤول بالتعامل مع هذه الأمور

306
00:16:32,393 --> 00:16:34,659
ضعوا الهاتف في أي محل عندما تنتهون

307
00:16:35,974 --> 00:16:37,778
ماالذي حدث للتو ؟

308
00:16:37,910 --> 00:16:40,220
لقد كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال

309
00:16:43,394 --> 00:16:45,813
أنا أسمع .. الموسيقى

310
00:16:50,819 --> 00:16:53,675
إنها الأسطوانة التي سنطرحها الأسبوع القادم

311
00:16:53,676 --> 00:16:55,505
إنها جيدة .. أليست كذلك ؟

312
00:16:55,543 --> 00:16:58,286
والآن .. أيها المحققان ربما بإستطاعتكم
إخباري لماذا كنتم بمنزلي ؟

313
00:16:58,287 --> 00:16:59,612
سيد " جراي " لدينا سبب للإعتقاد

314
00:16:59,613 --> 00:17:02,771
بأن إبنتك " بيثيني" ربما
تكون متورطة بجريمة قتل

315
00:17:02,772 --> 00:17:04,253
متورطة ؟

316
00:17:04,254 --> 00:17:06,416
متورطة بأي شكل ؟

317
00:17:06,420 --> 00:17:08,374
لقد كانت على علاقة إلكترونية

318
00:17:08,375 --> 00:17:10,967
في الواقع .. إنها علاقتان إلكترونيتان  -
إلكترونية  -

319
00:17:10,968 --> 00:17:13,017
إذن لاتعرفون من هو ؟ أليس كذلك ؟

320
00:17:13,018 --> 00:17:15,022
نحن نعلم بأنها أنتهت بهذه الطريقة

321
00:17:17,590 --> 00:17:20,720
ليست مثل الصور التي اعتدت
" عليها سيد " جراي

322
00:17:20,721 --> 00:17:23,886
ليس لديك اية فكرة عن
ما انا معتاد عليه ايها المحقق

323
00:17:23,887 --> 00:17:26,453
" هنالك رجل آخر متورط "روب داو

324
00:17:26,454 --> 00:17:28,090
كلاهما كانا سائقا سيارات سحب

325
00:17:29,238 --> 00:17:31,343
كانوا سائقي سيارات سحب ؟

326
00:17:32,324 --> 00:17:36,096
بيثيني " لن ترتبط أبداً بسائقي سيارات سحب "

327
00:17:36,298 --> 00:17:38,521
سيد " جراي " عندما ذهبنا لمنزلك

328
00:17:38,522 --> 00:17:41,279
زوجتك أرادت معرفة ما إذا
كان الأمر متعلقاً بإبنتك

329
00:17:41,431 --> 00:17:43,326
هل كانت هنالك مشاكل لــ "بيثيني " قبل الآن ؟

330
00:17:43,327 --> 00:17:45,203
إنها ليست بمشكلة الآن

331
00:17:45,787 --> 00:17:49,477
إبنتي " بيثيني " فتاة
طيبة .. إنها تعيش بالمنزل

332
00:17:49,835 --> 00:17:52,732
يبدو لي أنكم تبحثون عن فتاة سيئة

333
00:17:52,733 --> 00:17:54,788
أتلعمون .. اعرف بعض الفتيات السيئات

334
00:17:54,789 --> 00:17:56,606
في شركتي

335
00:17:57,984 --> 00:18:00,348
أعرف الكثير من الفتيات السيئات

336
00:18:01,722 --> 00:18:03,974
وإبنتي " بيثيني " ليست واحدة منهم

337
00:18:06,351 --> 00:18:08,511
أنا أعرف الفتيات السيئات

338
00:18:08,770 --> 00:18:10,971
نعم ... أنا أراهن بانه يعرف الفتيات السيئات

339
00:18:11,073 --> 00:18:13,288
هل يجب على الرجل أن يكون
.. مثيراً للإشمئزاز ؟ أنا أقصد

340
00:18:13,289 --> 00:18:15,679
هل هناك أية فعلة أخرى تقومون بها أيها الرجال ؟

341
00:18:15,680 --> 00:18:17,510
أعتقد أنهم يقومون بإختراع
حبوب دواء لعلاج هذا الأمر

342
00:18:17,511 --> 00:18:20,228
مالذي كان مذكوراً في أوراق المحادثات
حول مكان سكن " بيثيني "  ؟

343
00:18:20,696 --> 00:18:23,346
في سكن المدرسة .. وتعيش بمنزلها الآن

344
00:18:23,347 --> 00:18:25,302
ماذا عن لعبة " التنس " ؟

345
00:18:25,708 --> 00:18:28,305
لعبت لمدة عامين ثم اضطرت لتركها

346
00:18:28,306 --> 00:18:31,019
دعنا نذهب لنرى سبب ترك " بيثيني " للمدرسة

347
00:18:31,786 --> 00:18:34,178
ربما إنها ليست فتاة بتلك الطيبة

348
00:18:34,583 --> 00:18:38,465
اسم " بيثيني " مدون على
عقد الإيجار .. لكنها تعيش بالمنزل ؟

349
00:18:38,466 --> 00:18:41,062
لقد أشتركنا في الإيجار لنسكن هنا قبل
أن يسحبها والدها من المدرسة

350
00:18:41,157 --> 00:18:43,139
هل تعرفين بأن والدها كان يعرف " بونو " ؟

351
00:18:43,140 --> 00:18:44,914
لماذا قام والدها بسحبها من المدرسة ؟

352
00:18:44,915 --> 00:18:46,925
بسبب ماحصل مع البروفسور

353
00:18:46,926 --> 00:18:49,691
لقد دخلت زوجة البروفسور وكانا بطريقة ما فوق الطاولة

