1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\a6}
بالحلقات السابقة من المدمّر : سجلات سارة كونور

2
00:00:04,900 --> 00:00:09,000
حسناً , متى سيحين الوقت المناسب
كي أعيش حياتي ؟

3
00:00:09,399 --> 00:00:10,399
هل تعرف ما الأمر النادر للغاية

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,601
بعالم الحواسيب ؟

5
00:00:11,601 --> 00:00:14,567
أن تجد واحداً يقطع الشارع بعكس الإشارة

6
00:00:14,567 --> 00:00:15,701
أودّ التحدّث إليك 

7
00:00:15,701 --> 00:00:16,901
بشأن فرصة

8
00:00:16,901 --> 00:00:18,100
أود من شركتي أن تقوم

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,634
بقيادة العالم نحو القرن المقبل

10
00:00:19,634 --> 00:00:21,968
وأنا متأكدة إلى حد ما بأنكَ ملاك منتقم

11
00:00:27,534 --> 00:00:30,567
كان ينام والدي و المسدس تحت وسادته

12
00:00:30,567 --> 00:00:33,834
لم يكن هناك من دواء لمرضه

13
00:00:33,834 --> 00:00:36,000
لا دواء يهدئ ذهنه

14
00:00:38,300 --> 00:00:39,501
لقد ترك الدم ، والعرق

15
00:00:39,501 --> 00:00:42,400
و جزءاً من روحه بأرض غريبة

16
00:00:42,400 --> 00:00:46,200
لم يتحدث والدي معي قط بشأن الحرب التي خاضها

17
00:00:46,200 --> 00:00:47,901
لم يتحدث قط لأحد عنها

18
00:00:47,901 --> 00:00:50,067
كان يقظاً أكثر من أي وقت مضى ، صامتاً أكثر من أي وقت مضى

19
00:00:50,067 --> 00:00:51,067
هل من أحد هنا ؟

20
00:00:51,067 --> 00:00:53,554
لم أظن يوماً
بأنني سأتبع خطاه

21
00:01:08,567 --> 00:01:09,901
(الطبيب (بويد شيرمان

22
00:01:09,901 --> 00:01:12,236
متخصص في علم نفس الطفل
معالج للعائلات

23
00:01:12,237 --> 00:01:13,703
حسناً ، ما هي صلته ب "سكاي نت" ، هل هو صديق أم عدو ؟

24
00:01:13,703 --> 00:01:14,936
لا أعلم

25
00:01:14,936 --> 00:01:16,149
ليس ل "سكاي نت" أصدقاء

26
00:01:17,015 --> 00:01:18,406
حسناً ، إنّ لديها خصوماً 

27
00:01:18,671 --> 00:01:20,149
و كل ما هو عكس عدو , هل يمكن الوثوق به ؟

28
00:01:20,685 --> 00:01:22,600
أصدقاء -
اسمع , نحن لسنا متأكدين من أي شيء هنا -

29
00:01:22,601 --> 00:01:25,574
كل ما نعلمه هو أنّ اسمه على القائمة

30
00:01:25,575 --> 00:01:27,176
كل من عثرنا اسمه على القائمة

31
00:01:27,176 --> 00:01:28,776
كان هدفاً ل "سكاي نت" و احتاج إلى حماية

32
00:01:28,776 --> 00:01:30,076
لا يحتاج الجميع إلى حماية

33
00:01:30,076 --> 00:01:32,327
بعضهم يحتاج -
لا نعرف أي شيء بعد -

34
00:01:40,143 --> 00:01:42,109
أديري وجهك بنحو ربع بوصة

35
00:01:42,109 --> 00:01:44,509
رائع

36
00:01:44,509 --> 00:01:48,143
نصف بوصة أخرى

37
00:01:48,143 --> 00:01:50,575
رائع

38
00:01:50,575 --> 00:01:51,842
و ابتسمي الآن

39
00:01:54,310 --> 00:01:55,676
اجعليها ودية إن أمكنكِ ذلك

40
00:01:55,676 --> 00:01:58,475
أكثر وداً , أكثر

41
00:01:58,475 --> 00:02:00,842
لا تهتمي

42
00:02:00,842 --> 00:02:02,376
ربع بوصة ناحية اليسار

43
00:02:02,376 --> 00:02:04,842
رائع

44
00:02:04,842 --> 00:02:07,209
هل يمكننا إحضار الطفلة لالتقاط بعض الصور ؟

45
00:02:13,976 --> 00:02:16,742
هل تودين الظهور في الصورة مع والدتكِ ؟

46
00:02:20,909 --> 00:02:21,909
كلاّ

47
00:02:21,909 --> 00:02:23,343
يبدو الأمر مسلياً

48
00:02:23,343 --> 00:02:26,709
كلاّ , لا يبدو كذلك

49
00:02:26,709 --> 00:02:28,376
يا (سافانا) , اجلسي هنا بجانبي

50
00:02:32,442 --> 00:02:34,542
(سافانا)

51
00:02:34,542 --> 00:02:36,109
اجلسي بجانبي

52
00:02:36,109 --> 00:02:38,909
كلاّ

53
00:02:38,909 --> 00:02:41,844
(سافانا) -
سيدتي -
اجلسي هنا بجانبي -

54
00:02:43,776 --> 00:02:45,642
يا سيدتي , ربما ليس علينا إجبارها

55
00:02:55,709 --> 00:02:57,542
شكراً لك -
شكراً لك -

56
00:03:02,076 --> 00:03:04,703
هل لديكِ طفل -
أجل -

57
00:03:05,076 --> 00:03:07,310
كيف تتعاملين مع هذا الشيء ؟

58
00:03:07,310 --> 00:03:08,609
الشيء ؟

59
00:03:08,609 --> 00:03:10,876
( هو , يدعى (ليو

60
00:03:12,180 --> 00:03:14,714
لقد عانى من بعض المشاكل خلال فترة طلاقي

61
00:03:14,714 --> 00:03:16,980
ببعض الأحيان أردتُ قتله

62
00:03:16,980 --> 00:03:19,313
لكننا لجأنا إلى شخص

63
00:03:19,313 --> 00:03:21,513
إنه صانع حقيقي للمعجزات

64
00:03:21,513 --> 00:03:23,347
بإمكاني إحضار رقمه لكِ

65
00:03:23,347 --> 00:03:25,580
من يود البدء ؟

66
00:03:32,413 --> 00:03:35,146
لست واثقة بأنّ المعالجة ستنفعنا , لا أقصد الإهانة

