1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
،(تلقينا طلباً من (هيثر تشاندلر
وترغب بإهداء الأغنية التالية

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,001

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,600
(إلى فريق (جيمس بيوكانين
لكرة القدم

4
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
!المجد للأسود

5
00:00:17,500 --> 00:00:20,700
"(سان دييغو)"
"كاليفورنيا), 1998)"

6
00:01:27,700 --> 00:01:29,000
"في حالة الطوارئ"
"أحبّك, والدك"

7
00:01:36,100 --> 00:01:37,900 
"(بيربانك)"
"كاليفورنيا), 2008)"

7
00:01:37,900 --> 00:01:39,800
لايتوجّب عليك أن تبتاعين
أغراضاً للتغطية

8
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
فقط لأنّك هنا طوال الوقت

9
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
بالواقع, أردت فعلاً
سمّاعات (آيبود) جديدة

10
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
إنما أقول, أنّه من الممكن

11
00:01:44,500 --> 00:01:46,800
أنّ تكوني هنا 
لمناقشة أمور العشاء معي, خليلك

12
00:01:44,900 --> 00:01:46,801

13
00:01:46,800 --> 00:01:49,800
حسناً عزيزي, مالذي تريد تناوله
الطعام التايلنديّ, أم الصينيّ؟

14
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
حقاً؟

15
00:01:51,100 --> 00:01:52,600
كلا, لا أزال أحاول
هضم حبوب الإفطار

16
00:01:52,600 --> 00:01:56,000
فأنا غير مستعدّ لمناقشة
أمور العشاء في هذا الوقت

17
00:01:53,800 --> 00:01:56,001

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
...إلاّ إذا

19
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
كنّا لن نأكل

20
00:01:59,200 --> 00:02:02,500
،هل سنأكل الطعام
أم أننا نقول ذلك فحسب؟

21
00:02:01,200 --> 00:02:02,501

22
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
ولايهمّ ذلك حقّاً

23
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
وإنما يجعلني أستعدّ بالغداء

24
00:02:05,100 --> 00:02:06,600
أيمكنني الحصول على 
إجابة شافية منك؟

25
00:02:06,600 --> 00:02:09,900
لايتعيّن أن تكوني كتومة
بشأن المعكرونة التايلندية

26
00:02:08,400 --> 00:02:09,901

27
00:02:09,900 --> 00:02:11,600
هناك شرير وراءك

28
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
حسناً, أمّني (تشاك) حالاً

29
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
(خذيه لمتجر (البرتقالة البرتقاليّة

30
00:02:18,000 --> 00:02:20,700
حسناً, حسناً, حسناً

31
00:02:20,700 --> 00:02:21,600
ابقى  هنا

32
00:02:21,600 --> 00:02:22,500
لم؟ مالذي يحدث؟

33
00:02:22,500 --> 00:02:25,500
،لدينا مشتبه بها
...وحتّى نعلم ما خطرها

34
00:02:23,700 --> 00:02:25,501

35
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
ابقى ثابتاً, لاتتحرّك
ولاتلمس شيئاً

36
00:02:27,000 --> 00:02:28,201


37
00:02:28,500 --> 00:02:30,300
وانتظرني, مفهوم؟

38
00:02:30,500 --> 00:02:31,600
أيّاً كان

39
00:02:41,400 --> 00:02:42,700
ياللروعة

40
00:02:43,900 --> 00:02:47,600
لا أصدّق بأني على مقربة
"من طراز "د.و. 97

41
00:02:47,600 --> 00:02:51,200
،مبرّد فلوروكربونيّ
مصممّ لعمل تريليون عملية\ثانية

42
00:02:51,200 --> 00:02:55,100
وإمكانية تحليل جبّارة
ومعالجة الفيديو

43
00:02:55,600 --> 00:02:57,300
إنها جميلة للغاية

44
00:03:14,000 --> 00:03:15,300
اعرفك

45
00:03:15,400 --> 00:03:17,000
ولا أنسى وجهاً قط

46
00:03:18,600 --> 00:03:21,300
اشتر أكثر", الفناء"

47
00:03:21,600 --> 00:03:22,500
غير ملائم

48
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
أعتقد بأنّ لديّ وجهاً مألوفاً

49
00:03:24,900 --> 00:03:25,600
ملائم

50
00:03:25,600 --> 00:03:27,500
لا, أنا أعرفك

51
00:03:27,500 --> 00:03:30,000
جرّبت التمثيل قبيل فترة

52
00:03:30,000 --> 00:03:30,900
لكنت أعلم

53
00:03:30,900 --> 00:03:34,300
،كنت بأحد الإعلانات التجاريّة
التهم هامبرجر ضخم

54
00:03:32,800 --> 00:03:34,301

55
00:03:34,300 --> 00:03:35,400
لربما هذا هو

56
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
أعلم من تكونين بحق

57
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
!ارتدنا نفس الثانويّة معاً

58
00:03:42,600 --> 00:03:43,500
ماذا؟

59
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
لحظة, لاتخبريني بإسمك

60
00:03:45,800 --> 00:03:46,700
سأتذكرّه

61
00:03:47,400 --> 00:03:48,800
لا أنسى وجهاً قط

62
00:03:49,500 --> 00:03:51,600
تبدين مختلفة جداً الآن

63
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
أعني, للأفضل

64
00:03:52,900 --> 00:03:56,800
أنا واثقة بأنّ الأمر اختلط عليك -
!جيني -

65
00:03:55,200 --> 00:03:56,801

66
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
!(هذه أنت, (جيني بارتون

67
00:04:01,800 --> 00:04:03,400
جيني بارتون)؟)

68
00:04:03,500 --> 00:04:04,800
(هيثر تشاندلر)

69
00:04:10,700 --> 00:04:12,200
أصبحت (هيثر راتنر) الآن

70
00:04:12,200 --> 00:04:13,700
(تزوّجت (مارك راتنر

71
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
،(ثانويّة (جيمس بيوكانين
دفعة 98

72
00:04:20,300 --> 00:04:22,500
!المجد للأسود

73
00:04:22,700 --> 00:04:24,000
هيثر), بالطبع)

74
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
كيف أحوالك؟

75
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
(ربّاه, (مارك
انظر من هنا

76
00:04:28,800 --> 00:04:29,900
(إنها (جيني بارتون

77
00:04:30,500 --> 00:04:32,600
من؟ -
جيني بارتون), من الثانويّة) -

78
00:04:31,000 --> 00:04:32,601

79
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
تعلم, المفضّلة لديك

80
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
(نعم, مرحباً (جيني

81
00:04:38,500 --> 00:04:39,900
ستتوجهين لإجتماع الشمل هذا الإسبوع؟

82
00:04:39,900 --> 00:04:43,100
كلاّ, لا أحب إجتماعات الشمل

83
00:04:43,700 --> 00:04:44,600

84
00:04:44,900 --> 00:04:46,800
أخبرتك بألاّ تغادر

85
00:04:46,800 --> 00:04:50,000
...أعلم, إنما
معدتي تُصرصر

86
00:04:48,600 --> 00:04:50,001

87
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
(تشاك) -
نعم, حبيبتي ؟ -

88
00:04:51,900 --> 00:04:53,300
أهذا خليلك؟

89
00:04:53,300 --> 00:04:54,900
أتعرفين هؤلاء ياعزيزتي؟

90
00:04:54,900 --> 00:04:57,900
أنا (هيثر), لقد قصدنا 
نفس الثانويّة معاً

91
00:04:59,300 --> 00:05:00,500
!بربّك

92
00:05:00,500 --> 00:05:06,400
من بين جميع محلات 
المثلّجات الآسيوية بالمدينة, قصدتمّ محلها؟

93
00:05:02,700 --> 00:05:04,400

94
00:05:04,400 --> 00:05:06,401

95
00:05:06,400 --> 00:05:08,100
،أعلم
الأمر جنونيّ, صحيح؟

96
00:05:08,100 --> 00:05:10,500
،(نعيش الآن بـ(ويستليك
(لأنّها الأقرب لعمل (مارك

97
00:05:09,200 --> 00:05:10,501

98
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
ولكنّنا نذهب 
لمدينتنا طوال الوقت

99
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
...فعلاً؟ أتذهبون

100
00:05:15,300 --> 00:05:17,000
لمدينتكم, صحيح؟

101
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
الطقس جميل 
بهذا الوقت من السنة

102
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
أتريد أن تأخذه للخارج؟

103
00:05:21,300 --> 00:05:22,300

104
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
(الطقس رائع دائماً في (سان دييغو

105
00:05:24,800 --> 00:05:25,600
!بالفعل, هو كذلك

106
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
،هذا ما أقوله دائماً
...هناك

107
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
في (سان دييغو), مدينتك

108
00:05:30,200 --> 00:05:34,800
،أنا (تشاك) بالمناسبة
...ولكن هنا, يدعونني

109
00:05:30,700 --> 00:05:34,801

110
00:05:33,100 --> 00:05:34,801

111
00:05:36,600 --> 00:05:38,500
(بـ(تشاك), خليل (جيني

112
00:05:39,400 --> 00:05:40,300
(جيني) و (تشاك)

113
00:05:40,800 --> 00:05:41,600
(تشاك) و (جيني)

114
00:05:41,700 --> 00:05:43,200
(تشاك), أنا (مارك لاتنر)