354
00:18:49,692 --> 00:18:51,058
توقفي

355
00:18:51,317 --> 00:18:53,435
لقد كانت لديها مشاكل

356
00:18:53,888 --> 00:18:56,736
ماهو نوع المشاكل ؟  -
إنه والدها  -

357
00:18:56,981 --> 00:18:59,240
دائماً يخبرها بأشياء لاينبغي عليه قولها

358
00:18:59,241 --> 00:19:02,063
مانوع هذه الأشياء ؟  -
مثل إخبارها عن مدى قوته  -

359
00:19:02,087 --> 00:19:03,966
وعن المجموعات التي انضم بها

360
00:19:03,967 --> 00:19:05,742
وماذا حدث للبروفسور ؟

361
00:19:07,109 --> 00:19:09,241
إنه يمشي بعكازين الآن

362
00:19:10,808 --> 00:19:14,156
" نايثان جراي " ولد بإسم " نايثان جراتويتز "

363
00:19:14,157 --> 00:19:16,420
عدد من قضايا حيازة المخدرات .. الإدانات
بعض الشكاوى والإعتدائات

364
00:19:16,421 --> 00:19:20,062
والآن يدير شركة " جراي " للموسيقى
إن سجله نظيف هذه الفترة

365
00:19:20,063 --> 00:19:22,890
ولدى إبنته " بيثيني " ملف أيضاً

366
00:19:23,031 --> 00:19:26,192
بعض المشاكل وعلقت
رخصتها للقيادة لإعادة إختبارها

367
00:19:26,255 --> 00:19:27,687
وفي السنة الفائتة كانت بمشلكة

368
00:19:27,688 --> 00:19:29,745
وكانت لديها علاقة جنسية مع بروفسور العلوم الأنسانية

369
00:19:29,746 --> 00:19:32,167
ماهو نوع العلاقة الجنسية ؟  -
عبر الأنترنت و في السرير  -

370
00:19:32,168 --> 00:19:35,321
وعندما قرأ " نايثان " الرسائل
الألكترونية بين إبنته ومدرسها

371
00:19:35,322 --> 00:19:37,318
قام بسحب الكمبيوتر منها

372
00:19:37,319 --> 00:19:40,502
وأخذ عصا غليظة وضرب بها ركبة المدرس  -
ودفع له لكي يلغي البلاغ  -

373
00:19:40,631 --> 00:19:43,857
إذا عادت " بيثيني " إلى الأنترنت
.. وأكتشف والدها ذلك

374
00:19:45,429 --> 00:19:47,957
سوف تندم " بيثيني " على ذلك

375
00:19:48,105 --> 00:19:50,429
يجب علي إعادة التفكير في الكثير من الأمور

376
00:19:50,528 --> 00:19:52,063
" قوموا بالضغط  على " نايثن

377
00:20:04,855 --> 00:20:07,438
من فضلكم .. من فضلكم

378
00:20:07,439 --> 00:20:10,048
ياإلهي .. المحققان

379
00:20:10,191 --> 00:20:12,451
أتعلمون .. لقد كان لدي إحساس بأنكم ستعودون

380
00:20:12,452 --> 00:20:14,006
ماذا ؟ هل ألقيتم نظرة على ملفي ؟

381
00:20:14,007 --> 00:20:16,385
وأردتم الضغط على " نايثن " ؟

382
00:20:17,513 --> 00:20:21,594
حسناً .. إذا أردتم التحدث معي  .. تستطيعون
ذلك بعد المرور على هؤلاء

383
00:20:22,856 --> 00:20:24,468
حراس شخصيون ؟

384
00:20:24,469 --> 00:20:25,862
محامون

385
00:20:33,674 --> 00:20:35,341
إنه يفعل ذلك

386
00:20:41,739 --> 00:20:43,789
تذاكرون لإختباراتكم الشفهية ؟

387
00:20:53,493 --> 00:20:56,117
متى ألتقطت هذه الصورة ؟  -
العام الماضي  -

388
00:20:56,351 --> 00:20:58,196
كانت محطمة للغاية

389
00:20:58,241 --> 00:21:00,672
رياضية ومنحرفة طوال الوقت

390
00:21:00,788 --> 00:21:02,797
لقد كانت جميعها على الموقع الألكتروني

391
00:21:02,833 --> 00:21:05,116
لقد قام والدها بتصوير مثلها لغلاف إسطوانة

392
00:21:05,306 --> 00:21:07,234
نعم .. محطمة

393
00:21:07,330 --> 00:21:09,429
" حتى لو كان والدها يعرف " بونو

394
00:21:21,931 --> 00:21:23,768
كان بإمكانك إرسال المفتاح

395
00:21:23,769 --> 00:21:26,987
 ليس كل مافي الداخل هو ملك لك -
لماذا .. ألا تثقين بي؟  -

396
00:21:36,710 --> 00:21:40,769
لم أعرف ماذا أفعل بهذه
الأشياء .. لذا قمت بالإحتفاظ بها

397
00:21:42,872 --> 00:21:46,466
من الصعب تصديق أن كل ماكان لدينا
هو محشور في هذه المساحة الضيقة