67
00:03:35,146 --> 00:03:37,146
لم أعتبرها كذلك

68
00:03:37,146 --> 00:03:39,080
ربما إن أخبرتنا القليل عن نفسك

69
00:03:39,080 --> 00:03:42,503
حسناً , لقد عملتُ مستشاراً للعائلات لمدة عشرين عاماً

70
00:03:42,580 --> 00:03:43,746
لقد بدأت مهنتي

71
00:03:43,746 --> 00:03:45,714
بشمال كاليفورنيا

72
00:03:45,714 --> 00:03:48,347
بالشمال ؟ هل هو ب "سيليكون فالي" ؟

73
00:03:48,347 --> 00:03:50,547
ليفر مور" - "فيرجينيا" بمركز طبي"

74
00:03:50,547 --> 00:03:53,247
هل هو تابع للجيش ؟

75
00:03:53,247 --> 00:03:55,714
منذ انتقالي إلى هنا قمتُ بمعالجة المدنيين

76
00:03:55,714 --> 00:03:57,213
على وجه خاص تقريباً

77
00:03:57,213 --> 00:04:00,080
تغيير العراق , بأية حال

78
00:04:00,080 --> 00:04:03,180
هل تملك عائلة بالجيش ؟

79
00:04:03,180 --> 00:04:04,580
ماذا عن والدك ؟

80
00:04:04,580 --> 00:04:06,513
لقد مات

81
00:04:06,513 --> 00:04:08,447
أنا آسف

82
00:04:08,447 --> 00:04:11,879
هل هذا أمر تود التحدّث بشأنه ؟

83
00:04:11,879 --> 00:04:13,146
لقد حصل هذا منذ أمد طويل

84
00:04:13,146 --> 00:04:15,146
لقد كنا لوحدنا لبعض الوقت

85
00:04:15,146 --> 00:04:17,280
لابدّ من أنّ هذا أمر صعب

86
00:04:17,280 --> 00:04:18,980
تعتاد على هذا الأمر

87
00:04:18,980 --> 00:04:20,113
هل أنتَ كذلك ؟

88
00:04:20,113 --> 00:04:21,614
لقد اعتدتُ على ذلك

89
00:04:21,614 --> 00:04:24,480
لا بأس بذلك

90
00:04:24,480 --> 00:04:27,913
هل هناك أمر آخر عليّ معرفته ؟

91
00:04:27,913 --> 00:04:31,046
هل هناك أمر آخر علينا معرفته ؟

92
00:04:31,046 --> 00:04:34,447
إن اخترنا المضي قدما

93
00:04:34,447 --> 00:04:37,879
فأودّ مقابلة كل واحد منكم على حدّة

94
00:04:37,879 --> 00:04:40,980
على انفراد

95
00:04:40,980 --> 00:04:42,746
هل هذا أمر سترغبون بالتحدث بصراحة عنه ؟

96
00:04:42,746 --> 00:04:44,413
بإمكاني القيام بمقابلتكم غداً

97
00:04:44,413 --> 00:04:45,580
إن كان ذلك يناسبكم

98
00:04:45,580 --> 00:04:46,647
يناسبنا يوم الغد

99
00:04:54,614 --> 00:04:56,547
هلاّ أوقفت ذلك المصعد من فضلك ؟

100
00:04:56,547 --> 00:04:58,313
يا سيدي , سيكون عليكَ استخدام مصعد آخر

101
00:04:58,313 --> 00:05:00,313
فهذا المصعد ممتلئ

102
00:05:04,180 --> 00:05:07,180
أظهر لي شجرة

103
00:05:07,180 --> 00:05:10,046
سعادة

104
00:05:10,046 --> 00:05:11,180
مضحك

105
00:05:16,313 --> 00:05:18,046
أضئ الضوء من فضلك

106
00:05:18,046 --> 00:05:19,380
إنها استجابة غير متوقعة

107
00:05:19,380 --> 00:05:21,413
في البرامج الرمزية

108
00:05:21,413 --> 00:05:24,280
يستمر الذكاء الإصطناعي بإعطائنا

109
00:05:24,280 --> 00:05:26,480
صور عشوائية و غير مطلوبة

110
00:05:26,480 --> 00:05:27,580
لا نعلم ما الذي تعنيه

111
00:05:27,580 --> 00:05:29,013
أو سبب متابعته

112
00:05:29,013 --> 00:05:31,746
استجابته على هذا النحو

113
00:05:31,746 --> 00:05:33,813
ما نعرفه هو أنه عندما نجري اختبارات الأداء

114
00:05:33,813 --> 00:05:35,146
على الذكاء الإصطناعي

115
00:05:35,146 --> 00:05:36,946
فإنّ وقته الحسابي يزداد

116
00:05:36,946 --> 00:05:39,213
في حين الأمثلية لنواتجها تأخذ بالتناقص

117
00:05:39,213 --> 00:05:41,113
إنها تستغرق المزيد من الوقت للقيام بعمل أقل

118
00:05:41,113 --> 00:05:43,480
أجل , يمكنكِ قول ذلك
أجل

119
00:05:43,480 --> 00:05:44,846
لقد قلتُ ذلك للتو

120
00:05:53,480 --> 00:05:56,513
يأتي الكثير من الأطفال لمقابلتي

121
00:05:56,513 --> 00:06:00,946
جميعهم لديهم أمر يضايقهم

122
00:06:00,946 --> 00:06:02,714
أحياناً يعرفون ما هو

123
00:06:02,714 --> 00:06:04,347
و أحياناً أخرى لا يعرفون

124
00:06:04,347 --> 00:06:08,247
يساعدنا الأمر بالتحدّث عن تلك الأمور

125
00:06:14,550 --> 00:06:18,913
أنتِ
إنّ حذائيكِ غير مربوطين

126
00:06:18,913 --> 00:06:22,146
هل تعرفين كيفية ربطهما ؟

127
00:06:22,146 --> 00:06:23,746