115
00:05:44,500 --> 00:05:45,300

116
00:05:45,300 --> 00:05:46,300

117
00:05:50,000 --> 00:05:50,700
تجمّد عقلي

118
00:05:50,700 --> 00:05:52,700
أعتقد بأنّي أكلت
الكثير من المثلّجات

119
00:05:55,200 --> 00:05:56,000

120
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
ماخططكم للعشاء الليلة؟

121
00:05:58,000 --> 00:06:00,200
ألديكم خطط؟
لأنّه ولربّما, يمكننا أن نتقابل

122
00:05:59,200 --> 00:06:00,201

123
00:06:00,200 --> 00:06:02,100
ونتذكّر الأيام الخوالي

124
00:06:02,100 --> 00:06:03,200
تبدو فكرة رائعة

125
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
(أعني, أصدقاء (جيني
هم أصدقاء لي

126
00:06:05,100 --> 00:06:08,500
(لا أعلم, (تشاك
قد يكون مملاً بالنسبة لك

127
00:06:06,900 --> 00:06:08,501


128
00:06:08,500 --> 00:06:11,300
أن تأخذ رحلة بالذاكرة معنا

129
00:06:11,300 --> 00:06:13,200
ربّاه, إطلاقاً

130
00:06:13,200 --> 00:06:15,500
لا أستطيع التفكير بأيّ شيء

131
00:06:15,500 --> 00:06:18,700
...يضاهي قضاء ليلة, لأعلم المزيد

132
00:06:17,700 --> 00:06:19,100

133
00:06:20,000 --> 00:06:21,100
(عن (جيني

134
00:06:22,500 --> 00:06:24,100


135
00:06:24,100 --> 00:06:28,200
<font color="#4096d1">
((تشاك))
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
</font>

136
00:06:28,201--> 00:06:36,500
<font color="#4096d1">
فريق الإقلاع للترجمة
MonochromE : ترجمة
vb.eqla3.com
</font>

137
00:07:01,900 --> 00:07:04,800
اجتمعوا, أيّها الكسالى
إعلان هامّ

138
00:07:03,800 --> 00:07:04,801

139
00:07:05,300 --> 00:07:07,700
،لن آتي هنا
لبضعة أيام, لديّ إجتماع

140
00:07:05,900 --> 00:07:07,701

141
00:07:07,700 --> 00:07:09,600
أهناك حملة إنتخاب في الشركة؟

142
00:07:09,600 --> 00:07:10,400
كلاّ

143
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
بل إجتماع مع أسماك السلور

144
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
(في بحيرة (هافيز

145
00:07:14,400 --> 00:07:18,700
،وبينما سأكون غائباً
سيكون السيّد (بتال) مسؤولاً

146
00:07:17,300 --> 00:07:18,701

147
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
ياللمتعة

148
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
أو عكس هذا؟

149
00:07:22,500 --> 00:07:25,600
(أريدكم أن تقدّموا لـ(ليستر
الإحترام ذاته الذي تقدّموه لي

150
00:07:25,600 --> 00:07:28,700
،عندما تنظرون إليه
(أريدكم أن تتخيلوا (مايك الكبير

151
00:07:27,200 --> 00:07:28,701

152
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
وليس شخصاً هندياً نحيلاً

153
00:07:31,900 --> 00:07:33,800
بتصفيفة شعر
(كأعضاء فرقة (باي سيتي رولرز

154
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
شكراً لك, سيّدي

155
00:07:35,300 --> 00:07:36,200
انتهينا

156
00:07:36,400 --> 00:07:37,500
!عودوا للتنقيب عن الملح

157
00:07:39,000 --> 00:07:39,900
العشاء؟
!بربّك

158
00:07:39,900 --> 00:07:41,400
بم كنت تفكر بحق الجحيم؟

159
00:07:41,400 --> 00:07:42,300
مالذي يفترض بي فعله؟

160
00:07:42,300 --> 00:07:43,000
لقد ومضت بالرجل

161
00:07:43,000 --> 00:07:46,500
،هؤلاء من ماضيّ
ماضي ليس لك أن تتدخّل به

162
00:07:44,200 --> 00:07:46,501

163
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
أنا آسف, أردت فقط
أن أقوم بعملي

164
00:07:48,300 --> 00:07:50,500
ظننت بأنّك ستسعدين
لو قمت بالمُبادرة

165
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
الرجل بريء

166
00:07:52,400 --> 00:07:55,500
ليست غلطته بأنّك قصدت الثانويّة
مع شخص تافه وخائن

167
00:07:53,700 --> 00:07:55,500


168
00:07:56,200 --> 00:07:58,100
صباح الخير
أيّها الفتية والفتاة

169
00:07:58,100 --> 00:08:01,600
:أولّ أعمالنا هو
(مارك راتنر)

170
00:08:01,700 --> 00:08:03,900
إنه مهندس طيران 
(بأكاديميّة (وينثروب كيلر

171
00:08:03,900 --> 00:08:06,100
لديه تصريح بأعمال حسّاسة جداً

172
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
خاصّة بتقنيات الأسلحة المستقبليّة

173
00:08:08,200 --> 00:08:11,400
تصوّروا الجيل الجديد
"من طائرات "ف-22

174
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
ستكون قاذفة قنابل

175
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
تسرّبت هذه المعلومات

176
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
وكانت غريزة (تشاك) على حقّ

177
00:08:17,400 --> 00:08:21,600
،مهمّتكما أن تذهبا للعشاء بصحبتهما
ولنر إن كان (تشاك) سيومض بشيء

178
00:08:18,800 --> 00:08:21,601

179
00:08:21,600 --> 00:08:25,500
أيّها اللواء, آسفة ولكن
يجب أن أعتذر من هذه المهمّة

180
00:08:23,700 --> 00:08:25,501

181
00:08:25,500 --> 00:08:27,100
فشخصيتي معرّضة للشبهة

182
00:08:27,100 --> 00:08:31,000
العميلة (والكر), لديك
تاريخ قديم مع الهدف

183
00:08:28,100 --> 00:08:31,001

184
00:08:31,500 --> 00:08:33,900
بالنسبة ليّ, فهذا أفضل قناع

185
00:08:34,100 --> 00:08:37,300
ولكنّه ليس قناعاً
هذه أنا

186
00:08:37,600 --> 00:08:41,100
أتمنى بأنّك تحبين الطعام الإيطاليّ

187
00:08:41,500 --> 00:08:42,600
"عشاءاً طيّباً"

188
00:08:44,200 --> 00:08:45,100
(بمغادرة (مايك الكبير

189
00:08:45,300 --> 00:08:48,100
لديّ خطّة
"لزيادة المبيعات في "اشتر أكثر

190
00:08:46,200 --> 00:08:48,101

191
00:08:48,100 --> 00:08:50,900
،من الآن فصاعداً
سنقوم بالعمل مع الزبائن

192
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
لإنشاء علاقة
هادفة في الإتفاق بالأسعار

193
00:08:54,100 --> 00:08:56,300
ولكن, كيف لنا بفعل هذا؟
...أعني

194
00:08:57,100 --> 00:08:58,700
...وكالمستشفيات التعليميّة

195
00:08:59,600 --> 00:09:00,900
،شاهدوا وتعلمّوا
يا أصدقائي

196
00:09:01,000 --> 00:09:01,900

197
00:09:05,200 --> 00:09:06,900
مرحباً -
مرحباً -

198
00:09:06,900 --> 00:09:08,700
أأنت بالمتجر لشراء
تلفاز جديد؟

199
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
نعم -
أتتسوق لأجل والدتك؟ -

200
00:09:11,200 --> 00:09:12,000
ماذا؟

201
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
لا, فهو لي

202
00:09:13,700 --> 00:09:15,300
هذا الطراز أنيق, صحيح؟

203
00:09:16,200 --> 00:09:19,100
ولكنّك تريد 
التجربة الترفيهيّة الكاملة

204
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
أنصحك بهذا

205
00:09:21,700 --> 00:09:24,500
لا, لا أقدر على شراءه

206
00:09:24,500 --> 00:09:27,000
لا, لا, لا

207
00:09:27,600 --> 00:09:30,000
لا تخدعك الأسعار

208
00:09:30,200 --> 00:09:31,300
...هذا مجرّد

209
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
اقتراح

210
00:09:35,100 --> 00:09:36,500
مارأيك بإعطائي سعر مناسب؟

211
00:09:36,800 --> 00:09:37,700
حسناً

212
00:09:39,700 --> 00:09:41,400
مارأيك بكشط 300 دولار من السعر؟

213
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
بيعت -
حقّاً؟ -

214
00:09:47,600 --> 00:09:48,400
مرحباً

215
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
أيمكنني مساعدتك بشأن
هذه الغسّالة والمجففّة؟

216
00:09:50,000 --> 00:09:51,600
سعرها غال

217
00:09:51,600 --> 00:09:53,500
أنا هنا لأبتاع مجففّة فحسب

218
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
سيدتي, هذا كشراءك فردة حذاء

219
00:09:56,000 --> 00:09:57,900
لا, لا, لا
اعرضي عليّ مبلغاً

220
00:09:58,400 --> 00:09:59,900
أأنت مسرور بهذا السعر؟

221
00:10:00,400 --> 00:10:02,600
أعتقد بأنّي سأسرّ أكثر
لو كان بأقل من 100 دولار

