1
00:01:28,807 --> 00:01:31,310
ترجمة
AL-LORD

2
00:01:40,360 --> 00:01:41,570
اهلاً ! انه انا

3
00:01:41,987 --> 00:01:43,113
لقد دخلت

4
00:01:43,822 --> 00:01:45,657
أكيد ، أكيد

5
00:01:45,949 --> 00:01:48,702
صحيح! لقد تعشيت

6
00:01:53,165 --> 00:01:55,334
ما ما ما ماهذا...!؟ هيي؟

7
00:02:16,355 --> 00:02:17,147
تأخرنا جداً

8
00:02:17,147 --> 00:02:20,442
هنا "زاجاكي 3790 " . لقد شاهدناهم

9
00:02:21,026 --> 00:02:21,985
سنتحرى عنهم

10
00:02:33,121 --> 00:02:36,166
لا ! هل انت بخير؟! اللعنه

11
00:02:39,419 --> 00:02:41,129
اخفقنا في تنفيذ المهمة

12
00:02:41,421 --> 00:02:42,381
عندنا حالة وفاة

13
00:02:42,756 --> 00:02:44,341
اطلب المساعدة فوراً

14
00:02:44,883 --> 00:02:45,759
أُصيب إصابة خطره

15
00:02:46,760 --> 00:02:46,885
B

16
00:02:46,885 --> 00:02:46,969
Bl

17
00:02:46,969 --> 00:02:47,052
Ble

18
00:02:47,052 --> 00:02:47,135
Blea

19
00:02:47,135 --> 00:02:47,219
Bleac

20
00:02:47,219 --> 00:02:47,302
Bleach

21
00:02:47,302 --> 00:02:47,386
Bleach 8

22
00:02:47,386 --> 00:02:48,303
Bleach 81

23
00:02:54,852 --> 00:02:57,396
بحق الجحيم، ماذا يريدون؟

24
00:03:04,103 --> 00:03:04,295
اتشيحو

25
00:03:05,654 --> 00:03:08,282
توقف عن سؤال نفسك  نفس الشيء مراراً وتكراراً

26
00:03:09,908 --> 00:03:11,994
اووه ، هذا الشيء ينرفزني

27
00:03:13,161 --> 00:03:14,538
هل رأيت أخبار هذا الصباح؟

28
00:03:15,372 --> 00:03:18,292
يبدو ان كثيراً من الاشخاص مفقودون

29
00:03:18,876 --> 00:03:19,960
هل يعني هـذا......؟

30
00:03:20,919 --> 00:03:25,966
قد يعني أن تلك الوحوش أُطلقت لمهاجمة البشر

31
00:03:27,426 --> 00:03:28,302
تباً

32
00:03:30,804 --> 00:03:34,349
كالعادة، استشعارات رن رن لم تلتقط اي شيء

33
00:03:36,602 --> 00:03:39,229
اولئك البونتو الملعونون! أين يختبئون؟

34
00:03:40,184 --> 00:03:40,504
رينجي

35
00:03:41,481 --> 00:03:44,067
هل حصلت على أيت معلومات من مجتمع الأرواح؟

36
00:03:44,651 --> 00:03:49,948
وجدنا بعض المقاطع الصغيرة مخبأة ، لكن
لم نحصل على اية معلومات حقيقية

37
00:03:49,948 --> 00:03:55,537
على أية حال، لا يمكننا عمل شيء مالم نعثر
على البونتو ودُماهم المعروفة

38
00:03:56,079 --> 00:03:57,497
هل هناك طريقة لذلك؟

39
00:03:58,090 --> 00:04:02,586
اوراهارا مازال يبني مستشعراً اكثر قوة كما طلبت منه

40
00:04:03,086 --> 00:04:06,006
حتى يصبح جاهزاً، كل ما يمكننا فعله الامل
بأننا سنقبض عليهم حالما يظرون في المدينة