هل تودين مني تعليمكِ كيفية ذلك ؟

128
00:06:39,080 --> 00:06:41,879
إذاً

129
00:06:41,879 --> 00:06:43,580
لنرى ماذا لدينا هنا

130
00:06:43,580 --> 00:06:45,680
حسناً ؟

131
00:06:45,680 --> 00:06:47,714
دمى

132
00:06:47,714 --> 00:06:50,879
ر

133
00:06:50,879 --> 00:06:52,113
انظري , و لدينا أيضاً

134
00:06:52,113 --> 00:06:55,180
مجموعة بطاقات

135
00:06:55,180 --> 00:06:56,347
مرسوم عليها وجوه

136
00:06:59,247 --> 00:07:01,213
سعيد

137
00:07:01,213 --> 00:07:02,280
حزين

138
00:07:05,247 --> 00:07:07,247
خائف

139
00:07:07,247 --> 00:07:09,813
إلعبي بأي واحدة تريدين

140
00:07:14,813 --> 00:07:16,447
سأتحدّث مع والدتكِ للحظات

141
00:07:29,113 --> 00:07:30,280
سيستغرق هذا بعض الوقت

142
00:07:30,280 --> 00:07:33,658
بإمكاني الإنتظار خارجاً
إن كان سيسرّع الأمور

143
00:07:34,080 --> 00:07:36,247
و قتاً أطول من اليوم

144
00:07:36,247 --> 00:07:37,879
سأنتظر بالخارج

145
00:08:16,447 --> 00:08:17,813
أين كنت ؟

146
00:08:17,813 --> 00:08:20,913
أقوم بالجري

147
00:08:20,913 --> 00:08:22,714
لقد غبتَ لستة ساعات

148
00:08:22,714 --> 00:08:25,347
أظنني بطيء

149
00:08:25,347 --> 00:08:27,547
(لقد تحققت مرتين من منزل (شيرمان

150
00:08:27,547 --> 00:08:28,614
و لم أحصل على شيء

151
00:08:28,614 --> 00:08:30,080
كيف كان ؟

152
00:08:30,080 --> 00:08:31,813
فضولي ، ذكي ، مزعج

153
00:08:31,813 --> 00:08:32,946
إذاً هو بارع بعمله

154
00:08:32,946 --> 00:08:34,779
أفضل مما كنا عليه

155
00:08:34,779 --> 00:08:37,998
لقد وضعنا جهاز تجسس في مكتبه
لكننا لا زلنا بحاجة إلى ملفات المرضى

156
00:08:38,033 --> 00:08:40,502
هل ستعودين ؟ -
ليس هذا خياري الأوّل -

157
00:08:42,326 --> 00:08:43,806


158
00:08:53,513 --> 00:08:56,180
أنا بخير , مفهوم ؟
أنا بخير

159
00:08:56,180 --> 00:08:57,746
لقد كنتُ أقوم بتنظيفه فحسب

160
00:08:57,746 --> 00:08:59,879
لقد خلتُ .. لقد خلتني قد أفرغته من الرصاص

161
00:09:01,846 --> 00:09:03,213
إنه مجرّد حرق

162
00:09:03,213 --> 00:09:04,580
بسبب غلاف الرصاصة

173
00:09:11,700 --> 00:09:15,370
<font color="#FFFFFF" size=30>المدمّر</font>
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
سجلات سارة كونر



<font color="#111111" size=0>.</font>


163
00:09:18,015 --> 00:09:19,982
<i> هل تريدين أن تكوني اللعبة الفتاة ؟

164
00:09:19,982 --> 00:09:22,382
<i> أين هي والدتها ؟

165
00:09:22,382 --> 00:09:23,682
<i> لا أعلم

166
00:09:23,682 --> 00:09:25,282
<i> أين تظنين مكان والدتها ؟

167
00:09:25,282 --> 00:09:27,416
<i> إنها تعمل

168
00:09:27,416 --> 00:09:29,216
حسناً

169
00:09:29,216 --> 00:09:33,015
لا يروق لها الطريقة التي تنظر إليها والدتها

170
00:09:33,015 --> 00:09:35,449
ألا يروق لها ؟ بأية طريقة تنظر إليها ؟

171
00:09:35,449 --> 00:09:38,849
إنها تودّ إخبارك بسرّ

172
00:09:38,849 --> 00:09:41,516
حسناً

173
00:09:41,516 --> 00:09:44,483
أرغب بعودة والدتي القديمة

174
00:10:13,516 --> 00:10:15,182
إنّ ابنتكِ جميلة

175
00:10:15,182 --> 00:10:16,882
شكراً لك

176
00:10:20,583 --> 00:10:22,615
إنها تبدو تماماً كوالدتها

177
00:10:22,615 --> 00:10:25,049
أجل

178
00:10:25,049 --> 00:10:26,249
إنها تبدو كذلك

179
00:10:33,849 --> 00:10:36,849
أحتاج للتحدث للحظة مع والدتكِ , حسناً ؟

180
00:10:36,849 --> 00:10:38,382
انتظري هنا

181
00:10:50,149 --> 00:10:53,282
ما هي أكثر ذكريات طفولتكِ التي تتذكرينها ؟

182
00:10:56,882 --> 00:10:59,049
أكثر ما أتذكره ؟

183
00:10:59,049 --> 00:11:00,849
اجل , ما الذي تتذكرينه أكثر شيء ؟

184
00:11:00,849 --> 00:11:02,116
ما الشيء الأكثر وضوحاً بالنسبة إليكِ ؟

185
00:11:02,116 --> 00:11:03,615
لماذا تسأل ؟

186
00:11:03,615 --> 00:11:08,020
(حسناً , موت والد (سافانا
هي الذكرى الأشد وضوحاً بالنسبة إليها