222
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
أعيش لأجل إبتسامتك

223
00:10:06,000 --> 00:10:07,600
سأخصم 200 دولار

224
00:10:08,200 --> 00:10:09,100
اتفقنا

225
00:10:13,500 --> 00:10:16,900
سأبيعك هذا الحاسوب
بأقلّ من 400 دولار

226
00:10:14,400 --> 00:10:16,901

227
00:10:19,100 --> 00:10:20,200
مرحباً, مالذي يحدث؟

228
00:10:20,700 --> 00:10:22,200
سياسة (ليستر) الجديدة بالبيع

229
00:10:23,800 --> 00:10:27,000
ستعطيني هذه السلعة
مع فأرة لاسلكيّة مجانيّة؟

230
00:10:25,600 --> 00:10:27,000

231
00:10:27,100 --> 00:10:29,700
،فأرة لاسلكيّة مجانيّة
!وحاسوب إضافيّ

232
00:10:29,700 --> 00:10:32,500
سينتهي الأمر بسوء -
أعلم -

233
00:10:31,600 --> 00:10:32,500

234
00:10:32,900 --> 00:10:35,300
،(أعلم, يا (تشاك
فهذا جزء من المتعة

235
00:10:34,100 --> 00:10:35,300

236
00:10:35,600 --> 00:10:36,500
بيعت

237
00:10:40,500 --> 00:10:41,600
أتيت باكراً

238
00:10:42,300 --> 00:10:43,500
بالواقع, أتيتُ على الموعد

239
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
بشأن استجواب المهمّة

240
00:10:45,600 --> 00:10:46,700
عم تتحدّث؟

241
00:10:46,700 --> 00:10:48,000
إجراءات الجواسيس المعياريّة

242
00:10:48,000 --> 00:10:50,200
تعرفين, أحتاج بعض المعلومات
عن تغطيتي هذه الليلة

243
00:10:50,200 --> 00:10:51,500
...تشاك), أنا) -
لاداعي للإعتذار -

244
00:10:51,500 --> 00:10:54,700
إن لم تجدي وقتاً لتحضيرها

245
00:10:54,700 --> 00:10:57,600
أعتقد بأنّنا سنناقش 
بعض الحقائق معاً

246
00:10:59,900 --> 00:11:01,700
رائع, سأبدأ أنا

247
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
سألعب هذه الليلة 
(دور (تشاك), خليل (جيني

248
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
،"يعمل بمتجر "اشتر أكثر
ولا يلتزم بإمكانياته

249
00:11:06,300 --> 00:11:08,600
اخته (ايلي), طبيبة
مخطوبة لطبيب

250
00:11:08,600 --> 00:11:10,900
،انتهيت بالسرعة القصوى
دوركِ

251
00:11:10,900 --> 00:11:11,900

252
00:11:12,500 --> 00:11:13,800
لن أقوم بهذا

253
00:11:14,100 --> 00:11:15,400
حسناً, هذا مانعرفه حتى الآن

254
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
(ارتادت (جيني بارتون
(ثانويّة (جيمس بيوكانين

255
00:11:16,200 --> 00:11:17,401

256
00:11:17,400 --> 00:11:20,100
(في (سان دييغو- كاليفورنيا
دفعة 1998

257
00:11:20,100 --> 00:11:22,900
أيمكننا القول بأنّ
جيني) هو إختصار لـ(جينيفر)؟)

258
00:11:21,400 --> 00:11:22,900

259
00:11:22,900 --> 00:11:24,500
توقّف

260
00:11:24,600 --> 00:11:27,900
لديك معلومات أكثر 
مما هو مطلوب بهذه المهمّة

261
00:11:29,500 --> 00:11:31,600
أتكتب (جيني) بالياء؟

262
00:11:31,900 --> 00:11:36,700
جميع من يعرفني يعلم
بأنّي أكره السؤال عن ماضيّ

263
00:11:33,100 --> 00:11:36,701

264
00:11:38,900 --> 00:11:40,200
أفهمت هذا؟

265
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
نعم
بالتأكيد, نعم

266
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
كيف تفعلين ذلك؟

267
00:11:53,700 --> 00:11:57,200
...(إذن, يا (مارك
بأيّ المهن أنت؟

268
00:11:54,700 --> 00:11:57,201

269
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
الهندسة

270
00:11:59,300 --> 00:12:01,800
بالواقع, ما أعمل عليه حالياً
هو عمل سريّ

271
00:12:00,400 --> 00:12:01,801

272
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
ولندعه كذلك

273
00:12:03,400 --> 00:12:04,900
لا أحد يكترث

274
00:12:06,900 --> 00:12:09,700
إذن, منذ متى تعرّفتما
أيّها العاشقان؟

275
00:12:09,700 --> 00:12:10,800.
شهور - 
سنين -

276
00:12:10,900 --> 00:12:12,300
واجتمعت لتكوّن سنوات

277
00:12:12,300 --> 00:12:14,800
لا أتذكّر حياتي 
(قبل معرفتي بـ(تشاك

278
00:12:18,000 --> 00:12:20,900
ماخطبك؟
أنت تتعرق كالخنزير, وهذا مقرف

279
00:12:18,800 --> 00:12:19,700

280
00:12:19,700 --> 00:12:20,900

281
00:12:20,900 --> 00:12:22,200
لا, آسف

282
00:12:22,200 --> 00:12:23,800
أنا بخير

283
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
هلاّ عذرتموني, لدقيقة؟

284
00:12:26,000 --> 00:12:26,800
بالتأكيد

285
00:12:30,100 --> 00:12:33,500
إذن, يا(جيني), أوظيفتك في 
متجر المثلّجات, وظيفة ثابتة؟

286
00:12:31,700 --> 00:12:33,500

287
00:12:33,500 --> 00:12:36,600
أم تحاولين العمل
لأحد المطاعم الصينيّة؟

288
00:12:34,600 --> 00:12:36,600


289
00:12:36,600 --> 00:12:38,400
لديّ... بعض الأعمال

290
00:12:38,400 --> 00:12:43,300
(تشاك), لو أخبرتني بأنّ (جيني بارتون)
...تودّ العمل بمجال التمثيل

291
00:12:39,700 --> 00:12:41,400

292
00:12:41,400 --> 00:12:43,300

293
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
"لقلت... "هيهات أيّتها الخجولة

294
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
وها نحن ذا

295
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
(انتهت مدّتك, سيّد (راتنر

296
00:13:01,800 --> 00:13:03,400
(يبدو الحساء لذيذاً, (تشاك

297
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
بالفعل

298
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
اختلفت الأذواق بحب الكزبرة

299
00:13:07,000 --> 00:13:09,200
إمّا تحببها, أو تكرهها
بالنسبة لي, أحبّها

300
00:13:07,900 --> 00:13:09,200

301
00:13:09,200 --> 00:13:11,500
إذن (جيني), متى ذهبتي 
لـ(سان دييغو) آخر مرّة؟

302
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
مرّت فترة

303
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
ألا تذهبي لزيارة والدك كثيراً؟

304
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
المزيد من النبيذ, رجاءً

305
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
بالطبع

306
00:13:22,100 --> 00:13:24,600
إنه لنوع فاخر من البرغندية
داكن, ومستخرج من الطبيعة

307
00:13:24,600 --> 00:13:26,700
مع عصرة من الكرز

308
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
عندما كنتم صغاراً
"وكان هناك "منزل الفرح

309
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
الذي يجتمع به الصغار

310
00:13:28,700 --> 00:13:30,501
أيمكن القول بأنّه
كمنزل, كمبنى, كشقّة (جيني)؟

311
00:13:29,300 --> 00:13:30,501

312
00:13:30,500 --> 00:13:33,300
!ربّاه

313
00:13:33,300 --> 00:13:36,700
آسفة للغاية, كم أنا متسرّعة

314
00:13:34,500 --> 00:13:36,700

315
00:13:36,700 --> 00:13:38,300
وهاهي (جيني) المعروفة

316
00:13:39,700 --> 00:13:41,100
استميحكم عذراً

317
00:13:47,500 --> 00:13:50,500
ليست تلك أولّ أموال الضرائب
المُهدرة على حضن رجل

318
00:13:52,100 --> 00:13:53,300
أخبرنا بالخطط الآن

319
00:13:55,000 --> 00:13:59,500
أريد أن أعلم, إن سلّمتها
فلن يصيب زوجتي أيّ مكروه

320
00:13:57,900 --> 00:13:59,501

321
00:14:07,900 --> 00:14:08,400

322
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
من تكون بحقّ الجحيم؟
من يكون هذا؟

323
00:14:10,700 --> 00:14:11,600
هذه مكيدة

324
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
!لا, إنه نكره

325
00:14:13,700 --> 00:14:14,600
هذا مؤلم قليلاً

326
00:14:14,600 --> 00:14:18,400
إنه خليل لإحدى الفتيات
!التي ارتادت نفس الثانويّة معي

327
00:14:15,600 --> 00:14:16,900

328
00:14:16,900 --> 00:14:18,400

329
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
...سأذهب
لشراء المشروبات الغازيّة