41
00:04:06,006 --> 00:04:09,218
مع ان الاحتمال كبير بالا يحدث هذا

42
00:04:11,136 --> 00:04:13,805
أتساءل اذا كان اشدا-كان بخير؟

43
00:04:15,682 --> 00:04:19,228
انه كما يبدو مازال مصدماً بما حدث لـ يوشينو-سان

44
00:04:19,645 --> 00:04:22,606
لم يبدي أي اهتمام عندما حاولت الكلام معه

45
00:04:23,148 --> 00:04:24,816
مازلت قلقة عليه قليلاً

46
00:04:28,529 --> 00:04:32,115
رغم ذلك لايمكننا عمل شيء له

47
00:04:33,075 --> 00:04:36,703
لقد وقع في حب تلك المرأه من البونتو؟ يالسخرية

48
00:04:37,120 --> 00:04:40,082
لا تسخر من ذلك، انت لا تملك اي شفقه

49
00:04:40,415 --> 00:04:44,753
هاه؟ انا لا أريد سماعك تتحدث عن الشفقة

50
00:04:45,337 --> 00:04:46,421
ماذا تقول؟

51
00:04:46,505 --> 00:04:47,589
هلا غيرتوا الموضوع؟

52
00:04:48,215 --> 00:04:51,718
حقيقة ، لماذا انتم الاثنان دائمـــاً......

53
00:04:52,553 --> 00:04:54,930
لا يوجد لدينا وقت لنتشاجر مع بعضنا البعض

54
00:04:58,475 --> 00:04:59,351
ايها السادة

55
00:04:59,685 --> 00:05:04,147
لا تكذبوا حقيقة اننا بدأنا المرحلة الاخيرة منخطتنا

56
00:05:04,147 --> 00:05:09,152
ضمن هذا الكهف فقدنا العديد من الرفاق
قبل بضع مئات من السنين

57
00:05:10,320 --> 00:05:17,452
مع وصول هدفنا الينا، حقد اخوتنا الموات يجب ان
يدفعنا لامتلاك القوة الغير محدوده

58
00:05:18,704 --> 00:05:23,625
يبدو ان مجتمع الأرواح قد بدأ بالتحرك ضدنا
لاكنه لا يخيف

59
00:05:24,168 --> 00:05:28,255
المعادن الخامة في هذا المكان تحجب
هالة الرياتسو

60
00:05:28,380 --> 00:05:34,178
وايضاً، الدمى التي ولدت حديثاً تحتوي
الكثير من هذه المعادن

61
00:05:35,137 --> 00:05:38,891
خذوا وقتكم واجعلوا انفسكم تتشبع بالطاقة
القوية لهذا المعدن

62
00:05:39,683 --> 00:05:41,185
في هذه الاثناء، ايها السيدات والسادة

63
00:05:41,185 --> 00:05:45,522
ولان بعضكم لم يرى نتائج ابحاثنا بعد، اسمحوا
لي بأن اريكم بعضاً منها

64
00:05:45,564 --> 00:05:46,106
بيتو

65
00:05:50,319 --> 00:05:55,616
هؤلاء يمتصون ارواح البشر الحية، ومن ثم
يحضرونها هنا

66
00:05:55,824 --> 00:05:59,578
هذه الدمى صنعت بتقنية تكنلوجية
هُندسة مني ومن اوباكي

67
00:06:01,121 --> 00:06:04,416
همم؟ اذن هذه تعود اليكم؟

68
00:06:05,125 --> 00:06:09,087
حسناً، كان لا بد وأن نضحي بحياة رفيقتنا للحصور عليها، لكن...