187
00:11:08,249 --> 00:11:11,249
سماع الأنباء , الجنازة

188
00:11:11,249 --> 00:11:13,648
إنها يافعة جداً , فهي لم تتخطى ذلك الأمر

189
00:11:15,782 --> 00:11:18,483
حسناً , لا يمكننا جعلها تنضج بسرعة أليس كذلك ؟

190
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
اصغي , أنا

191
00:11:23,782 --> 00:11:26,282
أنا متأكد من أنكِ تتألمين كثيراً

192
00:11:26,282 --> 00:11:28,849
(لكنكِ بحاجة إلى طمأنة (سافانا

193
00:11:28,849 --> 00:11:31,216
هذا إن لم تكن قد خسرت والدتها

194
00:11:31,216 --> 00:11:33,348
بالإضافة إلى والدها

195
00:11:40,991 --> 00:11:42,245
أنتِ

196
00:11:43,416 --> 00:11:45,116
هل تعرفين قصة السنجاب و الشجرة ؟

197
00:11:49,748 --> 00:11:51,648
أترين

198
00:11:51,648 --> 00:11:55,282
اصنعي حلقة للشجرة

199
00:11:55,282 --> 00:11:58,216
يركض السنجاب حول الشجرة

200
00:11:58,216 --> 00:12:02,282
و بعدها يدخل في الفتحة

201
00:12:02,282 --> 00:12:05,815
وينطلق خارج الجانب الآخر

202
00:12:05,815 --> 00:12:06,815
(سافانا)

203
00:12:12,782 --> 00:12:14,416
(جون)

204
00:12:16,782 --> 00:12:18,449
هل تريد ما تطلبه عادة ؟ -
أجل -

205
00:12:18,449 --> 00:12:20,549
شكراً

206
00:13:27,748 --> 00:13:28,782
جيسي) ؟)

207
00:13:28,782 --> 00:13:30,316
مرحباً يا عزيزي

208
00:13:37,815 --> 00:13:40,682
ما الذي تفعلينه هنا ؟

209
00:13:40,682 --> 00:13:42,549
هل أرسلكِ (كونور) , لماذا ؟

210
00:13:42,549 --> 00:13:44,316
لماذا أرسلكَ (كونور) ؟

211
00:13:44,316 --> 00:13:46,416
أنتِ هنا , لا بدّ من أنكِ تعرفين

212
00:13:46,416 --> 00:13:47,748
لم يخبرني أحد بذلك

213
00:13:49,748 --> 00:13:51,149
و قد رحلت من دون ذِكر كلمة وداع 

214
00:13:55,815 --> 00:13:58,182
كانت أوامري تنص على أن أجهز منزلاً آمناً

215
00:13:58,182 --> 00:13:59,316
و الانتظار

216
00:13:59,316 --> 00:14:01,849
لسبب لا أعرفه

217
00:14:01,849 --> 00:14:03,449
لقد كنتُ أنتظر

218
00:14:03,449 --> 00:14:05,282
بالمتنزه

219
00:14:05,282 --> 00:14:06,815
تتناول المقانق المقلية

220
00:14:06,815 --> 00:14:08,082
ماذا عنكِ ؟

221
00:14:08,082 --> 00:14:09,682
ما المهمة التي جعلكِ (كونور) تقومين بها ؟

222
00:14:09,682 --> 00:14:11,382
(لم يقم (كونور) بإرسالي يا (ديريك

223
00:14:11,382 --> 00:14:12,949
ألم يقم بإرسالكِ ؟

224
00:14:12,949 --> 00:14:15,049
ما الذي تعنينه ؟

225
00:14:20,316 --> 00:14:21,882
هذا جديد

226
00:14:21,882 --> 00:14:25,082
ليس بالنسبة إليّ

227
00:14:25,082 --> 00:14:27,449
هناك آلي متواجد بكل مكان هذه الأيام

228
00:14:27,449 --> 00:14:29,782
يبحث عنّا

229
00:14:29,782 --> 00:14:32,449
يعمل معنا

230
00:14:32,449 --> 00:14:34,715
قام (كونور) بوضع واحد على الأقل بكل قاعدة رئيسية

231
00:14:34,715 --> 00:14:37,015
إنقلب آلي علينا

232
00:14:37,015 --> 00:14:39,082
و قضى على نصف من بالمخبأ

233
00:14:39,082 --> 00:14:40,915
(بيرد)

234
00:14:40,915 --> 00:14:42,049
(كولي)

235
00:14:44,882 --> 00:14:47,715
(هذه نتجت من نفس الشظية التي أودت بحياة (كولي

236
00:14:47,715 --> 00:14:50,249
كيف عدتِ إلى هنا ؟

237
00:14:50,249 --> 00:14:51,416
(بواسطة شقيق (كولي

238
00:14:51,416 --> 00:14:52,915
إنه تقني بالطفرات

239
00:14:52,915 --> 00:14:54,182
إنّه الشخص ذاته

240
00:14:54,182 --> 00:14:55,748
الذي قام بإرسالك

241
00:14:55,748 --> 00:14:56,748
أعلم

242
00:15:03,182 --> 00:15:04,849
هل أتيتِ من دون إذن ؟

243
00:15:09,682 --> 00:15:13,349
يا (جيسي) , هل هربتِ من الحرب ؟

244
00:15:19,015 --> 00:15:20,782
أحتاج لمكان  أرتاح فيه

245
00:15:20,782 --> 00:15:23,049
أنتِ جندية

246
00:15:23,049 --> 00:15:24,216
تقومين بالقتال

247
00:15:26,583 --> 00:15:27,715
ليس بعد الآن

248
00:15:30,483 --> 00:15:32,949
حين ينتهي كل شيء

249
00:15:32,949 --> 00:15:35,882
فأريد أن أكون هنا معك

250
00:15:41,682 --> 00:15:43,615
يا (ديريك) من فضلك

251
00:15:51,116 --> 00:15:53,748
لا أريد أن ينتهي كل شيء

252
00:15:53,748 --> 00:15:56,549
 يا (جيسي) , ليس مجدداً

253
00:16:01,550 --> 00:16:02,450
حين طلبتُ منكَ الدخول

254
00:16:02,450 --> 00:16:05,116
قمتَ بتفقّد المخارج

255
00:16:07,645 --> 00:16:11,995
أنتَ تتحدّث إلى طبيب عالج بمركز المحاربين القدامى
كلّ محارب يقوم بهذا الأمر يومياً