398
00:21:46,467 --> 00:21:48,380
حسناً .. ليس كل شيء

399
00:21:51,320 --> 00:21:53,835
إنظري .. إنه مهرجي السكران

400
00:21:56,440 --> 00:21:58,709
إنها هنا

401
00:22:03,177 --> 00:22:05,487
لقد كنت أبحث عن هذه

402
00:22:07,576 --> 00:22:09,694
لدي قضية جديدة اليوم

403
00:22:09,774 --> 00:22:12,503
إنه أحد منتجي الإسطوانات

404
00:22:12,504 --> 00:22:15,487
جلعني أتذكر ألبوماتي القديمة

405
00:22:17,128 --> 00:22:19,438
جعلني أتذكر الكثير من الأمور

406
00:22:19,610 --> 00:22:21,591
نعم .. أنا أتذكر ذلك

407
00:22:21,732 --> 00:22:24,684
ماذا ؟  -
لقد تعودت أن تتحدث لي عن عملك  -

408
00:22:24,798 --> 00:22:26,938
عندما ترجع إلى المنزل  -
متأسف  -

409
00:22:26,939 --> 00:22:28,496
لا مشكلة

410
00:22:28,629 --> 00:22:31,581
وليست كل هذه الألبومات لك

411
00:22:31,582 --> 00:22:33,525
هذا الألبوم لي

412
00:22:33,526 --> 00:22:34,818
وهذا أيضاً

413
00:22:35,427 --> 00:22:37,395
وهذا كان لك

414
00:22:37,396 --> 00:22:39,615
هذا لم يكن لي
لايمكن أن أستمع لهذا الألبوم

415
00:22:39,659 --> 00:22:41,348
لم تكن تستمع إليه

416
00:22:41,349 --> 00:22:43,920
لقد كنت تسمعه ثم تعيد سماعه

417
00:22:48,050 --> 00:22:49,704
هذا هو سريرنا

418
00:22:51,387 --> 00:22:54,037
نعم .. إنه كذلك

419
00:22:56,006 --> 00:22:57,742
... لكن

420
00:22:58,129 --> 00:23:00,329
لن نفكر في ذلك الأمر

421
00:23:00,687 --> 00:23:02,013
لا

422
00:23:03,811 --> 00:23:05,916
لن نفكر في ذلك الأمر

423
00:23:07,913 --> 00:23:11,043
لن نفكر بي وأنا أقوم بتقبيلك

424
00:23:11,044 --> 00:23:16,779
لا .. لن نفكر بك وأنت تقبلني

425
00:23:19,391 --> 00:23:21,564
لن نقوم بالتفكير بي

426
00:23:22,267 --> 00:23:24,713
وأنا ألمسك  -
لا  -

427
00:23:24,762 --> 00:23:26,908
... لن نقوم بالتفكير بك وأنت

428
00:23:27,163 --> 00:23:29,546
تلمسني

429
00:23:30,106 --> 00:23:32,225
أنا لا أفكر في ذلك

430
00:23:33,743 --> 00:23:35,765
ولا حتى أنا

431
00:23:43,141 --> 00:23:45,245
أغلق المخزن عندما تنتهي

432
00:23:58,216 --> 00:24:00,649
نعم .. نعم .. أعلم ذلك

433
00:24:05,850 --> 00:24:08,650
تيد ويل "  : مارأيك في شراب كحولي ؟ "

434
00:24:21,742 --> 00:24:24,712
أولاً .. الأمر غير لائق  -
لماذا ؟  -

435
00:24:24,713 --> 00:24:26,502
لأنك رئيسي .. وثانياًً

436
00:24:26,503 --> 00:24:28,662
لو أنك قمت بقراءة ملفي .. لرأيت
أنني كنت في برنامج التوقف عن الكحول

437
00:24:28,663 --> 00:24:30,873
ولماذا أقوم بقراءة ملفك ؟  -
لأنك رئيسي  -

438
00:24:30,941 --> 00:24:33,305
أنا لا أحب الملفات .. تحتوي على الكثير من الكلمات

439
00:24:33,306 --> 00:24:35,986
هيا .. لهذا السبب سنشرب بيرة مزيفة

440
00:24:36,259 --> 00:24:38,133
وربما نصبح في حالة سكر مزيفة

441
00:24:38,134 --> 00:24:40,326
وينتهي الأمر بعلاقة جنسية مزيفة .. مارأيك ؟

442
00:24:40,327 --> 00:24:42,348
يمكنني القول بأنها فكرة مثيرة للإشمئزاز

443
00:24:42,349 --> 00:24:46,024
هذه بالضبط هي أولى الكلمات
التي قيلت لي من قبل زوجاتي الثلاث

444
00:24:48,209 --> 00:24:51,147
وكلهم قاموا بتغيير رأيهم حول ذلك

445
00:24:52,639 --> 00:24:54,826
إنها ملتوية

446
00:24:54,827 --> 00:24:58,043
يقوم بإحضار أحد عارضي الأزياء
ليلعب مع إبنته في غلاف ألبومه

447
00:24:58,044 --> 00:25:01,040
سوف يجعلني أشتري الألبوم .. لكنها
فكرة ملتوية وجيدة

448
00:25:01,041 --> 00:25:03,786
لقد كنا نبحث عن شخص مهووس وعنيف

449
00:25:03,787 --> 00:25:05,432
هل ترغب بالذهاب لرؤية " نايثن " ؟

450
00:25:05,433 --> 00:25:07,207
لدى " نايثن " محاموه

451
00:25:07,208 --> 00:25:09,225
" إذن دعينا نذهب لنرى فتيات " نايثن

452
00:25:09,373 --> 00:25:13,563
حسناً .. " مايا " أخبريني لماذا أنتي هنا ؟

453
00:25:13,564 --> 00:25:15,251
لأنني أسجل فل كل المواد

454
00:25:15,252 --> 00:25:18,537
هل تقومين بأخذ جميع 
المواد في المدرسة التجارية ؟

