1
00:00:00,700 --> 00:00:03,723
<i>في المستقبل، نظام حاسوبي
(يُدعى (سكاي نت</i>

2
00:00:03,823 --> 00:00:06,930
<i>سوف يُعلن الحرب على الجنس البشري</i>

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,630
<i>سافر مقاتليين آليّين عبر الزمن</i>

4
00:00:09,700 --> 00:00:12,660
<i>(في هيئة بشريّة للقضاء على (جون كونر</i>

5
00:00:12,730 --> 00:00:15,400
<i>قائد المقاومة في المستقبل</i>

6
00:00:16,660 --> 00:00:20,930
<i> (سارة كونر)، والدة (جون)
معلّمته و حاميتُه</i>

7
00:00:21,800 --> 00:00:26,430
<i>كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة)
برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن</i>

8
00:00:26,700 --> 00:00:31,500
<i>(ديريك رييز)، عمّ (جون)
و قائد عامّ بالمقاومة</i>

9
00:00:31,760 --> 00:00:36,430
<i>معاً، يقاتلوا لمنع (سكاي نت) من الوجود</i>

10
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
<i>معركة مستقبلنا تبدأ اليوم</i>

11
00:00:39,201 --> 00:00:44,001
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

12
00:00:44,200 --> 00:00:47,647
<i>: سابقًا في
" (المدمّر : سجلاّت (سارة كونر " </i>

13
00:00:49,000 --> 00:00:51,160
<i>أياً ما كان قد حدث في الإنفجار
فقد غيّر شيئاً ما</i>

14
00:00:51,230 --> 00:00:52,430
إنك لا تدري ما أنت موشك على فعله

15
00:00:52,500 --> 00:00:54,230
!كنتِ ستقتليني -
!إني أحبّك، رجاءً -

16
00:00:54,300 --> 00:00:56,230
!أحبّك يا (جون)، وأنت تحبّني

17
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
<i>ربما بوسعك إعادة إصلاحها
لكن لا يمكنني السماح لك</i>

18
00:00:58,160 --> 00:00:59,630
إني آسف

19
00:01:01,400 --> 00:01:02,660
(إني أبحث عن آل (كونر

20
00:01:02,730 --> 00:01:03,830
سارة كونر)؟)

21
00:01:03,900 --> 00:01:05,830
!أراد السيّد (ديكسن) الزواج بــ (سارة كونر) قبلكِ

22
00:01:05,900 --> 00:01:06,930
!ربما يخبّئها هنا

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,500
،لو تبعك أحدهم هنا

24
00:01:08,560 --> 00:01:09,500
فستتسبّب في مصرعنا

25
00:01:09,560 --> 00:01:11,460
لقد لقيتِ حتفكِ منذ عامين مضيا

26
00:01:11,530 --> 00:01:13,830
!جرّاء مرض السرطان، لقد لقيتِ حتفكِ

27
00:01:20,231 --> 00:01:29,131
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــثــانـيــــــــــــة
-= ( آلـــي إلـــى الأبــــــــد ) =- </font>

28
00:01:29,232 --> 00:01:38,932
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

29
00:01:49,560 --> 00:01:50,860
مرحباً

30
00:02:06,060 --> 00:02:09,030
هل نمتِ؟

31
00:02:09,100 --> 00:02:12,060
ماذا تفعل مع وجود كلب
حراسة لا تثقُ به؟

32
00:02:12,130 --> 00:02:14,160
ماذا، تلك؟

33
00:02:14,230 --> 00:02:16,000
كنتُ سأقضي الليلة
متحدثاً إليه

34
00:02:16,060 --> 00:02:18,560
أجل، أعتقد أنها
!خارج نطاق صلاحيّاته

35
00:02:18,630 --> 00:02:21,100
،إنحلّ سلك نحاسي فحسب

36
00:02:21,160 --> 00:02:22,360
أو ماشابه

37
00:02:22,430 --> 00:02:25,200
كما يدّعي

38
00:02:25,260 --> 00:02:26,630
!الوغدة ليست إلاّ حفنة سلوك نحاسيّة

39
00:02:31,400 --> 00:02:34,130
إنها مسألة وقت فحسب

40
00:02:40,830 --> 00:02:41,860
إنه يلتئم بسرعة

41
00:02:41,930 --> 00:02:43,360
!أسرع من جروحك

42
00:02:43,430 --> 00:02:45,430
ماذا عن بقيّتكِ؟

43
00:02:45,500 --> 00:02:47,160
أعدتِ لإستقراركِ؟

44
00:02:47,230 --> 00:02:48,830
(لقد تغيّرت الأمور، (جون

45
00:02:48,900 --> 00:02:49,930
أيّة أمور؟

46
00:02:50,000 --> 00:02:51,660
!لا يمكن الوثوق بك بعد الآن

47
00:02:51,730 --> 00:02:54,830
أنا؟ لا يمكن الوثوق بي بعد الآن!؟

48
00:02:54,900 --> 00:02:56,960
لقد خاطرت بحياتك لتُعِد إصلاحي

49
00:02:57,030 --> 00:02:59,360
كان هذا تصرّفاً خطيراً للغاية

50
00:02:59,430 --> 00:03:01,200
من الممكن أن يُغضب هذا بعض القوم

51
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
عليهم أن يتقبّلوا الأمر

52
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
ليس هم

53
00:03:13,200 --> 00:03:15,700
ماذا قالت؟

54
00:03:15,760 --> 00:03:17,060
لا شيء

55
00:03:17,130 --> 00:03:19,760
يجب أن تلتحق بمدرسة

56
00:03:19,830 --> 00:03:21,760
سأبحث عن منزل جديد

57
00:03:21,830 --> 00:03:23,460
مدرسة؟

58
00:03:23,530 --> 00:03:24,860
حقاً؟

59
00:03:24,930 --> 00:03:27,200
إنك تتحدّث دوماً عن كم أنّ
اللغة الإنجليزيّة مملّة للغاية

60
00:03:27,260 --> 00:03:29,530
،أعتقد أننا بحاجة لبعض الملل اليوم

61
00:03:29,600 --> 00:03:31,260
خاصّةً أنت

62
00:03:31,330 --> 00:03:33,660
ماذا عنها؟

63
00:03:33,730 --> 00:03:36,830
الشيء الأخير أنها مملّة

64
00:03:36,900 --> 00:03:38,130
سأبقيها معنا

65
00:04:48,130 --> 00:04:50,830
إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها

66
00:04:50,900 --> 00:04:52,300
منذ أن خرجت من صفّ اللغة الإنجليزيّة

67
00:04:52,360 --> 00:04:55,900
!أعتقد أنّ بهِ قيمة تعويضيّة نوعاً ما

68
00:04:55,960 --> 00:04:59,700
(أنتِ في صفّ السيّد (هندركسن
أليس كذلك؟

69
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
إنه صفّ السيّد (أمدون)، أيها الغريب