256
00:16:14,200 --> 00:16:16,694
حسناً , لا أعرف بما أجيبك
فأنا لستُ محارباً

257
00:16:17,333 --> 00:16:19,367
كلاّ , بالطبع لا

258
00:16:19,367 --> 00:16:21,766
لكنّ والدكَ كان كذلك , أليس كذلك ؟

259
00:16:24,634 --> 00:16:28,033
أليس المحاربين القدامى هم من يعودون من الحرب ؟

260
00:16:28,033 --> 00:16:31,400
لم يعد والدي أبداً , لذا

261
00:16:31,400 --> 00:16:33,567
غلطتي , أنا أعتذر

262
00:16:40,567 --> 00:16:42,267
أنت

263
00:16:42,267 --> 00:16:44,166
لم يكن هذا الجرح عليكَ البارحة

264
00:16:44,166 --> 00:16:46,100
ماذا حصل ؟

265
00:16:49,433 --> 00:16:51,567
إنّه مجرّد حرق

266
00:16:51,567 --> 00:16:52,866
مجرّد حادثة

267
00:16:52,866 --> 00:16:54,200
لقد كنتُ أطهو

268
00:16:54,200 --> 00:16:55,667
ما الذي كنت تطهوه ؟

269
00:16:57,700 --> 00:17:00,133
ماذا ... هل يهم ذلك ؟

270
00:17:00,133 --> 00:17:01,799
مجرّد فضول

271
00:17:05,267 --> 00:17:08,500
لقد كنتُ أقوم بغلي الماء من أجل طهو المعكرونة

272
00:17:11,267 --> 00:17:14,200
ما هو برأيك سبب إحضار والدتكَ لكَ إلى هنا ؟

273
00:17:16,267 --> 00:17:18,233
لا أعلم , فهي لا تخبرني بكل شيء

274
00:17:18,233 --> 00:17:20,533
ما هو باعتقادك سبب وجودك هنا ؟

275
00:17:23,600 --> 00:17:26,467
لا يمكنني إخبارك

276
00:17:26,467 --> 00:17:30,533
هل تطهو للعائلة كثيراً ؟

277
00:17:30,533 --> 00:17:33,799
هل هذا الدور الذي يقع على عاتقك ؟

278
00:17:33,799 --> 00:17:35,066
ماذا ؟

279
00:17:35,066 --> 00:17:36,899
ما هو دورك في أسرتك ؟

280
00:17:36,899 --> 00:17:39,267
ما الذي تفعله ؟

281
00:17:39,267 --> 00:17:41,667
أفعله ؟

282
00:17:41,667 --> 00:17:43,533
أذهب للمدرسة

283
00:17:43,533 --> 00:17:44,966
أتمشى

284
00:17:44,966 --> 00:17:46,734
فأنا فتى

285
00:17:46,734 --> 00:17:49,533
هل أنتَ كذلك ؟

286
00:17:49,533 --> 00:17:51,033
هل تظنني أكذب ؟

287
00:17:51,033 --> 00:17:52,899
لماذا لا تقوم بفحص جواز سفري أو شيء كهذا ؟

288
00:17:52,899 --> 00:17:54,667
ما قصدته ببساطة

289
00:17:54,667 --> 00:17:57,400
أن بعض الأطفال الذين فقدوا أحد الوالدين

290
00:17:57,400 --> 00:18:02,799
يشعرون بالضغط ليحلوا محل الوالد الغائب

291
00:18:02,799 --> 00:18:04,400
إنهم

292
00:18:04,400 --> 00:18:07,567
ينضجون بسرعة

293
00:18:07,567 --> 00:18:11,700
مثير للإهتمام قولك جواز سفر

294
00:18:11,700 --> 00:18:15,166
في حين أنّ معظم الفتيان كانوا ليقولوا رخصة قيادة