69
00:06:09,505 --> 00:06:14,718
اذن، كيف يكون الاختلاف عنا في مهاجمة  الاشخاص
مباشرة وامتصاص اراواحهم بأنفسنا؟

70
00:06:16,094 --> 00:06:19,181
بالتأكيد أنه ليس اقل خطورة عنا؟

71
00:06:19,765 --> 00:06:22,893
الطاقة الروحية التي يجمعا البيتو تكون نقية جداً

72
00:06:23,143 --> 00:06:25,187
باإضافة لكونها مركزة

73
00:06:26,355 --> 00:06:32,069
منذ الآن، نحن سنبدأ بإمتصاص الأرواح التي حرمة علينا الى الآن

74
00:06:32,611 --> 00:06:35,864
ومن ثم سنخزن تلك الطاقة داخل انفسنا

75
00:06:35,948 --> 00:06:41,370
والنتيجة، ان طاقاتنا ستتضاعف عشر مرات
عن مستوياتنا الحالية

76
00:06:42,162 --> 00:06:43,205
ماذا!!!؟

77
00:06:44,164 --> 00:06:45,457
عشر مرات؟

78
00:06:46,124 --> 00:06:46,959
هل تقول الصدق؟

79
00:06:47,751 --> 00:06:50,462
بالتأكيد، تلك هي الحقيقة

80
00:06:51,463 --> 00:06:55,843
فلنأخذ تلك القوة وننجز أمانينا التي طالما رغبنا بها

81
00:06:56,969 --> 00:06:58,303
أنا سأكون الأول

82
00:06:59,137 --> 00:07:00,931
أستضيءُ منها امام اعينكم

83
00:07:01,640 --> 00:07:05,853
اللحظة التي يُعدل فيها قانون فصيلتنا
ويتغيرتاريخنا الى الأبد

84
00:07:53,650 --> 00:07:55,944
لا يوجد اسف، ولا  ندم

85
00:07:56,445 --> 00:08:01,116
كل ما ستشعرون به ، التفوق الكيبر! انه غاية في الروعة

86
00:08:01,783 --> 00:08:02,951
فهمناك

87
00:08:03,452 --> 00:08:09,333
من سيفكر بأن البيتو يمكن أن يركز طاقة الـ كونباكو
في داخله ويحولها لهذه القوة؟

88
00:08:10,000 --> 00:08:11,835
لن يكون سيئاً

89
00:08:13,128 --> 00:08:15,797
ليس لدي علاقة بهذا! هل انتم جادون؟

90
00:08:16,098 --> 00:08:16,789
ماباشي!؟

91
00:08:17,883 --> 00:08:20,385
هل ستفعلونه جميعكم؟ هاه؟

92
00:08:21,053 --> 00:08:23,847
انه خائف ، ذلك الطفل

93
00:08:23,847 --> 00:08:24,806
ليس كما تقولين!

94
00:08:25,682 --> 00:08:28,644
نحن نتكلم عن عصيان قوانين عشيرتنا

95
00:08:29,353 --> 00:08:30,687
صحيح، شواتاري-سان؟

96
00:08:31,647 --> 00:08:33,357
مالذي تتحدث عنه، ماباشي؟

97
00:08:34,191 --> 00:08:40,197
اعرف كل شيء عنك! من زمن بعيد وانت تمتص ارواح البشريه الحية

98
00:08:40,822 --> 00:08:44,159
تلك قصة قديمة جداً

99
00:08:44,618 --> 00:08:46,453
انا أتكلم عن الأعراض الجانبية!

100
00:08:47,079 --> 00:08:49,540
لهذا شكلك كالعجوز الهرم

101
00:08:50,457 --> 00:08:52,292
لهذا هو ممنوع ومحرم

102
00:08:52,626 --> 00:08:56,922
من يهتم؟ انا لا اكترث طالما تمدنا بالقوة!

103
00:08:57,089 --> 00:08:59,091
لا يبدو علينا الموت او شيء من ذاك

104
00:08:59,299 --> 00:08:59,883
ماذا قلتي!!؟

105
00:09:00,133 --> 00:09:01,969
الآن، الآن، جميعكم

106
00:09:02,302 --> 00:09:08,183
دعونا لا ننهال على تاريخ كاريا-سان بمثل
هذه الكلمات

107
00:09:08,433 --> 00:09:10,644
اذا انتم فقط.....

108
00:09:10,644 --> 00:09:12,604
فلتخرس بحق الجحيم

109
00:09:12,938 --> 00:09:15,607
القانون يبقى قانوناً، لا تتكلم باحتقار على.....

