1
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
خيفير) , إذا المدير)
.....أمسكك و أنت تستريح

2
00:00:29,333 --> 00:00:31,599
سوف يفعل ماذا؟
يطردني؟

3
00:00:31,633 --> 00:00:33,799
فرانسيسكو) , الرجل)
لا يدفع لنا حتى

4
00:00:33,833 --> 00:00:36,666
(لم أتي إلى (أمريكيا
لأصبح عبداً

5
00:00:36,699 --> 00:00:38,267
أتيت لأكون مع أمي

6
00:00:38,300 --> 00:00:40,100
لدي خطة

7
00:00:41,133 --> 00:00:43,033
إذا ركضنا بسرعةً كافية
يمكننا الهروب

8
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
جميع من حاول الهروب
لقد أختفى

9
00:00:46,234 --> 00:00:47,834
فرانسيسكو) , أنت تعرفني)
لحياتك كلها

10
00:00:47,900 --> 00:00:49,867
هل لي أن خذلتك؟

11
00:00:49,900 --> 00:00:52,333
أنت فقط يجب عليك الوثوق بي

12
00:01:00,734 --> 00:01:03,734
!فرانسيسكو) , تعال)

13
00:01:07,567 --> 00:01:09,567
أحداً ما يتصل بالطبيب

14
00:01:12,867 --> 00:01:15,567
ما الذي يحدث هنا؟

15
00:01:21,300 --> 00:01:23,233
أحضر له بعض الماء

16
00:01:25,233 --> 00:01:28,400
أنتم الأثنان , هيا
عودوا إلى العمل

17
00:01:35,001 --> 00:01:37,433
!لنذهب

18
00:01:37,467 --> 00:01:39,200
(فرانسيسكو)
إذا بقيت هنا

19
00:01:39,233 --> 00:01:41,967
سوف ينتهي بك الأمر
كما حدث لذلك الرجل هناك

20
00:01:42,001 --> 00:01:43,900
لنذهب للبحث عن أمي

21
00:01:55,900 --> 00:01:58,101
(أسرع , (فرانسيسكو

22
00:02:00,001 --> 00:02:02,166
هيا
لنذهب

23
00:02:19,001 --> 00:02:20,067
!ماذا؟

24
00:02:20,101 --> 00:02:21,400
لا أعلم
!ماذا كان ذلك؟

25
00:02:29,667 --> 00:02:32,266
أركض

26
00:02:38,734 --> 00:02:40,567
هيا
!لنذهب

27
00:02:45,001 --> 00:02:48,001
(أسرع , (فرانسيسكو
!أركض بسرعة

28
00:02:48,034 --> 00:02:49,367
هيا

29
00:02:58,667 --> 00:03:00,667
!فرانسيسكو)؟)

30
00:03:01,433 --> 00:03:02,734
!فرانسيسكو)؟)

31
00:03:02,767 --> 00:03:05,900
!فرانسيسكو)؟)

32
00:03:26,467 --> 00:03:41,467
FuNtOlOvE : ترجمة
تدقيق واعداد:المقروزي

33
00:03:43,200 --> 00:03:55,200
عنوان الحلقه"ما تحت الارض"الحلقه التاسعه

34
00:03:55,201 --> 00:04:06,201
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

35
00:04:30,900 --> 00:04:32,701
لم تنامي جيداً

36
00:04:32,734 --> 00:04:34,701
ولا أنت

37
00:04:34,734 --> 00:04:36,701
لقد اصبح حقيقةً مؤخراً

38
00:04:37,734 --> 00:04:41,401
أتعني
منذ أن طلبت يدي للزواج؟

39
00:04:45,167 --> 00:04:48,634
لانا) , لا أريدك)
أن تعطني إجابة

40
00:04:48,668 --> 00:04:50,833
حتى تكوني مستعدة

41
00:04:50,867 --> 00:04:53,634
لأكون صريحاً
أتمنى لو يمكنني التراجع

42
00:04:53,668 --> 00:04:55,668
.....أنظري , أنا عادةً

43
00:04:56,800 --> 00:04:59,234
أكثر حساباً
و إستراتيجي

44
00:04:59,267 --> 00:05:02,933
,ولكن معك
لا أستطيع الرؤية بوضوح

45
00:05:04,300 --> 00:05:06,433
أعمل كل شيئاً
بطابع الإندفاع

46
00:05:06,467 --> 00:05:08,067
أنت لست الشخص الوحيد

47
00:05:08,400 --> 00:05:11,233
الأمور فقط تنتقل
بسرعة كبيرة

48
00:05:11,266 --> 00:05:14,767
خذ وقت بقدر ما تشائين

49
00:05:18,233 --> 00:05:20,866
شكراً

50
00:05:22,667 --> 00:05:25,266
هل أنت متأكد بأن
الشركة تستطيع تعيش

51
00:05:25,300 --> 00:05:27,500
من غير مديرها
لساعة اخرى؟

52
00:05:27,533 --> 00:05:31,233
صدقيني , إذا يمكنني
البقاء معك , سأبقى

53
00:05:31,266 --> 00:05:34,866
أنظري , فقط لأنه أعلق
في المكتب طوال اليوم

54
00:05:34,899 --> 00:05:38,633
لا يعني انه لا يمكنك
التمتع قليلاً

55
00:05:38,667 --> 00:05:42,300
(ثلاثة صور مفقودة لـ(فيرميير
أكتشفت الشهر الماضي

56
00:05:42,333 --> 00:05:44,433
يجب أن تذهبي
إلى الأفتتاح

57
00:05:44,467 --> 00:05:47,300
في متحف (ميتروبوليس)؟

58
00:05:47,333 --> 00:05:49,767
, في الواقع
أنه بعيداً قليلاً

59
00:05:51,367 --> 00:05:53,367
(متحف الـ(رجيكس

60
00:05:53,400 --> 00:05:54,866
في (أمستردام)؟

61
00:05:54,899 --> 00:05:56,866
ليكس) , تلك 4000)
ميل من هنا

62
00:05:56,899 --> 00:06:01,633
و واحدة من أعظم المدن
الشاعرية في العالم

63
00:06:01,667 --> 00:06:03,933
أينما ستشعرين
بأنك وحيدة جداً

64
00:06:03,966 --> 00:06:06,500
و تلاحظين كم
كثر أفتقدتيني

65
00:06:06,533 --> 00:06:09,567
محاولة جيدة , أيها المدير

66
00:06:09,600 --> 00:06:11,667
فقط إذا عملت

67
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
! مرحباً

68
00:06:41,734 --> 00:06:43,734
أنتظر . أثبت

69
00:06:45,066 --> 00:06:47,033
ما الذي حدث لك؟
هل أنت بخير؟

70
00:06:50,567 --> 00:06:53,133
يجب عليك أن تنظف هذا
لم لا تأتي إلى الداخل؟

71
00:06:53,166 --> 00:06:55,899
أعدك , بأنه
لن يؤذيك أحداً

72
00:07:09,433 --> 00:07:13,300
,أعتقد بأن لدينا حليب
......عصير البرتقال

73
00:07:13,333 --> 00:07:15,966
و الليمون

74
00:07:15,999 --> 00:07:18,933
على ما أظن بأن هذا العالم سيصبح أسهل
إذا تحدث الأسبانية

