1
00:00:00,122 --> 00:00:02,046
في الحلقات السابقة من
"ربات بيوت بائسات"

2
00:00:02,216 --> 00:00:05,382
،عادت إلى العمل"
"... وأشغل أيامه

3
00:00:05,552 --> 00:00:07,679
.أنت جيد في ثرثرة الفتيات -
.شكراً -

4
00:00:07,849 --> 00:00:11,307
أتعرف على الأقل لِمَ هو يسرق؟-
.أسرق كي أؤذيك -

5
00:00:11,645 --> 00:00:14,647
"،حاولت فهم مشكلة زوجها"

6
00:00:14,817 --> 00:00:17,915
،بينما في آخر الشارع"
"..(فهمت (إيدي

7
00:00:18,085 --> 00:00:20,439
"خطة زوجها أخيراً" -
.. أنت تزوّجتني -

8
00:00:20,609 --> 00:00:24,059
.لتقترب من الرجل الذي قتل عائلتك -
.لم يتلقى العقاب قط -

9
00:00:42,569 --> 00:00:45,155
".كانت (روز كيمبر) إمرأة مكافحة"

10
00:00:45,325 --> 00:00:48,520
".يمكنك معرفة ذلك بالنظر إلى عينيها"

11
00:00:49,224 --> 00:00:51,595
"،دفنت زوجها"

12
00:00:51,768 --> 00:00:53,669
"،وأنجبت خمسة أطفال"

13
00:00:53,839 --> 00:00:55,680
"نجت من المرض"

14
00:00:55,859 --> 00:00:59,491
"والإفلاس
..وحتى فقدانها لأسنانها"

15
00:01:00,696 --> 00:01:01,881
"،مما أدى إلى"

16
00:01:02,057 --> 00:01:05,563
".أن لم تعد تخاف أيّ شئ"

17
00:01:07,885 --> 00:01:11,582
من المحزن،أن الرجل الذي"
"تسلق إلى نافذتها تلك الليلة

18
00:01:11,756 --> 00:01:13,480
".لم يعلم بهذا"

19
00:01:17,418 --> 00:01:19,991
"لكن كانت أكثر من سعيدة"

20
00:01:20,168 --> 00:01:21,992
".لتوضيح ذلك له"

21
00:01:27,036 --> 00:01:29,471
!أخرج من هنا
!أخرج حالاً

22
00:01:29,646 --> 00:01:32,721
!سأستدعي الشرطة
أتسمعني؟

23
00:01:49,825 --> 00:01:51,151
سّيدة ؟

24
00:01:54,536 --> 00:01:58,091
ماذا تفعلين هنا؟

25
00:01:58,268 --> 00:02:01,773
،سمعت أنّك لم تكوني بصحة جيدة
.لذا جلبت لك بعض الزهور

26
00:02:02,066 --> 00:02:04,461
أخبرني الأطباء أنكِ
.أصبتِ بنوبة قلبية خفيفة

27
00:02:04,885 --> 00:02:06,331
هل أخبروك بالسبب؟

28
00:02:09,097 --> 00:02:10,782
.لقد كان الموت

29
00:02:11,165 --> 00:02:12,491
.جاء من أجلي

30
00:02:14,426 --> 00:02:17,642
جاء الموت من أجلك؟-
..لكنّي طاردته -

31
00:02:17,815 --> 00:02:19,592
.بمضرب البيسبول

32
00:02:19,855 --> 00:02:23,803
،ضربته بقوه أيضاً
.مباشرة على رأسه

33
00:02:25,426 --> 00:02:27,362
ما مقدار "المورفين" الذي أمدوكِ به؟

34
00:02:27,537 --> 00:02:31,121
أتعرفين ذلك الرفّ الذي
أضع عليه تحفي الزهيدة؟

35
00:02:31,858 --> 00:02:33,351
.لقد حاول أخذ أحدها

36
00:02:34,455 --> 00:02:36,153
.الموت يجمع التحف الزهيدة

37
00:02:36,327 --> 00:02:39,680
،وحين لم يتمكن مني
...طارد تلك السيدة الأخرى

38
00:02:40,015 --> 00:02:41,771
.التي تعرضت لحادثة

39
00:02:42,628 --> 00:02:44,022
إيدي بريت)؟)

40
00:02:44,507 --> 00:02:47,122
.أوه،نعم
.ولقد رأيت كلّ شيء

41
00:02:47,387 --> 00:02:50,372
،لقد ترنح الموت في الشارع

42
00:02:50,546 --> 00:02:52,402
..ورفع يديه

43
00:02:52,665 --> 00:02:56,252
.وجعلها تصطدم بذلك العامود

44
00:03:00,626 --> 00:03:02,780
أنتِ تصدقيني،أليس كذلك؟

45
00:03:03,075 --> 00:03:06,500
.أوه،لن أختلق شيء كهذا

46
00:03:06,678 --> 00:03:08,890
،أعرف أنّكِ لن تفعلين
.يا حبيبتي

47
00:03:09,596 --> 00:03:10,731
،إسمعي

48
00:03:11,156 --> 00:03:14,392
.سأعودك غداً
إرتاحي فحسب،حسناً؟

49
00:03:19,415 --> 00:03:21,891
،إذا رأيتِ الموت يترصّد في الردهة

50
00:03:22,066 --> 00:03:24,902
،أخبريه أنه من الأفضل ألا يأتي هنا

51
00:03:25,078 --> 00:03:27,573
.لأني لست خائفة منه

52
00:03:30,828 --> 00:03:31,750
"،لا"

53
00:03:31,926 --> 00:03:35,261
".. لم تخف من أيّ شيء"

54
00:03:36,118 --> 00:03:39,461
"..لكن الرجل الذي إقتحم بيتها"

55
00:03:40,026 --> 00:03:43,513
".(كان خائف جداً الآن من (روز كيمبر"

56
00:03:44,997 --> 00:03:48,100
"ربات بيوت بائسات"
"الموسم الخامس،الحلقة العشرون"

57
00:03:48,277 --> 00:03:53,442
:بعنوان
"(دور (روز"

58
00:03:55,568 --> 00:03:58,453
"...في الحقيقة،الكلّ يفعلها"

59
00:03:58,846 --> 00:04:02,610
"..أحياناً بمساعدة وسادة مقلوبة"

60
00:04:05,416 --> 00:04:08,412
"..أحياناً عن طريق نباتات المنزل الكبيرة"

61
00:04:12,275 --> 00:04:16,113
وفي أحيان أخرى بإستخدام"
".الزرّ العلوي للقميص

62
00:04:17,717 --> 00:04:21,000
نعم،الكلّ لديهم شيء"
"..يريدون إخفائه

63
00:04:21,178 --> 00:04:22,762
"..عن العيون الفضولية"

64
00:04:22,938 --> 00:04:25,351
يصعب تصديق أنك حصلت على
.هذه الضربة من السقوط فقط

65
00:04:25,528 --> 00:04:29,360
لكن البعض أفضل في"
"التورية من الآخرين

66
00:04:29,537 --> 00:04:31,472
.أعلم،لكن ذلك ما حدث

67
00:04:31,647 --> 00:04:34,270
،كنت أمشي،تعثّرت
.وإرتطم رأسي بالرصيف

68
00:04:35,835 --> 00:04:37,803
.حسناً،كلّ شيء يبدو أفضل بكثير

69
00:04:37,977 --> 00:04:40,860
لا أمانع في خروجه من هنا
.لعطلة نهاية الأسبوع هذه