295
00:18:15,166 --> 00:18:20,467
هل شعرتَ يوماً
بالهروب و الفرار ؟

296
00:18:27,700 --> 00:18:30,799
طوال الوقت

297
00:18:30,799 --> 00:18:32,500
لماذا ؟

298
00:18:32,500 --> 00:18:35,766
لماذا ترغب بالهروب ؟

299
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
اسمع , أريدك أن تعلم

300
00:18:39,600 --> 00:18:41,233
بأنّ كلّ ما تقوله

301
00:18:41,233 --> 00:18:43,233
سيظل بيننا

302
00:18:45,799 --> 00:18:47,600
هذا مكان آمن

303
00:18:55,766 --> 00:18:58,667
كلاّ , إنّه ليس كذلك

304
00:18:58,667 --> 00:19:01,100
لا مكان آمن

305
00:19:04,667 --> 00:19:06,400
هل تعرفين بأنّ 60% من حالات انتحار المراهقين

306
00:19:06,400 --> 00:19:07,667
تتمّ بواسطة مسدس ؟

307
00:19:07,667 --> 00:19:09,600
خلته كان واضحاً بقوله أنها مجرّد حادثة

308
00:19:09,600 --> 00:19:11,933
بعض المحاولات الأولى قد تبدو كأنها حادثة

309
00:19:11,933 --> 00:19:14,000
ما الذي يؤخرهم ؟

310
00:19:16,734 --> 00:19:17,799
هل بإمكاننا التحدّث ؟

311
00:19:21,367 --> 00:19:24,933
أودّ رؤية (جون) مجدداً , على انفراد

312
00:19:24,933 --> 00:19:26,634
جون) ؟)
ما السبب ؟

313
00:19:26,634 --> 00:19:29,333
بالواقع أرغب برؤيتكم جميعاً مجدداً

314
00:19:31,600 --> 00:19:34,233
أظنّ بأنّ ابنتكِ لديها نوع من

315
00:19:34,233 --> 00:19:35,700
اضطراب القلق الاجتماعي

316
00:19:35,700 --> 00:19:37,667
من المبكّر جداً التشخيص

317
00:19:37,667 --> 00:19:40,899
لكنها لا تظهر أعراض محتملة لمتلازمة التوحّد

318
00:19:40,899 --> 00:19:43,066
و ماذا عن (جون) ؟

319
00:19:43,066 --> 00:19:46,233
أجل , قد يبدو هذا غريباً بالنسبة إليكِ

320
00:19:46,233 --> 00:19:48,667
لكنّه يذكرني

321
00:19:48,667 --> 00:19:51,200
لمحارب كنتُ أعالجه

322
00:19:51,200 --> 00:19:52,500
من المحاربين القدامى ؟

323
00:19:52,500 --> 00:19:54,567
أجل , بالتحديد محاربي فيتنام

324
00:19:54,567 --> 00:19:58,100
الطريقة التي يتفقّد بها الغرفة

325
00:19:58,100 --> 00:19:59,500
إحتراسه

326
00:19:59,500 --> 00:20:01,100
الطريقة التي يعبّر بها عن نفسه

327
00:20:01,100 --> 00:20:03,634
هل تعرفين أيّ نوع من العنف حصل

328
00:20:03,634 --> 00:20:04,833
بماضيه ؟

329
00:20:10,667 --> 00:20:13,551
لم تتم إساءة معاملته يوماً
إن كان هذا ما تشير إليه

330
00:20:14,133 --> 00:20:15,300
كلاّ , كلاّ

331
00:20:15,300 --> 00:20:17,133
أنا لا أشير لأي شيء

332
00:20:17,133 --> 00:20:18,533
شكراً أيها الطبيب

333
00:20:20,567 --> 00:20:23,300
قد لا أكون أنا

334
00:20:23,300 --> 00:20:25,200
لكنّ الفتى بحاجة للتحدّث

335
00:20:25,200 --> 00:20:26,533
إلى شخص ما

336
00:20:26,533 --> 00:20:28,200
نحن نتحدّث

337
00:20:30,267 --> 00:20:32,267
هذا ليس كافياً

338
00:20:35,133 --> 00:20:37,166
<i> هل تعرف أغرب شيء بشأنها ؟

339
00:20:38,700 --> 00:20:41,200
<i> حسناً
<i> لواحدة من أفضل العقول بعالم التكنولوجيا

340
00:20:41,200 --> 00:20:44,033
<i> فهي عملياً معارضة للتقدّم التكنولوجي

341
00:20:44,033 --> 00:20:45,766
<i> أيها الكاذب

342
00:20:45,766 --> 00:20:48,200
<i> درّاجة أم سيارة ؟

343
00:20:48,200 --> 00:20:49,300
<i> درّاجة

344
00:20:49,300 --> 00:20:51,267
<i> الكهربائية أم الصوتية؟

345
00:20:51,267 --> 00:20:52,634
<i> إنّه يخال نفسه ذكياً جداً

346
00:20:52,634 --> 00:20:54,966
<i> كلاّ , كلاّ , كلاّ , أنا أعرفكِ جيداً فحسب
هذا كل شيء

347
00:20:54,966 --> 00:20:57,700
<i> أخبريهم كيف تعملين من المنزل

348
00:20:58,933 --> 00:21:01,333
<i> هيّا , هيّا , أخبريهم

349
00:21:01,333 --> 00:21:04,533
<i> لقد كان والدي يعمل جزاراً

350
00:21:04,533 --> 00:21:06,634
<i> بواحدة من أقدم المحلات التجارية في أدنبره

351
00:21:06,634 --> 00:21:09,133
<i> لم نكن نملك المال الكافي لشراء اللوازم المدرسية

352
00:21:09,133 --> 00:21:11,133
<i> إنها تكتب على ورق تغليف اللحم

353
00:21:11,133 --> 00:21:14,166
<i> يوجد بلفات كبيرة , و بقلم رصاص دهني

354
00:21:14,166 --> 00:21:16,634
<i> يروق لي رائحته

355
00:21:19,166 --> 00:21:20,734
(آنسة (ويفر

356
00:21:20,734 --> 00:21:23,700
إنهم يحتاجونكِ بالمعمل

357
00:21:23,700 --> 00:21:25,667
إنه يرفض إجراء المزيد من الاختبارات

358
00:21:25,667 --> 00:21:27,033
أو التشخيصات

359
00:21:27,033 --> 00:21:29,166
إنّه يستمر بتشغيل هذه الصور الملتوية

360
00:21:29,166 --> 00:21:31,433
و القيام بالمعادلات

361
00:21:34,367 --> 00:21:36,734
لستُ متأكداً , ربما علينا النظر في

362
00:21:36,734 --> 00:21:38,367
أنتِ تعرفين , إلغائه

363
00:21:38,367 --> 00:21:40,700
و البدء من جديد ببرنامج خالي

364
00:21:41,750 --> 00:21:44,398
هل عليّ النظر
بإلغاء فريقي أيضاً ؟

365
00:21:45,166 --> 00:21:47,833
أم يبدو هذا عصبياً بنفس القدر ؟

366
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
<i> هل تعرف أغرب شيء بشأنها ؟

367
00:21:59,600 --> 00:22:02,066
<i> حسناً
<i> لواحدة من أفضل العقول بعالم التكنولوجيا

368
00:22:02,066 --> 00:22:06,500
<i> فهي عملياً معارضة للتقدّم التكنولوجي
<i> أيها الكاذب
<i> درّاجة أم سيارة ؟

369
00:22:06,500 --> 00:22:09,866
لقد استمرّ والدي بلمس بطنكِ

370
00:22:09,866 --> 00:22:11,933
هل فعل ذلك ؟

371
00:22:11,933 --> 00:22:14,866
هل هو يحاول معانقتي ؟

372
00:22:18,799 --> 00:22:20,766
لا أعلم

373
00:22:20,766 --> 00:22:23,267
أظنه يحاول معانقتي

374
00:22:48,100 --> 00:22:49,734
متى سنعود للطبيب (شيرمان) ؟

375
00:22:49,734 --> 00:22:52,500
لن نعود , ليس بالوقت الحالي

376
00:22:52,500 --> 00:22:54,100
لقد تمّ خرق ملف قائمة أسماء المرضى

377
00:22:54,100 --> 00:22:55,700
لقد قام بتشفير الأسماء من أجل المحافظة على السريّة