75
00:07:19,966 --> 00:07:22,033
عصير البرتقال , رجاءً

76
00:07:22,066 --> 00:07:24,233
عصير البرتقال

77
00:07:26,033 --> 00:07:28,300
الإنجليزية لديك رائعة

78
00:07:28,333 --> 00:07:30,834
شاهدت الكثير من
البرامج الأمريكية

79
00:07:30,866 --> 00:07:33,700
ما هو أسمك؟

80
00:07:33,734 --> 00:07:35,933
(خيفير)
(كلارك)

81
00:07:35,966 --> 00:07:38,734
....(أذن , (خيفير

82
00:07:38,767 --> 00:07:41,467
لم لا تخبرني
كيف حصلت لك هذه الجروح

83
00:07:41,500 --> 00:07:43,633
و لماذا كنت مختبئاً
في حضيرتنا؟

84
00:07:43,667 --> 00:07:47,100
أرجوك أوعدني بأنك
لن تتصل بالشرطة

85
00:07:49,233 --> 00:07:51,834
لماذا أتصل بالشرطة؟

86
00:07:51,866 --> 00:07:54,866
لأنني هربت
من مزرعة في أسفل الطريق

87
00:07:54,899 --> 00:07:57,767
ماذا , (جيد ماكنالي)؟

88
00:07:57,800 --> 00:08:00,033
إذا أردت أن أرى
أمي في حياتي مرةً آخرى

89
00:08:00,066 --> 00:08:02,700
توجب علي الهروب
من ذلك المكان

90
00:08:02,734 --> 00:08:05,667
أنت تحدث عن تلك المزرعة
و كأنها سجن

91
00:08:05,700 --> 00:08:06,966
أنها كذلك

92
00:08:06,999 --> 00:08:09,033
لا أحد مسموح له بالرحيل

93
00:08:09,066 --> 00:08:11,300
بالكاد كان يوجد طعاماً
كافي للأكل

94
00:08:11,333 --> 00:08:13,567
(أنا و صديقي (فرانسيسكو
حاولنا الهرب

95
00:08:15,633 --> 00:08:18,933
ولكن بدأنا في الركض

96
00:08:18,966 --> 00:08:21,166
و كان هناك ذلك الضجيج العالي

97
00:08:21,200 --> 00:08:23,333
بعدها كان قد أختفى

98
00:08:23,367 --> 00:08:28,033
أنظر , أنا آسف
يتوجب علي الأتصال بالشريف

99
00:08:28,066 --> 00:08:30,866
كلا! لا يمكنك

100
00:08:30,899 --> 00:08:34,467
أنا هنا بطريقة غير شرعية
(سيرجعونني إلى (المكسيك

101
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
المكسيك)؟)

102
00:08:38,633 --> 00:08:41,266
أنها بعيدةً جداً
(عن (سمولفيل

103
00:08:41,300 --> 00:08:42,933
كيف لك أن وصلت إلى هنا؟

104
00:08:42,966 --> 00:08:46,667
الأسبوع الماضي , قيوطاً هرب 15
واحد منا عبر الحدود

105
00:08:46,700 --> 00:08:48,333
في خلفية الشاحنة

106
00:08:48,367 --> 00:08:51,233
كان من المفروض أن أرسل
لكي أرى أمي

107
00:08:51,266 --> 00:08:53,667
بدلاً من ذلك أنتهى بي الأمر
في تلك المزرعة

108
00:08:53,700 --> 00:08:56,667
أين هى أمك الأن؟

109
00:08:58,400 --> 00:09:02,333
تعمل في شركة للغسيل
(في (جرانفيل

110
00:09:02,367 --> 00:09:05,066
عندما أبي توفي
أنتقلت إلى الشمال

111
00:09:05,100 --> 00:09:08,233
تدخر المال لسنتين
لتحضرني إلى هنا

112
00:09:08,266 --> 00:09:11,899
لابد و أن أمك
تفتقدك حقاً

113
00:09:13,166 --> 00:09:15,600
نعم
أنظر إلى هذا؟

114
00:09:15,633 --> 00:09:18,567
...لقد أعطتني هذا

115
00:09:18,600 --> 00:09:20,433
لتبقيني في أمان

116
00:09:22,834 --> 00:09:26,400
كان يجب على أن أعطيها
(إلى (فرانسيسكو

117
00:09:26,433 --> 00:09:28,266
فعلنا كل شيئاً معاً

118
00:09:28,300 --> 00:09:30,166
لقد كان مثل الأخ لي

119
00:09:30,200 --> 00:09:34,433
حسناً , لا تقلق
سوف نجد صديقك

120
00:10:07,899 --> 00:10:09,333
(مرحباً بك (كلارك

121
00:10:09,367 --> 00:10:10,467
(سيد (ماكنالي

122
00:10:10,500 --> 00:10:13,033
حسناً , لقد مرت
مدةً طويلة

123
00:10:13,066 --> 00:10:14,767
تبدو مزرعتك عظيمة

124
00:10:14,800 --> 00:10:16,933
أعتقدت بأن محاصيلك
كانت مدمرة تقريباً

125
00:10:16,966 --> 00:10:18,433
بعد آخر سقوط للنيازك

126
00:10:18,467 --> 00:10:20,133
ربما يبدو غريباً

127
00:10:20,166 --> 00:10:23,367
ولكن لقد أصبحت أعتقد  بأن
سقوط النيازك بركة من الرب

128
00:10:23,400 --> 00:10:26,333
,علمني
مع القليل من العمل الشاق

129
00:10:26,367 --> 00:10:29,166
كل شيئاً ممكن

130
00:10:29,200 --> 00:10:32,166
ما الذي أراده النائب؟

131
00:10:32,200 --> 00:10:34,100
يبحث عن مخلوقات غير شرعية

132
00:10:34,133 --> 00:10:37,600
من الأفضل لك أن تصدق بأن كل
عمالي لديهم أوراقهم

133
00:10:39,266 --> 00:10:42,433
أنا آسف لسماعي
(بشأن أبيك , (كلارك

134
00:10:42,467 --> 00:10:44,400
كيف تماسك أمك؟

135
00:10:44,433 --> 00:10:45,767
أنها بخير
شكراً

136
00:10:45,800 --> 00:10:47,767
,جرارتنا
...من الناحية الأخرى

137
00:10:47,800 --> 00:10:49,467
لقد كسرنا المحور

138
00:10:49,500 --> 00:10:51,734
كانت آمل ربما يوجد لديك
مسمار محور إضافي

139
00:10:51,767 --> 00:10:54,667
مسمار محور؟
أتعلم , ربما

140
00:10:54,700 --> 00:10:56,567
دعني أتفقد الحظيرة

141
00:11:07,533 --> 00:11:11,166
عذراً
(أنا أبحث عن (فرانسيسكو

142
00:11:14,700 --> 00:11:17,600
هل تعرف (فرانسيسكو)؟

143
00:11:22,266 --> 00:11:24,300
أنا آسف
لا أفهمك

144
00:11:27,866 --> 00:11:31,100
!وجدت واحداً

145
00:11:31,133 --> 00:11:35,133
أنت محظوظ
ما زال في الغلاف

146
00:11:35,166 --> 00:11:37,300
شكراً

147
00:11:37,333 --> 00:11:40,133
أرسل تحياتي
إلى السيناتور

148
00:11:40,166 --> 00:11:41,600
أكيد

149
00:11:57,100 --> 00:11:58,667
أنت تعلم ما هو رأيى

150
00:11:58,700 --> 00:12:01,166
قضايانا الرخيصة
يجب أن لا تقف في طريق

151
00:12:01,200 --> 00:12:03,633
أحد الفصول

152
00:12:03,667 --> 00:12:05,966
شكراً
لن تندم على ذلك

153
00:12:05,999 --> 00:12:07,999
وداعاً

154
00:12:08,033 --> 00:12:10,166
أمي , عدتي إلى المنزل مبكراً
(من (توبيكا

155
00:12:10,200 --> 00:12:12,734
لقد تم تأجيل التصويت
مما يعني انه ليس سيئاً جداً