70
00:05:02,260 --> 00:05:05,300
و أجل، أنا في الصفّ الثالث
الثانية من اليسار

71
00:05:05,360 --> 00:05:08,030
أجل

72
00:05:08,100 --> 00:05:09,500
و اسمكِ؟

73
00:05:09,560 --> 00:05:10,960
(أُدعى (رايلي

74
00:05:11,030 --> 00:05:13,100
!يا لها من طريقة لمغازلة فتاة

75
00:05:13,160 --> 00:05:16,100
...إستمعي يا (رايلي)، في الواقع

76
00:05:16,160 --> 00:05:17,530
لا أتعمّد التصرّف بوقاحة

77
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
مهلاً، دعني أخمّن

78
00:05:19,060 --> 00:05:21,900
إنك مشغول للغاية عن
أن تحظى بصحبة الآن

79
00:05:21,960 --> 00:05:23,330
!من الواضح

80
00:05:27,060 --> 00:05:28,560
ألا يوجد مكان يجب أن تتواجدي فيه؟

81
00:05:28,630 --> 00:05:30,730
وأنت كذلك؟

82
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
أمعك 20 دولاراً؟

83
00:05:33,660 --> 00:05:35,660
أجل، لمَ؟

84
00:05:35,730 --> 00:05:37,400
مازلتُ جائعة

85
00:05:45,760 --> 00:05:47,730
هناك ثلاثة غرف نوم

86
00:05:47,800 --> 00:05:50,530
أربعة لو حسبتم غرفة الأطفال
ولمَ لا تقومون بذلك؟

87
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
هنا الجناح الرئيسي

88
00:06:01,230 --> 00:06:03,860
سأتفحّص الكهرباء

89
00:06:04,130 --> 00:06:05,860
إذاً، تقيمين بالمنزل المجاور؟ -
أجل -

90
00:06:05,930 --> 00:06:07,400
إلى أين رحل المالكون؟

91
00:06:07,460 --> 00:06:09,000
إنهم في "طوكيو" لمدّة عام

92
00:06:09,060 --> 00:06:11,130
شغل (بوب) مكان رئيسهِ في اللحظة الأخيرة

93
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
أُصيب الرجل بجلطة مباغتة
قبل ثلاثة أيام من رحيله

94
00:06:13,660 --> 00:06:15,230
لا تحزني

95
00:06:15,300 --> 00:06:17,030
لقد قابلتُ الرجل ذات مرّة
و أمسك بمؤخّرتي

96
00:06:17,100 --> 00:06:18,760
!و زوجته على بعد خمسة أقدام منه

97
00:06:18,830 --> 00:06:21,000
ليس تلك المؤخّرة، بالطبع

98
00:06:24,130 --> 00:06:26,060
...لديكِ

99
00:06:26,130 --> 00:06:27,660
حادثة سيّارة

100
00:06:27,730 --> 00:06:29,430
أصابت العائلة بأكملها

101
00:06:29,500 --> 00:06:30,960
!نعلّم تلك الفتاة كيفيّة القيادة

102
00:06:31,030 --> 00:06:32,000
إنكِ تمزحين

103
00:06:32,060 --> 00:06:33,300
!لا أمزح فيما يتعلّق بأمور المراهقين

104
00:06:34,900 --> 00:06:36,630
لا يمكنني حتّى التخيّل

105
00:06:36,700 --> 00:06:38,330
في أيّ شهر من الحمل أنتِ؟

106
00:06:38,400 --> 00:06:40,260
في الشهر السابع، أشعر وكأنّي
!مثل الحوت

107
00:06:40,330 --> 00:06:41,460
تبدين رائعة

108
00:06:41,530 --> 00:06:43,800
!إني حوت ذا أثداء

109
00:06:43,860 --> 00:06:46,460
هناك أشياء أسوأ من ذلك

110
00:06:51,200 --> 00:06:52,660
أتريدين أن تتحسّسي؟

111
00:06:52,730 --> 00:06:53,800
!إنه شعور جميل

112
00:06:53,860 --> 00:06:55,360
الجميع يفعل ذلك

113
00:06:59,730 --> 00:07:00,860
شعور غامر، أليس كذلك؟

114
00:07:00,930 --> 00:07:05,700
!ذات مرّة، كنتِ بداخلها

115
00:07:05,760 --> 00:07:07,360
بوسعنا الإنتقال للإقامة اليوم

116
00:07:07,430 --> 00:07:08,760
أجل، بمجرّد أن أعرف
ما أفعلُه

117
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
بكل تلك الأشياء

118
00:07:09,900 --> 00:07:11,360
سنأخذه، كلّ شيء

119
00:07:13,600 --> 00:07:15,830
(سيّدة (ديكسن

120
00:07:15,900 --> 00:07:18,460
(أُدعى (جيمس أليسون
من المباحث الفيدراليّة

121
00:07:18,530 --> 00:07:19,530
أبوسعي الدخول؟

122
00:07:23,260 --> 00:07:25,360
لستُ هنا بصفتي عميل
مباحث فيدراليّة

123
00:07:25,430 --> 00:07:26,730
إني هنا لمساعدتكما

124
00:07:29,400 --> 00:07:30,560
وجدتهُ في درج

125
00:07:30,630 --> 00:07:32,230
هذا الصباح بعد أن ذهب للعمل

126
00:07:32,300 --> 00:07:34,560
!يكره (شارلي) الأسلحة الناريّة

127
00:07:34,630 --> 00:07:36,330
ميش)، لقد عدتُ للمنزل)

128
00:07:41,430 --> 00:07:44,360
ما الذي يجري هنا؟

129
00:07:44,430 --> 00:07:45,700
!إننا بحاجة للتحدّث

130
00:08:20,460 --> 00:08:22,230
!النجدة

131
00:08:28,300 --> 00:08:30,330
تفقّدي محيط المنزل

132
00:08:30,400 --> 00:08:31,460
هيا، ساعدني

133
00:08:33,600 --> 00:08:35,130
(جرينواي)