330
00:14:21,300 --> 00:14:23,000
لإزالة بقع الملابس

331
00:14:23,600 --> 00:14:26,800
كيف آن لك البقاء بهذه النحافة؟

332
00:14:26,800 --> 00:14:29,500
أصبحت مهووسة بالكاراتية
لأنّ معلّمي كان مثيراً

333
00:14:29,500 --> 00:14:30,900
لديّ الحزام الأسود

334
00:14:31,800 --> 00:14:35,400
اكتشفت بأنّك لاتودّين الحديث
عن حالة والدك, بوجود خليلك؟

335
00:14:32,600 --> 00:14:33,900

336
00:14:33,900 --> 00:14:35,400

337
00:14:35,500 --> 00:14:36,700
ألا يعرف (تشاك)؟

338
00:14:38,100 --> 00:14:39,900
أتمانع لو قمت بذلك؟

339
00:14:40,100 --> 00:14:42,000
لابأس
هذا يومي الأولّ

340
00:14:40,900 --> 00:14:42,000

341
00:14:42,900 --> 00:14:44,400
(اذهب لمعاينة (تشاك

342
00:14:44,400 --> 00:14:45,600
إن وعدتني بألاّ 
تقطّعيها لشرائح عند عودتي

343
00:14:45,600 --> 00:14:47,700
لا أستطيع وعدك بشيء -
حسناً -

344
00:14:48,200 --> 00:14:51,500
أخذت دروس مهارات السكاكين
بأكاديميّة الطبخ

345
00:14:49,900 --> 00:14:51,500

346
00:14:51,500 --> 00:14:55,700
،أهذا لأجل مهنتك بالمثلّجات
أم أنك تتوجّهين لشيء أكبر؟

347
00:14:53,400 --> 00:14:54,700


348
00:14:54,700 --> 00:14:55,700


349
00:14:55,700 --> 00:14:58,200
لنقل, العمل بأحد المطاعم الفاخرة

350
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
مالذي تعرفه؟

351
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
لا أعرف شيء

352
00:15:04,900 --> 00:15:07,300
أتيت هنا للعناية بصغيري فحسب

353
00:15:08,000 --> 00:15:10,900
،شغّل المجففّة
كي لايسمع أحدهم صراخه

354
00:15:09,400 --> 00:15:10,900

355
00:15:12,500 --> 00:15:14,300
صراخ من؟ أنا؟

356
00:15:15,000 --> 00:15:16,000

357
00:15:22,000 --> 00:15:25,200
سأجلب الشاحنة, لنضعهم بها
سأعود حالاً

358
00:15:22,600 --> 00:15:23,300

359
00:15:23,300 --> 00:15:24,200

360
00:15:24,200 --> 00:15:25,200

361
00:15:26,200 --> 00:15:27,200

362
00:15:37,600 --> 00:15:38,500
كيف؟

363
00:15:39,100 --> 00:15:40,200
كيف فعلت ذلك؟

364
00:15:40,300 --> 00:15:41,100

365
00:15:41,800 --> 00:15:43,100
...تعلم

366
00:15:43,500 --> 00:15:47,900
إنّها أمور الدفاع عن النفس
كانت شاملة لكلّ شيء

367
00:15:46,900 --> 00:15:47,900

368
00:15:48,400 --> 00:15:48,900
أأنت مجنون؟

369
00:15:48,900 --> 00:15:50,300
!هؤلاء قتلة

370
00:15:50,300 --> 00:15:51,900
الأشرار كالدببة, تعلم؟

371
00:15:51,900 --> 00:15:54,100
يخافونك أكثر من خوفك منهم

372
00:15:54,100 --> 00:15:55,200
أم هم النحل؟

373
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
بالفعل, هم النحل

374
00:15:56,500 --> 00:15:58,300
...عندما تتعامل مع المافيا الروسيّة

375
00:15:58,300 --> 00:16:01,300
كيف علمت بأنّهم من المافيا؟

376
00:16:02,300 --> 00:16:03,200
...لحظة

377
00:16:04,400 --> 00:16:06,000
أعلم تماماً من تكون

378
00:16:06,600 --> 00:16:07,300
يارجل

379
00:16:07,700 --> 00:16:09,200
!أنت المختار

380
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
أجد صعوبة بالتصديق

381
00:16:10,900 --> 00:16:12,800
لصالح من تعمل؟
التحقيقات الفيدراليّة"؟"

382
00:16:11,500 --> 00:16:12,800

383
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
المخابرات المركزيّة"؟"
الأمن القوميّ"؟"

384
00:16:14,700 --> 00:16:18,800
أوتعلم, لا أستطيع مناقشة التفاصيل

385
00:16:19,300 --> 00:16:20,100
حسناً

386
00:16:20,200 --> 00:16:21,300
افهم ذلك

387
00:16:21,700 --> 00:16:24,200
ولكن أخبرني, أتعلم (جيني) بأمرك؟

388
00:16:24,200 --> 00:16:25,500
لاتعلم (جيني) بشيء

389
00:16:25,600 --> 00:16:26,500
بالطبع

390
00:16:28,000 --> 00:16:32,800
إنما أردت أن أشكرك
لإنقاذ حياتي

391
00:16:30,900 --> 00:16:32,800

392
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
،ألا يمكنك إخباري بإسمك
أيّها العميل...؟

393
00:16:34,900 --> 00:16:37,000

394
00:16:38,000 --> 00:16:38,900
(كارمايكل)

395
00:16:40,200 --> 00:16:42,500
العميل الخاصّ
(تشارلز كارمايكل)

396
00:16:51,000 --> 00:16:52,600
لسنا هنا للتفاوض 

397
00:16:53,500 --> 00:16:56,300
(حسناً, (راتنر
هكذا سيتمّ الأمر

398
00:16:55,100 --> 00:16:56,300


399
00:16:56,300 --> 00:16:59,200
...انتظر, أنت النادل
من المطعم

400
00:16:56,900 --> 00:16:57,900

401
00:16:58,100 --> 00:16:59,200

402
00:16:59,200 --> 00:17:01,400
لم نعطك بقشيشاً كافياً

403
00:17:01,600 --> 00:17:04,600
،لقد ساعدت برنامج حماية الشهود
و سيتعيّن عليك مساعدتنا أيضاً

404
00:17:02,900 --> 00:17:04,600

405
00:17:05,300 --> 00:17:06,200
ماذا تقصد؟

406
00:17:07,400 --> 00:17:09,700
أولئك الأحمقان من ليلة البارحة
...إن لم يقدّموا تقريراً لرئيسهم

407
00:17:09,700 --> 00:17:11,700
سيعمل على تكوين إجتماع سريع

408
00:17:12,100 --> 00:17:13,400
سنهتمّ نحن بذلك

409
00:17:13,600 --> 00:17:14,700
هل قام بالإتصال بك؟

410
00:17:15,900 --> 00:17:20,800
آسف, ولكنّي أودّ الحديث فقط
(مع العميل الخاصّ (تشارلز كارمايكل

411
00:17:18,600 --> 00:17:20,800

412
00:17:24,000 --> 00:17:26,100
أنقذ الرجل حياتي ليلة البارحة

413
00:17:29,100 --> 00:17:31,800
أهذا صحيح
أيّها العميل الخاصّ (كارمايكل)؟

414
00:17:32,300 --> 00:17:33,300

415
00:17:36,000 --> 00:17:36,900
...هذا مضحك

416
00:17:37,900 --> 00:17:42,000
توجّب عليك رؤيتي 
متسلّقاً المباني بعصيّ التسلّق

417
00:17:39,200 --> 00:17:42,000

418
00:17:42,800 --> 00:17:43,700
لأنّي جيّد بهذا

419
00:17:43,700 --> 00:17:46,000
...هوايتي مطاردة العنف, لذا

420
00:17:46,400 --> 00:17:48,900
،لا تلائمك هذه
"أيّها "العنيف

421
00:17:51,500 --> 00:17:52,200
العنيف"؟"

422
00:17:52,200 --> 00:17:54,400
لم... يدعونك بذلك؟

423
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
اسمع, يجب أن أعرف
مكان إجتماعك التالي, حسناً؟

424
00:18:11,300 --> 00:18:12,700
و سأسألك ذلك بلطف

425
00:18:12,900 --> 00:18:14,600
شريكي هنا, مجنون

426
00:18:15,200 --> 00:18:16,000

427
00:18:16,100 --> 00:18:20,300
،من الجيّد بأنّه يحميك
ولكنّك لاتودّ بأن تكون تحت رحمته

428
00:18:18,200 --> 00:18:20,300

429
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
هكذا أصبت بهذه

430
00:18:23,400 --> 00:18:24,300

431
00:18:24,700 --> 00:18:26,300
أوقفت سيّارتي 
بمكانه لمرّة واحدة

432
00:18:26,800 --> 00:18:31,400
وهذه الندبة, تذكّرني كل يوم
"بألاّ أعبث مع "العنيف