455
00:25:18,538 --> 00:25:22,575
مع بلوغي وقت التخرج سأكون
 قد قمت بتحقيق ذلك .. نعم ياسيدي

456
00:25:22,842 --> 00:25:26,482
رائع ... ماذا عنك أنت ؟

457
00:25:26,577 --> 00:25:29,749
فايروم " ؟ " -
لدي خطة سرية جداً لمشروعي التجاري  -

458
00:25:29,805 --> 00:25:32,771
هل ستقوم بدراسته في هذا الفصل ؟

459
00:25:32,772 --> 00:25:35,941
نعم  -
رائع .. حسناً .. لماذا لانناقشه إذاً ؟

460
00:25:35,942 --> 00:25:37,897
أنا لن أناقش مشروعي التجاري

461
00:25:37,898 --> 00:25:40,990
إنه مشروع سري .. بإمكانك المتابعة

462
00:25:43,033 --> 00:25:46,923
" حسناً .. يتبقى لنا أنت يا " إد 

463
00:25:46,924 --> 00:25:48,799
أنا أرغب بأن أتعلم كيف يمكنني فعل

464
00:25:48,800 --> 00:25:51,128
ماإذا قام أحدهم بإخبارك أن ذلك في الدستور

465
00:25:51,129 --> 00:25:54,530
بأنه لايتوجب عليك دفع ضرائب
فلن يتوجب عليك دفع الضرائب

466
00:25:54,818 --> 00:25:57,237
لكن هذا ليس مذكوراً بالدستور

467
00:25:57,238 --> 00:25:59,452
(لقد فعلها " ويسلي سنايبز " (ممثل

468
00:26:00,776 --> 00:26:02,619
نعم

469
00:26:03,753 --> 00:26:04,866
مرحباً

470
00:26:05,630 --> 00:26:08,213
أنا في طريقي للخروج  -
سيارة رائعة  -

471
00:26:08,593 --> 00:26:11,941
بيثيني " هل سبق أن رأيتك سيارة "
 وهي تتحطم بواسطة  آلة التهشيم ؟

472
00:26:12,394 --> 00:26:15,182
هل سبق أن رأيتي ذلك وبداخل السيارة رجل  ؟

473
00:26:15,183 --> 00:26:18,628
إنها تبدو مثل جيلي الفراولة أو الليزانيا

474
00:26:18,629 --> 00:26:21,045
أو خليط من جيلي الفراولة والليزانيا

475
00:26:23,506 --> 00:26:25,624
هل تتوقع بأن هذا سيفاجئني ؟

476
00:26:25,926 --> 00:26:27,716
لقد رأيت هذا من قبل

477
00:26:27,717 --> 00:26:30,740
الكثير من المرات  -
إنها ليست أنتي .. لكنك أنتي  -

478
00:26:30,815 --> 00:26:33,973
مثل ماأخبرتك .. أنا في طريقي للخروج  -
سوف أرافقك  -

479
00:26:34,610 --> 00:26:37,097
حسناً .. مثل ما تريد

480
00:26:39,980 --> 00:26:41,415
هيا

481
00:26:43,652 --> 00:26:45,839
ممتاز .. حسناً

482
00:26:46,685 --> 00:26:48,639
هل كنتي تعملين مغنية ؟

483
00:26:48,770 --> 00:26:50,382
وقام بإحتكارك

484
00:26:50,466 --> 00:26:53,499
كما تعلمين .. لقد صدر لك
ألبوم واحد .. ثم توقفت

485
00:26:53,948 --> 00:26:56,222
إنها الطريقة التي تقابلتي
 بها مع زوجك .. أليس كذلك ؟

486
00:26:56,223 --> 00:26:57,917
في أستوديو التسجيل ؟

487
00:26:57,918 --> 00:27:00,375
إذن .. كيف توقفت عن الغناء بعد الزواج ؟

488
00:27:00,490 --> 00:27:02,320
ألم يعجب " نايثن " ذلك الأمر ؟

489
00:27:02,798 --> 00:27:05,340
لقد توقفت عن الغناء لأنني أردت ذلك

490
00:27:05,341 --> 00:27:07,194
لكي أقوم بتربية إبنتي

491
00:27:07,195 --> 00:27:10,884
" بيثيني " فتاة لطيفة .. رائعة كموسيقى " السوينغ "

492
00:27:13,496 --> 00:27:16,270
بيثيني " هل كنتي تدخلين الأنترنت "
لتبتعدي عن مراقبة والدك

493
00:27:16,271 --> 00:27:18,597
أنا لم أدخل إلى الأنترنت .. لم أكن أنا

494
00:27:18,598 --> 00:27:21,278
لقد توقفت عن الشرب .. توقفت
عن فعل تلك الأشياء

495
00:27:21,299 --> 00:27:23,918
أنا أعيش حياة طبيعية الآن  -
.. إذا لم تكوني أنتي من دخل الأنترنت  -

496
00:27:23,919 --> 00:27:26,128
إذاً .. فالشخص الذي نبحث عنه ليس أنتي

497
00:27:26,129 --> 00:27:28,379
هل لديك أية فكرة عنه يا " بيثيني " ؟

498
00:27:28,380 --> 00:27:30,128
ربما يكون أي شخص

499
00:27:30,129 --> 00:27:32,921
حسناً .. إنه يعرف الكثير عنك

500
00:27:32,922 --> 00:27:35,176
أعتقد أنه شخص قريب من المنزل

501
00:27:37,724 --> 00:27:39,952
ربما تريدين أن تهدئي الأمر قليلاً

502
00:27:42,385 --> 00:27:44,545
هل تقومين بتمضية الكثير
من الوقت مع هؤلاء الأطفال ؟