70
00:04:41,037 --> 00:04:42,813
حقاً؟بهذه السرعة؟

71
00:04:42,987 --> 00:04:45,122
.يمكنك أن تقليه بعد الظهر

72
00:04:45,815 --> 00:04:48,242
أورسن)،سأتفقدك مرة)
.أخرى قبل أن ترحل

73
00:04:54,768 --> 00:04:58,502
لا تبدو عليك السعادة
.بشأن إمكانية عودتي للبيت

74
00:04:58,675 --> 00:05:01,981
.لا أقصد أن أكون سلبية
...إنه فقط

75
00:05:03,435 --> 00:05:05,070
ماذا سيحدث؟

76
00:05:05,387 --> 00:05:08,240
هل ستستمرّ بالسرقة والكذب عليّ؟

77
00:05:10,857 --> 00:05:13,581
.أحبّك،لكنّ لا أستطيع تحمّل المزيد من هذا

78
00:05:13,756 --> 00:05:16,081
.لا تقلقي
.سيختلف الحال

79
00:05:16,256 --> 00:05:17,202
كيف؟

80
00:05:17,378 --> 00:05:19,502
،حسناً،مؤخراً كنت أفكر كثيراً

81
00:05:19,675 --> 00:05:21,353
...وقرّرت

82
00:05:21,725 --> 00:05:23,571
.أخيراً،أن أكون سعيد

83
00:05:25,558 --> 00:05:28,012
كيف لك أن تقرّر شيء مثل ذلك؟

84
00:05:30,155 --> 00:05:33,363
،هناك أشياء لا أحبّها حول حياتي

85
00:05:34,417 --> 00:05:36,911
لكن هناك الكثير من
.الأشياء الحسنة

86
00:05:38,117 --> 00:05:40,951
هل أريد حقاً المخاطرة
وخسارة كلّ شيء

87
00:05:42,485 --> 00:05:45,982
لو إستطعت أن أقرّر
،أن أكون مستاء وغيور

88
00:05:46,157 --> 00:05:48,531
..فسأستطيع أن أقرّر أن أكون سعيد

89
00:05:49,466 --> 00:05:51,630
..وأكون الزوج

90
00:05:51,807 --> 00:05:53,710
.الذي تستحقّينه

91
00:05:55,198 --> 00:05:56,682
أحقاً تعني هذا؟

92
00:05:58,095 --> 00:05:59,301
.نعم

93
00:05:59,868 --> 00:06:03,461
أتمنّى ذلك،لأني لا أستطيع
.تحمل المزيد من الكذب

94
00:06:04,508 --> 00:06:05,932
.لن تضطري لذلك

95
00:06:10,668 --> 00:06:13,373
.أستطيع أن أعدك بذلك

96
00:06:16,436 --> 00:06:17,841
ديف)؟)

97
00:06:27,846 --> 00:06:30,493
.لم يجيب -
.بدأت أشعر بالقلق الآن -

98
00:06:30,748 --> 00:06:33,343
،تركت ذلك الوعاء قبل ثلاثة أيام
.وما يزال هناك

99
00:06:33,517 --> 00:06:35,400
.يدهشني أن السناجب لم تأكل منه

100
00:06:35,575 --> 00:06:38,272
.ربما أنها أكلت
ألم يرى أحدكم سناجب ميته هنا؟

101
00:06:38,446 --> 00:06:41,401
،حتى وأن أراد البقاء لوحده
.علينا أن نتأكّد بأنّه يتلقى الرعاية

102
00:06:41,577 --> 00:06:42,690
.(ندين بهذا إلى (إيدي

103
00:06:42,865 --> 00:06:44,801
أرى أنّ نستمرّ بالظهور هنا
.حتى يتركنا نساعده

104
00:06:44,975 --> 00:06:47,762
علينا أن نكون مزعجين ومثابرين -
نحن نجيّد ذلك -

105
00:06:48,287 --> 00:06:51,182
من يستطيع الحضور لاحقاً والإطمئنان عليه؟-
.أود ذلك،لكني أعمل لوقت متأخر -

106
00:06:51,355 --> 00:06:53,993
.أنا في المدرسة طوال النهار
.وبعد هذا لدي إجتماعات

107
00:06:54,166 --> 00:06:58,021
.لدي تحضير لعشاء عمل -
.وأنا لدي إجتماع لنادي الحديقة -

108
00:07:00,125 --> 00:07:01,832
أنتِ عضوة في نادي الحديقة؟

109
00:07:02,947 --> 00:07:04,773
.نعم،إنضممت إليه مؤخراً -
.إنتظري -

110
00:07:04,946 --> 00:07:07,890
لن يصدف تواجد بستانيين حقيقيين
في هذا النادي،صحيح؟

111
00:07:08,068 --> 00:07:09,922
..بساتنيون مثيرون

112
00:07:10,096 --> 00:07:12,233
بأجساد جميلة
ورخص تعليمية؟

113
00:07:12,588 --> 00:07:15,403
.هذا الحديث يزداد متعة أكثر وأكثر

114
00:07:15,577 --> 00:07:17,471
.نثيرك لأننا نحبّك

115
00:07:17,646 --> 00:07:20,333
.سنعود إلى الآن
.سأطلب من لتفقده

116
00:07:20,505 --> 00:07:23,150
.سيكون ذلك عظيم -
."أخبريه "مزعج ومثابر -

117
00:07:23,327 --> 00:07:26,433
.ويمكن أن أعد طعام آخر -
.نعم،لأنه لم يعاني بما فيه الكفاية -

118
00:07:27,968 --> 00:07:30,323
.هذا حديث لا أتعب منه أبداً

119
00:07:33,145 --> 00:07:34,200
ديف)؟)

120
00:07:35,286 --> 00:07:36,421
.(أنا (مايك

121
00:07:49,016 --> 00:07:51,270
.أعتذر عن دخولي بلا إستئذان

122
00:07:51,777 --> 00:07:53,602
.أردت الإطمئنان عليك فحسب

123
00:08:01,987 --> 00:08:04,102
.أعدت "لازانيا" لك

124
00:08:04,678 --> 00:08:07,642
.ظنت أنه من الجيد أن تأكل شيئاً

125
00:08:10,915 --> 00:08:12,670
أتود أن أجلب طبقاً لك؟

126
00:08:13,717 --> 00:08:14,833
.لا بأس

127
00:08:19,828 --> 00:08:21,322
.ستنجو من هذا

128
00:08:21,585 --> 00:08:22,741
.يا رفيقي ستنجو

129
00:08:23,437 --> 00:08:26,723
...مررت ببعض -
.لم تمر بشيء -

130
00:08:27,656 --> 00:08:31,071
وإن وقفت هناك وحاولت
،إخباري بتفهمك لكيفية شعوري

131
00:08:31,246 --> 00:08:33,760
،أقسم بالله
.سأفقد صوابي

132
00:08:34,955 --> 00:08:37,432
.أحاول المساعدة فحسب -
!لا يمكنك -

133
00:08:38,627 --> 00:08:40,692
(فلِماذا لا تعود لـ(كاثرين
ولحياتك الصغيرة السعيدة

134
00:08:40,868 --> 00:08:42,603
!وتدعني وشأني

135
00:08:43,708 --> 00:08:44,852
.أنت محق

136
00:08:45,885 --> 00:08:49,413
ليس لدي فكرة
.عمَ تمرّ به

137
00:09:03,055 --> 00:09:04,970
.حبّيبي،لقد عدت

138
00:09:12,035 --> 00:09:14,051
.لا تضع خططاً ليوم الثلاثاء

139
00:09:14,227 --> 00:09:16,261
سنتناول العشّاء
..(في بيت (سوليس

140
00:09:18,567 --> 00:09:20,202
ما تلك النظرة على وجهك؟

141
00:09:20,378 --> 00:09:22,223
لم تتناول الألبان ثانية،أليس كذلك؟

142
00:09:23,345 --> 00:09:24,813
.كنت أتمرن

143
00:09:26,216 --> 00:09:29,490
،إذا أحسنتِ التصرف
.سأدعك تلمسيها

144
00:09:29,824 --> 00:09:32,635
.لا بأس
.يمكن أن أراها من هنا

145
00:09:32,808 --> 00:09:34,139
.الإثارة

146
00:09:38,039 --> 00:09:40,560
.رائحتك جميلة -
إستحممت للتو،-

147
00:09:40,739 --> 00:09:42,562
..وأعرف نواياك

148
00:09:42,808 --> 00:09:46,333
.لكني منهكة -
هيا يا. أرجوك؟-

149
00:09:47,745 --> 00:09:49,563
.الأنين... هذا مثير

150
00:09:52,736 --> 00:09:53,790
.حسناً

151
00:09:54,877 --> 00:09:56,203
.لنمارس الجنس

152
00:09:58,028 --> 00:10:00,741
،لكنّي أحذّرك،سأستلقي هنا
،وأثير إستيائك طوال الوقت

153
00:10:00,916 --> 00:10:03,480
.أنتظر إنتهاء هذا الجحيم

154
00:10:04,837 --> 00:10:06,173
.إن كنتِ واثقة

155
00:10:08,746 --> 00:10:11,283
.حسناً،حسناً
.لا بأس،إنسي الأمر

156
00:10:14,108 --> 00:10:15,322
.إنتظري

157
00:10:15,498 --> 00:10:18,573
إستحممتِ للتو؟أين؟-
.في العمل -

158
00:10:19,385 --> 00:10:21,611
.لم أعرف أن لديك مروش هناك

159
00:10:21,785 --> 00:10:23,333
.ليس لدي
.كارلوس) لديه)