110
00:09:15,607 --> 00:09:16,817
توقف ماباشي

111
00:09:21,613 --> 00:09:27,411
في هذا العالم, لكل شيء هنالك محترفون وهُواة
وليس خطأً الإصرار على رأيك

112
00:09:30,122 --> 00:09:31,373
أنا لا اهتم

113
00:09:59,443 --> 00:10:08,368
ماباشي، في المرة القادمة التي تصر فيها على
وجهة نظرك، ستفقد حياتك

114
00:10:16,168 --> 00:10:18,086
اذا وافقتم كلكم، فلنبدأ

115
00:10:19,213 --> 00:10:23,217
الم اذكر هذا سابقاَ؟
قانون عشيرة البونتو الجديد هو أنا

116
00:10:28,972 --> 00:10:31,183
هل قتل الجواسيس؟؟

117
00:10:32,726 --> 00:10:33,560
مستحيل

118
00:10:34,436 --> 00:10:37,022
ليس كل الفريق ، لكن البعض

119
00:10:37,606 --> 00:10:40,484
يبدو ان تلك الوحوش قطعت بطونهم

120
00:10:40,943 --> 00:10:47,908
اضافة، يبدو ان هذه الوحوش اطلقت من البونتو
لإمتصاص ارواح البشر اثناء هروبهم

121
00:10:48,450 --> 00:10:52,371
اليس هذا فضيع؟ ماهذه الطريقة الرخيصة في الهجوم

122
00:10:52,412 --> 00:10:55,999
قائد هتسوجايا، ماهو هدفهم؟

123
00:10:56,500 --> 00:10:59,628
الفرقة السرية مسؤولة عن جمع المعلومات

124
00:11:02,798 --> 00:11:03,590
العالم الحقيقي؟

125
00:11:03,924 --> 00:11:07,427
أجل، اريدكم الاربعة ان تذهبوا

126
00:11:08,095 --> 00:11:10,389
لقد أخبرتهم عن نوايانا

127
00:11:11,265 --> 00:11:12,307
لماذا نحن؟

128
00:11:12,933 --> 00:11:18,355
اختصاصنا هو القضاء على الوحوش التي تظهر
حتى وان لم تكن هولو

129
00:11:19,106 --> 00:11:21,650
اذن هدفنا هم الوحوش؟

130
00:11:22,109 --> 00:11:23,902
لا ، البونتو

131
00:11:24,778 --> 00:11:25,529
امم.....

132
00:11:26,154 --> 00:11:26,947
ماذا؟

133
00:11:27,281 --> 00:11:30,200
هذا عمل قذر جدا، صحيح؟

134
00:11:31,201 --> 00:11:33,787
بالنسبة لنائب القائد، انه لاشيء

135
00:11:34,621 --> 00:11:38,250
لكن لماذا يجب على شخص مثلى يمقت القباحة أن.....

136
00:11:38,333 --> 00:11:42,254
عندما تكلمت مع زاراكي، قال بانك اكثر شخص
غير مشغول

137
00:11:42,337 --> 00:11:43,380
لا-لاتمزح

138
00:11:43,630 --> 00:11:44,047
ماذا؟

139
00:11:44,631 --> 00:11:46,967
لا لاشيء، فهمت

140
00:11:47,467 --> 00:11:51,305
لدي احساس بان البونتو يخططون لشيء أسوأ

141
00:11:52,139 --> 00:11:55,684
لا يمكننا الاعتماد على كروساكي-اتشجو و اباري-رنجي

142
00:11:56,310 --> 00:11:56,935
انا اعتمد عليكم

143
00:11:57,060 --> 00:11:57,895
نعم، سيدي

144
00:12:09,948 --> 00:12:12,951
اعتقد انه جيد، ولو انه مفاجيء

145
00:12:13,452 --> 00:12:15,412
انه رائع ايها المدير

146
00:12:16,872 --> 00:12:21,126
حسناً ، اعتذر عن مقاطعتك

147
00:12:21,793 --> 00:12:22,711
لا يهم

148
00:12:22,794 --> 00:12:24,046
حسناً، ماذا كنتي تقولين؟

149
00:12:24,671 --> 00:12:26,381
انها رسالة من رويتشي-سما

150
00:12:27,466 --> 00:12:34,765
أنا سأواصل تحقيقاتي في مجتمع الأرواح لفترة
لذا ، كن يقضاً لتحركات البونتو رجاءً