503
00:27:44,546 --> 00:27:46,622
نعم .. إنهم يحتاجونني

504
00:27:46,658 --> 00:27:49,078
لاخطأ في كون الناس يحتاجون إليك .. أليس كذلك ؟

505
00:27:49,079 --> 00:27:50,895
ماذا بخصوص الكمبيوترات يا " لين " ؟

506
00:27:50,896 --> 00:27:53,205
هل بإمكانك التفكير بأي أحد قد يحتاج أحدها ؟

507
00:27:53,206 --> 00:27:56,859
أتقول بأن هنالك من يتظاهر بأنه أنا ؟

508
00:27:56,860 --> 00:28:00,085
.. شخص أعرفه .. وبسبب ذلك

509
00:28:02,529 --> 00:28:05,627
شخص ما قتل
اتعلم .. أنا أحاول أن أكون جيدة

510
00:28:05,628 --> 00:28:08,418
لقد رجعت إلى البيت .. وتركت تلك الحياة

511
00:28:08,419 --> 00:28:10,404
أنا أعيش حياة طبيعية الآن

512
00:28:10,405 --> 00:28:13,849
أنا .. أنا كذلك  -
أنتي كذلك  -

513
00:28:13,850 --> 00:28:15,924
حسناً .. نعم .. أنتي كذلك

514
00:28:17,638 --> 00:28:19,852
أنتي تعلمين أن زوجك يميل إلى العدوانية

515
00:28:19,853 --> 00:28:21,798
وعلاقته بإبنتك

516
00:28:21,799 --> 00:28:23,826
أعني .. انه إذا اكتشف بأن " بيثيني " دخلت
... للإنترنت مرة أخرى

517
00:28:23,827 --> 00:28:26,811
لقد كان " نايثن " معي  .. نرقص في النادي

518
00:28:26,812 --> 00:28:29,736
يجب علي العودة إلى العمل الآن

519
00:28:30,267 --> 00:28:31,961
هل تفتقدينه ؟

520
00:28:31,962 --> 00:28:33,527
الغناء ؟

521
00:28:37,911 --> 00:28:40,248
أنا لم أفكر فيه مطلقاً

522
00:28:40,249 --> 00:28:43,533
شخص ما قريب مني .. شخص ما يعرفني

523
00:28:43,534 --> 00:28:46,389
هنالك بالخارج يتظاهر بأنه أنا

524
00:28:46,390 --> 00:28:48,499
... شخص ما مثل

525
00:28:48,990 --> 00:28:51,778
بيثيني " على مهلك "

526
00:28:53,090 --> 00:28:55,208
ربما يمكنك تولي القيادة الآن

527
00:29:18,105 --> 00:29:20,661
رييس " كيف صارت الأمور ؟ "

528
00:29:20,988 --> 00:29:23,399
" تخميني .. هو أن كلتا فتيات " نايثن

529
00:29:23,400 --> 00:29:25,868
سيخافون على والدهم

530
00:29:27,062 --> 00:29:29,085
لماذا تحتاج إلى من يوصلك ؟

531
00:29:29,604 --> 00:29:31,831
هل فقدت سيارة أخرى ؟

532
00:29:53,406 --> 00:29:54,559
" كروز "

533
00:29:54,728 --> 00:29:57,434
أيها المحقق " كروز " .. إنها تتحدث

534
00:29:57,550 --> 00:29:59,286
أعذرني .. لم أفهم كلامك ؟

535
00:29:59,287 --> 00:30:01,870
رايتشل " .. لقد بدأت بالتحدث "

536
00:30:36,371 --> 00:30:38,106
" مرحباً .. يا " جاك

537
00:30:43,022 --> 00:30:46,069
كيف يمكن أن تكون كل مرة تظهر فيها

538
00:30:46,070 --> 00:30:48,774
شخص ما ينتهي بها الأمر متضرراً  -
" ماالذي تفعله هنا يا " جاك  -

539
00:30:48,794 --> 00:30:50,980
لقد جاء ليودعني

540
00:30:56,743 --> 00:30:58,847
إذن .. أنت الذي لاتتحدث الآن ؟

541
00:31:03,341 --> 00:31:05,555
أعتني بنفسك

542
00:31:08,903 --> 00:31:10,231
جاك

543
00:31:14,900 --> 00:31:17,496
لقد كنت تعلم بمكانها .. لكنك لم تخبرهم ؟

544
00:31:18,126 --> 00:31:20,379
كيف لم تخبرهم بذلك يا " جاك "  ؟

545
00:31:23,752 --> 00:31:26,048
هل كنت تقوم بحمايتها منهم ؟

546
00:31:26,119 --> 00:31:27,964
لقد كنت أقوم بحمايتها دائماً

547
00:31:36,379 --> 00:31:39,058
لقد ورطت نفسك يا "جاك " .. أليس كذلك ؟

548
00:31:39,280 --> 00:31:41,549
ربما بإستطاعتي مساعدتك و إخراجك من الورطة

549
00:31:44,592 --> 00:31:46,710
" بلا هدف .. يا " جاك

550
00:31:47,908 --> 00:31:50,935
لقد كنا ستة .. نحن الآن خمسة أشخاص

551
00:31:50,936 --> 00:31:53,259
ربما من السهل أن نكون أربعة

552
00:31:53,260 --> 00:31:55,500
من الذي قام بتوريطي يا " جاك " ؟

553
00:31:55,678 --> 00:31:57,400
نعم .. حسناً

554
00:31:58,044 --> 00:32:01,484
بإمكانك وصفي كما تشاء .. لكنني لست واشياً

555
00:32:01,485 --> 00:32:02,782
من هم يا " جاك " ؟

556
00:32:02,783 --> 00:32:05,937
أنا أشكرك لأنك وجدت الشخص
 الذي قتل عائلة البنت