378
00:22:55,700 --> 00:22:57,000
لقد كانت الأشرطة غير مجدية حتى الآن

379
00:22:57,000 --> 00:22:58,267
لكننا سنستمر بالاستماع

380
00:22:58,267 --> 00:23:01,133
حسناً , بإمكاني دفعه أكثر كي نحصل على شيء

381
00:23:01,133 --> 00:23:02,133
مثل ماذا ؟

382
00:23:02,133 --> 00:23:03,600
لا أعلم

383
00:23:03,600 --> 00:23:05,667
مع ذلك إنّ اسمه موجود على ذلك الجدار لسبب

384
00:23:05,667 --> 00:23:07,667
على حدّ علمنا قد يكون هناك آلي "888" يطارده الآن

385
00:23:07,667 --> 00:23:09,567
أو ربما بعد ستة أشهر من الآن

386
00:23:09,567 --> 00:23:11,300
لا يوجد جدول زمني على القائمة

387
00:23:11,300 --> 00:23:13,433
إذاً هل تريدين الإستسلام فحسب ؟

388
00:23:13,433 --> 00:23:15,367
لا نعرف ما تريده "سكاي نت" منه

389
00:23:15,367 --> 00:23:18,833
لا يمكننا الوثوق به

390
00:23:18,833 --> 00:23:22,400
(ربما اسمه موجود على الجدار لأنه سيقوم بمساعدة (جون

391
00:23:22,400 --> 00:23:24,533
يساعد (جون) ؟

392
00:23:24,533 --> 00:23:26,700
ما الذي يجعلكِ تظنين أنّ (جون) بحاجة للمساعدة ؟

393
00:23:26,700 --> 00:23:28,300
ما الذي يجعلكِ تظنين بأنني لستُ كذلك ؟

394
00:23:32,866 --> 00:23:34,133
هل تحتاج لذلك ؟

395
00:23:38,533 --> 00:23:41,467
(لأنه بوسعك التحدّث إليّ يا (جون

396
00:23:41,467 --> 00:23:43,400
دائماً ما تفعل ذلك

397
00:23:46,467 --> 00:23:48,734
كلاّ , أنا بخير

398
00:24:24,012 --> 00:24:25,524


399
00:24:47,150 --> 00:24:50,484
كان لديّ صديق ذات مرّة

400
00:24:50,484 --> 00:24:52,784
لقد حفرنا الأنفاق معاً

401
00:24:55,517 --> 00:24:58,617
أقسى وغد قد عرفته يوماً

402
00:24:58,617 --> 00:25:00,451
خرج بأحد المرات كي يتبوّل

403
00:25:00,451 --> 00:25:03,217
و حين كان بالخارج هناك

404
00:25:03,217 --> 00:25:07,084
قرر فحسب بتفجير رأسه

405
00:25:07,084 --> 00:25:09,417
بهذه البساطة

406
00:25:09,417 --> 00:25:12,850
لقد ناضل و ناضل و ناضل من أجل حياته

407
00:25:15,250 --> 00:25:16,684
لكن لم يعد بوسعه القيام بذلك بعد الآن

408
00:25:16,684 --> 00:25:19,751
إنّ (جون) ليس بإنتحاري

409
00:25:20,251 --> 00:25:21,717
كلاّ

410
00:25:23,417 --> 00:25:26,050
لكن ما هو ؟

411
00:25:26,050 --> 00:25:28,017
إنّه ليس بفتى , إنّه ليس برجل

412
00:25:28,017 --> 00:25:30,184
إنّه ليس جندياً

413
00:25:30,184 --> 00:25:33,584
لقد تغيّر

414
00:25:33,584 --> 00:25:35,384
لقد شاهد والدته تقوم بقتل رجل

415
00:25:50,243 --> 00:25:52,337


416
00:26:03,484 --> 00:26:05,838
لن أقوم بالصراخ

417
00:26:06,469 --> 00:26:08,320


418
00:26:08,859 --> 00:26:10,265


419
00:26:51,284 --> 00:26:52,417
هل ستنزل ؟

420
00:26:52,417 --> 00:26:54,818
سأنزل

421
00:26:57,617 --> 00:27:00,117
سأطلب منكَ النزول على هذا الطابق

422
00:27:02,451 --> 00:27:04,284
بالطبع

423
00:27:14,517 --> 00:27:17,417
نحن نقوم بتطوير ذكاء اصطناعي يستجيب لتصرفات البشر

424
00:27:17,417 --> 00:27:19,317
إنه كطفل

425
00:27:19,317 --> 00:27:21,184
شبكته العصبية تحتاج إلى تدريب

426
00:27:21,184 --> 00:27:23,084
للتعرّف على الصور

427
00:27:23,084 --> 00:27:24,784
حسناً , أظنني لازلتُ مشوشاً بعض الشيء

428
00:27:24,784 --> 00:27:26,517
بسبب دعوتكِ لي إلى هنا

429
00:27:26,517 --> 00:27:28,751
لقد كنا في طور عملية تدريب للذكاء الإصطناعي

430
00:27:28,751 --> 00:27:32,117
حين توقف عن إجراء جميع تجاربه

431
00:27:32,117 --> 00:27:34,050
الآن

432
00:27:34,050 --> 00:27:35,517
كل ما يقوم به هو إظهار هذا

433
00:27:50,230 --> 00:27:52,457


434
00:27:52,718 --> 00:27:55,050
هل هناك شيء مضحك؟

435
00:27:55,050 --> 00:27:58,551
إنّه كذلك , في حالة فهمتِ النكتة

436
00:27:58,551 --> 00:28:00,818
إنّه يطرح سؤالاً

437
00:28:00,818 --> 00:28:03,050
"انظري , علامة الإستفهام تشير إلى "لماذا

438
00:28:03,050 --> 00:28:04,718
"المعادلات تشير إلى "الرياضيات

439
00:28:04,718 --> 00:28:06,950
" أما الكتب فتشير إلى " كتاب

440
00:28:06,950 --> 00:28:08,217
و هذه الصور الموجودة هنا

441
00:28:08,217 --> 00:28:10,250
تمثّل الحزن

442
00:28:10,250 --> 00:28:11,651
إن قمتِ بجمع هذا كله معاً

443
00:28:11,651 --> 00:28:14,284
لماذا كتاب الرياضيات"