151
00:12:35,140 --> 00:12:35,682
فهمت

152
00:12:36,934 --> 00:12:39,520
كيف تجري الأمور هناك؟

153
00:12:40,145 --> 00:12:43,941
خرج بعض القادة العسكريون  لاستقصاء
المعلومات عن البونتو

154
00:12:44,316 --> 00:12:47,277
على اية حال، لم يتوصلوا حالياً الى اساس المشكلة

155
00:12:49,488 --> 00:12:52,241
لقد فهمت ، عملك انتهى

156
00:12:52,658 --> 00:12:54,076
سأتركك الان

157
00:12:54,743 --> 00:12:58,247
يجب ان اعود فوراً لـ روتشي-سما

158
00:13:02,417 --> 00:13:03,752
رغم ذلك

159
00:13:04,503 --> 00:13:05,379
ماذا هناك؟

160
00:13:06,255 --> 00:13:10,175
انها مشكلة أن تعيش روتشي-سما في هذا
الكوخ المقرف

161
00:13:10,509 --> 00:13:11,718
ماذا قلتي!!!؟

162
00:13:11,844 --> 00:13:13,303
اهدأ ، اهدأ

163
00:13:13,929 --> 00:13:18,100
انا اعتذر، رغم ذلك هذا المكان يعطيها شعوراً جيداً

164
00:13:18,976 --> 00:13:24,147
اريدك أن تفهم ان حصل شيء لها ، سأجعلك تندم

165
00:13:26,650 --> 00:13:28,110
واو  واو

166
00:13:28,652 --> 00:13:31,238
اريد فقط ان نتجاوز الامر بدون حوادث

167
00:13:31,989 --> 00:13:34,324
هيي! ارورا! جينتا!

168
00:13:34,825 --> 00:13:38,745
اعلم ان الوقت متأخر ، لكن هلا اتيتم لاجلي؟

169
00:13:39,371 --> 00:13:40,414
حسناً

170
00:13:42,040 --> 00:13:44,459
رغم ذلك، دعته بالكوخ المقرف

171
00:13:50,966 --> 00:13:52,551
امم....

172
00:13:53,135 --> 00:13:57,681
يجب ان تكون في غرفتك، نحن لا نريدك ان تُستهدف

173
00:13:58,307 --> 00:13:59,725
شكراً

174
00:14:00,225 --> 00:14:04,062
امم..هل انت بخير؟ وجهك شاحب

175
00:14:04,688 --> 00:14:05,647
انا بخير

176
00:14:06,148 --> 00:14:07,566
اوراهارا-سان يريدك

177
00:14:08,400 --> 00:14:10,400
صحيح

178
00:14:17,284 --> 00:14:19,536
حسناً جداً، انا اعتمد عليكم الليلة

179
00:14:20,120 --> 00:14:21,788
الجميع تفرقوا واستمروا بالمراقبة

180
00:14:22,122 --> 00:14:25,083
ارفعو طاقة الرياتسو اذا قابلتم الوحوش

181
00:14:26,126 --> 00:14:26,793
فهمنا

182
00:14:27,377 --> 00:14:28,795
عل سيخرجون حقاً؟

183
00:14:29,379 --> 00:14:32,674
ان لم يخرجوا فلن نكون قادرين على المضي أكثر

184
00:14:33,509 --> 00:14:34,801
هذا وضع صعب

185
00:14:35,302 --> 00:14:38,805
هيي، لماذا هم على هذا الشكل؟

186
00:14:39,223 --> 00:14:43,268
مهمتي حماية اورهيمي-سما بأي ثمن

187
00:14:43,477 --> 00:14:46,230
فلا امتلك القدرة على القتال وانا حيوان محشو

188
00:14:46,522 --> 00:14:47,773
انه خطر لوحدك

189
00:14:48,148 --> 00:14:49,316
هذا ليس عدلاً

190
00:14:49,399 --> 00:14:51,109
حسناً ضعني  في الـ جيجاي ايضاً

191
00:14:51,151 --> 00:14:52,819
رن رن ، انسي المضوع وتعالي

192
00:15:10,420 --> 00:15:12,714
ماهاذا؟ انها لا تصدق!