134
00:08:35,200 --> 00:08:36,930
ماذا؟ ماذا؟

135
00:08:37,000 --> 00:08:39,860
ما الذي تحاول قوله؟ من؟ -
(أوقفوا (جرينواي -

136
00:08:39,930 --> 00:08:41,600
من هو (جرينواي)؟ -
...أوقفوا -

137
00:08:41,660 --> 00:08:43,400
من هو (جرينواي)؟ يا هذا؟ -
"نقطة "سيرانو -

138
00:08:43,460 --> 00:08:45,030
محطّة الطاقة، الواقعة عند
"نقطة "سيرانو

139
00:08:45,100 --> 00:08:46,360
بعد يومان -
بعد يومان ماذا؟ -

140
00:08:46,430 --> 00:08:49,030
!مهلاً، يا هذا
!لا، لا، لا

141
00:08:49,160 --> 00:08:50,460
!يا هذا

142
00:09:01,360 --> 00:09:03,600
إنه من المستقبل

143
00:09:03,660 --> 00:09:05,060
(أُرسل إلى هنا من قبل (جون

144
00:09:05,130 --> 00:09:06,430
أفترض هكذا عثر علينا

145
00:09:06,500 --> 00:09:08,430
أمتأكّدة أنه ليس مكسور؟

146
00:09:08,500 --> 00:09:10,230
متأكّدة أني لا أكترث

147
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
لقد سمعت الرجل

148
00:09:12,460 --> 00:09:14,100
نقطة "سيرانو"، بعد يومان
(أوقفوا (جرينواي

149
00:09:14,160 --> 00:09:15,460
سأتولّى الأمر

150
00:09:15,530 --> 00:09:17,530
لقد رأيتُ كيفيّة تولّيك للأمر

151
00:09:17,600 --> 00:09:20,130
اُرسلك و تقم بزرع لغم أرضي
،للقيام بذلك الأمر

152
00:09:20,200 --> 00:09:23,100
أضمن لك أنّ أحدهم سينتهي
!بهِ المطاف ميتاً

153
00:09:23,160 --> 00:09:25,530
ربما يجب على أحدهم أن
ينتهي بهِ المطاف ميتاً

154
00:09:25,600 --> 00:09:29,930
و الجزء الآخر من تلك
المعادلة، ربما لا

155
00:09:30,000 --> 00:09:31,600
أستأتي؟

156
00:09:56,230 --> 00:09:58,430
تبدو مختلفة كثيراً عمّا أتذكّر

157
00:09:58,500 --> 00:09:59,600
،في المستقبل

158
00:09:59,660 --> 00:10:02,500
تتحكّم المقاومة في تلك المحطّة؟

159
00:10:02,560 --> 00:10:04,130
"معركة شاطيء "أفيلا

160
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
"الثامن من شهر "ديسمبر
لعام 2026

161
00:10:06,060 --> 00:10:08,130
إستعاد البشر السيطرة على محطّة
(طاقة نقطة "سيرانو" من أيدي (سكاي نت

162
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
إنها محور إستراتيجي كبير

163
00:10:09,660 --> 00:10:11,260
إنها إحدى مصادرنا الرئيسيّة للطاقة

164
00:10:11,330 --> 00:10:14,200
الرجل الذي مات قال
"شيئاً ما عن "يومان

165
00:10:14,260 --> 00:10:15,930
ما الذي سيحدث في غضون يومان؟

166
00:10:16,000 --> 00:10:17,300
(ربما سيُخبرنا (جرينواي

167
00:10:17,360 --> 00:10:19,160
ربما يحاول (جرينواي) تخريب المحطّة

168
00:10:19,230 --> 00:10:20,560
أتخالين أنه سيُخبرنا بذلك؟

169
00:10:20,630 --> 00:10:22,200
أعتقد أنه سيفعل

170
00:10:36,400 --> 00:10:37,560
<i>حسناً</i>

171
00:10:42,700 --> 00:10:46,530
حسناً

172
00:10:46,600 --> 00:10:49,860
<i>محطّات الطاقة النوويّة تمدّ الدولة
بــ 20% من إحتياجاتها من الكهرباء</i>

173
00:10:49,930 --> 00:10:51,830
<i>لكن كيف يتمّ الأمر؟</i>

174
00:10:51,900 --> 00:10:54,500
<i>تلك الجميلات هي قضبان وقود اليورانيوم</i>

175
00:10:54,560 --> 00:10:56,430
<i>!وهنّ ساخنات</i>

176
00:10:56,500 --> 00:10:59,230
<i>سنعطي أمر بدء سلسلة تفاعل</i>

177
00:10:59,300 --> 00:11:02,030
<i>!أيها المخبولات</i>

178
00:11:02,100 --> 00:11:03,700
<i>القضبان الساخنة تجعل الماء يغلي</i>

179
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
<i>،يُسرع البخار من دوران التوربينات</i>

180
00:11:05,630 --> 00:11:07,630
<i>!و طاقة</i>

181
00:11:07,700 --> 00:11:08,930
<i>بالطبع، لا يمكننا نسيان</i>

182
00:11:09,000 --> 00:11:10,300
<i>تبريد البخار ليعود للماء</i>

183
00:11:10,360 --> 00:11:12,730
<i>كيّ تتمّ إعادة العمليّة بأكملها</i>

184
00:11:12,800 --> 00:11:14,360
<i>وإلاً، سنعاني من خطورة كبرى</i>

185
00:11:14,430 --> 00:11:16,700
<i>بنظام الإحتواء</i>

186
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
أوتدريان؟ لا أحبّ توظيف العمالة
المؤقّتة الجديدة، سأقرّ لكما بذلك

187
00:11:18,630 --> 00:11:21,900
بالرغم من ذلك، حققتُما نتيجة
مثاليّة في إختبار توظيفكما

188
00:11:21,960 --> 00:11:23,400
التصريح الأمني

189
00:11:23,460 --> 00:11:25,630
و إعتذر عاملان عن العمل

190
00:11:25,700 --> 00:11:28,430
...بسبب ظروف شخصيّة طارئة، لذا

191
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
هلمّا

192
00:11:33,100 --> 00:11:36,330
<i>أهناك سبب أنّ كلاكما
مصابتان في أطرافكما؟</i>

193
00:11:36,400 --> 00:11:38,000
<i>حادثة سيّارة</i>

194
00:11:38,060 --> 00:11:39,830
لأنه لا يمكنني تحمّل وجود
أيّ مشاكل في محطّة الطاقة

195
00:11:39,900 --> 00:11:41,300
حادثة سيّارة

196
00:11:41,360 --> 00:11:42,930
فلتتجنّبا مبنى الطاقة فحسب

197
00:11:43,000 --> 00:11:44,730
حينما لا تكونان مرتديتان للبزّات الواقية

198
00:11:44,800 --> 00:11:46,330
!أو من الممكن أن تُحرقا

199
00:11:46,400 --> 00:11:48,400
لا يبدو هذا مشجّعاً

200
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
إنها الكلمة السائدة هنا

201
00:11:49,530 --> 00:11:51,330
!للتعرّض للإشعاع

202
00:11:51,400 --> 00:11:53,060
حينها، ستكونان بحاجة
لتنظيف شامل

203
00:11:53,130 --> 00:11:55,100
!لا تودّان خوض عمليّة التنظيف الشامل

204
00:11:59,101 --> 00:12:01,101
<i>(تحديد هويّة الهدف : (كارل جرينواي</i>

205
00:12:06,900 --> 00:12:09,800
<i>سارة) على قيد الحياة؟)</i>

206
00:12:09,860 --> 00:12:13,500
في "لوس أنجلوس"؟

207
00:12:13,560 --> 00:12:15,660
،وتلك الأشياء

208
00:12:15,730 --> 00:12:17,800
ليسوا بشريّين؟

209
00:12:17,860 --> 00:12:22,660
...لا يمكنني.. لا يمكنني

210
00:12:22,730 --> 00:12:25,430
لم أعد أحبّها، يا حبيبتي

211
00:12:25,500 --> 00:12:26,900
ليس هكذا

212
00:12:35,900 --> 00:12:37,660
من بين كلّ الأمور التي
،(أخبرتني بها يا (شارلي

213
00:12:37,730 --> 00:12:40,160
!فهي تبدو أقلّ مشاكلنا

214
00:12:48,500 --> 00:12:54,030
لابدّ وأن تغادرا هذا المكان

215
00:12:54,100 --> 00:12:57,860
لم يعد المكان آمناً هنا بعد الآن

216
00:12:57,930 --> 00:13:00,730
أين يوجد الأمان؟

217
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
"القدّيسة "ببيانا

218
00:13:05,100 --> 00:13:06,730
القدّيسة من؟

219
00:13:06,800 --> 00:13:08,030
"القدّيسة "ببيانا

220
00:13:08,100 --> 00:13:10,300
إنها المدرسة التي كنتُ
أذهب إليها حتى الصفّ التاسع