160
00:10:25,898 --> 00:10:29,872
(أدخلت مكتب (كارلوس
عارية وإستحممتِ؟

161
00:10:30,045 --> 00:10:32,402
،(لا،دخلت حمّام (كارلوس

162
00:10:32,576 --> 00:10:34,752
،وأغلقت الباب
.ثمّ تعريت وإستحممت

163
00:10:34,928 --> 00:10:37,793
.لست مرتاح لهذا
ماذا لو دخل عليك؟

164
00:10:38,247 --> 00:10:40,402
.ربّما سأنال العلاوة التي أطلبها

165
00:10:40,577 --> 00:10:43,770
.هذا ليس مضحك
،تقضين 16 ساعة يومياً مع الرجل

166
00:10:43,945 --> 00:10:47,050
والآن أكتشف أن بعض من تلك
.الساعات تكونين فيها عارية ومبللة

167
00:10:47,516 --> 00:10:50,423
.ساعات؟كانت مجرد دقيقتين
..ليس وكأني أضيئ الشموع

168
00:10:50,597 --> 00:10:54,132
.(وأضع أغنية لـ(باري وايت -
.لا يهمني. أريده أن يتوقّف -

169
00:10:57,006 --> 00:10:58,060
.حسناً

170
00:11:04,298 --> 00:11:07,530
.كان عليّ أن أمارس الجنس
.كنت سأكون نائمة الآن

171
00:11:15,435 --> 00:11:18,171
،ويا سيداتي
طلب مجلس المدينة منا

172
00:11:18,345 --> 00:11:20,660
لتجميل مركز المقسم
في الشارع الرئيسي

173
00:11:20,838 --> 00:11:23,873
لذا لا تضعوا مواعيد
.ليوم الثّلاثاء القادم

174
00:11:24,865 --> 00:11:28,593
،أعرف أني جديدة في نادي الحديقة
لكن ما كلّ هذا البستنة؟

175
00:11:28,768 --> 00:11:31,980
ظننت أن هذا مجرد عذر لنلتقي
.من أجل الشراب والثرثرة

176
00:11:32,156 --> 00:11:35,113
.ألقي اللوم على ،فاشية الزهور -
،عندما إلتقينا لأول مرة -

177
00:11:35,288 --> 00:11:37,952
كنّا نجلس على الكراسي
ونشرب المرجريتا

178
00:11:38,128 --> 00:11:41,470
.ونظر إلى الزهور -
.سأقتل لكأس المرجريتا -

179
00:11:41,646 --> 00:11:44,441
.لا تجمّعن يا سيدات
.غيّروا الألوان

180
00:11:44,816 --> 00:11:46,870
.وهي من سأقتلها

181
00:11:47,045 --> 00:11:49,140
حقاً،من الذي مات
وجعلها المسؤولة؟

182
00:11:49,318 --> 00:11:52,531
.نوبة صرع أثناء قيادة السيارة

183
00:11:57,298 --> 00:12:00,431
.يجب إيقاف هذه -
كيف؟-

184
00:12:01,676 --> 00:12:04,022
.أوه،يا إلهي
تخطّطين لإنقلاب،أليس كذلك؟

185
00:12:04,197 --> 00:12:05,241
.أنا معك

186
00:12:05,697 --> 00:12:06,883
.وأنا أيضاً

187
00:12:07,745 --> 00:12:09,943
.نحن ثلاثة
من يمكن أن ينضم إلينا؟

188
00:12:11,775 --> 00:12:13,110
.جودي) بالتأكيد)

189
00:12:13,287 --> 00:12:14,991
.ولدى حسّاسية تجاه كلّ شيء

190
00:12:15,165 --> 00:12:17,281
،لدغة نحلة واحدة
...وستنفجر مثل

191
00:12:17,456 --> 00:12:18,870
.(مثل (جودي

192
00:12:19,048 --> 00:12:22,521
ماذا عن المرأة في بدلة العمّال؟-
.فيليس)؟قيادة السيارة تحت تأثير الكحول) -

193
00:12:22,695 --> 00:12:24,732
.إذا كان هناك شراب مخلوط
.فهي ستشارك

194
00:12:25,186 --> 00:12:27,470
.إذن معاقري الخمر أصبحوا ستّة

195
00:12:27,647 --> 00:12:31,053
ماذا بشأنهن؟-
.(مستحيل. جميعهن أصدقاء (إدنا -

196
00:12:31,227 --> 00:12:33,891
،حسناً،هم ستّة
.ونحن ستّة

197
00:12:34,066 --> 00:12:35,762
.سنحتاج لمن يفصلنا

198
00:12:43,725 --> 00:12:45,773
أيسمح الرجال بالإنضمام إلى المجموعة؟

199
00:12:45,946 --> 00:12:47,980
.لا أرى ما يمنع

200
00:12:48,975 --> 00:12:50,892
،سيداتي
.إبدؤا بتشغيل خلاطاتكن

201
00:12:54,038 --> 00:12:57,163
.سمعت أنّك أردت رؤيتي -
.(نعم،يا طبيب (كايجن -

202
00:12:57,577 --> 00:13:00,211
سمعت أنّك تعالج السيدة عبر الردهة

203
00:13:00,748 --> 00:13:03,081
أتعني ؟-
.في الحقيقة هي جارتي -

204
00:13:03,257 --> 00:13:06,552
.أردت معرفة حالها -
آسف. لا يمكنني الحديث عن وضعها -

205
00:13:06,726 --> 00:13:08,433
.مع غير أقربائها

206
00:13:09,918 --> 00:13:11,410
.تلك مشكلة

207
00:13:11,587 --> 00:13:15,033
،ليس لها عائلة أو أصدقاء

208
00:13:15,205 --> 00:13:18,001
...وبسبب خرفها

209
00:13:18,176 --> 00:13:19,903
من قال أنها تخرف؟

210
00:13:20,286 --> 00:13:22,830
.بالتأكيد سمعت عن جولاتها الغريبة

211
00:13:23,107 --> 00:13:26,523
،إن لم تكن خرفة
.فهو شيء مزعج مثله

212
00:13:27,006 --> 00:13:29,632
إنها تتفوه بأشياء مزعجة جداً

213
00:13:30,247 --> 00:13:32,513
.لكنّ لم أدرك أنها حالة مستمرة

214
00:13:33,798 --> 00:13:35,272
.نعم،إنها كذلك

215
00:13:35,587 --> 00:13:38,630
وأنا قلق بشأن عودتها
إلى ذلك المنزل الكبير

216
00:13:38,808 --> 00:13:40,480
.ولا يوجد من يعتني بها

217
00:13:41,868 --> 00:13:43,961
أكره إقحام الخدمات الإجتماعية

218
00:13:44,138 --> 00:13:46,730
يحتمل أن يضعوها في منشأة حكومية

219
00:13:47,257 --> 00:13:48,822
.سيكون ذلك شيء مؤسف

220
00:13:48,996 --> 00:13:51,080
..لكن ماذا لو

221
00:13:51,257 --> 00:13:54,250
أذت نفسها أو أحد آخر؟
،أنا لست محامي

222
00:13:54,425 --> 00:13:56,913
لكن ألن يكون المستشفى المسؤول؟

223
00:14:13,925 --> 00:14:17,203
ألن تتأخري على المدرسة؟-
.إخوتي الأغبياء أخفوا واجبي المدرسي -

224
00:14:17,467 --> 00:14:18,663
.تصرف ناضج

225
00:14:19,117 --> 00:14:21,851
هل أمّك مستعدّة؟-
.إنها تستحم -

226
00:14:22,658 --> 00:14:23,810
ماذا؟

227
00:14:31,407 --> 00:14:33,132
!كارلوس)،أتيت مبكّراً)

228
00:14:33,306 --> 00:14:35,541
ألم تصلك رسالتي؟
.تم تقديم الإجتماع

229
00:14:36,258 --> 00:14:38,190
!سأنزل حالاً

230
00:14:40,867 --> 00:14:42,282
لينيت)،هل أنتِ بخير؟)

231
00:14:46,228 --> 00:14:47,533
هل أنتِ بخير؟

232
00:14:48,865 --> 00:14:51,440
،إذا لم تجيبي
.فسأدخل

233
00:14:58,316 --> 00:14:59,630
.أوه،يا إلهي

234
00:15:01,258 --> 00:15:03,290
.حسناً،أيها الطبيب
.شكراً لك. مع السلامة

235
00:15:04,415 --> 00:15:07,041
قال بما أنكِ لم تفقدي الوعي
.لمدة طويلة،فستكونين بخير

236
00:15:07,217 --> 00:15:09,642
.ولاتقلقي بشأن الإجتماع
.أجلته لموعد الغداء

237
00:15:09,815 --> 00:15:12,733
.ويمكن أن أديره لوحدي -
.لا،أنا بخير. أريد الذهاب -

238
00:15:12,908 --> 00:15:14,131
أنتِ متأكّدة؟

239
00:15:14,765 --> 00:15:16,190
.سأترككِ ترتدين ملابسك

240
00:15:16,598 --> 00:15:18,303
.كارلوس) لدي سؤال صغير)