557
00:32:05,938 --> 00:32:07,509
لإبعاده عنها

558
00:32:07,510 --> 00:32:10,589
" لكن منذ خروجك من السجن يا " كروز 

559
00:32:10,590 --> 00:32:13,159
كل ماكنت أفعله هو تنظيف
 الفوضى التي تحدثها

560
00:32:13,514 --> 00:32:15,263
لكن الفوضى لك الآن

561
00:32:15,264 --> 00:32:17,007
بإمكانك تنظيفها

562
00:32:31,503 --> 00:32:32,887
" رييس "

563
00:32:33,958 --> 00:32:35,201
" نعم يا " كروز

564
00:32:38,732 --> 00:32:40,290
" بيثيني "

565
00:32:53,279 --> 00:32:56,573
منذ أن تحدثت إلى والدتي .. لم
تتوقف عن البكاء أبداً

566
00:32:57,685 --> 00:32:59,763
لماذا تبكي يا " بيثيني " ؟

567
00:33:01,116 --> 00:33:03,628
لأنه في تلك الحفلة .. ولمدة ساعتين

568
00:33:03,629 --> 00:33:06,214
لم تستطع والدتي إيجاد أبي

569
00:33:08,793 --> 00:33:10,857
إنها خائفة جداً

570
00:33:11,930 --> 00:33:13,830
ليس لدا " نايثن " حجة غياب

571
00:33:13,996 --> 00:33:15,841
دعينا نذهب لنلقي القبض عليه

572
00:33:15,842 --> 00:33:18,355
هل قتل والدي ذلك الرجل ؟

573
00:33:22,024 --> 00:33:24,211
" لقد قمت بالبحث عنك في " قوقل

574
00:33:24,775 --> 00:33:27,754
لقد كنت بالسجن .. لقد
سرقت صندوق المعاشات التقاعدية

575
00:33:28,503 --> 00:33:30,826
لم أفعل كما هو الأمر في الخبر  ؟

576
00:33:30,827 --> 00:33:32,596
ماذا فعلت ؟

577
00:33:35,130 --> 00:33:36,341
حسناً

578
00:33:37,073 --> 00:33:41,392
لقد فعلت أشياء لا أفتخر بفعلها

579
00:33:41,393 --> 00:33:43,187
وقضيت عقوبتها في السجن

580
00:33:43,188 --> 00:33:47,276
لكنني قبل هذا الأمر .. كنت رجل أعمال ناجح

581
00:33:47,478 --> 00:33:50,649
وقمت بجني أموال طائلة
لكثير من الأشخاص

582
00:33:50,650 --> 00:33:53,752
إذن .. أنت تقول بأن مافعلته كان صحيحاً ؟

583
00:33:54,262 --> 00:33:55,724
لا

584
00:33:56,647 --> 00:33:57,973
لا

585
00:34:01,188 --> 00:34:06,819
ماقلته بأن التجارة هي نظام

586
00:34:07,345 --> 00:34:09,805
وأعرف كيف يسير هذا النظام

587
00:34:09,826 --> 00:34:13,776
وإذا أراد أي منكم تعلم طريقة سير هذا النظام

588
00:34:13,777 --> 00:34:17,331
سوف تقومون بإلتقاط أقلام الرصاص الآن

589
00:34:17,543 --> 00:34:20,563
أو قوموا بمغادرة فصلي

590
00:34:20,983 --> 00:34:24,044
لدينا أجهزة كمبيوتر .. وليس أقلام رصاص

591
00:34:24,186 --> 00:34:26,550
لم يذكروا لنا بأنه ينبغي لنا إحضار أقلام رصاص

592
00:34:26,551 --> 00:34:28,774
هل سنحتاج إلى أقلام الرصاص ؟

593
00:34:41,854 --> 00:34:43,645
أمهليني دقيقة واحدة

594
00:34:51,061 --> 00:34:53,148
سيدة " دون " .. هل رغبتي بمقابلتي ؟

595
00:34:54,814 --> 00:34:57,807
" لم يكن ينظف مسدسه أيها المحقق " كروز 

596
00:34:57,808 --> 00:35:00,115
لكن شخص آخر فعل ذلك .. أليس كذلك ؟

597
00:35:01,139 --> 00:35:03,804
جيمي " أقسم لي بأنه لن يتركني أبداً "

598
00:35:03,805 --> 00:35:06,177
لايمكنني التخيل كيف كان الوضع

599
00:35:09,247 --> 00:35:11,966
" أسمه " ميكي رايبورن

600
00:35:11,967 --> 00:35:13,793
أنا لا أعرف البقية .. لكن

601
00:35:13,794 --> 00:35:17,624
" لكن هذا هو " ميكي رايبورن

602
00:35:27,026 --> 00:35:31,160
" تتميز بالصلابة يا " نايثن   -
نعم .. نعم .. أتميز بذلك  -

603
00:35:31,161 --> 00:35:33,962
تجعلني جيداً في مجال عملي

604
00:35:34,466 --> 00:35:36,693
وجيداً في أمكان أخرى

605
00:35:36,694 --> 00:35:39,454
لاتتحدث إلي وكأنني في أحد 
الجماعات التي كنت تنتمي إليها