221
00:13:10,360 --> 00:13:13,000
حسناً، حتى التاسع ونصف
في الواقع

222
00:13:13,060 --> 00:13:15,060
!لأنّي طُردت جرّاء هذا

223
00:13:15,130 --> 00:13:18,630
أيمكنك أن تصدّق ذلك؟

224
00:13:18,700 --> 00:13:20,560
إذاً، ما خطبُك؟

225
00:13:20,630 --> 00:13:23,130
...تبدو

226
00:13:23,200 --> 00:13:27,130
إنها حادثة سيّارة فحسب

227
00:13:27,200 --> 00:13:29,300
كنتُ أعلّم شقيقتي كيفيّة القيادة

228
00:13:29,360 --> 00:13:30,730
هل نجا الجميع؟

229
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
نجا؟

230
00:13:31,860 --> 00:13:33,000
هل الجميع على ما يرام؟

231
00:13:33,060 --> 00:13:35,130
أجل، إننا بخير

232
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
إننا على ما يرام

233
00:13:36,760 --> 00:13:38,000
إننا على قيد الحياة

234
00:13:38,060 --> 00:13:40,160
حالياً

235
00:13:40,230 --> 00:13:42,400
!أنت مليء بالجزر و التفاح

236
00:13:42,460 --> 00:13:44,630
الجزؤ و التفاح؟

237
00:13:44,700 --> 00:13:46,960
أجل، الجزر و التفاح

238
00:13:47,030 --> 00:13:48,660
كما تعلم، الأفكار السعيدة

239
00:13:48,730 --> 00:13:51,760
لا أعتقد أنّ هذا
هو التعبير المقصود

240
00:13:51,830 --> 00:13:52,930
ليس كذلك؟

241
00:13:53,000 --> 00:13:55,030
!لا أدري، ربما لو كنتِ في مزرعة

242
00:14:01,830 --> 00:14:05,300
إننا ننتقل لمنزل جديد

243
00:14:05,360 --> 00:14:07,600
لقد وجدت والدتنا منزل جديد لنا هذا الصباح

244
00:14:07,660 --> 00:14:08,860
أهو جميل؟

245
00:14:08,930 --> 00:14:11,500
لا أدري، لم أرهْ

246
00:14:11,560 --> 00:14:12,530
أأنت جادّ؟

247
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
،لم تقم

248
00:14:14,260 --> 00:14:15,860
بإعطائكِ أيّ صور أو أيّ شيء؟

249
00:14:15,930 --> 00:14:19,660
ليست من النوع المحبّ للصور

250
00:14:19,730 --> 00:14:22,960
أجل، إني أعرف ذلك
النوع تماماً

251
00:14:29,260 --> 00:14:30,630
إذاً، أتودّين المجيء و رؤيتُه؟

252
00:14:30,700 --> 00:14:33,430
ماذا، المنزل الغامض؟

253
00:14:33,500 --> 00:14:35,160
أجل، المنزل الغامض

254
00:14:35,230 --> 00:14:37,500
أتودّين المجيء معي و رؤيتُه؟

255
00:14:45,200 --> 00:14:47,300
تفحّص تقويم مضخّة التبريد

256
00:14:47,360 --> 00:14:48,900
"في لوحة "بي دبليو أر

257
00:14:48,960 --> 00:14:50,430
كان على ما يرام البارحة

258
00:14:50,500 --> 00:14:52,830
إننا على نحو أقلّ من 36 ساعة
من بدء المفاعل في العمل

259
00:14:52,900 --> 00:14:54,600
تفحّص التقويم مجدّداً

260
00:15:03,000 --> 00:15:04,400
كنتُ سأصاب بالصداع أيضاً
لو كان يجب عليّ معرفة

261
00:15:04,460 --> 00:15:07,400
وظيفة كلّ تلك الأزرار -
إنها فيتامينات فحسب -

262
00:15:07,460 --> 00:15:10,000
أُدعى (كارين)، بالمناسبة

263
00:15:10,060 --> 00:15:12,160
أُدعى (كارل)، أأنتِ عاملة حديثة؟

264
00:15:12,230 --> 00:15:13,760
حديثة تماماً

265
00:15:13,830 --> 00:15:15,600
"إنتقلتُ هنا من "تكساس

266
00:15:15,660 --> 00:15:16,900
حقاً؟ من أيّ الأنحاء؟

267
00:15:16,960 --> 00:15:18,200
"بلدة صغيرة تُدعى "إلجن

268
00:15:18,260 --> 00:15:19,400
"بالقرب من "كربس كرستي

269
00:15:19,460 --> 00:15:21,830
كنتُ مجنّد في قاعدة "إنجلسايد" البحريّة

270
00:15:21,900 --> 00:15:23,130
تخيّل ذلك

271
00:15:23,200 --> 00:15:26,400
!جيران ولم نعرف ذلك قط

272
00:15:26,460 --> 00:15:28,430
أسمع أنّ هناك إختبار مهمّ غداً

273
00:15:28,500 --> 00:15:30,530
سيعود المفاعل للعمل؟

274
00:15:30,600 --> 00:15:32,930
كيف يسير هذا الأمر بالتحديد؟

275
00:15:33,000 --> 00:15:34,830
نأمل أن يسير بشكل مثالي

276
00:15:34,900 --> 00:15:36,460
<i>(جرينواي)</i>

277
00:15:36,530 --> 00:15:38,700
<i>كلمة</i>

278
00:15:38,760 --> 00:15:39,930
(سعدتُ بمقابلتكِ، (كارين

279
00:15:40,000 --> 00:15:41,660
وأنا أيضاً

280
00:15:47,900 --> 00:15:49,800
<i>هنالك حذر، وهنالك الذعر الصريح</i>

281
00:15:49,860 --> 00:15:51,260
<i>حسناً؟</i>

282
00:15:51,330 --> 00:15:53,630
<i>سيبدأ المفاعل في العمل</i>

283
00:15:53,700 --> 00:15:56,230
لن نسمح لك مطلقاً بمماطلتنا

284
00:16:40,430 --> 00:16:43,430
حسناً، أعتقد أنّ هذا هو المنزل

285
00:16:43,500 --> 00:16:45,660
!رائع

286
00:16:48,530 --> 00:16:49,930
ما الخطب؟

287
00:16:50,000 --> 00:16:51,760
لم تصطحب فتاة للمنزل من قبل قط؟

288
00:16:51,830 --> 00:16:53,960
!كلاّ

289
00:16:57,730 --> 00:16:59,560
حسناً، أتسائل أين هي غرفتُك

290
00:16:59,630 --> 00:17:01,130
لا أدري

291
00:17:01,200 --> 00:17:03,330
حسناً، دعنا نذهب و نعثر عليها

292
00:17:09,660 --> 00:17:13,300
!لا يمكن أن تكون جادّة

293
00:17:35,460 --> 00:17:36,830
!كأس آخر، رجاءً

294
00:17:36,900 --> 00:17:39,130
سأحتسي ما يحتسيه

295
00:17:41,700 --> 00:17:44,260
إني أحتسي مياه منشّطة

296
00:17:44,330 --> 00:17:46,830
!لن أحتسي ما يحتسيه

297
00:18:18,460 --> 00:18:20,530
كنتُ أعمل نادلة لسنوات

298
00:18:20,600 --> 00:18:22,060
في أثناء فترة إستراحتنا
...كانت الفتيات الأخريات تدخّن