156
00:12:12,767 --> 00:12:14,866
يعطيني الوقت
لتقوية الدعم

157
00:12:15,966 --> 00:12:18,700
هل كل شيئاً بخير؟

158
00:12:21,800 --> 00:12:23,433
مساء الخير , سيناتور

159
00:12:23,467 --> 00:12:26,200
مرحباً
هل هناك مشكلة؟

160
00:12:26,233 --> 00:12:28,734
حسناً , سائقاً شاهد
فتى لا تيني أمريكي

161
00:12:28,767 --> 00:12:30,267
يهرب عبر الطريق 54

162
00:12:30,300 --> 00:12:31,900
و قد يكون
عاملاً غير موثوق

163
00:12:31,910 --> 00:12:33,043
هل رأيت أي شخص؟

164
00:12:33,077 --> 00:12:34,509
وصلت للتو إلى البيت
كلارك)؟)

165
00:12:35,900 --> 00:12:37,599
يبدو نوعاً ما
بأنه مشكلة كبيرة

166
00:12:37,633 --> 00:12:39,167
فقط للإمساك بشخصاً واحد

167
00:12:39,200 --> 00:12:41,367
حسناً , ليس إذا كان
في دولة بطريقةً غير شرعية

168
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
هل تمانعون إذا
ألقيت نظرة على الحظيرة؟

169
00:12:42,650 --> 00:12:44,116
كلا
تفضل

170
00:12:44,150 --> 00:12:45,983
هل حقاً يجب عليك تفتيش
ممتلكاتنا؟

171
00:12:46,016 --> 00:12:48,650
كلارك) , لا بأس)
لا نملك أي شئ لإخفائه

172
00:12:49,683 --> 00:12:52,617
أذن سوف أذهب معك

173
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
لا يبدو بأن أحداً
كان هنا

174
00:12:57,633 --> 00:12:59,301
حسناً , من الأفضل
أن نتأكد

175
00:12:59,334 --> 00:13:01,334
سوف يفاجئك
أين الناس يمكنهم الإختباء

176
00:13:01,367 --> 00:13:03,367
أتعلم , هذا الفتى
لم يقم بإيذاء أي شخص

177
00:13:03,401 --> 00:13:05,067
لم لا تدعه و شأنه؟

178
00:13:05,100 --> 00:13:06,800
أنا فقط أقوم بعملي
(كلارك)

179
00:13:06,833 --> 00:13:08,833
إذا تريد الدخول
إلى البلاد

180
00:13:08,867 --> 00:13:11,633
يجب عليك أن تفعلها بالطريقة الشرعية
مثلما فعلوا والداي

181
00:13:11,667 --> 00:13:13,967
إذا رأيت أي شئ
أتصل بنا

182
00:13:15,301 --> 00:13:17,533
سأفعل , أيها النائب

183
00:13:32,633 --> 00:13:34,167
يمكنك الخروج الأن
لقد ذهب

184
00:13:38,000 --> 00:13:40,200
كيف لك أن تعرف
بأنني كنت هنا؟

185
00:13:40,234 --> 00:13:43,000
أعتدت على أن ألعب الكثير
من الأستغماية عندما كنت فتى

186
00:13:43,034 --> 00:13:44,934
لمَ لم تخبر الشرطة؟

187
00:13:46,300 --> 00:13:49,866
لأنه أعرف كيف هو الشعور
عندما تكون متغرباً

188
00:13:50,400 --> 00:13:52,666
إضافةً إلى , أنا لست
من الجوار هنا , أيضاً

189
00:13:52,699 --> 00:13:53,800
من أين أتيت؟

190
00:13:55,367 --> 00:13:58,000
أنه مكان أكثر بعداً
(من (المكسيك

191
00:13:58,033 --> 00:13:59,933
(أستمع إلي , (خيفير
أحتاج إلى مساعدتك

192
00:13:59,966 --> 00:14:02,000
كل العمال في المزرعة
خائفون جداً من التحدث إلى

193
00:14:02,033 --> 00:14:03,534
ولكن واحد منهم
قال هذا لي

194
00:14:03,566 --> 00:14:05,400
أيمكنك ترجمته لي؟

195
00:14:06,566 --> 00:14:09,900
"الشجرة الكبيرة 5"

196
00:14:12,033 --> 00:14:13,966
يوجد هناك في المزرعة
شجرة صفصاف ضخمة

197
00:14:14,000 --> 00:14:17,866
سأذهب لتفقدها
و أنت أبقى هنا , حسناً؟

198
00:14:19,699 --> 00:14:21,699
(لن تذهب إلى أي مكان (كلارك

199
00:14:36,500 --> 00:14:38,600
ليس لدينا خيار
يجب علينا الأتصال بالهجرة

200
00:14:39,200 --> 00:14:41,600
أخبرت (خيفير) بأنه سيكون بأمان
هنا و أنا قصدت ذلك

201
00:14:42,232 --> 00:14:43,832
أريد مساعدة هذا الفتى
بقدر ما تريده

202
00:14:43,900 --> 00:14:46,666
ولكني أقسمت
بإتباع القانون

203
00:14:46,700 --> 00:14:48,566
كل ما يحاول فعله
هو إيجاد أمه

204
00:14:48,600 --> 00:14:50,267
,أعلم
ولكن يجب علينا تخطيه

205
00:14:50,300 --> 00:14:51,867
بالطرق الشرعية الصحيحة

206
00:14:51,900 --> 00:14:54,034
أكان شرعياً عندما زورت
أوراقي للتبني؟

207
00:14:54,067 --> 00:14:55,800
أنا مهاجر
غير شرعي , أمي

208
00:14:55,833 --> 00:14:58,167
كنتم تأويني
لأكثر من 17 عاماً

209
00:14:58,200 --> 00:15:00,666
حالتك
كانت بالكامل مختلفة

210
00:15:00,700 --> 00:15:02,100
!كان يجب علينا حمايتك

211
00:15:02,134 --> 00:15:03,900
!(و يجب علي حماية (خيفير

212
00:15:03,933 --> 00:15:05,900
إذا لم أدافع عنه
من سيفعل؟

213
00:15:05,933 --> 00:15:08,334
.....(كلارك)
يوجد إمرأة في الخارج هناك

214
00:15:08,367 --> 00:15:10,566
لم ترى إبنها لأكثر من عامان؟

215
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
هل أنت حقاً تريدين أن
تقفين في طريقهما؟