193
00:15:20,722 --> 00:15:22,975
مارأيكم بها يا سادة؟

194
00:15:23,684 --> 00:15:26,019
افضل مما تخيلنا ،كاريا-سان

195
00:15:26,395 --> 00:15:27,479
ليست سيئه

196
00:15:29,773 --> 00:15:33,652
اشعر أن السنوات تلاشت

197
00:15:34,111 --> 00:15:36,238
كيف تصف هذا الشعور؟

198
00:15:36,905 --> 00:15:38,991
ضع الدمى التي ولدت جانباً

199
00:15:39,741 --> 00:15:46,081
هذا الانجاز الذي سيقودنا نحن البونتو
الى العصر الجديد

200
00:15:46,623 --> 00:15:48,458
وهذه هي البداية فقط

201
00:15:48,917 --> 00:15:54,590
اذا اسمرينا في استيعاب هذا،سينفتح امامنا عالم رائع

202
00:15:55,340 --> 00:15:56,758
هذه ستصبح عادة لي

203
00:15:57,217 --> 00:15:59,678
اعتقد انني سآخد البعض منها

204
00:15:59,970 --> 00:16:03,724
انها قيمة العمل بجد في ابحاثي

205
00:16:07,603 --> 00:16:08,770
ماباشي

206
00:16:12,065 --> 00:16:15,194
ما الخطأ؟ لا يوجدشيء تخاف منه

207
00:16:16,987 --> 00:16:18,071
انا لا اريد

208
00:16:19,323 --> 00:16:23,202
كاريا-سما ، هلا سمحت لي بمعالجة اصاباته؟

209
00:16:23,869 --> 00:16:24,953
لا يحتاج

210
00:16:26,413 --> 00:16:28,832
سيشفون بلحظات

211
00:16:31,919 --> 00:16:33,879
توقف! ابتعد عني,هيي

212
00:16:34,838 --> 00:16:35,797
بيتو

213
00:16:36,757 --> 00:16:37,841
توقف رجاءً

214
00:16:54,107 --> 00:16:58,278
لقد اخبرتك الا تخف من شيء

215
00:17:07,788 --> 00:17:11,208
اهلاً بك ماباشي،  في عالمنا الجديد

216
00:17:18,090 --> 00:17:20,717
رن رن ، الم تحصلي على اية اشارات؟

217
00:17:21,051 --> 00:17:23,846
لا ابداً ، اتسائل مالذي يحدث

218
00:17:25,097 --> 00:17:28,225
اللعنة عليك اوراهارا، الم يكتمل بناء المستشعر ؟

219
00:17:29,268 --> 00:17:30,143
يا للألم

220
00:17:34,147 --> 00:17:37,150
هناك شيء كنت اتساءل عنه من فترة

221
00:17:38,277 --> 00:17:43,490
اتساءل ما نوع المحادثة بين سادو-كان ونوفا
اذا اجتمعوا لوحدهم؟

222
00:17:44,449 --> 00:17:45,450
من يعلم؟

223
00:17:45,784 --> 00:17:48,245
ماذا سنعمل للعشاء؟ او....

224
00:17:48,412 --> 00:17:49,955
جو اليوم جميل او........

225
00:17:51,540 --> 00:17:52,457
صحيح ! صحيح

226
00:17:52,499 --> 00:17:56,837
استخدام طبقة من الشكواته جيد جداً او....

227
00:17:57,004 --> 00:17:59,089
هذا ما قلته!