241
00:15:20,116 --> 00:15:22,591
آخر شيء أتذكّره
،أني أستحم،عارية

242
00:15:22,765 --> 00:15:24,052
.أحاول الوصول إلى الصابونة

243
00:15:24,225 --> 00:15:28,040
،ثمّ أصبحت هنا على السرير
...تحت البطانية

244
00:15:30,106 --> 00:15:31,223
.وما أزال عارية

245
00:15:31,638 --> 00:15:32,810
،وسؤالي

246
00:15:33,266 --> 00:15:36,282
كيف أتيت من هناك إلى هنا؟

247
00:15:39,165 --> 00:15:40,273
.لقد حملتك

248
00:15:41,325 --> 00:15:43,463
...هذا يعني أنّك رأيتني

249
00:15:46,636 --> 00:15:50,111
الشيء الوحيد الذي كنت أفكّر
بشأنه هو إن تكوني بخير؟

250
00:15:50,718 --> 00:15:52,783
.أقدّر لك ذلك

251
00:15:54,158 --> 00:15:56,023
..هاك شيء سأقدّره

252
00:15:56,197 --> 00:15:58,233
أيمكن ألا نخبر أحد بشأن هذا؟

253
00:15:58,807 --> 00:16:00,820
لا أخبر أحد؟
.أنا بطل لأول مره

254
00:16:00,997 --> 00:16:03,822
كانت ستكون حكايتي الأولى
في عيد الميلاد هذه السنة

255
00:16:04,227 --> 00:16:06,040
.إن علِم ،سيجن جنونه

256
00:16:06,496 --> 00:16:10,191
لديه هذا الشعور الغريب كونه الرجل
.الوحيد الذي تمكّن من رؤيتي عارية

257
00:16:11,656 --> 00:16:14,672
.لكِ هذا
.إرتدي ملابسك الآن. يجب أن نذهب

258
00:16:16,856 --> 00:16:18,672
أيمكن أن تخرج؟

259
00:16:18,847 --> 00:16:20,540
.أقدم عرض واحد في اليوم

260
00:16:22,077 --> 00:16:23,111
.آسف

261
00:16:27,137 --> 00:16:28,732
!تفضلوا

262
00:16:31,516 --> 00:16:33,691
.إدنا)،هذه الصودا قليلة السكّر)

263
00:16:33,868 --> 00:16:37,211
.حاولي إبقاء ملابسك الداخلية عليك -
لا أقصد أن أكون مفسدة للمرح،لكن -

264
00:16:37,385 --> 00:16:39,401
هل سنزرع أي شيء اليوم؟

265
00:16:41,598 --> 00:16:44,200
.هناك بعض البذور في هذه
.تمتعي بها

266
00:16:56,827 --> 00:17:00,003
باتي)،أتسمحين في أن)
أسرق (توم) للحظة؟

267
00:17:00,555 --> 00:17:02,753
.حسناً،لكن للحظة فقط

268
00:17:05,435 --> 00:17:06,712
ما الأمر؟

269
00:17:06,886 --> 00:17:09,892
،أولاً
.تصرفك رائع في الحضور اليوم

270
00:17:10,068 --> 00:17:13,580
.والفضل لك،نجح إنقلابنا -
.لا مشكلة -

271
00:17:14,537 --> 00:17:18,523
على أية حال،أعرف أنّك تشعر بالملل
.لذا تفضل وأهرب من هنا

272
00:17:19,015 --> 00:17:22,163
.في الحقيقة،أفكّر بالبقاء
أقضي وقت رائع

273
00:17:22,335 --> 00:17:23,613
.ألتقي بأناس لطفاء

274
00:17:25,085 --> 00:17:27,473
.بشأن ذلك... يجب أن أحذّرك

275
00:17:27,647 --> 00:17:29,753
باتي) تحمل شيء تجاه)
.الرجال المتزوجين

276
00:17:31,618 --> 00:17:34,132
.أنها تتصرف بلطف -
.نعم،هي كذلك -

277
00:17:34,307 --> 00:17:36,111
ستعطيك حمالة الصدر من ظهرها

278
00:17:37,256 --> 00:17:38,511
.نحن نتحدث وحسب

279
00:17:39,366 --> 00:17:42,450
.. "أوه،لديك ذراعان كبيران"

280
00:17:43,108 --> 00:17:44,340
هذا النوع من الحديث؟

281
00:17:44,518 --> 00:17:46,283
.أوه،ذلك. حسناً،حسناً

282
00:17:46,787 --> 00:17:48,063
.فهمت

283
00:17:48,476 --> 00:17:51,853
عظيم. الآن إذا سمحت لي
.يجب أن أعود إلى بستنتي

284
00:17:57,485 --> 00:18:00,432
.قرر أن يكون سعيد

285
00:18:00,818 --> 00:18:04,093
أليس ذلك عظيم؟-
.بدا صادقاً جداً -

286
00:18:05,285 --> 00:18:06,511
.طبعاً

287
00:18:07,565 --> 00:18:11,092
ما مقدار السعادة المنشودة؟
هل سيصفر أثناء العمل