433
00:18:27,600 --> 00:18:31,400

434
00:18:31,400 --> 00:18:33,600
لذا... سأسألك لمرّة أخيرة

435
00:18:32,000 --> 00:18:33,600

436
00:18:35,500 --> 00:18:36,600
أين مكان الإجتماع؟

437
00:18:36,600 --> 00:18:39,800
،لا أعلم
فقد أرسل رسالة

438
00:18:39,000 --> 00:18:39,800

439
00:18:39,800 --> 00:18:41,300
وهذا كلّ ما أعرفه

440
00:18:46,600 --> 00:18:47,700
"إنه تحت تصرّفك, أيّها "العنيف

441
00:18:47,700 --> 00:18:48,500
...لا, لا

442
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
انتظرا

443
00:18:49,500 --> 00:18:50,900
إنه المتصلّ

444
00:18:51,000 --> 00:18:52,600

445
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
!إنه يراسلني الآن
!إنه هو

446
00:18:56,000 --> 00:18:57,300
يريد الإجتماع الليلة

447
00:18:57,300 --> 00:19:00,600
،ولكنّ الليلة لاتناسبني
فالليلة إجتماع الشمل

448
00:18:58,700 --> 00:18:59,500

449
00:18:59,500 --> 00:19:00,600

450
00:19:00,600 --> 00:19:04,200
وزوجتي متطلّعة للقاء 
و تودّ أن تكون ملكة الحفل

451
00:19:02,000 --> 00:19:04,200

452
00:19:04,200 --> 00:19:05,100
ولا أستطيع خذلانها

453
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
!توقّف

454
00:19:06,900 --> 00:19:08,000
ستقابله هناك

455
00:19:08,100 --> 00:19:10,400
لا... لست متأكداً بشأن هذا

456
00:19:10,400 --> 00:19:14,600
،لن يعبث أحدهم معك
فأنا أحميك

457
00:19:13,500 --> 00:19:14,600

458
00:19:16,400 --> 00:19:17,200
حسناً

459
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
سأقوم بها

460
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
!كلاّ

461
00:19:22,600 --> 00:19:28,500
!لايمكن حدوث هذا
!لا! لا! لا

462
00:19:23,500 --> 00:19:28,500

463
00:19:28,500 --> 00:19:30,800
!كيف حدث ذلك

464
00:19:30,900 --> 00:19:31,600

465
00:19:31,600 --> 00:19:34,600
مرحباً (تشاك), مالذي تفعله هنا؟
ظننت بأنّ اليوم عطلتك؟

466
00:19:33,100 --> 00:19:34,600

467
00:19:34,600 --> 00:19:36,700
نعم, احتجت للمجيء هنا
(لشراء شيء لـ(سارة

468
00:19:36,700 --> 00:19:38,300
،إنها قصّة طويلة
ما أمر (ليستر)؟

469
00:19:38,300 --> 00:19:39,800
!مالذي يحدث؟

470
00:19:40,000 --> 00:19:41,900
هل هذا ناقص؟
أأنت ناقص؟

471
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
كان هكذا منذ 15 دقيقة

472
00:19:44,900 --> 00:19:45,700
مرحباً

473
00:19:45,800 --> 00:19:46,900
مالأمر؟
أأنت بخير؟

474
00:19:46,900 --> 00:19:49,300
تشاك), شكرأً للربّ بأنّك هنا)

475
00:19:48,200 --> 00:19:49,300

476
00:19:49,300 --> 00:19:50,800
سـ... ستعلم ما عليك فعله

477
00:19:50,800 --> 00:19:54,300
خطّة زيادة المبيعات
سارت على مايرام

478
00:19:52,400 --> 00:19:54,300

479
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
وقد بعنا البضائع المخزّنة
منذ أربع سنوات

480
00:19:55,800 --> 00:19:57,200

481
00:19:57,200 --> 00:20:01,000
،ولكن كلّما تأكدت من الحسابات
أرى بأننّا خسرنا 2700 دولار

482
00:19:59,200 --> 00:20:01,000

483
00:20:01,900 --> 00:20:05,000
لقد نسيت الإنتقال لليمين
لذا, فالمبلغ هو 3700

484
00:20:03,100 --> 00:20:05,000

485
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
ماذا؟
!ربّاه

486
00:20:08,100 --> 00:20:09,400
آسف, لقد خيّبت ظنّك

487
00:20:09,400 --> 00:20:10,000

488
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
احفظ ماء وجهك, يارجل

489
00:20:11,600 --> 00:20:12,200
حسناً, الجميع
استمعوا إليّ

490
00:20:12,200 --> 00:20:15,600
إننا كمن يجدّف بلا مجداف
لذا, سنحتاج لبعض الأفكار

491
00:20:14,200 --> 00:20:15,600


492
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
لنكسب الكثير من المال
بهذه الليلة, ألديكم أيّة أفكار؟


493
00:20:17,600 --> 00:20:19,700
والدتي تعرف شخصاً
!قد يحرق المكان

494
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
وستطير همومنا مع اللهب

495
00:20:21,400 --> 00:20:22,200
نعم

496
00:20:23,100 --> 00:20:26,500
(أنا معجب بـ(جيف
و تفكيره خارج الصندوق

497
00:20:24,300 --> 00:20:26,500

498
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
أفكر بحلّ... أسهل

499
00:20:27,400 --> 00:20:28,600

500
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
أتتذكرون عندما كنّا بالثانويّة
وكنّا مفلسين

501
00:20:29,800 --> 00:20:31,000

502
00:20:31,000 --> 00:20:33,300
وعندما يخرج والديك من المدينة
كنّا نقيم إحتفال كبير

503
00:20:31,900 --> 00:20:33,300

504
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
ندعو الجميع
ونأخذ الأجرة منهم

505
00:20:36,700 --> 00:20:38,100
(هذه فكرة رائعة, (تشاك
إنها مناسبة

506
00:20:38,100 --> 00:20:39,600
هذا ماسنفعله -
!نعم -

507
00:20:39,600 --> 00:20:43,100
...لا, كانت
كانت تلك فكرة جيّدة عندما كنّا بالـ16

508
00:20:41,300 --> 00:20:43,100

509
00:20:43,100 --> 00:20:44,500
ندعو الزبائن من المتجر

510
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
!"وسأتصل بصديقي "الجعّة

511
00:20:46,500 --> 00:20:48,300
لنرى إن كان سيحضر
بموعد مفاجئ

512
00:20:48,300 --> 00:20:51,000
سينجح هذا

513
00:20:51,000 --> 00:20:53,800
رائع, سأكون
على بعد 100 ميل

514
00:21:07,800 --> 00:21:08,700
!دعني

515
00:21:23,100 --> 00:21:24,300
(جيني)

516
00:21:26,200 --> 00:21:28,900
لابد وأنّك تشعرين بالوحدة
لأنّ والدك مسجون

517
00:21:27,400 --> 00:21:28,900

518
00:21:31,900 --> 00:21:34,100
أخبريني إن أردتم
رجلاً بالمنزل

519
00:21:49,200 --> 00:21:51,600
مالأمر؟ -
احضرت لك هديّة -

520
00:21:50,300 --> 00:21:51,600

521
00:21:51,700 --> 00:21:53,000
ولكنّه ليس عيد ميلادي

522
00:21:53,000 --> 00:21:57,700
،سقط يوم واحد
وبقيّ 364 إحتمال

523
00:21:54,500 --> 00:21:57,700

524
00:21:59,300 --> 00:22:01,400
افتحيها فحسب

525
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
لم سأحتاج لرداء جديد؟

526
00:22:08,000 --> 00:22:09,900
أعلم بأنّك سترين الأمر
كنصف الكأس الفارغة

527
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
ولكنّي أعتقد بأنّها 
...فرصة جيّدة

528
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
!مالأمر -
يجب أن نذهب لإجتماع الشمل -

529
00:22:15,000 --> 00:22:18,600
أعلم بأنّك لاتودّين الحديث
عن ماضيك, أو زيارته

530
00:22:16,500 --> 00:22:18,600

531
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
ولكنه حيث سيجتمع الأشرار

532
00:22:21,000 --> 00:22:23,500
...آسفة, إنّها

533
00:22:22,500 --> 00:22:23,500

534
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
...الثانوية
كانت وقتاً عصيباً عليّ

535
00:22:26,000 --> 00:22:27,700

536
00:22:28,100 --> 00:22:29,800
أعلم هذا

537
00:22:28,800 --> 00:22:29,800

538
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
تحاولين معرفة من تكونين

539
00:22:31,100 --> 00:22:35,100
،ومالذي ستفعلينه طوال حياتك
بينما تزور جسمك الهرمونات الهائجة

540
00:22:32,700 --> 00:22:35,100

541
00:22:35,100 --> 00:22:37,800
كانت أسوء من ذلك 

542
00:22:42,700 --> 00:22:47,300
،ستكونين بخير
ثقي بي

543
00:22:46,600 --> 00:22:47,300

544
00:22:50,100 --> 00:22:52,800
بالإضافة بأن الكثير
لديهم ذكريات سيّئة بالثانويّة

545
00:22:51,600 --> 00:22:52,800

546
00:23:02,800 --> 00:23:04,100
تبدين أنيقة

547
00:23:06,100 --> 00:23:08,200
مرحباً بالأسود
!بإجتماع دفعة 98

548
00:23:08,600 --> 00:23:09,400
مرحباً

549
00:23:09,700 --> 00:23:10,900
(جينيفر بارتون)

550
00:23:11,900 --> 00:23:13,000
بارتون)؟)

551
00:23:13,000 --> 00:23:14,400
ها هي

552
00:23:15,000 --> 00:23:15,600

553
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
شكراً -
لحظة, أأنتِ (جيني بارتون)؟ -