299
00:18:22,130 --> 00:18:23,460
...وكنتُ

300
00:18:23,530 --> 00:18:25,360
!تعبثين بأعواد العقاب

301
00:18:25,430 --> 00:18:28,060
أستذكر لدروس الحاسب خاصّتي

302
00:18:28,130 --> 00:18:30,830
!فلتنظر إلى ما أوصلني إليه

303
00:18:30,900 --> 00:18:33,030
إذاً، ما قصّتك يا (كارل)؟

304
00:18:33,100 --> 00:18:36,230
كيف إنتهى بك المطاف للعمل
في محطّة طاقة نقطة "سيرانو"؟

305
00:18:36,300 --> 00:18:38,400
بدأتُ حياتي في البحريّة

306
00:18:38,460 --> 00:18:40,260
خدمتُ لمدّة 12 عاماً في غوّاصة نوويّة

307
00:18:40,330 --> 00:18:41,760
كلّ فتاة تحبّ البزّة الرسميّة

308
00:18:41,830 --> 00:18:43,530
لم تحبّها فتاتي السابقة

309
00:18:43,600 --> 00:18:46,830
على الأقلّ ليس تلك التي
!كان اسمي محفوراً بها

310
00:18:46,900 --> 00:18:47,930
!العاهرة

311
00:18:48,000 --> 00:18:49,260
!شيء مؤكّد

312
00:18:54,930 --> 00:18:58,200
!تلك ندبة جميلة

313
00:18:58,260 --> 00:18:59,600
لها قصّة جيّدة تناسبها؟

314
00:18:59,660 --> 00:19:01,900
لا أعرف إن كانت جيّدة
لكنّها قصّة

315
00:19:08,500 --> 00:19:09,830
مرحباً

316
00:19:09,900 --> 00:19:12,860
أُدعى (سيندي)، إني وافدة
جديدة على البلدة

317
00:19:12,930 --> 00:19:15,400
تبدو تلك كلعبة ممتعة

318
00:19:15,460 --> 00:19:17,730
حسناً، (سيندي)، ربما تبدو
تلك كلعبة ممتعة

319
00:19:17,800 --> 00:19:19,060
لكن (بوب) هنا

320
00:19:19,130 --> 00:19:21,200
لديه 50 دولاراً يراهن أنه بوسعهِ
هزيمة أيّ أحد في هذه الحانة

321
00:19:21,260 --> 00:19:23,530
أليس هذا صحيحاً يا (بوب)؟

322
00:19:23,600 --> 00:19:25,230
!(سألاعبُك يا (بوب

323
00:19:25,300 --> 00:19:26,930
هل لعبتِ تلك اللعبة من قبل قط؟

324
00:19:27,000 --> 00:19:28,530
إلى أيّ مدى يمكن أن تصل صعوبتُها؟

325
00:19:28,600 --> 00:19:29,630
!إنها صعبة للغاية يا فتاة

326
00:19:29,700 --> 00:19:31,200
إسمحي لي بتعليمُكِ

327
00:19:31,260 --> 00:19:32,700
الآن، ما ستفعلينهُ

328
00:19:32,760 --> 00:19:35,060
هو الإمساك بتلك العصا
والإنحناء على الطاولة

329
00:19:38,700 --> 00:19:41,330
مرّريها خلال أصابعكِ

330
00:19:41,400 --> 00:19:45,760
"تخزين الصورة" -
إسترخي، وستحظين بشعور جميل -

331
00:19:45,830 --> 00:19:47,160
هكذا

332
00:19:47,230 --> 00:19:49,060
بلطف و بيسر

333
00:19:58,000 --> 00:19:59,600
مازالت رميتي

334
00:19:59,660 --> 00:20:02,000
أليس كذلك يا (بوب)؟

335
00:20:02,060 --> 00:20:05,260
إذاً، في الجراحة الأولى
،دخلوا

336
00:20:05,330 --> 00:20:07,830
إستاصلوا معظم العقد الليمفاويّة

337
00:20:07,900 --> 00:20:09,500
،ثمّ دخلوا من جديد منذ أربعة أشهر مضت

338
00:20:09,560 --> 00:20:10,900
و نظّفوا البقيّة

339
00:20:10,960 --> 00:20:13,800
من حسن الحظّ، تمكّنوا من
الدخول من نفس الجرح

340
00:20:13,860 --> 00:20:16,330
لا تسمع الكثير من المصابين بمرض السرطان

341
00:20:16,400 --> 00:20:17,860
"يستخدمون كلمة "لحسن الحظّ

342
00:20:17,930 --> 00:20:19,000
ستُفاجئين

343
00:20:19,060 --> 00:20:20,960
،بعد أربعة جلسات من العلاج الكيماوي

344
00:20:21,030 --> 00:20:24,430
تقولين أشياء كثيرة لم
تتخيّلي أنكِ ستقولينها

345
00:20:24,500 --> 00:20:25,930
!معظمهم لن أكرّرهم مرّة أخرى

346
00:20:32,160 --> 00:20:36,030
!الآن، لقد تماديتُ و أثرتُ ذعركِ

347
00:20:36,100 --> 00:20:37,560
كلاّ

348
00:20:41,160 --> 00:20:42,460
أجل

349
00:20:42,530 --> 00:20:44,330
لا بأس

350
00:20:44,400 --> 00:20:45,860
لن تكوني الوحيدة

351
00:20:45,930 --> 00:20:48,330
في محطّة طاقة نووية
،رجل مُصاب بمرض السرطان

352
00:20:48,400 --> 00:20:50,330
هو قطّة سوداء نوعاً ما

353
00:20:50,400 --> 00:20:52,160
،الشيء المُضحك هو

354
00:20:52,230 --> 00:20:53,960
عشرون عاماً قضيتُها
،حول المفاعلات النوويّة

355
00:20:54,030 --> 00:20:55,730
لم أُحرق قط، ولا لمرّة واحدة

356
00:20:55,800 --> 00:20:57,530
محظوظ

357
00:20:57,600 --> 00:20:58,830
أرأيتِ؟
محظوظ

358
00:20:58,900 --> 00:21:01,060
ها أنتِ ذا

359
00:21:01,130 --> 00:21:03,660
(تبدو رجلاً صالحاً يا (كارل

360
00:21:03,730 --> 00:21:06,030
لو أنه لا يجلس أحد ويحتسي
،معك الشراب لأنك مريض