216
00:15:13,034 --> 00:15:15,467
أعتقدت بأنك من دون الناس كلهم
ستتفهمين الأمر

217
00:15:18,401 --> 00:15:20,334
سأخذه إلى كلوي , حسناً؟

218
00:15:20,367 --> 00:15:23,467
فقط إمنحيني 24 ساعة
قبل أن تتصل بالنائب

219
00:15:24,700 --> 00:15:26,666
يجب علي الذهاب إلى مكاناً ما , أمي

220
00:15:39,833 --> 00:15:41,733
هل أنت (فرانسيسكو)؟

221
00:15:43,800 --> 00:15:45,733
هل تعلم أين يمكنني إيجاده؟

222
00:15:48,501 --> 00:15:52,334
أنا آسف
لا أفهمك

223
00:15:52,367 --> 00:15:54,700
لقد قال بأن الأرض
قد بلعته

224
00:15:54,733 --> 00:15:56,100
كما حصل مع الأخرون

225
00:16:33,467 --> 00:16:36,800
يوجد ثلاثة شركات للغسيل
(في (جرانفيل

226
00:16:36,833 --> 00:16:38,833
لابد و أن أمك في واحدةً منهم

227
00:16:38,867 --> 00:16:40,267
حسناً

228
00:16:40,300 --> 00:16:42,367
(حالما (كلارك) يجد (فرانسيسكو
سنذهب لإيجادها

229
00:16:44,633 --> 00:16:47,367
لحظة
أكتب هذه العناوين

230
00:16:51,967 --> 00:16:53,167
مرحباً

231
00:16:53,200 --> 00:16:56,034
أعد نفسك لموعد حياتك

232
00:16:58,067 --> 00:17:02,467
يبدأ بعشاء فاخر
و يكتمل بناذل مميز

233
00:17:02,501 --> 00:17:04,600
,شوكات إضافية
مقعد غير ملائم

234
00:17:04,633 --> 00:17:05,833
(جيمي)

235
00:17:05,867 --> 00:17:07,533
ثم جولة تحت القمر
أسفل الشارع الرئيسي

236
00:17:07,566 --> 00:17:09,234
الحمل باليد إختياري
بالطبع

237
00:17:09,267 --> 00:17:12,767
و بعد ذلك نختتم
السهرة هنا

238
00:17:12,800 --> 00:17:14,933
مع الحلوى

239
00:17:17,034 --> 00:17:18,867
مرحباً

240
00:17:18,900 --> 00:17:22,100
من هو صديقيك؟

241
00:17:22,134 --> 00:17:24,566
(خيفير) , قابل (جيمي)

242
00:17:24,600 --> 00:17:27,833
(خيفير) , أنه صديق (كلارك)
من المكسيك

243
00:17:27,867 --> 00:17:30,067
أنه في هذه البلاد
فقط لإسبوعين

244
00:17:30,100 --> 00:17:32,767
و سنجلس معاً
حتى يعود كلارك

245
00:17:37,533 --> 00:17:38,867
آسفه

246
00:17:38,900 --> 00:17:42,900
حسناً , لنبدأ
الحفلة

247
00:17:42,933 --> 00:17:45,167
.......(خيفير)

248
00:17:45,200 --> 00:17:48,700
(أنت لم تختبر (أمريكيا

249
00:17:48,733 --> 00:17:53,933
"حتى تختبر "بيتزا الباباروني

250
00:17:54,867 --> 00:17:57,367
أليست البيتزا من إيطاليا؟

251
00:17:59,900 --> 00:18:02,666
حسناً , ذلك
خطأ شائع

252
00:18:02,700 --> 00:18:06,900
نحن من طلع بفكرة
الجبن أيها الملاك

253
00:18:09,100 --> 00:18:11,100
سأذهب لكي أطلب
حسناً

254
00:18:19,800 --> 00:18:21,566
هل ذلك صديقيك؟

255
00:18:22,833 --> 00:18:25,300
نعم , أنا أطلب
بيتزا الباباروني" واحدة"

256
00:18:25,334 --> 00:18:26,633
نعم , كبيرة

257
00:18:26,666 --> 00:18:29,533
"عرف كلمة "صديقيك

258
00:18:29,566 --> 00:18:31,833
مرحباً

259
00:18:31,867 --> 00:18:33,733
(كلارك)

260
00:18:34,800 --> 00:18:36,100
هل وجدت (فرانسيسكو)؟

261
00:18:36,134 --> 00:18:37,933
ما زلت أعمل على ذلك

262
00:18:41,767 --> 00:18:43,666
كلوي) , أيمكنني التحدث)
لثانية؟

263
00:18:43,700 --> 00:18:45,800
فقط ثانية

264
00:18:48,401 --> 00:18:50,067
(كلارك)
ما الذي وجدته؟

265
00:18:50,100 --> 00:18:51,933
كلوي) , المكان هنا مقبرةً)

266
00:18:51,967 --> 00:18:53,800
يوجد جثت مدفونة في أنحاء المكان

267
00:18:53,833 --> 00:18:55,334
لقد أتصلت بالشريف

268
00:18:55,367 --> 00:18:58,501
(أنه في طريقه إلى مزرعة (ماكنالي

269
00:19:01,267 --> 00:19:03,566
ألقيت نظرة على سجلات الملكية للمزرعة

270
00:19:03,600 --> 00:19:06,267
على ما أظن ثروته تساوي 500 شركة
أتى بلطف

271
00:19:06,300 --> 00:19:08,800
و أشترى الأرض
بعدما قد ضربت

272
00:19:08,833 --> 00:19:10,633
خلال أخر سقوط للنيازك

273
00:19:10,666 --> 00:19:12,200
(شركة (لوثر

274
00:19:15,067 --> 00:19:17,967
أنتبهي إلى (خيفير)؟
سأعود مباشرةً

275
00:19:18,000 --> 00:19:19,767
بالطبع

276
00:19:30,501 --> 00:19:33,900
أعتقدت بأنني أخبرتك
أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن

277
00:19:33,933 --> 00:19:35,401
في القصر

278
00:19:35,434 --> 00:19:37,533
....,(ثق بي (ليكس
لا أريد أن أكون هنا , أيضاً

279
00:19:37,566 --> 00:19:39,200
......ولكن بعد ما فعلته

280
00:19:39,234 --> 00:19:41,134
و ما الذي فعلته بالضبط؟

281
00:19:41,167 --> 00:19:43,933
هل سحقت ذبابة
بقوةً أكثر من اللازم؟

282
00:19:43,967 --> 00:19:46,367
أعلم بأنك تريد الحصول على المال
ليكس) , بأي ثمن)

283
00:19:46,401 --> 00:19:48,666
ولكن قتل و إستغلال
العمالة المهاجرة؟

284
00:19:48,700 --> 00:19:50,633
أذلك حقاً يساوي الحد الأدنى؟

285
00:19:50,666 --> 00:19:52,700
كلارك) , إذا كنت)
ستتهمني بالقتل

286
00:19:52,733 --> 00:19:54,767
قد تحتاج إلى الحقائق
لكي تدعم كلامك

287
00:19:54,800 --> 00:19:57,067
(السنة الماضية , أشترت شركة (لوثر
(مزرعة (جيد ماكنالي

288
00:19:57,100 --> 00:19:59,700
و أي مهاجر غير شرعي
من لا يريد أن يكون مستغلاً

289
00:19:59,733 --> 00:20:02,800
كعامل إجباري
كان مدفون في حقل الذرة

290
00:20:03,767 --> 00:20:05,833
لا أعلم
عن ماذا تتحدث؟

291
00:20:05,867 --> 00:20:08,401
ولكن يمكنني أن أقتبس لك
"تقويم المزارعين"