288
00:18:11,266 --> 00:18:13,621
أو حين ينصرف خلسة
من البيت من حين لآخر؟

289
00:18:13,797 --> 00:18:16,022
.لم أنشئك لتكون وقحاً

290
00:18:16,318 --> 00:18:18,640
تربيتك لي جعلتني
.سلبي عدواني

291
00:18:18,816 --> 00:18:20,510
.وقاحتي،كانت تعليم ذاتي

292
00:18:20,706 --> 00:18:24,022
إحتفظ بها لحفلاتك الغنائية
. و(لي

293
00:18:24,197 --> 00:18:26,051
.لست أتسلى

294
00:18:27,438 --> 00:18:31,023
إن كاشف الهراء لديك لا يعمل
.لكن يعمل جيداً

295
00:18:31,196 --> 00:18:32,683
.يخطط لشيء ما

296
00:18:33,896 --> 00:18:37,640
،أفهم سبب كونك ساخراً
.لكني أمنحه فرصة أخرى

297
00:18:37,817 --> 00:18:40,350
،إنه زوجي
.وما زلت أحبّه

298
00:18:42,867 --> 00:18:45,563
.كان يسرق أشياء من أصدقائك

299
00:18:45,737 --> 00:18:47,883
حاول أن يجعلك تبيعين مصدر رزقك

300
00:18:49,195 --> 00:18:50,262
.أعرف

301
00:18:51,838 --> 00:18:52,750
.حسناً

302
00:18:53,088 --> 00:18:54,653
.إمضي. أستعيديه

303
00:18:55,285 --> 00:18:57,973
(لكن بينما تشاهدين (أورسن
،وهو يسرق ويغنّي

304
00:18:58,146 --> 00:19:00,922
،سأبحث عن محامي للطلاق
.للتحسب

305
00:19:08,165 --> 00:19:11,033
سوزن)،أأنتِ هنا؟) -
.في المطبخ -

306
00:19:15,447 --> 00:19:17,762
لماذا تمسحين السقف؟

307
00:19:18,676 --> 00:19:20,361
كنت أطبخ،حسناً؟

308
00:19:21,107 --> 00:19:22,142
.الأغطية

309
00:19:22,316 --> 00:19:24,632
.عليك حقاً البدأ بإستعمال الأغطية

310
00:19:24,916 --> 00:19:27,220
.أحياناً يكون هذا ذنب الفرن

311
00:19:27,846 --> 00:19:29,991
.رأيت ليلة أمس

312
00:19:30,936 --> 00:19:32,632
كيف جرى الأمر؟-
.ليس جيداً -

313
00:19:32,807 --> 00:19:36,242
.إنه في مكان مظلم جداً
.وتقريباً تهجم عليّ

314
00:19:37,558 --> 00:19:38,893
عليك؟

315
00:19:39,407 --> 00:19:41,723
لماذا؟-
،لا أعرف. فجأة -

316
00:19:41,897 --> 00:19:43,683
إستاء من سعادتي
.(مع (كاثرين

317
00:19:43,856 --> 00:19:45,771
.هذا غريب -
.ربّما لا -

318
00:19:45,947 --> 00:19:47,382
،عندما تموت زوجتك

319
00:19:47,557 --> 00:19:51,071
رؤية الناس الآخرين في
.علاقات حب يثير الكآبة

320
00:19:51,245 --> 00:19:52,852
.ربّما عليك أن تعتني به

321
00:19:56,027 --> 00:19:58,112
.نعم كان هذا إقتراح سيء

322
00:19:59,097 --> 00:20:00,742
.أعرف ما قصدته

323
00:20:01,167 --> 00:20:03,090
.سأزوره غداً وأراه

324
00:20:03,415 --> 00:20:04,412
.شكراً

325
00:20:06,725 --> 00:20:09,070
...(ما حدث مع (إيدي

326
00:20:09,805 --> 00:20:12,540
رؤيتها طريحة في
...الشارع تلك الليلة

327
00:20:15,076 --> 00:20:18,900
.أعاد تلك الذكريات السيئة من حادثنا

328
00:20:25,467 --> 00:20:27,172
.فعلنا ما يجب فعله

329
00:20:31,976 --> 00:20:33,840
.وأنظر لما فعله بنا

330
00:20:37,928 --> 00:20:39,060
!أبّي

331
00:20:40,165 --> 00:20:41,373
.يا رفيقي

332
00:20:41,548 --> 00:20:45,062
أأنت جائع؟-
."لا، أعدت أمي "السباغيتي -

333
00:20:49,176 --> 00:20:51,812
.سأعيده قبل المدرسة

334
00:20:57,895 --> 00:20:59,210
.إعتني بنفسك

335
00:21:00,166 --> 00:21:01,382
.وأنت أيضاً

336
00:21:12,596 --> 00:21:15,511
،أنا في طريقي للعمل
.لكنّ أردت جلب هذا لك

337
00:21:15,687 --> 00:21:18,480
شطيرة سلطة دجاج
.والتي لم أعدها

338
00:21:18,658 --> 00:21:21,610
.بل إشتريتها
.تعلّمت درسي من الوعاء

339
00:21:23,526 --> 00:21:24,770
. شكراً

340
00:21:25,808 --> 00:21:26,713
. إنتظر

341
00:21:26,985 --> 00:21:29,632
أيمكن أن تتناول شطيرة الآن

342
00:21:29,805 --> 00:21:32,960
لكي أعرف أنّك حقاً أكلت شيء؟

343
00:21:34,046 --> 00:21:36,833
،لست جائع، لكن مرة أخرى
.شكراً

344
00:21:37,716 --> 00:21:39,890
،أعرف أنّك تعاني الأمرّين

345
00:21:40,066 --> 00:21:43,211
،لكن (إيدي) كانت صديقتي
.لذا أرجوك، دعني أساعدك

346
00:21:43,818 --> 00:21:45,170
.قليلاً فقط

347
00:22:00,638 --> 00:22:02,553
أأنت واثق أنك لا تريد؟

348
00:22:02,808 --> 00:22:03,900
.إنها رائعة

349
00:22:04,905 --> 00:22:06,351
.ما زلت غير جائع

350
00:22:12,385 --> 00:22:14,563
أفكّرت بشأن ما ستفعله الآن؟

351
00:22:15,048 --> 00:22:16,510
.سأبيع البيت

352
00:22:16,685 --> 00:22:18,683
أنت تمزح. بهذه السرعة؟

353
00:22:19,238 --> 00:22:21,281
.سيأتي سمسار عقاري اليوم

354
00:22:21,766 --> 00:22:24,402
.(سأضع المال كوديعة لـ(ترافرز

355
00:22:24,928 --> 00:22:26,592
.(هذا ما أرادته (إيدي

356
00:22:33,018 --> 00:22:35,761
على الأقل أنت تضع
.خطط للمستقبل

357
00:22:37,157 --> 00:22:40,021
.كلّ ما كان يهمني رحل

358
00:22:40,518 --> 00:22:43,161
إن آخر ما أفكر به هو المستقبل

359
00:22:47,818 --> 00:22:50,140
...ربما يجب أن

360
00:22:51,108 --> 00:22:54,790
أضع هذه جانباً
.قبل أن ألتهمها

361
00:22:58,325 --> 00:23:01,333
أأنت متأكّد أن ليس هناك
ما يمكن أن أساعدك فيه؟

362
00:23:01,648 --> 00:23:03,070
ملابس للغسيل؟

363
00:23:04,005 --> 00:23:05,190
.لا، شكراً

364
00:23:05,615 --> 00:23:08,391
ماذا عن إبريق قهوة؟
...أو  يمكن أن

365
00:23:10,037 --> 00:23:11,950
أرتب المكان هنا؟

366
00:23:13,327 --> 00:23:15,681
.أرجوك. أريد أن أكون لوحدي

367
00:23:29,668 --> 00:23:31,032
.طبعاً

368
00:23:41,237 --> 00:23:45,201
أتعرف ما العلاج العظيم للكآبة؟

369
00:23:45,718 --> 00:23:46,930
.لعب الورق

370
00:23:48,028 --> 00:23:51,162
ألديك ورق لعب؟ -
.ظننت أن عليك الذهاب للعمل -

371
00:23:52,196 --> 00:23:54,383
.سأبلغهم أني مريضة
.وأرتاح اليوم

372
00:23:57,627 --> 00:24:00,830
،لا أريد حقاً أن أكون وقح
.لكنّ عليك الرحيل

373
00:24:05,206 --> 00:24:07,401
سيأتي السمسار، صحيح؟

374
00:24:07,688 --> 00:24:10,483
لا يمكنك أن تجعله يرى
.المنزل بهذه الحالة

375
00:24:10,896 --> 00:24:14,191
.لذا دعني أنظف قليلاً

376
00:24:14,607 --> 00:24:16,570
.لن تشعر حتى أني هنا

377
00:24:46,677 --> 00:24:47,911
.حسناً

378
00:24:48,335 --> 00:24:50,923
سأعود بعد العمل

379
00:24:51,278 --> 00:24:52,982
.للإطمئنان عليك

380
00:24:54,005 --> 00:24:55,493
،لكن حتى ذلك الحين

381
00:24:55,798 --> 00:24:58,513
. .هاك الهاتف، في حالة إن أردت

382
00:24:58,987 --> 00:25:01,020
...طلب طعام

383
00:25:01,928 --> 00:25:04,062
.أو الإتصال بالخط الساخن أو شيء كهذا

384
00:25:16,206 --> 00:25:18,423
كاثرين)، أيمكن تتّصلي)
بي حالما تستطيعين؟

385
00:25:18,598 --> 00:25:21,052
،تركت (ديف) للتو
.وهو بحال سيء

386
00:25:21,227 --> 00:25:23,221
...في الحقيقة أظنه

387
00:25:24,207 --> 00:25:26,773
.اللعنة
.يجب أن أذهب

388
00:25:31,437 --> 00:25:34,003
نعم، يا سيدي؟-
.الرخصة والتسجيل، رجاءً -

389
00:25:34,958 --> 00:25:36,831
ماذا فعلت؟-
إنه ضدّ القانون -

390
00:25:37,005 --> 00:25:40,323
حين تتحدثين على الهاتف الخلوي
.أثناء قيادة السيارة

391
00:25:40,495 --> 00:25:42,683
.بدأ من الأول من يناير -
.صحيح. أعرف ذلك -

392
00:25:42,858 --> 00:25:45,982
كنت قلقة بشأن صديق
.لذا نسيت. أنا آسفة

393
00:25:48,617 --> 00:25:50,330
.إخرجي من السيارة ببطئ

394
00:25:50,905 --> 00:25:52,990
ألا تريد الرخصة؟-
.خارج السيارة -

395
00:25:57,555 --> 00:26:01,330
.تظن أنّي خطيرة
.أحمل تفسير كلي لأولئك

396
00:26:01,505 --> 00:26:03,692
.توقّف عن الكلام -
ستبدو سخيف جداً -

397
00:26:03,867 --> 00:26:06,401
.عندما تسمع هذا -
!أخرجي من السيارة الآن -

398
00:26:07,985 --> 00:26:10,213
!على الأرض -
!نعم يا سيدي -

399
00:26:12,268 --> 00:26:14,730
.(تلقيت رسالتك بشأن (ديف

400
00:26:14,908 --> 00:26:18,252
،أنا في طريقي إلى المستشفى
...لكن إذا أردتِ أن

401
00:26:21,006 --> 00:26:23,173
تعرفين، لماذا لا نتحدث لاحقاً؟

402
00:26:42,005 --> 00:26:43,590
أكانت تلك (باتي ريزو)؟

403
00:26:44,406 --> 00:26:46,760
،واجهتني مشكلة بالسيارة
لذا لحقت بي إلى المرآب

404
00:26:46,935 --> 00:26:48,490
.وأعادتني

405
00:26:49,955 --> 00:26:52,502
.تعيش (باتي) على بعد ستّ أحياء
.وأنا أعيش بجانبك مباشرة