361
00:21:06,100 --> 00:21:08,060
فهم الخاسرون إذاً

362
00:21:11,000 --> 00:21:13,560
ليس هذا هو سبب تجنّبهم
إحتساء الشراب معي

363
00:22:08,430 --> 00:22:11,100
لقد هشّم أحدهم زجاج
سيارة (جرينواي) الأماميّة لتوّه

364
00:22:11,160 --> 00:22:12,430
رجل ضخم ذا قصّة شعر صغيرة

365
00:22:12,500 --> 00:22:14,130
حسناً، (جرينواي) لديه العديد من الأعداء

366
00:22:14,200 --> 00:22:16,300
أوقف آخر إختبار للمفاعل
لدواعي أمنيّة

367
00:22:16,360 --> 00:22:18,400
،لو أوقف الإختبار غداً

368
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
يخشى الناس من أن يتمّ إغلاق المحطّة

369
00:22:21,060 --> 00:22:22,830
وسيفقدون وظائفهم

370
00:22:22,900 --> 00:22:24,030
إنه قلق بشأن

371
00:22:24,100 --> 00:22:25,200
أحد ألواح المحسّات في غرفة التحكّم

372
00:22:25,260 --> 00:22:26,600
إنها تُظهر تفاوتات طفيفة

373
00:22:26,660 --> 00:22:28,930
في مضخّات التبريد

374
00:22:29,000 --> 00:22:32,960
لقد إخترقتُ الحاسوب وقرأتُ ملاحظاتِه

375
00:22:33,030 --> 00:22:35,060
على أيّة حال، رئيسهُ
في العمل يضغط عليه

376
00:22:35,130 --> 00:22:37,300
ليتجاهل الأمر، يقول أنه
ليس أمراً ذا أهميّة

377
00:22:37,360 --> 00:22:39,830
لكن لو أنّ (جرينواي) محقّ
...وهناك مشكلة ما

378
00:22:39,900 --> 00:22:42,560
من الممكن أن ينصهر المفاعل

379
00:22:42,630 --> 00:22:44,830
!ستتلوّث نصف الولاية

380
00:22:44,900 --> 00:22:46,730
(بذلك يفُز (سكاي نت

381
00:22:46,800 --> 00:22:49,930
،لكن لو أوقف (جرينواي) الإختبار

382
00:22:50,000 --> 00:22:51,360
...و أغلقوا محطّة الطاقة

383
00:22:51,430 --> 00:22:53,560
حينها، لن تتمكّن المقاومة
من الإستفادة بهِ في المستقبل

384
00:22:53,630 --> 00:22:55,000
!بذلك يفُز (سكاي نت) أيضاً

385
00:22:59,930 --> 00:23:01,800
!عجباً
!لم يتركو حتّى أيّة مخللات

386
00:23:01,860 --> 00:23:03,930
تفقّدي المجمّدة

387
00:23:06,760 --> 00:23:09,700
!رباه، إنك عبقري

388
00:23:09,760 --> 00:23:11,260
كيف عرفت؟

389
00:23:13,030 --> 00:23:14,730
ما الخطب؟

390
00:23:14,800 --> 00:23:16,730
إنها والدتي

391
00:23:16,800 --> 00:23:19,300
أتلك مشكلة؟

392
00:23:19,360 --> 00:23:21,830
جون)؟)

393
00:23:24,760 --> 00:23:26,300
من أنتِ؟

394
00:23:26,360 --> 00:23:29,260
(هذه (رايلي

395
00:23:29,330 --> 00:23:30,460
من المدرسة

396
00:23:30,530 --> 00:23:31,930
مرحباً

397
00:23:34,660 --> 00:23:37,760
هيا لنتحدّث، أنت و أنا

398
00:23:49,200 --> 00:23:51,060
رايلي) من المدرسة)

399
00:23:51,130 --> 00:23:52,630
لم تذكُرها من قبل قط

400
00:23:52,700 --> 00:23:54,260
حسناً، هذا لأني
قابلتُها اليوم فحسب

401
00:23:54,330 --> 00:23:55,430
حقاً؟

402
00:23:55,500 --> 00:23:57,000
أجل

403
00:23:57,060 --> 00:23:58,760
!ليس الآن هو الوقت لهذا

404
00:23:58,830 --> 00:24:01,930
ليس الآن هو الوقت

405
00:24:02,000 --> 00:24:04,660
حسناً، متى يحين الوقت؟

406
00:24:04,730 --> 00:24:06,560
،بالنسبة لي، أعني

407
00:24:06,630 --> 00:24:08,600
كيّ أحيا حياتي

408
00:24:10,430 --> 00:24:11,760
...لو

409
00:24:11,830 --> 00:24:13,360
،لو أنكم ستستمرّون في المشاجرة بسببي

410
00:24:13,430 --> 00:24:14,360
فبوسعي الرحيل

411
00:24:14,430 --> 00:24:15,530
لا

412
00:24:15,600 --> 00:24:18,230
كلّ شيء على ما يرام

413
00:25:02,060 --> 00:25:03,860
هل تفكّر في المستقبل كثيراً؟

414
00:25:06,630 --> 00:25:08,630
المستقبل

415
00:25:08,700 --> 00:25:10,500
،عندما ترحل عن منزلكم

416
00:25:10,560 --> 00:25:12,260
بعيداً عن عائلتك

417
00:25:12,330 --> 00:25:15,930
كما تعلم، الحريّة

418
00:25:19,330 --> 00:25:22,130
أجل، أفكّر حول المستقبل كثيراً

419
00:25:26,400 --> 00:25:29,260
لا أدري بشأن الحريّة، بالرغم من ذلك

420
00:25:29,330 --> 00:25:31,560
!الآباء غريبوا الأطوار

421
00:25:31,630 --> 00:25:34,630
أبويكِ كذلك أيضاً؟

422
00:25:37,800 --> 00:25:39,600
يا هذا

423
00:25:39,660 --> 00:25:41,130
إنظر إلى النجوم

424
00:27:22,900 --> 00:27:25,330
ماذا تفعلين هنا؟

425
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
تلك منطقة محظورة

426
00:27:26,860 --> 00:27:28,730
إني أبحث عن غرفة التجهيزات

427
00:27:28,800 --> 00:27:31,430
إحدى الرافعات في منطقة
برميل النفايات

428
00:27:31,500 --> 00:27:34,260
سرّبت سائل هيدروليكي

429
00:27:34,330 --> 00:27:37,430
من الأفضل أن تعتني بذلك
الأمر بما أنكِ هنا

430
00:27:37,500 --> 00:27:38,660
فلترتدي بزّتكِ

431
00:27:38,730 --> 00:27:40,530
من الممكن أن يسوء الأمر بالداخل

432
00:28:29,730 --> 00:28:32,500
ما هذا؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