292
00:20:08,434 --> 00:20:10,434
و ستظل تعنتني بالكاذب

293
00:20:10,467 --> 00:20:13,267
ماذا تعتقد (لانا) ستفعل
إذا علمت بشأن هذا؟

294
00:20:14,700 --> 00:20:16,501
حسناً , يمكنني أن نسألها

295
00:20:16,533 --> 00:20:19,933
ما عدا أنها في طريقها
إلى (أمستردام) على طائرتي

296
00:20:21,167 --> 00:20:23,900
لم أكن قادراً على تفضية جدولي

297
00:20:23,933 --> 00:20:26,666
يجب عليك أن تعلم
بأنني أخبرت الشريف بشأن ذلك

298
00:20:26,700 --> 00:20:29,467
لذا يمكنك حفظ أكاذيبك
بشأن شركة (لوثر) له

299
00:20:46,434 --> 00:20:48,733
ك. ك.) , فوت المعنى الحقيقي)
للقشرة المحشوة

300
00:20:48,767 --> 00:20:50,967
لذا إلى أين ذهب؟

301
00:20:51,000 --> 00:20:53,633
كلارك) لديه بعض الأشياء)

302
00:20:53,666 --> 00:20:55,733
أنظري , لا يجب عليك التغطية
(له , (كلوي

303
00:20:55,767 --> 00:20:58,334
أعلم لماذا هو غادر

304
00:20:58,367 --> 00:21:00,566
أنه لا يحبني
و أعرف

305
00:21:00,600 --> 00:21:02,034
أنت فتاتي

306
00:21:02,067 --> 00:21:03,800
و الشاب المسكين بجنون
واقع في حبك

307
00:21:03,833 --> 00:21:05,334
لا يمكنني حقاً أن ألومه

308
00:21:05,367 --> 00:21:07,833
أنا و (كلارك) أصدقاء فقط
ثق بي

309
00:21:07,867 --> 00:21:10,666
تلك السفينة راسية بحزم على الشاطئ

310
00:21:10,700 --> 00:21:12,900
و طالما هو لا يحبك

311
00:21:12,933 --> 00:21:15,900
.....(ذلك مستحيل (جيمي

312
00:21:15,933 --> 00:21:18,467
لأنك تجعلني سعيدةً جداً

313
00:21:21,300 --> 00:21:25,134
معنا شخصاً أخر
تذكر؟

314
00:21:27,800 --> 00:21:30,533
كلا

315
00:21:36,134 --> 00:21:37,767
!(خيفير)

316
00:21:39,034 --> 00:21:40,167
!أنتظر

317
00:21:42,867 --> 00:21:43,967
!(خيفير)

318
00:21:57,300 --> 00:21:59,900
كلارك) , يجب عليك القدوم بسرعة)
أنا في الشقة , حسناً؟

319
00:21:59,933 --> 00:22:01,833
فقط تعال إلى هنا
بأسرع ما

320
00:22:01,866 --> 00:22:04,233
يمكنك

321
00:22:05,334 --> 00:22:06,767
أين هو (خيفير)؟

322
00:22:06,801 --> 00:22:08,801
(كلارك)
أنا آسفة جداً

323
00:22:08,833 --> 00:22:10,267
ما الذي يحدث؟

324
00:22:10,300 --> 00:22:12,133
لقد كان يأكل البيتزا
و بعدها أختفى

325
00:22:12,167 --> 00:22:14,033
جيمي) في الخارج)
يبحث عنه في الوقت الحالي

326
00:22:14,067 --> 00:22:16,600
كلوي) , كل الذي طلبته)
بأن تنتبه له

327
00:22:16,634 --> 00:22:19,167
أعلم , و أعترف بذنبي
لإهمالي الفتى

328
00:22:19,200 --> 00:22:20,833
من الدرجة الثالثة

329
00:22:20,866 --> 00:22:23,200
أنظر , أنه قفز مباشرة
داخل الشاحنة و أختفى

330
00:22:23,233 --> 00:22:25,000
كلارك) , إذا حدث له)
......شيئاما

331
00:23:00,367 --> 00:23:01,801
أي شئ؟

332
00:23:01,833 --> 00:23:03,000
كنت أبحث طوال الليل

333
00:23:03,033 --> 00:23:04,767
(لم أجد (خيفير

334
00:23:04,801 --> 00:23:08,200
هل تعتقد بأن أياً من هؤلاء الشباب
هو صديقه (فرانسيسكو)؟

335
00:23:15,400 --> 00:23:18,167
النائب (مورالس)؟

336
00:23:18,200 --> 00:23:20,567
ألم تتعرف على أياً من هذه الجثث بعد؟

337
00:23:20,600 --> 00:23:23,866
على ما يبدو بإنهم
عمال غير موثقون؟

338
00:23:23,900 --> 00:23:25,600
كل أوراقهم
كانت مزورة

339
00:23:25,634 --> 00:23:27,400
عندما الأخرون أكتشفوا
بأنهم مفقدون

340
00:23:27,434 --> 00:23:29,634
لقد كانوا خائفون
من أن يتكلموا

341
00:23:29,667 --> 00:23:31,767
ما الذي سيحدث للأخرون؟

342
00:23:31,801 --> 00:23:33,767
سيحجزون

343
00:23:33,801 --> 00:23:37,000
و نرسلهم
إلى بلدهم الأصلي

344
00:23:37,033 --> 00:23:38,966
,الخبر الجيد هو

345
00:23:39,000 --> 00:23:41,267
(شكراً على بلاغك , (كلارك
ماكنالي) لا يمكنه إيذاء أي أحد آخر)

346
00:23:41,300 --> 00:23:44,300
أمتأكد لا يوجد هناك حقلاً آخر
يجب علينا تفقده , (ماكالني)؟