606
00:35:39,726 --> 00:35:42,172
كنت كذلك .. ولكنك توقفت عن ذلك

607
00:35:42,173 --> 00:35:44,401
أنت رجل العائلة الآن .. أليس كذلك يا " نايثن " ؟

608
00:35:44,402 --> 00:35:46,860
لديك زوجة و إبنة

609
00:35:47,814 --> 00:35:50,687
هل دخلت إلى الإنترنت
 وتظاهرت بأنك شخص آخر

610
00:35:50,688 --> 00:35:53,808
غير " نايثن " .. أهكذا تنهي أمورك الآن يا " نايثن " ؟

611
00:35:53,809 --> 00:35:56,373
لا .. أنا لا أحتاج لأن أفعل ذلك  -
لاتحتاج  -

612
00:35:56,374 --> 00:35:59,223
لا لو أردت فعل ذلك الأمر

613
00:35:59,224 --> 00:36:01,560
أحتاج إلى أن ألمسه وأحسه

614
00:36:01,561 --> 00:36:04,023
أحتاج لأن أشعر بالجلد .. واللحم

615
00:36:04,024 --> 00:36:06,719
لا أحتاج لأن أتظاهر بأني شخص آخر أيتها الجميلة

616
00:36:06,720 --> 00:36:09,069
" عندما تكونين مع " نايثن " فإنتي مع " نايثن

617
00:36:16,162 --> 00:36:19,100
هل لي أن أطلب محاميني الآن .. من فضلكم ؟

618
00:36:22,321 --> 00:36:24,302
أين هي شريكتك ؟

619
00:36:24,303 --> 00:36:27,525
لقد قالت شيئاً بخصوص أنها ذاهبة
" لتستحم لتغسل ماقاله " نايثن

620
00:36:27,526 --> 00:36:31,607
ليس لديه حجة غياب .. لكن ليس لدينا شهود
أسلحة جريمة .. ولا أية إعترافات

621
00:36:31,608 --> 00:36:35,792
روب داو " لديه سر ما .. والآن "
حان الوقت له لإخبارنا به

622
00:36:35,863 --> 00:36:38,587
حسناً .. كيف ستقوم بذلك ؟

623
00:36:38,679 --> 00:36:40,798
هذا المخيف يبدو مستمتعاً بالحجز

624
00:36:40,799 --> 00:36:43,014
يبدو أنه مستمتع .. أليس كذلك ؟

625
00:36:43,015 --> 00:36:45,084
السؤال الذي يطرح نفسه .. لماذا ؟

626
00:36:45,494 --> 00:36:47,913
أنظر إليه .. يبدو وكأنه سوف
يكافئ على قيامه بهذا

627
00:36:47,914 --> 00:36:49,731
لحفظه السر

628
00:36:55,428 --> 00:36:57,865
روب داو " لن يقوم بإطلاعنا على السر "

629
00:36:57,866 --> 00:37:00,444
لكنه ينتظر أحداً ما لكي يشاركه السر

630
00:37:01,725 --> 00:37:04,472
.. إذا أردنا أن نجعل " روب داو " يخبرنا بسره

631
00:37:04,473 --> 00:37:06,920
هل تفكر فيما أفكر فيه أنا ؟

632
00:37:06,921 --> 00:37:08,945
بخصوص " رييس " وهي تستحم ..  لا

633
00:37:09,057 --> 00:37:12,185
لماذا لا يعاملني الجميع وكأنني قائد وحدة الشرطة ؟

634
00:37:12,186 --> 00:37:13,647
نحن نعاملك كذلك

635
00:37:13,648 --> 00:37:16,580
وبصفتك قائد وحدة الشرطة .. أنا
أطلب منك أن تجعلني

636
00:37:16,581 --> 00:37:18,932
أخرج أحدهم من الحجز

637
00:37:22,478 --> 00:37:24,187
" إليك هذا الأمر يا " روب

638
00:37:25,126 --> 00:37:26,807
إنها هنا

639
00:37:27,900 --> 00:37:30,073
معك بنفس الغرفة

640
00:37:30,078 --> 00:37:32,551
تتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه

641
00:37:33,155 --> 00:37:34,713
إنه حقيقي

642
00:37:35,594 --> 00:37:38,409
إذا أردت قول أي شيء .. إنها فرصتك

643
00:37:39,962 --> 00:37:42,094
هل قلت بأنك ترغب بالتحدث إلي ؟

644
00:37:43,082 --> 00:37:45,159
لاأريد منك أن تخافي

645
00:37:46,095 --> 00:37:49,594
سوف أعتني بكل شيء .. حسنا ؟  -
توقف عن الكلام  -

646
00:37:49,595 --> 00:37:51,360
" بيثيني "

647
00:37:51,361 --> 00:37:54,476
هل هنالك أي شيء ترغبين بقوله لي الآن ؟

648
00:37:54,833 --> 00:37:57,293
وماذا ينبغي لي أن أقول لك ؟

649
00:37:57,294 --> 00:38:00,439
الذي كتبتيه لي طوال تلك المدة

650
00:38:00,440 --> 00:38:02,630
أنا لا أعرفك

651
00:38:02,631 --> 00:38:04,408
لكنني رأيتك

652
00:38:04,409 --> 00:38:06,247
لم أكن أنا من رأيته

653
00:38:06,248 --> 00:38:09,146
لقد كنت هنا ليلة الثلاثاء

654
00:38:09,147 --> 00:38:12,392
عندما رن تلفون " مايكل " .. لقد
" سمعته ينطق أسمك يا " بيثيني