433
00:28:32,560 --> 00:28:35,160
!يعني أنكِ أصبتِ بالإشعاع لتوّكِ

434
00:29:02,130 --> 00:29:03,460
صباح الخير

435
00:29:03,530 --> 00:29:05,530
مرحباً

436
00:29:05,600 --> 00:29:07,230
أنمتِ على الأرضيّة؟

437
00:29:07,300 --> 00:29:08,360
أنهض مبكراً

438
00:29:08,430 --> 00:29:09,700
ما هذا؟

439
00:29:09,760 --> 00:29:11,460
ماذا يبدو؟

440
00:29:14,060 --> 00:29:15,560
يبدو كرجل آلي

441
00:29:15,630 --> 00:29:17,830
،إنه رجل آلي، رجل ضخم مخيف

442
00:29:17,900 --> 00:29:19,060
أياً كان

443
00:29:19,130 --> 00:29:20,560
إنه من أجلك

444
00:29:20,630 --> 00:29:22,500
ليحميك أثناء نومِك

445
00:29:22,560 --> 00:29:25,230
ماذا، هل أبدو وكأنّي بحاجة لحماية؟

446
00:29:25,300 --> 00:29:27,060
...لو لم تكن تريدُه

447
00:29:27,130 --> 00:29:29,000
لا، لا

448
00:29:30,600 --> 00:29:31,730
إنه رائع للغاية

449
00:29:31,800 --> 00:29:32,860
شكراً لكِ

450
00:29:32,930 --> 00:29:34,530
على الرحب والسعة

451
00:29:38,030 --> 00:29:41,360
أعتقد أني سأحاول اللحاق
بصفّ اللغة الإنجليزيّة

452
00:29:41,430 --> 00:29:45,260
ماذا عنك؟

453
00:29:45,330 --> 00:29:49,130
ربما... ليس اليوم

454
00:29:53,760 --> 00:29:57,200
أبوسعي مهاتفتك وقتاً ما؟

455
00:30:00,660 --> 00:30:03,000
،سيبدو هذا غريباً للغاية

456
00:30:03,060 --> 00:30:05,400
لكن، متى هاتفتيني
أوّل كلمات

457
00:30:05,460 --> 00:30:08,060
تصدر منكِ يجب أن تكون التاريخ

458
00:30:08,130 --> 00:30:10,430
اليوم أولاً، ثمّ الشهر، حسناً؟

459
00:30:10,500 --> 00:30:13,260
وسأفعل ذلك بسبب؟

460
00:30:15,330 --> 00:30:17,430
،لأنكِ تريدين مهاتفتي

461
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
!وهكذا هو الأمر

462
00:30:23,130 --> 00:30:24,800
أراك لاحقاً إذاً

463
00:30:44,260 --> 00:30:45,830
تلك نفس ملابسي

464
00:30:48,230 --> 00:30:49,500
أليسوا ملوّثين؟

465
00:30:49,560 --> 00:30:51,230
كما تعلمين، إتّضح أنهم
ليسوا كذلك

466
00:30:51,300 --> 00:30:53,300
القراءة الإيجابيّة لابدّ وأنها
قد علتْ فجأة

467
00:30:53,360 --> 00:30:55,130
علتْ فجأة؟

468
00:30:55,200 --> 00:30:58,530
أجل، في بعض الأحيان
تلك الماسحات لديها هفواتِها

469
00:31:17,760 --> 00:31:19,000
(أيها العميل (أليسون

470
00:31:19,060 --> 00:31:22,300
أردتُ الإطمئنان أنكم رحلتم بخير

471
00:31:22,360 --> 00:31:24,630
حسناً، بخير نسبيّة للغاية
أليس كذلك؟

472
00:31:24,700 --> 00:31:26,800
كيف حالها؟

473
00:31:26,860 --> 00:31:28,060
حسناً، كما تعلم
لطالما ظننّا

474
00:31:28,130 --> 00:31:29,330
أننا سنربّي أطفالاً في هذا المنزل

475
00:31:29,400 --> 00:31:33,530
لكن لا يمكن للمرء التخطيط
لكلّ شيء الآن، أليس كذلك؟

476
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
من أجل الطريق

477
00:31:45,730 --> 00:31:47,160
إذاً، ماذا عنك؟
أسترحل؟

478
00:31:47,230 --> 00:31:49,200
أم أنّ الربّ لديه خطّة من أجلك؟

479
00:31:49,260 --> 00:31:52,800
سنرى

480
00:31:52,860 --> 00:31:55,200
أجل، سنرى

481
00:31:55,260 --> 00:31:56,860
شكراً لك

482
00:31:56,930 --> 00:31:58,200
حظّ موفّق

483
00:32:15,100 --> 00:32:17,100
الوقت المتبقّي أقلّ من دقيقتان

484
00:32:17,160 --> 00:32:18,660
أعداد نظام التبريد ضمن نطاق الأمان

485
00:32:18,730 --> 00:32:19,660
بالطبع هم كذلك

486
00:32:19,730 --> 00:32:21,030
كل شيء على ما يرام

487
00:32:21,100 --> 00:32:22,960
...لكن البارحة قلت -
كل شيء على ما يرام -

488
00:32:36,100 --> 00:32:37,300
"السادس عشر من "نوفمبر

489
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
<i>الساعة الثامنة وسبع دقائق</i>

490
00:32:38,430 --> 00:32:40,300
(هناك خطب ما بــ (جرينواي

491
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
أأنت في منزله؟

492
00:32:43,060 --> 00:32:45,030
<i>أجل، إني أبحث الآن</i>

493
00:33:02,400 --> 00:33:04,560
سارة)، هل (جرينواي) هناك؟)

494
00:33:04,630 --> 00:33:08,130
<i>أتُخبريني أنه متواجد هناك؟</i>

495
00:33:08,200 --> 00:33:09,930
إنه هنا

496
00:33:10,000 --> 00:33:14,360
4, 3, 2, 1

497
00:33:18,130 --> 00:33:19,530
و قد بدأ المفاعل في العمل

498
00:33:59,130 --> 00:34:03,700
جرينواي)، لقد تمّ إستبداله بآلـة)

499
00:34:03,760 --> 00:34:05,360
أسمعتيني؟

500
00:34:05,430 --> 00:34:07,060
،يُسيطر (جرينواي) على المحطّة

501
00:34:07,130 --> 00:34:10,260
!و هو آلـة

502
00:34:10,330 --> 00:34:11,660
!يا أنتِ

503
00:34:11,730 --> 00:34:13,260
أأنتِ على قيد الحياة؟

504
00:34:13,330 --> 00:34:16,100
إني أفكّر فيما يجب فعلُه

505
00:34:16,160 --> 00:34:18,230
منذ متى وأنتِ تفعلين ذلك؟

506
00:34:19,300 --> 00:34:20,600
ماذا هنالك؟

507
00:34:20,660 --> 00:34:21,800
<i>البناية التوربينيّة</i>

508
00:34:21,860 --> 00:34:24,230
<i>صمام ماء تسبّب في تسريب</i>

509
00:34:24,300 --> 00:34:25,730
إذهبي وأصلحيه

510
00:34:36,560 --> 00:34:37,760
إلى أين ذهبت بحقّ الجحيم؟

511
00:34:37,830 --> 00:34:38,900
هناك خطب ما

512
00:34:38,960 --> 00:34:40,530
إننا بحاجة لتشغيل مضخّات المياه

513
00:34:40,600 --> 00:34:41,760
يجب أن نبرّد المفاعل

514
00:34:41,830 --> 00:34:43,260
كل شيء على ما يرام

515
00:34:43,330 --> 00:34:45,700
كارل)، المفاعل درجة حرارته)
زائدة عن الحدّ المسموح بهِ