347
00:23:44,334 --> 00:23:47,033
من الأفضل لك
سيدي أن تخبرني الأن

348
00:23:55,133 --> 00:23:59,200
....ذلك الشرير الذي أفلت
وصل إليك , أليس كذلك؟

349
00:23:59,233 --> 00:24:01,767
(سيد (ماكنالي
لماذا فعلت هذا؟

350
00:24:01,801 --> 00:24:04,567
أوقات يائسة
تقود إلى إجراءات مستميتة

351
00:24:04,600 --> 00:24:09,567
هذه المزرعة هى حياتي

352
00:24:09,600 --> 00:24:11,300
لذا جلبت عمال عبيد

353
00:24:11,334 --> 00:24:13,334
ثم قتلهم
عندما يحاولون المغادرة؟

354
00:24:13,367 --> 00:24:16,567
لم أكن لأدع
أثنان كسالا يقطفون البطاطس

355
00:24:16,600 --> 00:24:17,933
يقوموا بتسليمي

356
00:24:17,966 --> 00:24:21,033
على ما أظن بأني فعلت ذلك
من أجلهم

357
00:24:21,067 --> 00:24:26,233
حسناً , أذن أنت و ذلك الفتى
ستدفعون الثمن

358
00:24:26,267 --> 00:24:27,933
أخرجاه من هنا

359
00:25:05,267 --> 00:25:07,467
عندما أخبرك
بأن تبقيني على علم

360
00:25:07,500 --> 00:25:09,133
(بأنشطة (جيد ماكنالي

361
00:25:09,167 --> 00:25:11,801
أعتقدت بأنه ربما تتضمن
بعض التفاصيل التافه

362
00:25:11,833 --> 00:25:13,033
كقتل جماعي

363
00:25:13,067 --> 00:25:14,300
سيدي , لم يكن لدي أدنى فكرة

364
00:25:14,334 --> 00:25:15,966
ذلك بأنه كان يقتل عماله

365
00:25:16,000 --> 00:25:18,200
قد تريد أن تحصل
على وصفة أقوى

366
00:25:18,233 --> 00:25:19,734
لهذه النظارة
(دكتور (بيور

367
00:25:19,767 --> 00:25:22,434
لقد وجدوا جثت
في تلك المزرعة

368
00:25:22,467 --> 00:25:24,133
كل ما أعرفه

369
00:25:24,167 --> 00:25:26,334
هو بأن تلك النيازك
منحته قدرة

370
00:25:26,367 --> 00:25:29,267
لإزاحة المعادن
و الإختباء داخل الأرض

371
00:25:29,300 --> 00:25:31,000
لم أخسر الملايين
على أبحاث

372
00:25:31,033 --> 00:25:32,933
من أجل موضوع اختبار
ينتهي به الأمر في السجن

373
00:25:32,966 --> 00:25:35,667
(أبحث عن (ماكنالي
قبل أن تجده السلطات

374
00:25:35,701 --> 00:25:39,866
سيد (لوثر) , أنا و أنت نعلم
بأن ذلك الرجل يمكن أن يكون في أي مكان

375
00:25:39,900 --> 00:25:42,267
أذن أقترح
بأن تبدأ في الحفر

376
00:25:44,900 --> 00:25:46,434
أريده أن يعود

377
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
(مرحباً , (كلارك
ما الذي حدث؟

378
00:25:57,900 --> 00:25:59,634
خيفير) , ليس الشخص الوحيد)
الذي هرب

379
00:25:59,666 --> 00:26:01,534
(الشرطة كان لديها (ماكنالي
تحت الحراسة

380
00:26:01,567 --> 00:26:03,500
و فجأةً لقد
أختفى داخل الأرض

381
00:26:03,534 --> 00:26:06,233
يبدو طبيعي
(رؤية (جيد ماكنالي

382
00:26:06,267 --> 00:26:08,799
مصدق %100
كمصاب بالنيزك

383
00:26:08,833 --> 00:26:10,600
"تفقدت ملفات "الصحيفة

384
00:26:10,634 --> 00:26:12,467
و على ما يبدو
بأن صديقنا المزارع

385
00:26:12,500 --> 00:26:14,400
دفن تحت جبلاً من الكربوتنايت

386
00:26:14,433 --> 00:26:17,167
ذلك لماذا كان مفقدواً
لمدة ثلاثة أيام

387
00:26:17,200 --> 00:26:20,833
و ربما يفسر قدرته
على تحرك تحت الأرض

388
00:26:20,866 --> 00:26:22,500
"أن تصبح "محراث دوراني بشري

389
00:26:22,534 --> 00:26:24,233
بالتأكيد يساعدك بالحصاد

390
00:26:24,267 --> 00:26:25,699
منذ سنة و نصف

391
00:26:25,733 --> 00:26:27,666
مزرعته تضاعفت ثلاث مرات
في معدل الإنتاج

392
00:26:27,699 --> 00:26:29,966
على ما يبدو بأنه كان
يحرس حدوده الشخصية

393
00:26:30,000 --> 00:26:32,066
أعني , إذا أحداً ما حاول الرحيل

394
00:26:32,100 --> 00:26:34,200
يتأكد بأنه لن يرحل
لكي يخبر السلطات

395
00:26:35,300 --> 00:26:37,500
أنه نفس (جيد ماكنالي) من إعتاد
على الذهاب إلى صيد السمك مع أبي

396
00:26:37,534 --> 00:26:39,001
الأن هو قاتل

397
00:26:39,034 --> 00:26:40,767
إذا أي شئ يمكنه أن يحول
مدنياً يتبع القوانين

398
00:26:40,801 --> 00:26:42,500
إلى حامل بطاقة
قاتل محترف

399
00:26:42,534 --> 00:26:43,634
أنه الكربتونايت

400
00:26:46,667 --> 00:26:48,100
الوحدة 12

401
00:26:48,133 --> 00:26:50,467
مسافر مشتبه به على حافلة
(متجه نحو (جرانفيل

402
00:26:50,500 --> 00:26:52,467
ذكر مشكوك بأمره
هسباني , مراهق

403
00:26:52,500 --> 00:26:54,434
لا يحمل بطاقة شخصية
(خيفير)

404
00:26:54,467 --> 00:26:57,167
كنت أراقب جهاز الاتصال الخاص بالشرطة
(في (جرانفيل

405
00:26:57,200 --> 00:26:59,367
....بالتأكيد يمكن أن يكون

406
00:27:02,767 --> 00:27:04,500
(أسرع ,(كلارك

407
00:27:08,300 --> 00:27:10,734
هيا أيها الفتى
الشرطة في طريقها

408
00:27:10,767 --> 00:27:14,068
دعنا نفعل هذا
بسهولة , صح؟

409
00:27:14,100 --> 00:27:16,500
يجب أن أصل إلى أمي

410
00:27:16,534 --> 00:27:18,367
دعه و شأنه

411
00:27:18,400 --> 00:27:19,901
أهتم بشؤونك أيها الفتى

412
00:27:19,934 --> 00:27:22,167
هو من شأني

413
00:27:40,901 --> 00:27:42,467
كيف لك أن تفعل ذلك؟

414
00:27:42,500 --> 00:27:45,400
خيفير) , عدني بأنك لن)
تخبر أحداً بهذا

415
00:27:45,434 --> 00:27:46,734
لا تقلق

416
00:27:46,767 --> 00:27:48,701
أصبحت خبيراً في
كتم الأسرار

417
00:27:49,801 --> 00:27:51,267
حسناً
أصعد إلى الشاحنة

418
00:27:51,300 --> 00:27:54,467
لنذهب إلى المنزل

419
00:28:04,300 --> 00:28:07,101
أذن , أفترض بأن
جولة وراء كواليس

420
00:28:07,135 --> 00:28:10,467
المغاسل , لم يكن بالضبط
مخططك لموعد أحلامك

421
00:28:10,501 --> 00:28:12,200
لن أستبعد

422
00:28:12,234 --> 00:28:14,567
كومة مناشف
يمكن أن تكون وسادةً فظيعة

423
00:28:14,601 --> 00:28:16,968
على مهلك

424
00:28:18,250 --> 00:28:20,350
عذراً
مرحباً

425
00:28:20,383 --> 00:28:23,116
أنا فقط أبحث
(عن (إسبرانزا راميرز

426
00:28:25,450 --> 00:28:27,316
هل أنت (إسبرانزا)؟

427
00:28:27,350 --> 00:28:29,216
نحن نعرف إبنك
(خيفير)

428
00:28:31,083 --> 00:28:32,849
خيفير)؟)