655
00:38:12,393 --> 00:38:14,986
لقد ذهب إلى الخارج .. وعندها رأيتك

656
00:38:14,987 --> 00:38:18,083
لقد وقفت قرب النافذة .. لم
أتمكن حتى من التنفس

657
00:38:18,084 --> 00:38:20,270
لقد رأيتك تضربينه بمضرب التنس

658
00:38:20,285 --> 00:38:22,763
لقد ضربتيه بشدة إلى أن فقد وعيه

659
00:38:22,764 --> 00:38:25,995
لقد حاولت تنظيف كل ذلك في الظلام

660
00:38:25,996 --> 00:38:28,384
اعتقدت أنه بإمكاني مساعدتك بذلك

661
00:38:28,646 --> 00:38:33,115
كل ماينبغي عليك قوله .. بأنك أحببتني

662
00:38:33,755 --> 00:38:36,228
وسوف أتحمل عواقب ذلك الأمر

663
00:38:37,300 --> 00:38:39,487
لو رأيتني

664
00:38:39,488 --> 00:38:41,470
هل ستعرفني

665
00:38:41,514 --> 00:38:45,218
أنا أبحث عنك في كل مكان أذهب إليه

666
00:38:45,704 --> 00:38:47,066
" بيثيني "

667
00:38:47,968 --> 00:38:50,373
عندما سنذهب إلى منزلك

668
00:38:50,969 --> 00:38:53,573
هل سنجد مضرب تنس محطم ؟

669
00:39:07,528 --> 00:39:10,535
لقد كانت هذه في أحد الرسائل
" الألكترونية في كمبيوتر " روب

670
00:39:12,342 --> 00:39:14,638
" بيثيني "  أرسلتها لــ " روب "

671
00:39:17,982 --> 00:39:19,516
" بيثيني "

672
00:39:20,326 --> 00:39:22,950
بيثيني " لم تكن مولودة "
عندما ألتقطت هذه الصورة

673
00:39:43,981 --> 00:39:46,906
لقد كنتي تشبهين إبنتك
عندما كنتي صغيرة

674
00:39:46,907 --> 00:39:49,026
ومن المحتمل إنك مازلتي تفعلين
 ذلك عندما يكون الضوء مناسباً

675
00:39:49,027 --> 00:39:50,962
في الحفلة التي أقيمت بناديك

676
00:39:51,476 --> 00:39:53,745
لقد ذهبتي أنتي و" نايثن " بسيارتان

677
00:39:53,788 --> 00:39:55,601
لقد كان عائداً من عمله

678
00:39:56,110 --> 00:39:58,789
سيدة " جراي " هل هذا مضرب تنس جديد ؟

679
00:40:00,234 --> 00:40:03,240
هنالك فريق يبحث بمنزلك الآن

680
00:40:03,241 --> 00:40:05,813
سوف يجدون مضربك القديم .. أليس كذلك ؟

681
00:40:06,149 --> 00:40:08,445
" الذي ضربتي به " مايك برودي

682
00:40:16,850 --> 00:40:20,376
عندما سحبنا " بيثيني " من المدرسة

683
00:40:20,377 --> 00:40:22,344
بعد كل تلك المشاكل

684
00:40:22,678 --> 00:40:25,698
لقد كنت أنا من أقفلت حسابات كمبيوترها

685
00:40:26,886 --> 00:40:28,813
لقد أخذت نظرة سريعة

686
00:40:29,029 --> 00:40:31,503
أردت معرفة ماذا كانت تفعل ؟

687
00:40:32,098 --> 00:40:34,747
لقد أخذت نظرة واحدة

688
00:40:34,748 --> 00:40:38,476
ماذا رأيتي ؟  -
لقد رأيت العالم بأجمعه  -

689
00:40:39,382 --> 00:40:41,842
هنا عالم كامل بأجمعه

690
00:40:42,589 --> 00:40:44,324
ليس لي أنا

691
00:40:45,768 --> 00:40:48,255
" لقد كنت مثل " بيثيني

692
00:40:49,399 --> 00:40:51,886
لكنني لست كذلك بعد الآن

693
00:40:52,973 --> 00:40:54,722
لكن هنالك

694
00:40:55,815 --> 00:40:57,837
لقد رجعت إلى طبيعتي

695
00:41:00,148 --> 00:41:02,007
" لقد أحبني " مايك

696
00:41:02,678 --> 00:41:05,667
على الأنترنت .. على التلفون

697
00:41:06,069 --> 00:41:08,542
لقد أردت رؤيته .. لقد كنت ألبس هذه الملابس

698
00:41:08,801 --> 00:41:11,001
لقد أعتقدت أنه أراد ذلك

699
00:41:11,312 --> 00:41:13,334
لكنه عندما رآني

700
00:41:16,136 --> 00:41:18,213
لقد كان يضحك ساخراً

701
00:41:22,816 --> 00:41:25,112
لم أكن أنوي قتله

702
00:41:25,169 --> 00:41:27,041
فقط كنت أريد رد السخرية

703
00:41:29,429 --> 00:41:31,465
"لقد قال بأنني لم أكن " بيثيني

704
00:41:36,453 --> 00:41:38,298
لاتتقدمي أبداً بالسن

705
00:41:38,429 --> 00:41:40,301
أنت لست كبيرة بالسن

706
00:41:43,012 --> 00:41:44,747
نعم .. أنا كذلك

707
00:41:47,709 --> 00:41:57,472
AnaS :  ترجمة
فريق الإقلاع للترجمة

708
00:41:58,473 --> 00:42:20,873
نلقاكم في الحلقة القادمة
مع أطيب الأمنيات