516
00:34:45,760 --> 00:34:47,300
!سوف ينصهر

517
00:34:54,030 --> 00:34:55,830
رجاءً، إلزموا الهدوء

518
00:34:57,830 --> 00:34:59,000
(إنك بحاجة للتحدّث إلى (جرينواي

519
00:34:59,060 --> 00:35:01,030
!لقد جنّ

520
00:35:10,160 --> 00:35:11,160
...ماذا

521
00:35:44,460 --> 00:35:46,000
<i>الحالة القصوى</i>

522
00:35:46,060 --> 00:35:50,060
<i>على كلّ العاملين إخلاء المكان فوراً</i>

523
00:35:52,130 --> 00:35:54,230
إنه فاقد الوعيّ

524
00:35:54,300 --> 00:35:56,600
درجة حرارة المفاعل زائدة عن الحدّ

525
00:35:56,660 --> 00:35:58,200
دليل الطواريء

526
00:35:58,260 --> 00:36:00,100
ليس هناك سبيل

527
00:36:00,160 --> 00:36:01,760
تسريب في خزّان المياه

528
00:36:01,830 --> 00:36:03,500
لا، لا يوجد وقت
يجب أن نرحل

529
00:36:03,560 --> 00:36:04,600
لقد وجدتُ كتيّب التعليمات

530
00:36:04,660 --> 00:36:05,700
!سارة)، هلمّي، فوراً)

531
00:36:05,760 --> 00:36:06,730
!هيا بنا -
لا، لا، لا -

532
00:36:06,800 --> 00:36:09,100
يوجد رسم تخطيطي ما

533
00:36:09,160 --> 00:36:10,100
<i>لجنة التنظيم النوويّة للطواريء</i>

534
00:36:10,160 --> 00:36:11,860
<i>رجاء ذكر الرمز الأمني</i>

535
00:36:11,930 --> 00:36:14,230
إنا في غرفة التحكّم
إني بحاجة للمساعدة

536
00:36:14,300 --> 00:36:16,660
<i>سيّدي، إني بحاجة للرمز الأمني</i>

537
00:36:16,730 --> 00:36:18,860
تلك حالة طارئة، لا ندري
ما نفعلُه

538
00:36:18,930 --> 00:36:20,500
<i>...سيّدي، إني آسف، لكن</i>

539
00:36:20,560 --> 00:36:22,360
!(سارة)

540
00:36:22,430 --> 00:36:23,730
<i>سيّدي؟ -
!(سارة) -</i>

541
00:36:32,860 --> 00:36:33,800
<i>توقفي</i>

542
00:36:33,860 --> 00:36:35,400
<i>توقّفي</i>

543
00:37:56,260 --> 00:37:57,830
هل أنتِ مستقرّة؟

544
00:37:59,700 --> 00:38:01,360
هل أنتِ مستقرّة؟

545
00:38:03,930 --> 00:38:05,060
إني مستقرّة

546
00:39:06,960 --> 00:39:08,300
إنكِ سليمة

547
00:39:12,260 --> 00:39:14,660
عندما سافرنا عبر الزمن، أخبرتيني أنّي
لقيتُ حتفي جرّاء الإصابة بمرض السرطان

548
00:39:14,730 --> 00:39:16,700
أجل في عام 2005

549
00:39:18,700 --> 00:39:20,430
و مازلتُ سأصاب بالمرض؟

550
00:39:20,500 --> 00:39:23,360
لا أدري

551
00:39:25,900 --> 00:39:28,400
أهو اليوم حيثُ وقع الأمر؟

552
00:39:28,460 --> 00:39:30,460
لا أدري

553
00:39:33,460 --> 00:39:37,130
ماذا يُفترض أن أفعل؟
أنتظر فحسب؟

554
00:39:37,200 --> 00:39:38,500
،مثل قنبلة موقوتة

555
00:39:38,560 --> 00:39:39,830
و سأنفجر فحسب ذات يوم؟

556
00:39:39,900 --> 00:39:42,830
لا أدري؟

557
00:39:42,900 --> 00:39:44,400
أليس كذلك؟

558
00:39:59,100 --> 00:40:00,860
لديك صديقة جديدة

559
00:40:04,630 --> 00:40:08,000
(تُدعى (رايلي

560
00:40:08,060 --> 00:40:09,960
و على الأرجح، قد أثرتِ ذعرها

561
00:40:10,030 --> 00:40:12,000
عندما تتحدّثين إلى الناس
!لا تقتربي كثيراً

562
00:40:12,060 --> 00:40:15,060
كنتُ أقيّم مستوى تهديدها

563
00:40:15,130 --> 00:40:17,400
حسناً؟

564
00:40:17,460 --> 00:40:20,130
أأنا بأمان؟

565
00:40:20,200 --> 00:40:22,130
لا أدري

566
00:40:22,200 --> 00:40:23,930
الفتيات معقّدات

567
00:40:28,700 --> 00:40:31,660
،حول ما قلتيه سابقاً

568
00:40:31,730 --> 00:40:34,530
بشأن عدم قدرتكِ على الوثوق بي

569
00:40:34,600 --> 00:40:36,630
أجل؟

570
00:40:36,700 --> 00:40:40,960
لستُ ملزماً بإثبات أيّ شيء لأيّ أحد

571
00:40:41,030 --> 00:40:43,730
لأيّ أحد

572
00:40:43,800 --> 00:40:46,060
بما في ذلك أنتِ

573
00:40:58,800 --> 00:41:00,630
<i>"السادس عشر من "نوفمبر</i>

574
00:41:00,700 --> 00:41:03,530
لقد استوعبتِ ذلك بشكل صحيح
ماذا هنالك؟

575
00:41:03,600 --> 00:41:04,860
<i>أتدرّب فحسب</i>

576
00:42:53,700 --> 00:42:55,930
،بسبب تلك الحادثة المأساويّة

577
00:42:56,000 --> 00:42:57,700
"ملاّك محطّة طاقة نقطة "سيرانو

578
00:42:57,760 --> 00:43:00,300
و ستّ محطّات طاقة أخرى
في ربوع البلاد

579
00:43:00,360 --> 00:43:03,300
،سيندمجون في شراكة مع شركتي

580
00:43:03,360 --> 00:43:05,200
"الأنظمة الآليّة"

581
00:43:05,260 --> 00:43:07,900
تقنية آليّة جديدة قمنا بتطويرها

582
00:43:07,960 --> 00:43:10,600
سيتمّ إحلالُها في جميع غرف التحكّم

583
00:43:10,660 --> 00:43:12,400
تلك المكائن المتطوّرة

584
00:43:12,460 --> 00:43:14,930
ستقضي على إحتماليّة
وقوع الخطأ البشري

585
00:43:15,000 --> 00:43:17,530
!و تمنع حدوث كارثة كبرى

586
00:43:21,263 --> 00:43:31,407
<i>... إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"  مــصــيـــدة  الــفــــأر "</i>

587
00:43:31,815 --> 00:43:48,476
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