429
00:28:32,883 --> 00:28:34,649
أهو في (أمريكيا)؟

430
00:28:34,682 --> 00:28:37,083
نعم . أنه يبحث عنك
أين هو؟

431
00:28:37,116 --> 00:28:39,016
أنه في منزل صديقنا
يمكننا أخذك إلى هناك

432
00:28:39,049 --> 00:28:40,883
نعم

433
00:28:42,949 --> 00:28:44,483
لقد وجدتموها

434
00:28:44,516 --> 00:28:45,783
عظيم , شكراً

435
00:28:45,817 --> 00:28:47,283
(تلك كانت (كلوي

436
00:28:47,316 --> 00:28:49,750
والدتك في طريقها
إلى منزلي في الوقت الحالي

437
00:28:49,783 --> 00:28:51,683
! لا يمكننا تصديق ذلك

438
00:28:51,716 --> 00:28:54,716
بعد سنتان
أخيراً سأراها

439
00:29:09,949 --> 00:29:12,550
لم تخبرني
(بشأن (فرانسيسكو) , (كلارك

440
00:29:17,183 --> 00:29:19,149
فقط أخبرني , أرجوك

441
00:29:19,183 --> 00:29:21,183
خيفير) , أنا آسف)
لقد مات

442
00:29:21,216 --> 00:29:24,216
الشريف تعرف على جثته

443
00:29:24,249 --> 00:29:25,449
أنظر , أعلم بأنه صعب

444
00:29:25,500 --> 00:29:26,700
لقد فقدت أناساً
مقربين لي , أيضاً

445
00:29:26,750 --> 00:29:27,650
أوقف السيارة

446
00:29:27,917 --> 00:29:29,050
....خيفير) , أنا)

447
00:29:29,084 --> 00:29:30,550
أرجوك , فقط أوقف السيارة

448
00:29:41,249 --> 00:29:42,817
!(خيفير)

449
00:29:45,416 --> 00:29:47,750
خيفير) , يجب علي أن أخرجك من هنا)

450
00:29:47,783 --> 00:29:50,616
لم يجب علي أن أحضر
فرانسيسكو) , معي)

451
00:30:09,750 --> 00:30:13,616
لمَ لم أعطي هذه
لـ(فرانسيسكو)؟

452
00:30:13,650 --> 00:30:15,216
......إذا لم نحاول الهروب

453
00:30:17,216 --> 00:30:20,249
أنه ليس خطأك
(خيفير)

454
00:30:21,283 --> 00:30:22,717
هيا

455
00:30:22,750 --> 00:30:24,583
دعنا نذهب لرؤية أمك

456
00:30:29,450 --> 00:30:31,349
!(كلارك)

457
00:30:31,383 --> 00:30:34,050
!(كلارك)

458
00:31:06,800 --> 00:31:07,766
....(كلارك)

459
00:31:07,800 --> 00:31:10,200
أنت بخير

460
00:31:47,700 --> 00:31:48,834
!أمي

461
00:31:53,634 --> 00:31:56,066
(خيفير)

462
00:31:57,166 --> 00:31:58,834
أأنت بخير؟
ما الذي حدث؟

463
00:31:58,867 --> 00:32:00,867
(لقد أنقذني (كلارك

464
00:32:02,534 --> 00:32:05,700
خيفير) يجب أن تذهب إلى المستشفى)
ليكشفوا عليك

465
00:32:05,734 --> 00:32:09,001
كلا , لا يمكننا
كلا للمستشفيات

466
00:32:09,033 --> 00:32:11,800
آمل بأنه لا يجب عليك
أن تقلق بشأن ذلك بعد الأن

467
00:32:11,834 --> 00:32:15,267
أنا أقوم بكل شئ في سلطتي
لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي

468
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
أمي , أيمكنك القيام بذلك؟

469
00:32:17,433 --> 00:32:18,734
أنا أعمل عليه

470
00:32:18,767 --> 00:32:21,300
(لقد تحدث إلى (إسبرانزا

471
00:32:21,333 --> 00:32:23,333
(يبدو بأن (خيفير
فتى مدهش

472
00:32:23,367 --> 00:32:26,467
فتىً سأكون فخوره لأراه
في يوماً ما كمدنياً

473
00:32:26,500 --> 00:32:29,734
ماذا عن مكانتك في مجلس الشيوخ؟

474
00:32:31,634 --> 00:32:34,433
أحياناً عندما تتعامل
مع أناساً إستثنائياً

475
00:32:34,467 --> 00:32:37,166
يجب عليك المجازفة

476
00:32:39,267 --> 00:32:41,767
ذلك الدرس
تعلمته من إبني

477
00:32:59,467 --> 00:33:00,700
مرحباً

478
00:33:00,734 --> 00:33:02,667
مرحباً

479
00:33:02,700 --> 00:33:04,433
كيف كانت رحلتك؟

480
00:33:04,467 --> 00:33:06,567
فتاةً من بلدة صغيرة
(في (كانساس

481
00:33:06,600 --> 00:33:08,734
في الجناح الرئيسي

482
00:33:08,767 --> 00:33:13,133
مع ليموزين في جدولها

483
00:33:13,166 --> 00:33:15,300
كان بالتأكيد تغيراً

484
00:33:17,066 --> 00:33:19,300
أنا آسف
إذا شعرت بعدم الإرتياح

485
00:33:19,333 --> 00:33:21,333
أبداً

486
00:33:21,367 --> 00:33:23,667
في الواقع
أعتقدت بأنه كان مدهشاً

487
00:33:23,700 --> 00:33:26,800
نعم , أنه من السهل أن تعتادِ عليه , أليس كذلك؟

488
00:33:26,834 --> 00:33:31,300
ليكس) , كان هناك 2000 من الناس)
في الصف من أجل ذلك المعرض الفني

489
00:33:31,333 --> 00:33:33,467
و فجأةً
المحيط أفترق

490
00:33:33,500 --> 00:33:35,767
و رفقت متخطيةً الجميع

491
00:33:37,033 --> 00:33:42,066
أدركت بأن المال
(ليس فقط ترفاً , (ليكس

492
00:33:42,100 --> 00:33:44,100
أنه سلطة

493
00:33:51,400 --> 00:33:55,734
و تلك السلطة يمكن أن تكون
لك , أيضاً , الأن

494
00:33:58,867 --> 00:34:02,001
فكر في كل الأمور الجيدة
التي يمكننا القيام بها في العالم

495
00:34:06,634 --> 00:34:10,867
و أعلم بالضبط
أين أريد أن أبدأ

496
00:34:39,800 --> 00:34:42,967
غرفة ضخمة , (دي إس إل) جاهز"
"منظر واسع على المدينة

497
00:34:43,000 --> 00:34:45,466
(إذا هذا لم يجعل (كلوي سولفيان
.....تصرخ

498
00:34:45,500 --> 00:34:48,366
جيمي) , أنا لن أصرخ)
من أجل مكان للعيش

499
00:34:48,400 --> 00:34:50,933
حسناً , هذا
الإضاءة ممتازة , المواقف آمنة

500
00:34:50,967 --> 00:34:52,833
(جيمي)
لدي شقة

501
00:34:52,867 --> 00:34:55,900
نعم , رفيقتي في الغرفة قد
تفجر "متاليكا" في الحمام