228
00:17:59,089 --> 00:17:59,882
صحيح؟؟

229
00:18:01,300 --> 00:18:04,428
لا استطيع تخيل محادثتهم

230
00:18:04,553 --> 00:18:07,431
قبل كل شيء، هل يتحدثون أصلاً؟

231
00:18:15,397 --> 00:18:18,025
محاولة فاشلة للمحادثة

232
00:18:18,108 --> 00:18:18,817
بصدق

233
00:18:20,903 --> 00:18:24,198
اللعنة عليك اتشجو! ،  أين ذهب بحق الجحيم؟

234
00:18:25,574 --> 00:18:28,160
حتى أختي ..أختي

235
00:18:28,285 --> 00:18:31,121
هي الوحيدة من بين الناس....

236
00:18:31,246 --> 00:18:32,331
سحقاً

237
00:18:32,414 --> 00:18:33,207
سحقاً؟

238
00:18:36,627 --> 00:18:38,921
مالذي تفعله؟

239
00:18:39,421 --> 00:18:42,841
ماذا؟ ان لم يكن اتشجو يكون حيوانه الغريب؟

240
00:18:42,966 --> 00:18:45,260
لا تدعوني بالحيوان الغريب

241
00:18:45,636 --> 00:18:47,471
ماذا تفعل في مكان كهذا؟

242
00:18:47,763 --> 00:18:49,932
اه، انا.. فقط.. اتمشى قليلاً

243
00:18:50,057 --> 00:18:51,099
تتمشى؟

244
00:18:51,183 --> 00:18:55,229
هذا ما قلته، كنت اتأكد من المنطقة

245
00:18:56,688 --> 00:19:01,276
شعرت بالوحدة بعدما تركوك خلفهم، فخرجت
لتتعقبهم، اليس كذلك؟

246
00:19:01,818 --> 00:19:03,695
ما ..ماذا تقول؟

247
00:19:03,987 --> 00:19:07,241
كما ترى، انا.. انا قلق جداً على اختي

248
00:19:07,616 --> 00:19:10,077
و توقعت ان اقدم لها بعض المساعدة، لهذا انا....

249
00:19:10,702 --> 00:19:15,582
هيي! لم انتهي من كلامي بعد

250
00:19:23,590 --> 00:19:24,633
حقير

251
00:19:24,842 --> 00:19:27,219
اعوي، زابامارو

252
00:19:29,137 --> 00:19:30,639
ارتفعت طاقة الرياتسو لاحد الاشخاص

253
00:19:30,973 --> 00:19:32,099
انه رينجي

254
00:19:32,182 --> 00:19:33,767
يبدو انه يقاتل

255
00:19:36,395 --> 00:19:37,145
رينجي-كان

256
00:19:37,980 --> 00:19:39,064
لنذهب

257
00:19:43,777 --> 00:19:45,571
الى اين ستذهب؟

258
00:19:46,655 --> 00:19:49,366
الى الانتقام؟

259
00:19:49,783 --> 00:19:52,161
غير صحيح

260
00:19:53,162 --> 00:19:58,458
لكي تعمل ذلك، عليك استعادة قدرتك كـ كونسي

261
00:20:00,419 --> 00:20:01,920
انه طريق شائك

262
00:20:03,213 --> 00:20:07,843
في البداية، قال البونتو انهم يحتاجون قوة الكونسي

263
00:20:09,970 --> 00:20:14,725
وبعدها بفترة قصيرة، قالوا انهم لم يعودوا يريدونها ابداً

264
00:20:15,058 --> 00:20:16,101
صحيح؟

265
00:20:17,936 --> 00:20:19,688
مالذي تظنه صحيحاً؟

266
00:20:21,982 --> 00:20:22,941
ماذا تعتقد انت؟

267
00:20:23,400 --> 00:20:24,234
امممم

268
00:20:25,611 --> 00:20:31,283
هل فكرت بما سيحدث ان استعدت قوتك؟

269
00:20:31,867 --> 00:20:35,579
ربما كانت لن تموت

270
00:20:36,330 --> 00:20:37,331
لذا؟

271
00:20:39,833 --> 00:20:41,919
سأذهب لاتحرى الحقيقة

272
00:20:43,003 --> 00:20:45,506
هل تقدر المراهنة على كل شيء، من اجل فخر الكونسي؟