406
00:26:52,676 --> 00:26:54,271
لماذا لم تطلب مني أخذك؟

407
00:26:55,558 --> 00:26:57,340
أتقودين هذا الحديث لمكان ما؟

408
00:26:57,835 --> 00:27:00,142
،توم)،أنا آسفة)
.لكنّي أمام مسؤولية هنا

409
00:27:00,315 --> 00:27:04,083
.جلبتك إلى النادي
.قدّمتك إلى ربة البيت الشبقة

410
00:27:06,475 --> 00:27:08,801
...أنا لا أريدك أن -
،(ماذا، يا (جابي -

411
00:27:08,977 --> 00:27:10,143
أخون زوجتي؟

412
00:27:10,685 --> 00:27:13,841
،"كنت سأقول "تموت من السيلان
.لكن ذلك قريب بما فيه الكفاية

413
00:27:15,586 --> 00:27:17,393
،حقاً أقدّر قلقك

414
00:27:17,718 --> 00:27:20,182
لكن كيف أقول هذا؟

415
00:27:20,685 --> 00:27:21,520
.لا تتدخلي

416
00:27:22,656 --> 00:27:26,163
.تضعني بلا خيار
.(لا يسمح لك برؤية (باتي

417
00:27:26,615 --> 00:27:29,271
يسمح لي"؟ من أنتِ، أمّي؟"

418
00:27:29,446 --> 00:27:32,023
.أنا أفوق أمّك
.أنا رئيسة نادي حديقة

419
00:27:32,977 --> 00:27:34,932
.هذا سخيف

420
00:27:35,796 --> 00:27:38,101
.ظننت أنّكِ صديقتي -
،(أحبّك يا (توم -

421
00:27:38,276 --> 00:27:40,183
لكنّك صديقي لكن بحرف "ص" صغير

422
00:27:40,356 --> 00:27:42,802
صديقي بحرف الـ"ص" الكبير
(هي (لينيت

423
00:27:42,976 --> 00:27:45,303
إذن لو رأيت شيء يمكن أن يؤذيها
كن واثقاً

424
00:27:45,476 --> 00:27:47,090
.أني سأتصدى له

425
00:27:47,995 --> 00:27:50,092
.جارتي عرضت على أن تقلني

426
00:27:50,266 --> 00:27:51,740
(إذا أردتِ إيذاء (لينيت

427
00:27:51,917 --> 00:27:54,383
وحولت الأمر لشيء غير صحيح
.فتباً لك

428
00:27:55,947 --> 00:27:57,722
.وهذه مع حرف "ص" كبير

429
00:28:03,587 --> 00:28:06,040
.مرحباً، حبّي -
.مرحباً، عزيزتي -

430
00:28:06,216 --> 00:28:08,000
أرجوك أخبريني أنكِ هنا لتخرجيني

431
00:28:08,175 --> 00:28:11,030
لا يعني هذا أنّي لم أتمتّع
.بكلّ لحظة من الطعن والوخز

432
00:28:11,208 --> 00:28:13,061
.أنا ألقي نظرة أخيرة

433
00:28:13,238 --> 00:28:15,291
أأنتِ واثقة أنه لم يتعرض
لمشاجرة في الحانة؟

434
00:28:15,465 --> 00:28:18,240
يبدو أنه تعرض للطمة
.من عصا أو شيء كهذا

435
00:28:18,418 --> 00:28:21,703
.أورسن) ليس من أصحاب المشاجرات)
بل يميل إلى رفع الصوت

436
00:28:21,876 --> 00:28:23,513
.في تذوق الجبن

437
00:28:24,278 --> 00:28:26,842
بينما أنهي عملي هنا
أيمكن أن تنهي أوراق التسريح؟

438
00:28:27,016 --> 00:28:29,593
.عظيم. سأعود بعد دقيقة

439
00:28:34,938 --> 00:28:35,913
بري)؟)

440
00:28:37,947 --> 00:28:40,930
ماذا تفعلين هنا؟-
.(جئت لرؤية (روز كيمبر -

441
00:28:41,198 --> 00:28:42,912
.صحيح. سمعت أنّها كانت هنا

442
00:28:43,086 --> 00:28:45,240
.أمر محزن جداً
.جئت لتوضيب أمتعتها

443
00:28:45,417 --> 00:28:48,603
مكتب الخدمات الإجتماعية سيأتون
.اليوم لأخذها لدار رعاية

444
00:28:48,776 --> 00:28:52,163
أنا مندهشة، أعرف أنّها خرفة نوعاً ما
.لكن لم أظن أنها كانت بهذه الجدّية

445
00:28:52,335 --> 00:28:55,820
نعم. تروي للناس كيف أن الموت

446
00:28:55,998 --> 00:28:58,222
.إقتحم بيتها -
الموت؟-

447
00:28:58,925 --> 00:29:00,403
...عزيزتي  -
يبدو -

448
00:29:00,576 --> 00:29:04,483
أنه دخل خلال النافذة وبعد ذلك
.حاول سرقة أحد تحفها الزهيدة

449
00:29:07,095 --> 00:29:08,533
.ذلك غريب

450
00:29:09,435 --> 00:29:12,402
ثمّ ضربته على رأسه
.بمضرب بيسبول

451
00:29:13,718 --> 00:29:15,801
مضرب؟-
وهو ما كنت سأفعل -

452
00:29:15,975 --> 00:29:18,170
لو حاول الموت سرقة
.أحد تحفي الزهيدة

453
00:29:18,346 --> 00:29:20,870
هل ألقت نظرة فاحصة
على . . الموت؟

454
00:29:21,776 --> 00:29:24,771
.قالت أنّه كان يلبس قناع

455
00:29:25,238 --> 00:29:27,673
،تروي القصّة بإقناع

456
00:29:27,848 --> 00:29:29,460
.لدرجة أن تصدقيها

457
00:29:30,918 --> 00:29:34,162
.هذه موظفة الخدمات الإجتماعية
.(أريد أن أكون معها حين تتحدث مع (روز

458
00:29:40,177 --> 00:29:42,063
.(إنه لك يا (بري

459
00:29:43,496 --> 00:29:44,563
.رائع

460
00:29:51,508 --> 00:29:54,551
.هذا العشاء لذيذ
.لم يكن عليك فعل هذا

461
00:29:54,728 --> 00:29:57,952
لأجل الساعات الطويلة التي تقدمينها
.أردت أن أفعل شي لأشكرك

462
00:29:58,127 --> 00:30:01,660
ويقوله "أفعل شي" يعني
.عملي بجدّ طوال النهار

463
00:30:02,466 --> 00:30:04,093
.أودّ أن أقترح نخب

464
00:30:04,517 --> 00:30:07,213
من يقول أن الصداقة
والعمل لا يجتمعان؟

465
00:30:07,386 --> 00:30:09,851
.للصداقة -
.للصداقة -

466
00:30:14,578 --> 00:30:16,642
أريد أن أسمع المزيد
.عن نادي الحديقة

467
00:30:16,815 --> 00:30:19,021
يقول (توم) أنّه يلتقي
.بكثير من الناس اللطفاء

468
00:30:19,475 --> 00:30:20,903
حقاً؟

469
00:30:21,328 --> 00:30:22,823
أهناك أشياء مفضّلة يا (توم)؟

470
00:30:23,675 --> 00:30:25,221
.جميعهن فتيات رائعات

471
00:30:25,396 --> 00:30:27,843
.أحدهن مزعجة
،وما عداها

472
00:30:28,016 --> 00:30:29,411
.أنا أقضي وقت رائع

473
00:30:30,435 --> 00:30:33,541
بالرغم من أنّي أستمرّ بإخبار
.توم) عن مخاطر الحدائق)

474
00:30:33,716 --> 00:30:36,051
،في كل خطوة
توجد مجارف

475
00:30:36,228 --> 00:30:39,592
.وأمشاط ومعازق
*تعني: خليعات وعاهرات*

476
00:30:44,698 --> 00:30:47,100
علي أنا و(لينيت) أن
.نقدم نخب لكما

477
00:30:48,306 --> 00:30:49,112
نحن؟

478
00:30:49,615 --> 00:30:52,293
لتحمّل كلّ تلك الساعات
.الطويلة التي نقضيها سوية

479
00:30:52,465 --> 00:30:54,343
.لا أمانع الساعات الطويلة

480
00:30:55,195 --> 00:30:57,530
لم أسعد بشأن موضوع
. . الإستحمام، لكن

481
00:30:57,707 --> 00:30:59,302
إذن أخبرتك (لينيت) بذلك؟

482
00:31:00,187 --> 00:31:02,771
ظنت أني سأجن بسببه

483
00:31:02,947 --> 00:31:04,680
.أفهمك
. .رجل يحمل

484
00:31:04,855 --> 00:31:07,151
زوجتك العارية، الغائبة
. .عن الوعي إلى سريرك

485
00:31:08,155 --> 00:31:09,863
ما الذي تتحدّث عنه؟

486
00:31:14,828 --> 00:31:16,253
أهذا "جرونجزولا"؟

487
00:31:16,905 --> 00:31:19,960
في ذلك اليوم حين سقطت في
حمامك. ما الذي تحدّث عنه؟