502
00:34:55,933 --> 00:34:57,500
ولكن أنا سعيدةً هناك

503
00:34:57,533 --> 00:34:59,566
(كلوي)
(أنها في (سمولفيل

504
00:34:59,600 --> 00:35:02,466
أنظري , أنا فقط لا أشعر
بالإرتياح جداً

505
00:35:02,500 --> 00:35:04,867
و ..... صديقتي
تعيش في بلدةً صغيرة

506
00:35:04,900 --> 00:35:06,533
محاطة
بواسطة قتله غريبوا الأطوار

507
00:35:06,566 --> 00:35:08,767
فتاةً ينبت منها النبات

508
00:35:08,800 --> 00:35:10,867
مزراع قاتل محترف
مع عادة قذرة

509
00:35:10,900 --> 00:35:12,733
أعني
من يعلم ما هو القادم؟

510
00:35:12,767 --> 00:35:15,500
جيمي) , صديقتك)
(عاشت في (سمولفيل

511
00:35:15,533 --> 00:35:16,967
لـ 10 سنين مضت

512
00:35:17,000 --> 00:35:19,034
و صدق أو لا
ما زالت واقفة

513
00:35:19,067 --> 00:35:21,199
أذن لابد و أنك تملكين
ملاكاً مخلصاً يحرسك

514
00:35:21,233 --> 00:35:23,566
جيمي) , أنظر)
سمولفيل) تحصل لي على قصص)

515
00:35:23,600 --> 00:35:25,266
و هذه القصص جعلتني موظفاً

516
00:35:25,299 --> 00:35:27,266
في أحدى أفضل صحف العالم

517
00:35:28,466 --> 00:35:32,166
أأنت متأكد بأن ليس
لكي علاقةً في الأمر؟

518
00:35:36,400 --> 00:35:37,967
ما زلتم أنتما الأثنان في ساعة الدوام؟

519
00:35:38,000 --> 00:35:39,034
(.ك. ك)

520
00:35:39,067 --> 00:35:41,433
فقط الرجل
الذي أريد رؤيته

521
00:35:41,466 --> 00:35:44,266
أنظر
أنا قناص واضح

522
00:35:44,299 --> 00:35:46,967
لذا من المحتمل يجب علينا
إخراج هذا إلى العراء

523
00:35:49,733 --> 00:35:52,000
أعلم بأن لديك
قضيتك معي

524
00:35:52,034 --> 00:35:54,134
ما الذي تعنيه؟

525
00:35:54,166 --> 00:35:56,199
أمري أنا و (كلوي) بالكامل

526
00:35:56,233 --> 00:35:58,433
أتعلم ذلك؟
فهمت الأمر

527
00:35:58,466 --> 00:36:01,000
,ولكن ما أنا على وشك
أنه يعمل لتخطيه

528
00:36:01,034 --> 00:36:02,900
هل تلعب الأطواق؟

529
00:36:04,199 --> 00:36:05,900
عظيم , رائع

530
00:36:05,933 --> 00:36:08,134
أذن سنـ , أنت تعلم
نذهب لنلعب قليلاً واحداً لوحداً

531
00:36:08,166 --> 00:36:09,933
و سنترك القضية في المحكمة

532
00:36:09,967 --> 00:36:13,233
لأنه أنا صديقيك
و لست عدوك

533
00:36:14,400 --> 00:36:15,500
دق ذلك الجرس

534
00:36:17,266 --> 00:36:19,533
هاهو

535
00:36:22,733 --> 00:36:26,600
أرجوك لا تسأل أي أسئلة ملحقة

536
00:36:28,500 --> 00:36:29,600
موضوع جيد

537
00:36:29,633 --> 00:36:31,633
شكراً

538
00:36:31,667 --> 00:36:35,199
مع ذلك , لن تملك نهاية سعيدةً
إذا لم تكن أنت هناك

539
00:36:38,566 --> 00:36:42,600
(هيا , (كلارك
لقد وضعت قاتلاً مختل عقلياً بعيداً

540
00:36:42,633 --> 00:36:44,867
و لقد جمعت أماً مع إبنها

541
00:36:44,900 --> 00:36:47,566
أعني , يوجد فقط
العديد من الوقت في اليوم

542
00:36:47,600 --> 00:36:49,566
حسناً , اترين
هذا هو الأمر

543
00:36:49,600 --> 00:36:52,566
لا يهم كم عدداً من الناس الذين أنقذهم

544
00:36:52,600 --> 00:36:55,067
لا يمكنني حل مشاكل العالم

545
00:36:55,100 --> 00:36:56,767
لا أعرف أي شخص آخر

546
00:36:56,800 --> 00:36:59,566
من فعل الكثير لهذا العالم أكثر منك

547
00:37:17,466 --> 00:37:19,299
كلارك)؟)

548
00:37:22,266 --> 00:37:24,466
أعتقدت
(بأنك كنت في (أمستردام

549
00:37:24,500 --> 00:37:26,733
لقد عدت
هل أمك في الجوار؟

550
00:37:26,767 --> 00:37:28,566
(كلا , أنها في (توبيكا

551
00:37:28,600 --> 00:37:31,333
حسناً , لقد أحضرت
بعض أوراق العمل من أجلها

552
00:37:31,366 --> 00:37:33,333
أيجب علي تركها في المنزل؟

553
00:37:33,366 --> 00:37:35,867
لا بأس
سأخذها

554
00:37:37,034 --> 00:37:39,466
سأتأكد بأن تحصل عليها

555
00:37:41,466 --> 00:37:43,034
لابد و أنه مهمه جداً

556
00:37:43,067 --> 00:37:44,667
إذا أنت من قام بإحضارها

557
00:37:44,700 --> 00:37:47,199
شركة (لوثر) تريد أن تكفل
المقيمين

558
00:37:47,233 --> 00:37:49,667
من العمال في المزرعة المجاورة لكم

559
00:37:49,700 --> 00:37:52,100
سوف يمنحون كلهم وظائف
في الصحيفة

560
00:37:52,134 --> 00:37:54,566
أأدركت السبب الوحيد
لقيام (ليكس) بهذا

561
00:37:54,600 --> 00:37:56,833
لغسيل يديه منها

562
00:37:56,867 --> 00:37:59,000
ليكس) ليس لديه أدنى فكرة)

563
00:37:59,034 --> 00:38:01,299
عن ماذا كان يحدث في تلك المزرعة؟

564
00:38:01,333 --> 00:38:03,100
,(لانا)
أنت لا تصدقين ذلك

565
00:38:03,134 --> 00:38:07,100
,بعكس بعض الناس الذي أعرفهم
ليكس) لا يكذب علي)

566
00:38:08,433 --> 00:38:11,266
أو يريد أن يبرئ أسمه
ولا يقتل و يستعبد

567
00:38:11,299 --> 00:38:13,967
لذا هو أرسل ساعي
ليقوم بعمله في التنظيف

568
00:38:14,000 --> 00:38:17,500
(أنا لست ساعي (ليكس
(كلارك)

569
00:38:18,767 --> 00:38:20,299
تلك كانت فكرتي

570
00:38:20,333 --> 00:38:22,700
أنا أستاءُ من حقيقة
بأنك تعتقد بأنني نوعاً ما دميةً

571
00:38:22,733 --> 00:38:24,000
يمكنه التلاعب بها

572
00:38:24,034 --> 00:38:25,400
لم أعني ذلك

573
00:38:25,433 --> 00:38:28,700
أنه بالضبط
ما قصدته

574
00:38:55,967 --> 00:38:59,034
ماكنالي) يبقى)
في مستوى منخفض من الغيبوبة

575
00:39:04,199 --> 00:39:06,199
ضعه مع الأخرون