554
00:23:19,000 --> 00:23:20,200
هكذا تقول البطاقة

555
00:23:23,500 --> 00:23:25,700
!يا إلهي

556
00:23:26,300 --> 00:23:27,700

557
00:23:27,700 --> 00:23:28,900

558
00:23:31,200 --> 00:23:32,700
لن يضايقك أحد, حسناً؟

559
00:23:32,700 --> 00:23:33,900
فأنا أحميك

560
00:23:39,500 --> 00:23:40,400
!ربّاه

561
00:23:40,400 --> 00:23:41,500

562
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
ليست بذلك السوء

563
00:23:43,000 --> 00:23:45,200

564
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
مرحباً بالأسود"
"!بإجتماع دفعة 1998

565
00:24:04,800 --> 00:24:05,900
شكراً

566
00:24:06,700 --> 00:24:09,700
تذكرّي, الفرق الوحيد مابين
الثانويّة, وإجتماع الشمل

567
00:24:08,000 --> 00:24:09,700

568
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
هو بأنّك لن تتعرضي 
للفصل عند الشرب

569
00:24:22,800 --> 00:24:23,700
أتودّين الرقص؟

570
00:24:23,700 --> 00:24:27,400
،لحسن حظك
كنت الأفضل بالرقص بعام 98

571
00:24:24,700 --> 00:24:27,400

572
00:24:27,900 --> 00:24:30,600
هنا قليلاً, هناك قليلاً
اقلّد هذا, وذاك

573
00:24:29,500 --> 00:24:30,600

574
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
مالأمر؟ أأنت بخير؟

575
00:24:32,400 --> 00:24:36,500
،عاينّت وأصدقائي الحفل
ووجدنا أجمل فتاة

576
00:24:34,800 --> 00:24:36,500

577
00:24:36,700 --> 00:24:38,600
وقررّت المجيء 
لتقديم نفسي

578
00:24:38,600 --> 00:24:40,700
للمرأة التي سأستيقظ
صباحاً بجوارها

579
00:24:42,700 --> 00:24:43,300
(ديك دافي)

580
00:24:43,300 --> 00:24:45,400
(وأنا (تشاك), خليل (جيني

581
00:24:45,600 --> 00:24:48,100
جيني)؟)
جيني بيرتون)؟)

582
00:24:48,900 --> 00:24:49,800
!اللعنة

583
00:24:50,100 --> 00:24:52,200
كانت عشر سنوات رائعة لك

584
00:24:52,900 --> 00:24:53,700
شكراً

585
00:24:53,700 --> 00:24:55,600
وإنها لفترة طويلة

586
00:24:56,000 --> 00:24:58,500
خصوصاً لشخص يعيش
بزنزانة أبعادها 8*10 سم

587
00:25:00,900 --> 00:25:02,200
ما أخبار والدك؟

588
00:25:06,900 --> 00:25:07,400

589
00:25:11,700 --> 00:25:12,400
!رقائق الناتشوز

590
00:25:12,400 --> 00:25:13,700
أشتم رائحة
!رقائق الناتشوز

591
00:25:13,700 --> 00:25:16,000
،أتوق لتذوّقها
(الوداع, (ديك

592
00:25:14,300 --> 00:25:16,000

593
00:25:17,600 --> 00:25:18,400
أعتقد بأنّه هو

594
00:25:18,400 --> 00:25:20,300
من؟ -
دافي), ومضت عليه للتوّ) -

595
00:25:20,300 --> 00:25:21,700

596
00:25:21,700 --> 00:25:22,600
عم تتحدّث؟

597
00:25:22,600 --> 00:25:24,300
لدى (دافي) علاقة ما
بالمافيا الروسيّة

598
00:25:24,300 --> 00:25:28,100
وأنا واثق بأنّه من سيتسلّم
(خطط الطائرات المتفجّرة من (راتنر

599
00:25:26,200 --> 00:25:28,100

600
00:25:28,100 --> 00:25:30,000
هذا منطقيّ
لطالما كان أحمقاً

601
00:25:30,300 --> 00:25:32,600
(اذهب لملاقاة (راتنر
واجعله يقوم بالإجتماع

602
00:25:33,100 --> 00:25:35,500
سأهتمّ بمؤلّف الأغاني -
لم مؤلّف الأغاني ؟ -

603
00:25:34,300 --> 00:25:35,500

604
00:25:46,400 --> 00:25:47,000

605
00:25:53,100 --> 00:25:55,900
انظر لهذا, إننا بمكان جيّد
والناس مستمتعين

606
00:25:53,900 --> 00:25:54,800

607
00:25:54,800 --> 00:25:55,900

608
00:25:55,900 --> 00:25:57,300
لا أصدّق بأن هذا نجح

609
00:25:57,400 --> 00:25:59,500
!اخلع حذاءك

610
00:25:58,400 --> 00:25:59,500

611
00:25:59,500 --> 00:26:01,700
أخبرهم بأن يمسحوا أقدامهم

612
00:26:04,700 --> 00:26:06,100

613
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
ابعد يداك عن السلع, رجاءً

614
00:26:08,900 --> 00:26:09,800


615
00:26:16,000 --> 00:26:16,600

616
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
يجب ألاّ نوقظ الجيران, حسناً؟

617
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
!لا, لا, لا

618
00:26:19,400 --> 00:26:21,000

619
00:26:21,900 --> 00:26:23,600
أهكذا تعاملون منازلكم؟

620
00:26:24,000 --> 00:26:27,500
أخبرني رئيسي بأنّ 
هذا من يقوم بمراسلتك

621
00:26:26,600 --> 00:26:27,500

622
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
ديك دافي) هو هدفنا؟)

623
00:26:31,800 --> 00:26:33,000
!بالطبع

624
00:26:33,700 --> 00:26:37,900
،من كان يرعبني بالثانويّة
هو من سيرعب العالم

625
00:26:36,100 --> 00:26:37,900

626
00:26:37,900 --> 00:26:39,400
بقاذفة القنابل خاصتيّ

627
00:26:39,400 --> 00:26:42,100
ستكون على مايرام
لديك ضمانتي

628
00:26:40,300 --> 00:26:42,100

629
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
عذراً, (ديك)؟

630
00:26:52,400 --> 00:26:56,200
أعتقد بأنّي يجب أن أقابلك
بشأن عملية ما

631
00:26:53,200 --> 00:26:56,200

632
00:26:56,500 --> 00:26:57,400
(راتنر)

633
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
أنت آخر شخص
توقعت أن أحضى بهذه المحادثة معه

634
00:26:58,500 --> 00:27:00,400

635
00:27:00,700 --> 00:27:01,200
حسناً, قابلني بالخارج
بعد خمس دقائق

636
00:27:01,200 --> 00:27:01,200

637
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
!مرحباً بكم في دفعة 98

638
00:27:09,400 --> 00:27:10,800
!المجد للأسود

639
00:27:18,500 --> 00:27:22,500
لم ينبغي أن أسرق تلك المُخططّات
توجّب أن أجيء إليكم يارفاق

640
00:27:18,900 --> 00:27:20,600

641
00:27:21,000 --> 00:27:22,500

642
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
ولكنّهم هددّوا بإيذاء زوجتي
ولم أفكّر جيّداً

643
00:27:23,500 --> 00:27:25,000

644
00:27:26,100 --> 00:27:26,700

645
00:27:26,700 --> 00:27:28,900
أنا مجرّد شخص 
يحب علوم الرياضيات

646
00:27:29,300 --> 00:27:34,200
،وبطريقة ما
وقعت بحبّ فتاة جميلة كتلك

647
00:27:31,200 --> 00:27:34,200

648
00:27:34,300 --> 00:27:37,300
،تعيّن عليّ وخز نفسي أحياناً
وكأنني بداخل حلم

649
00:27:36,300 --> 00:27:37,300

650
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
(انسى الأمر, أيّها العميل (كارمايكل

651
00:27:50,800 --> 00:27:53,600
كيف لي بالإعتقاد 
أن شخصاً رائعاً مثلك قد يفهم؟

652
00:27:52,200 --> 00:27:53,600

653
00:27:54,900 --> 00:28:01,000
،(أوتلعم, يا (مارك
أحياناً يحصل المهووس على الفتاة

654
00:27:58,600 --> 00:28:01,000

655
00:28:08,700 --> 00:28:0 9,900
أأنت مشغول؟

656
00:28:10,400 --> 00:28:11,600
لديّ الوقت لك

657
00:28:11,900 --> 00:28:13,300
أين خليلك؟

658
00:28:13,500 --> 00:28:14,900
لا تقلق بشأنه

659
00:28:15,900 --> 00:28:18,300
(لا أصدّق بأنّك (جيني
ذاتها من الثانويّة

660
00:28:16,200 --> 00:28:18,300

661
00:28:18,600 --> 00:28:20,500
لقد تغيّرت كثيراً

662
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
ولا أزال نفس الفتاة بالداخل