273
00:20:47,591 --> 00:20:51,303
نعم. هذا اساس عشيرتنا

274
00:20:55,766 --> 00:20:59,645
مازال طفلاً، لكنه جيد

275
00:21:04,149 --> 00:21:07,319
هيي! ايها الطفل، ستكون بخير الان

276
00:21:07,402 --> 00:21:08,695
اصمد

277
00:21:09,530 --> 00:21:10,239
تباً

278
00:21:10,531 --> 00:21:14,660
هذه الاشياء حقاً تستهدف ارواح البشر

279
00:21:18,330 --> 00:21:21,083
سأحطم كل جزء منهم

280
00:21:22,334 --> 00:21:23,418
كاريا-سما

281
00:21:24,211 --> 00:21:25,045
ماذا هناك؟

282
00:21:25,963 --> 00:21:28,590
الشينيجامي يقاتلون البيتو

283
00:21:30,843 --> 00:21:31,927
كم هو مضحك

284
00:21:33,387 --> 00:21:38,517
سيتعلمون ما سيحصل للشخص اذا آذى البيتو

285
00:21:41,144 --> 00:21:42,354
خذ هاذه

286
00:21:47,484 --> 00:21:50,028
هيي، يبدو انك لم تصب

287
00:21:50,487 --> 00:21:52,155
اتوقع انك لا تسمعني

288
00:22:07,880 --> 00:22:09,089
ما ..ماهذا؟

289
00:22:09,131 --> 00:22:12,551
لا تتحرك، سأعتني بك

290
00:22:13,177 --> 00:22:15,137
لا اهتم ان اكنوا 100 او 200

291
00:22:15,220 --> 00:22:17,264
ساحطمهم جميعهم

292
00:22:18,399 --> 00:22:19,907
يتبـــع

293
00:22:20,559 --> 00:22:30,861
ترجمة
AL-LORD
وشكرأ
anastashia
Ataya

294
00:23:50,649 --> 00:23:54,486
كروساكي-سان، اخبرني اوراهارا-سان بانه انتهى
من صنع المستشعر

295
00:23:54,528 --> 00:23:56,321
صحيح! الان باستطاعتنا معرفة مكانهم

296
00:23:56,446 --> 00:23:59,199
لقد قال بأن التصميم سيكون جيداً جدا عليك
كروساكي-سان

297
00:23:59,241 --> 00:23:59,908
تصميم؟

298
00:24:00,450 --> 00:24:02,286
صحيح، قال بانه سيفاجئك

299
00:24:02,369 --> 00:24:04,621
لدي شعور سيء من هذا

300
00:24:05,080 --> 00:24:05,956
كتاب الشنجامي للصور الملونه

301
00:24:05,998 --> 00:24:06,790
الذهبي

302
00:24:07,291 --> 00:24:09,626
شكراً

303
00:24:10,043 --> 00:24:12,254
رانجيكو-سان، هل ستذهبين لاي مكان؟

304
00:24:12,462 --> 00:24:14,173
سأذهب في مهمة للعالم الحقيقي

305
00:24:14,464 --> 00:24:17,885
المكياج هناك، انه شيء عظيم

306
00:24:18,260 --> 00:24:21,221
في اوقات كهذه، النساء معهم امتعة كثيرة

307
00:24:22,014 --> 00:24:28,478
خقيقةً، كنت اريد ان اصفف شعري قبل المغادرة
لكن ذلك سيزعج القائد

308
00:24:28,812 --> 00:24:30,606
من الذي سينزعج؟

309
00:24:30,939 --> 00:24:31,899
القائد!

310
00:24:32,107 --> 00:24:33,692
عودي للمكتب حالاً