488
00:31:20,137 --> 00:31:22,160
عندما إستحمت
.في مكتبك

489
00:31:22,338 --> 00:31:25,042
إستحممتِ في مكتبي؟ -
ماذا يجري هنا؟ -

490
00:31:25,216 --> 00:31:27,681
كانت (لينيت) تستحم وجاء
.كارلوس) لأخذها إلى العمل)

491
00:31:27,858 --> 00:31:31,382
.إنزلقت وسقطت، ساعدها -
.هل أخبرتها؟ طلبت منك ألا تفعل -

492
00:31:31,556 --> 00:31:34,030
.إنها زوجتي. أخبرها بكلّ شيء -
أتسمعين ذلك يا (لينيت)؟-

493
00:31:34,206 --> 00:31:37,143
يخبرون بعضهم بكلّ شيء، وهكذا
.يعلمون أنهم لا يخفون أيّ شئ

494
00:31:37,316 --> 00:31:40,190
،كنت أخشى أن تردّ بإنفعال
.كما تفعل الآن

495
00:31:40,368 --> 00:31:42,981
(كشف كامل يا (لينيت
.ذلك هو أساس الزواج

496
00:31:44,125 --> 00:31:47,493
لذا أفترض أنك كشفت بالكامل
.(الصداقة" الصغيرة مع (باتي ريزو"

497
00:31:52,098 --> 00:31:53,612
أيّ صداقة صغيرة؟

498
00:31:53,928 --> 00:31:56,183
أتعرفين؟
."أظن هذا "جرونجزولا

499
00:31:59,088 --> 00:32:02,383
أوصلتني (باتي) إلى المنزل
.و(جابي) جعلت منها قضية كبرى

500
00:32:02,558 --> 00:32:05,431
.(لأنها (باتي ريزو
.إنها فاسقة تماماً

501
00:32:05,605 --> 00:32:08,731
يجب أن تتعالج بالمضادات الحيوية
.فقط لجلوسك في سيارتها

502
00:32:09,107 --> 00:32:11,481
.بالضبط -
.(لا تتدخلي يا (جابي -

503
00:32:11,658 --> 00:32:13,600
.قمت بضرر كاف -
!لا تنفعل عليّ -

504
00:32:13,776 --> 00:32:15,922
.لينيت) صديقتي)
!كنت أحمي ظهرها فحسب

505
00:32:16,097 --> 00:32:18,092
بينما زوجك
.يحمي مقدمتها

506
00:32:18,916 --> 00:32:21,813
.(توقف يا (توم
.سنكمل هذا في البيت

507
00:32:28,637 --> 00:32:31,812
،لو أن هناك حمام في مكتبك
فكيف تعود للبيت ورائحتك سيئة جداً؟

508
00:32:32,997 --> 00:32:34,323
.لا أعرف

509
00:32:34,827 --> 00:32:37,123
لماذا طعم اللحم مثل
نشارة الخشب؟

510
00:32:41,656 --> 00:32:43,042
.شكراً لك يا عزيزتي

511
00:32:44,346 --> 00:32:47,101
لا أستطيع التعبير عن مدى
.سعادتي بالتواجد في البيت ثانية

512
00:32:47,275 --> 00:32:49,652
.إن عودتك للبيت لأمر رائع

513
00:32:51,298 --> 00:32:52,492
كيف حال رأسك؟

514
00:32:53,397 --> 00:32:55,461
.ما زال يؤلم -
سيكون هذا درس -

515
00:32:55,637 --> 00:32:57,782
.للمشي في منتصف الليل

516
00:32:58,987 --> 00:33:02,223
تعرف، ما زلت لا أعرف سبب
.خروجك في ذلك الوقت المتأخر

517
00:33:03,497 --> 00:33:06,221
.أخبرتك
،كان شجار صغير بيننا

518
00:33:06,396 --> 00:33:08,563
.وأردت أصفي بالي

519
00:33:10,288 --> 00:33:12,903
وبعد ذلك إرتطمت بذلك الرصيف

520
00:33:13,738 --> 00:33:16,203
هذا درس كي لا أتشاجر
مع زوجتي الرائعة

521
00:33:18,315 --> 00:33:20,382
،وكان هذا كل ما تفعله

522
00:33:20,558 --> 00:33:22,173
خرجت للتنزه؟

523
00:33:23,676 --> 00:33:25,033
.ذلك كلّ شيء

524
00:33:32,016 --> 00:33:35,762
تذكّرت بعض العمل الذي
.(يجب أنا أراجعه مع (أندرو

525
00:33:36,538 --> 00:33:38,101
.تمتّع بشايك

526
00:33:43,828 --> 00:33:45,930
أمّي. ما المشكلة؟

527
00:33:47,445 --> 00:33:49,453
.كذب (أورسن) عليّ ثانية

528
00:33:51,186 --> 00:33:53,193
.أظن أنه يجب أن أطلّقه

529
00:33:55,977 --> 00:33:59,020
.أخبريني كيف يمكن أن أساعدك

530
00:34:03,837 --> 00:34:04,812
أأنت بخير؟

531
00:34:06,538 --> 00:34:08,663
.(أفكر بشأن (ديف

532
00:34:09,705 --> 00:34:12,642
.كانت حياته عظيمة جداً
.كان يملك كلّ شيء

533
00:34:13,187 --> 00:34:16,380
.ثمّ في يوم ما،
!كلّ شيء زال

534
00:34:18,466 --> 00:34:19,642
.أعرف

535
00:34:20,837 --> 00:34:23,320
...الحياة تتغير في لحظة

536
00:34:23,648 --> 00:34:23,932
(ديف)

537
00:34:25,106 --> 00:34:26,313
،(إيدي)

538
00:34:26,845 --> 00:34:28,511
...(روز كيمبر)

539
00:34:30,147 --> 00:34:32,703
. .الشيء الوحيد الذي أدركه

540
00:34:33,995 --> 00:34:35,652
.لا أريد العيش مع الندم

541
00:34:36,947 --> 00:34:38,310
.ولا أنا

542
00:34:42,017 --> 00:34:44,493
أردت أخبارك بهذا منذ فترة

543
00:34:45,298 --> 00:34:48,250
أتذكّر حين إقترحت الإنتقال سوية؟

544
00:34:49,128 --> 00:34:51,642
.لم يكن بشأن توفير الإيجار

545
00:34:52,407 --> 00:34:54,303
كنت أحاول

546
00:34:54,656 --> 00:34:56,331
تقريبك أكثر

547
00:34:56,506 --> 00:34:59,590
الحصول على بعض الإلتزام منك

548
00:35:00,115 --> 00:35:03,353
،وذلك ليس من عادتي
،لذا أريدك أن تعرف أنّي آسفة

549
00:35:03,527 --> 00:35:05,253
.وهذا لن يحدث ثانية

550
00:35:05,425 --> 00:35:08,702
.من الآن فصاعداً
.لا خطط مخفية

551
00:35:11,986 --> 00:35:13,433
.أحبّ هذا النظام

552
00:35:15,268 --> 00:35:18,313
.سأصبح صادقة معك دائماً

553
00:35:20,207 --> 00:35:23,901
أنت الرجل الذي سأقضّي
.بقية حياتي معه

554
00:35:35,297 --> 00:35:36,871
.المزيد من الشطائر

555
00:35:37,247 --> 00:35:38,563
أم أن مسدسي هناك؟

556
00:35:39,365 --> 00:35:42,983
.إنها أحزمتك وربطات العنق
.إحتفظت الشرطة بالبقية