663
00:28:23,600 --> 00:28:27,100
،أراهن بأنّك افتقدت لوالدك
لقد غاب كثيراً

664
00:28:25,700 --> 00:28:27,100


665
00:28:28,700 --> 00:28:31,400
ولكنّك تستطيعين
دوماً أن تناديني والدي

666
00:28:33,200 --> 00:28:34,000

667
00:28:35,500 --> 00:28:38,100
لا بأس, أحب السيّدة القاسية

668
00:28:41,100 --> 00:28:41,900
رائع

669
00:28:43,300 --> 00:28:45,600
نعلم الآن بأنّه وقح
ولانعلم بعد الآن إن كان المطلوب

670
00:28:45,700 --> 00:28:48,500
آسفة, فقد كنت أتعامل
مع بعض مشاكل الطفولة

671
00:28:46,400 --> 00:28:48,500

672
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
ساعات مقلّدة
وأقراص منسوخة

673
00:28:56,600 --> 00:28:58,300
أتى هنا لسرقة
محفظة (راتنر) المهترئة

674
00:28:57,000 --> 00:28:58,300

675
00:28:58,300 --> 00:28:59,200
الرجل مجرم بسيط

676
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
(إذن, لو كان (دافي
ليس المنشود, فمن يكون؟

677
00:29:05,500 --> 00:29:07,200
عقد زوجي صفقة مع الفيدراليّين

678
00:29:07,200 --> 00:29:11,600
إنه هناك, سمعته يتحدّث
(مع عميل قاسٍ يدعى (كارمايكل

679
00:29:08,400 --> 00:29:09,900

680
00:29:09,900 --> 00:29:11,600

681
00:29:13,900 --> 00:29:15,000
!اقتلا الإثنين

682
00:29:56,300 --> 00:29:59,500


683
00:29:57,700 --> 00:29:59,500
اعطني إياه -
!جِد سمكتك اللعينة بنفسك -

684
00:30:01,600 --> 00:30:06,200
!اعطني هذا

685
00:30:06,200 --> 00:30:07,400
!(نورمان)

686
00:30:21,500 --> 00:30:25,900
!هذه هي
!إنتهى الإحتفال! اخرجوا

687
00:30:24,500 --> 00:30:25,900

688
00:30:27,900 --> 00:30:29,600
!الآن

689
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
أعني, هل ولدت
لأكون رجل قانون, كلاّ

690
00:30:41,300 --> 00:30:44,000
إنّ الأمر أشبه بالنداء
وأحبّ تلقيّ الشكر

691
00:30:42,900 --> 00:30:44,000

692
00:30:48,700 --> 00:30:49,300

693
00:30:51,600 --> 00:30:52,100

694
00:30:55,200 --> 00:30:56,000
لا

695
00:30:56,800 --> 00:30:57,600
مالمشكلة؟

696
00:30:57,600 --> 00:30:59,500
هناك تغيير طفيف بالخطّة
يجب أن أرتجل

697
00:30:59,500 --> 00:31:00,600
!اهرب

698
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
!مرحباً بكم

699
00:31:07,000 --> 00:31:08,900
،(ثانويّة (جيمس بيوكانين
دفعة 98

700
00:31:08,900 --> 00:31:10,100
!المجد للأسود

701
00:31:14,400 --> 00:31:15,100

702
00:31:15,700 --> 00:31:19,300
،لمن يعرفني
لا داعي لتقديم نفسي

703
00:31:17,200 --> 00:31:19,300

704
00:31:19,300 --> 00:31:22,700
،ولمن لا يعرفني
فلست هنا للحديث عن نفسي

705
00:31:21,300 --> 00:31:22,700

706
00:31:22,700 --> 00:31:24,900
لا, فأنا هنا لأحدّثكم
عن بعض الناس

707
00:31:24,900 --> 00:31:28,300
الذين سيجعلونكم تومضون
تومضون بماضيهم

708
00:31:26,800 --> 00:31:28,300

709
00:31:28,300 --> 00:31:31,600
لذا, ببعض التلميحات
وقليل من الحظ

710
00:31:30,200 --> 00:31:31,600

711
00:31:31,700 --> 00:31:34,200
يمكننا إيجاد إثنان منهم
وإغراقهم بالحب

712
00:31:33,000 --> 00:31:34,200

713
00:31:34,200 --> 00:31:36,000
...ماذا عن

714
00:31:36,000 --> 00:31:38,400
هذا الرجل؟
(مايكل آدلر)

715
00:31:38,700 --> 00:31:40,200
كان رائداً بصفّ
اللغة الإسبانية

716
00:31:40,200 --> 00:31:41,400
"مرحباً بالإسبانيّ"

717
00:31:41,400 --> 00:31:42,600

718
00:31:43,800 --> 00:31:46,500
ومن... لدينا أيضاً؟

719
00:31:46,500 --> 00:31:47,400
إنها مشتركة بهذا

720
00:31:47,400 --> 00:31:48,500
اذهبي لها, فلديّ الإثنان

721
00:31:48,600 --> 00:31:52,200
وماذا عن... هذا الرجل هنا

722
00:31:50,000 --> 00:31:52,200

723
00:31:52,400 --> 00:31:53,900
أعلم بأنّكم تذكرونه
!(تشيبي)

724
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
!تشيبي ستيرنين) ولا أحد غيره)

725
00:31:56,300 --> 00:32:02,900
أتذكرون العدّاء, الذي تم إستثناءه
بسبب مرضه بالقوباء؟

726
00:31:57,500 --> 00:32:00,400

727
00:32:00,400 --> 00:32:02,900

728
00:32:02,900 --> 00:32:04,500
كنت أشجّعك يا رفيقي
اعتقدت بأنّك ستفوز

729
00:32:04,500 --> 00:32:07,200
،ولكن أتعلم
لم يكن الحظ نصيبك

730
00:32:05,900 --> 00:32:07,200

731
00:32:07,200 --> 00:32:08,500

732
00:32:08,500 --> 00:32:10,800

733
00:32:13,300 --> 00:32:14,200
هيثر)؟)

734
00:32:16,100 --> 00:32:17,300

735
00:32:17,300 --> 00:32:18,300

736
00:32:18,300 --> 00:32:19,800
لم فعلتها يا (هيثر)؟

737
00:32:20,000 --> 00:32:21,900
إنتقام المشجّعات

738
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
تزوّجنا الخرقى 
لأنّهم أغنياء

739
00:32:22,900 --> 00:32:24,200

740
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
ولكنّ لم يكن زوجي 
ذا طموح عالي

741
00:32:26,600 --> 00:32:29,200
وقد عرضا عليّ 
الكثير من المال

742
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
لصالح من تعملين؟
أستطيع مساعدتك

743
00:32:38,200 --> 00:32:39,300
أعمل لوحدي

744
00:32:39,400 --> 00:32:43,000
إسمك بقائمتي الخاصّة
بمن يستحقّ الإبراح ضرباً

745
00:32:41,100 --> 00:32:43,000

746
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
(ادخل الخزانة, (راتنر

747
00:32:52,000 --> 00:32:54,900
لديك ثلاث ثوان
لإخباري عن مكان الخطط

748
00:32:53,100 --> 00:32:54,900

749
00:32:56,700 --> 00:32:57,600
...واحد

750
00:32:58,200 --> 00:32:59,000
...اثنان

751
00:33:03,800 --> 00:33:05,900
!العميل (كارمايكل), أنقذني

752
00:33:05,900 --> 00:33:08,700
وقبل ذهابي, هذه أغنية
من أفضل أغاني 1998

753
00:33:07,100 --> 00:33:08,700

754
00:33:16,600 --> 00:33:17,500
!النجدة

755
00:33:17,800 --> 00:33:18,600
!أخرجوني

756
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
أهناك أحد؟

757
00:33:43,900 --> 00:33:45,800
كان يفترض 
أن تعرفيني على حقيقتي

758
00:33:45,800 --> 00:33:49,800
أعني, لم فتاة مثلي 
قد تعجب بفتى أحمق مثله؟

759
00:33:47,300 --> 00:33:49,800

760
00:33:50,200 --> 00:33:51,600
ستُفاجئين

761
00:34:06,500 --> 00:34:07,900
شكراً جزيلاً
"أيّها "العنيف

762
00:34:08,000 --> 00:34:10,200
دائماً نعتمد عليك بأن تكون
بالمكان والوقت المناسب

763
00:34:08,700 --> 00:34:10,200

764
00:34:12,900 --> 00:34:13,900

765
00:34:18,500 --> 00:34:20,600
علمت بأنّك لن تخذلني
(أيّها العميل (كارمايكل

766
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
أنا ممتنّ بأنّي لن أخبره
بأنّ زوجته متورّطة بهذا كلّه

767
00:34:28,000 --> 00:34:29,900

768
00:34:30,500 --> 00:34:32,300
لهذا الحب للحمقى فقط

769
00:34:32,800 --> 00:34:33,100

770
00:34:33,100 --> 00:34:34,400
أرأيت (سارة)؟

771
00:34:35,400 --> 00:34:36,500
أحمق

772
00:34:42,200 --> 00:34:46,400
...سأسألك
كيف انتهى بك المطاف للعمل مع الفيدراليّين؟

773
00:34:44,500 --> 00:34:46,400

774
00:34:46,900 --> 00:34:52,300
أعني, لو أخبرتني بالثانويّة
...بأنّك ستصبحين عميلة

775
00:34:50,000 --> 00:34:52,300

776
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
"لقلت: "احلمي, يا إبنة المسجون