557
00:35:43,257 --> 00:35:45,403
.أعرف. إتصلوا بي

558
00:35:46,017 --> 00:35:47,743
.قلتِ لهم أني كنت إنتحاري

559
00:35:48,246 --> 00:35:49,622
.أنا آسفة

560
00:35:49,797 --> 00:35:51,922
...إنها فقط... الأشياء التي قلت

561
00:35:52,665 --> 00:35:54,261
.أنا قلقة بشأنك

562
00:35:54,717 --> 00:35:55,732
.لا تقلقي

563
00:35:56,147 --> 00:35:58,222
.أخبرتك، أنا بخير

564
00:36:02,628 --> 00:36:03,701
.أنت لست بخير

565
00:36:05,088 --> 00:36:08,772
كيف تكون بخير؟
.عانيت من خسارة مروّعة

566
00:36:09,246 --> 00:36:12,220
.ويحق لك أن تشعر بما تشاء

567
00:36:12,525 --> 00:36:15,192
.لكنّي أعرف أنّك لست بخير

568
00:36:22,657 --> 00:36:25,022
.أعتذر عن أخذ أشيائك

569
00:36:25,716 --> 00:36:27,343
.سأتوقّف عن إزعاجك

570
00:36:31,255 --> 00:36:32,570
.(تشاجرت مع (إيدي

571
00:36:34,467 --> 00:36:35,513
.في تلك الليل

572
00:36:37,457 --> 00:36:38,653
.شجار كبير

573
00:36:45,386 --> 00:36:46,713
.عدت للبيت

574
00:36:47,288 --> 00:36:48,572
.تجادلنا

575
00:36:49,847 --> 00:36:52,143
،إندفعت للخارج
.إستقلت سيارتها وماتت

576
00:37:01,436 --> 00:37:04,583
.هذا لا يجعله خطئك -
حقاً؟ -

577
00:37:05,976 --> 00:37:08,172
،لو كان الحال مختلف
... لو أني

578
00:37:09,315 --> 00:37:12,461
.كنت مختلف، لكانت حيّة -
.لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة -

579
00:37:12,638 --> 00:37:15,013
.ما حدث كان سيء بما فيه الكفاية

580
00:37:15,188 --> 00:37:18,520
.لا يمكنك أن تلوم نفسك عليه أيضاً
لأنك إن فعلت هذا

581
00:37:18,697 --> 00:37:22,163
فستحطّم كلّ شيء آخر

582
00:37:23,046 --> 00:37:25,150
.صدقني أنا أعرف

583
00:37:26,138 --> 00:37:27,981
.صدقيني لا تعرفين

584
00:37:32,755 --> 00:37:36,461
،قبل سنوات قليلة
.تعرضت مع (مايك) لحادث سيارة

585
00:37:38,946 --> 00:37:40,800
. .إمرأة وإبنتها

586
00:37:41,548 --> 00:37:42,430
.ماتا

587
00:37:44,027 --> 00:37:45,921
.سمعت عن ذلك

588
00:37:48,197 --> 00:37:49,932
كان (مايك) من يقود، صحيح؟

589
00:37:52,997 --> 00:37:54,721
...ذلك ما قلناه

590
00:37:57,835 --> 00:37:59,233
.لكنّها لم تكن الحقيقة

591
00:38:03,725 --> 00:38:05,303
،بعد الحادثة

592
00:38:07,276 --> 00:38:08,922
.لم أعثر على رخصتي

593
00:38:09,588 --> 00:38:13,442
،بدلت حقيبتي تلك الليلة
...وتركتها في البيت، لذا

594
00:38:14,447 --> 00:38:17,701
مايك) . . أخبرهم)
.أنّه كان يقود

595
00:38:18,565 --> 00:38:20,851
.أخذ اللائمة عني

596
00:38:21,588 --> 00:38:24,722
. .لذا
.أعرف الشعور بالذنب

597
00:38:26,778 --> 00:38:30,661
وأريدك أن تعرف
(أن موت (إيدي

598
00:38:30,835 --> 00:38:32,970
.كان مأساة فظيعة

599
00:38:33,148 --> 00:38:35,472
.لم يكن خطئك

600
00:38:39,798 --> 00:38:41,093
.ربّما أنتِ محقة

601
00:38:42,065 --> 00:38:43,502
.شكراً لإخباري

602
00:38:55,376 --> 00:38:57,050
.حفل عشاء سيء

603
00:38:57,968 --> 00:39:01,062
عجيب كيف يتناول المرء طعامه
بسرعة أثناء الصمت التام

604
00:39:01,866 --> 00:39:04,403
إنه ذنبي. كان يجب أن
.أخبر (توم) بالحقيقة

605
00:39:04,575 --> 00:39:06,462
بالرغم من أنّ الأمر أصبح كالفضيحة

606
00:39:06,638 --> 00:39:08,912
.(مع حكاية (باتي ريزو

607
00:39:09,486 --> 00:39:11,433
أتعرفين ما الرائع؟

608
00:39:11,605 --> 00:39:14,530
،أنتما متزوّجان منذ زمن طويل
.وما زلتما تشعران بالغيرة

609
00:39:17,396 --> 00:39:20,333
لكن لنضمن عدم المخاطرة
إذا سقطت في الحوض ثانية

610
00:39:20,506 --> 00:39:21,653
.دعني أموت هناك

611
00:39:24,046 --> 00:39:25,792
.عودي للعمل -
.نعم -

612
00:39:25,965 --> 00:39:29,871
.ولن نتحدث عن هذا ثانية
.أنا محرجة بما فيه الكفاية

613
00:39:33,325 --> 00:39:35,120
.رأيتك بدون منشفتك

614
00:39:36,315 --> 00:39:38,891
لا يوجد شيء كي تحرجي منه

615
00:39:54,248 --> 00:39:56,010
كيف هو نادي الحديقة؟

616
00:39:56,837 --> 00:39:59,872
(ثملت (فيليس
(وتقيئت على (إدنا

617
00:40:00,048 --> 00:40:02,353
.لذا الآن سنعود لزراعة الهراء

618
00:40:05,277 --> 00:40:08,001
أنا أعتذر جداً
عن تدخلي

619
00:40:08,176 --> 00:40:11,063
.(في موضوع (باتي ريزو -
.لا عليك -

620
00:40:12,528 --> 00:40:15,660
،في الحقيقة
.كنت أعرف أنّها تغازلني

621
00:40:16,857 --> 00:40:18,841
فلماذا بقيت تصاحبها؟

622
00:40:21,185 --> 00:40:24,492
،كانت (لينيت) غارقة بالعمل مؤخراً

623
00:40:24,666 --> 00:40:26,131
...لدرجة أنها لا

624
00:40:28,156 --> 00:40:31,093
من اللطيف أن تلاحظني إمرأة
مرة أخرى

625
00:40:31,638 --> 00:40:32,713
أذلك فظيع؟

626
00:40:33,856 --> 00:40:34,922
.أفهمك

627
00:40:35,557 --> 00:40:38,333
(عندما إنتقلنا إلى هنا، كان (كارلوس
،يعمل على مدار الساعة

628
00:40:38,508 --> 00:40:41,450
ويرجع للبيت وبالكاد يقول مرحباً

629
00:40:42,127 --> 00:40:44,023
.وكأني كنت خفية

630
00:40:44,276 --> 00:40:45,233
...خفية

631
00:40:46,618 --> 00:40:47,800
.هذه الكلمة المناسبة

632
00:40:50,608 --> 00:40:54,231
،لذا عندما لم يراني
.وجدت شخص يراني

633
00:40:55,165 --> 00:40:57,150
تعرفين أني لن أفعل
هذا لـ(لينيت) أبداً

634
00:40:57,596 --> 00:40:59,620
(لم أظن أني سأفعل هذا (كارلوس

635
00:41:03,317 --> 00:41:06,371
إذن من الجيد وجود صديق حولي
كي يضع عينه عليّ

636
00:41:07,565 --> 00:41:09,503
حتى وإن كان بحرف "ص" صغير

637
00:41:10,876 --> 00:41:13,122
،لعلمك
.أنت أكثر حكمة مني

638
00:41:14,325 --> 00:41:17,222
.أنا عطشة
.دعنا ننشيء نادي كتاب

639
00:41:22,515 --> 00:41:25,812
".في الحقيقة الكلّ يفعلها"

640
00:41:26,477 --> 00:41:28,321
"الكلّ يحاول تغطية"

641
00:41:28,498 --> 00:41:30,773
".ما لا يريدون للآخرين أن يروه"

642
00:41:33,578 --> 00:41:36,352
تخفي النساء"
"...حاجتهن للإلتزام

643
00:41:40,026 --> 00:41:43,603
يخفي الرجال"
"...نمو عدم الأمان

644
00:41:46,658 --> 00:41:50,121
".تحجب الزوجات إزدرائهن الحادّ"

645
00:41:50,628 --> 00:41:52,823
"كيف يخفي الناس العاديون حقيقة"

646
00:41:52,995 --> 00:41:55,461
"مشاعرهم بنجاح؟"

647
00:41:57,716 --> 00:42:00,883
كل ما يحتاجه الأمر"
"...هو بادرة ودودة

648
00:42:01,348 --> 00:42:04,291
لا يمكنك اللعب في الشارع
.يا (إم. جي)، قد تتعرض للأذى

649
00:42:04,626 --> 00:42:06,721
.وهذا سيمزّق أمّك إرباً إرباً

650
00:42:09,457 --> 00:42:11,122
".وخطة"