777
00:34:55,600 --> 00:34:56,500

778
00:34:58,500 --> 00:35:01,100
أعتقد بأنّك 
لم تكوني كوالدك بالنهاية

779
00:34:58,800 --> 00:35:01,100
 
780
00:35:21,200 --> 00:35:22,500
المجد للأسود

781
00:35:31,300 --> 00:35:36,600
...وملكة إحتفال الشمل, هي

782
00:35:32,800 --> 00:35:36,600

783
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
!(جينيفر بارتون)

784
00:35:41,300 --> 00:35:42,200
جيني)؟)

785
00:35:42,800 --> 00:35:43,900
أين أنت؟

786
00:35:46,300 --> 00:35:47,900
!هاهي هنا

787
00:35:49,500 --> 00:35:50,800
(تعالي هنا, (جيني

788
00:35:56,700 --> 00:35:58,400
(نراك بعد 10 سنوات, (جيني

789
00:36:13,200 --> 00:36:14,700
لا تقلقلوا
سنصلح كل هذا

790
00:36:13,800 --> 00:36:14,700

791
00:36:14,700 --> 00:36:16,500
سيكون الوضع... على مايرام

792
00:36:17,700 --> 00:36:18,700

793
00:36:54,800 --> 00:36:57,300
شارفنا على الإنتهاء
!وقد يأتي (مايك الكبير) بأيّ لحظة, هيّا

794
00:36:55,500 --> 00:36:57,300

795
00:37:03,100 --> 00:37:04,700
استمعوا إليّ

796
00:37:03,500 --> 00:37:04,700

797
00:37:04,900 --> 00:37:10,100
أولاً, أريد أن أأكد لكم
بأنّ العمل تحت سلطتي ليس سهلاً

798
00:37:06,800 --> 00:37:08,500

799
00:37:08,500 --> 00:37:10,100

800
00:37:10,100 --> 00:37:15,800
ولكنّي أودّ شكركم جميعاً
لعملكم الجاهد, وأعنيها هذه المرّة

801
00:37:13,900 --> 00:37:15,800

802
00:37:15,900 --> 00:37:21,100
...أعني, ما أنجزناه هنا 
لعمل مدهش

803
00:37:17,300 --> 00:37:21,100

804
00:37:21,400 --> 00:37:26,300
وكلّ شخص منكم
هو كالنجم المضيء

805
00:37:23,300 --> 00:37:26,300

806
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
!اللعنة, نسيت السمكة

807
00:37:46,000 --> 00:37:48,500
لا يزال الصمغ رطباً قليلاً
وليس لدينا خيار آخر

808
00:37:46,700 --> 00:37:48,500


809
00:37:50,700 --> 00:37:51,500
(مورجان)

810
00:37:53,000 --> 00:37:57,300
أفعلت كلّ هذا لأجلي
وأنا من يضايقك دوماً؟

811
00:37:54,700 --> 00:37:57,300

812
00:37:59,600 --> 00:38:00,500
لماذا؟

813
00:38:02,400 --> 00:38:02,900
لا أعلم

814
00:38:02,900 --> 00:38:08,400
ظننت بأنّك يجب أن تعلم
بأنّه بداخل البشر قلوب طيّبة

815
00:38:05,200 --> 00:38:08,400

816
00:38:10,600 --> 00:38:15,400
ولربّما لن نمشي خائفين بعد الآن

817
00:38:14,000 --> 00:38:15,400

818
00:38:19,600 --> 00:38:20,700
أأنت تبكي؟

819
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
،بربّك
إني أقوم بعملي فحسب

820
00:38:22,600 --> 00:38:23,700
(جاء (مايك

821
00:38:25,100 --> 00:38:29,300
،قمت بعمل بارز
الجميع على الموعد, والمتجر مرتّب

822
00:38:26,700 --> 00:38:29,300

823
00:38:29,300 --> 00:38:31,000
والرائحة كغابة الصنوبر

824
00:38:31,700 --> 00:38:32,700
(لمسة جميلة, (بتال

825
00:38:37,800 --> 00:38:43,500
،انظر لهذه المبيعات
بهذا الإنجاز السريع بغيابي

826
00:38:41,900 --> 00:38:43,500

827
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
يجب أن أغيب أكثر

828
00:38:46,100 --> 00:38:49,700
سيّدي, بالواقع
...العمل تحت الضغط

829
00:38:46,500 --> 00:38:48,000

830
00:38:48,000 --> 00:38:49,700

831
00:38:49,700 --> 00:38:51,400
صعب جداً

832
00:38:51,800 --> 00:38:56,000
سأكون ممتنّاً
لو أعطيني وظيفتي السابقة

833
00:38:53,800 --> 00:38:56,000

834
00:38:57,400 --> 00:38:58,700
أأنت واثق؟ -
نعم -

835
00:38:59,600 --> 00:39:00,800
شكراً لك

836
00:39:02,800 --> 00:39:04,200
...مالذي

837
00:39:04,800 --> 00:39:06,000
!(نورمان)

838
00:39:08,600 --> 00:39:10,700
ألا يفترض بأن تكون
قطعة نيئة؟

839
00:39:10,700 --> 00:39:12,700
"ليس براتب "اشتر أكثر

840
00:39:12,700 --> 00:39:16,500
...وقمت بالفعل بشراء 
قطعة مطبوخة

841
00:39:15,000 --> 00:39:16,500

842
00:39:16,800 --> 00:39:18,100
...حجم متوسط, والكثير من

843
00:39:18,100 --> 00:39:19,800
المخلل؟ -
المخلل -

844
00:39:20,400 --> 00:39:22,500
بربّك, من كنت تتوقعين أن أكون؟

845
00:39:22,500 --> 00:39:25,600
لم أشكّ بقدراتك
(أيّها العميل الخاصّ (تشارلز كارمايكل

846
00:39:23,600 --> 00:39:25,600

847
00:39:26,900 --> 00:39:31,200
إذن, كان سرّك الكبير
بأنّك كنتي طالبة ثانويّة عاديّة

848
00:39:28,400 --> 00:39:31,200

849
00:39:33,700 --> 00:39:35,300
أتمنى معرفة مالذي
حدث ليغيّر هذا

850
00:39:41,300 --> 00:39:42,800
"في حالة الطوارئ"
"أحبّك, والدك"

851
00:40:00,100 --> 00:40:01,600
رمية ممتازة

852
00:40:02,700 --> 00:40:03,800
من أنت؟

853
00:40:04,100 --> 00:40:06,800
أنا من وضع والدك بالسجن

854
00:40:10,700 --> 00:40:13,900
ولكنّ السؤال هو: من أنتِ؟

855
00:40:14,800 --> 00:40:17,500
(بـ(سان دييغو
(تكونين (جيني بارتون

856
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
(و بـ(ويستكونسن
(تكونين (كايتي أوكانيل

857
00:40:21,700 --> 00:40:24,300
(و بـ(كليفلاند
(تكونين (ريبيكا فرانكو

858
00:40:24,900 --> 00:40:27,100
الأمر المضحك 
...بأنّي عندما رأيك شهادة ميلادك

859
00:40:27,100 --> 00:40:28,300
فهمت مقصدك

860
00:40:28,300 --> 00:40:29,500
مالذي تريده؟

861
00:40:30,000 --> 00:40:32,500
تورّط والدك مع أناس خطرين

862
00:40:33,000 --> 00:40:35,400
وأنقذت حياته 
واضعاً إياه بالسجن

863
00:40:36,500 --> 00:40:38,700
لا تتوقّع رسالة شكر

864
00:40:39,600 --> 00:40:41,500
أستطيع إنقاذ حياتك أيضاً

865
00:40:49,800 --> 00:40:52,000
كلاّ, ليست بتلك الطريقة

866
00:40:52,900 --> 00:40:54,300
درّبك والدك جيّداً

867
00:40:56,500 --> 00:40:58,300
"وستدرّبك "المخابرات المركزيّة
بشكل أفضل

868
00:41:00,900 --> 00:41:03,200
...تحبين الأسماء كثيراً

869
00:41:04,200 --> 00:41:06,100
ما رأيك بـ(سارة والكر)؟

870
00:41:11,700 --> 00:41:13,300
(مرحباً, (سارة والكر

871
00:41:16,100 --> 00:41:17,600
حسناً

872
00:41:17,700 --> 00:41:19,700
سأجيب على 
سؤال واحد من ماضيّ

873
00:41:19,700 --> 00:41:21,000
لقد استحققت هذا

874
00:41:23,200 --> 00:41:24,600 

875
00:41:28,900 --> 00:41:30,000
لا, شكراً

876
00:41:32,900 --> 00:41:35,100
لا أريد معرفة المزيد عمّن كنتِ

877
00:41:36,200 --> 00:41:39,000
لأنّه وكما لاتتوقعّين
أنا أعرف من تكونين

878
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
فتاة أودّ مشاركة شطيرة معها

879
00:41:49,700 --> 00:41:50,600
سأحضر سكيّنة

880
00:41:50,600 --> 00:41:52,900
لن يكون ذلك ضروريّاً

881
00:41:56,000 --> 00:41:59,200
هذا رائع
وغريب بعض الشيء

882
00:41:59,600 --> 00:42:01,700

883
00:42:01,700 --> 00:42:03,100

884
00:42:04,800 --> 00:42:07,200
... أتريدين القطعة الأكبر أم