444
00:28:14,284 --> 00:28:17,584
"حزين جداً ؟

445
00:28:17,584 --> 00:28:19,617
إنها لغز و نكتة

446
00:28:19,617 --> 00:28:22,084
لقد أخبرني بها طالب بالصف الثالث

447
00:28:22,084 --> 00:28:26,417
ففي سن الثالثة أو الرابعة من العمر

448
00:28:26,417 --> 00:28:28,317
يبدأ الطفل بطرح الأسئلة

449
00:28:28,317 --> 00:28:30,150
لكن يبدو بأنّ ذكائكِ الإصطناعي

450
00:28:30,150 --> 00:28:32,150
يبدو أكثر تقدماً

451
00:28:32,150 --> 00:28:33,818
إنه يدرك حسّ الفكاهة

452
00:28:33,818 --> 00:28:35,818
و لا يحصل هذا حتّى عمر

453
00:28:35,818 --> 00:28:38,551
بالواقع بعض الأشخاص لا يدركون أبداً حس الفكاهة

454
00:28:41,517 --> 00:28:44,117
إن كان هذا أحد مرضاي

455
00:28:44,117 --> 00:28:46,017
لقلتُ بأنه طفل موهوب

456
00:28:46,017 --> 00:28:47,617
نشأ يشعر بالضجر

457
00:28:47,617 --> 00:28:48,917
و هو يقوم بتسلية نفسه

458
00:28:48,917 --> 00:28:50,384
لكن بالطبع هذا مستحيل

459
00:28:50,384 --> 00:28:52,184
فهو مجرّد آلة

460
00:28:52,184 --> 00:28:54,684
أجل , مستحيل

461
00:28:56,917 --> 00:28:59,751
لماذا كتاب الرياضيات حزين جداً ؟

462
00:29:01,818 --> 00:29:04,718
"لأنه يملك العديد من المشاكل "المسائل

463
00:29:04,719 --> 00:29:06,229


464
00:29:08,849 --> 00:29:15,417
<i> لماذا ترغب بالهروب ؟

465
00:29:15,417 --> 00:29:17,617
<i> اسمع , أريدك أن تعلم

466
00:29:17,617 --> 00:29:19,617
<i> بأنّ كلّ ما تقوله

467
00:29:19,617 --> 00:29:22,451
<i> سيظل بيننا

468
00:29:22,451 --> 00:29:25,751
<i> هذا مكان آمن

469
00:29:25,751 --> 00:29:27,617
<i> كلاّ , إنّه ليس كذلك

470
00:29:27,617 --> 00:29:29,317
<i> لا مكان آمن

471
00:29:29,317 --> 00:29:31,451
<i> ألا تشعر بالأمان و عائلتك محيطة بك ؟

472
00:29:33,451 --> 00:29:36,084
<i> عائلتي ؟ بأمان ؟

473
00:29:38,317 --> 00:29:40,950
<i> حسناً , تبدو والدتكَ امرأة قويّة

474
00:29:40,950 --> 00:29:42,751
<i> ألا يجعلك هذا تشعر بالأمان ؟

475
00:29:44,850 --> 00:29:47,417
<i> قد أشعر بذلك إن كان هذا ما أرادتني أن أشعر به

476
00:29:47,417 --> 00:29:51,850
<i> فالشعور بالأمان هو آخر ما تريدني أن أشعر به

477
00:29:51,850 --> 00:29:55,084
<i> أجد صعوبة بتصديق ذلك

478
00:29:55,084 --> 00:29:58,317
<i> أنا متأكد من أنها محقة

479
00:29:58,317 --> 00:30:00,451
<i> إنها دائماً محقة

480
00:30:04,784 --> 00:30:08,784
<i> قد يكون الشعور بالخوف أمراً جيداً

481
00:30:08,784 --> 00:30:11,217
<i> فبيوم عصيب , سيبقيك ذلك على قيد الحياة

482
00:30:13,651 --> 00:30:16,184
<i> هل تواجهك أوقات عصيبة كتلك ؟

483
00:30:34,263 --> 00:30:37,213
لقد كنتُ

484
00:30:38,596 --> 00:30:40,496
أفكّر بشأن

485
00:30:40,496 --> 00:30:42,562
ذلك الوقت الذي تقابلنا فيه

486
00:30:44,596 --> 00:30:47,096
حين عثرتِ عليّ خارج المخبأ

487
00:30:47,096 --> 00:30:48,930
حين خرجت للتبوّل

488
00:30:48,930 --> 00:30:51,397
و كدت تفجّر رأسك ؟

489
00:30:55,863 --> 00:30:57,462
لا أظنني قد شكرتكِ يوماً

490
00:30:57,462 --> 00:30:59,330
لما قلتيه في ذلك اليوم

491
00:30:59,330 --> 00:31:03,529
أظن بأنّ الكلمات التي قلتها بالضبط هي

492
00:31:03,529 --> 00:31:06,063
"إنّ سحّابك مفتوح"

493
00:31:06,063 --> 00:31:08,196
أجل

494
00:31:08,196 --> 00:31:09,696
لقد كانت كذلك

495
00:31:46,729 --> 00:31:49,263
هل من كلمة تصف ما فعلناه للتو ؟

496
00:31:52,663 --> 00:31:53,796
كلمة ؟

497
00:31:53,796 --> 00:31:55,863
تصف ما فعلناه للتو

498
00:31:55,863 --> 00:31:58,529
بإمكاني التفكير بعدّة كلمات , أجل

499
00:31:58,529 --> 00:32:00,496
هل بوسعك ذلك ؟

500
00:32:00,496 --> 00:32:01,529
هل تودين سماعها ؟

501
00:32:02,029 --> 00:32:04,897
كلاّ

502
00:32:04,397 --> 00:32:06,063
أريد كلمة جديدة

503
00:32:08,096 --> 00:32:10,429
هل هذه هي طريقتكِ من أجل التخلص مني ؟

504
00:32:10,429 --> 00:32:12,729
سترحل قريباً جداً

505
00:32:17,863 --> 00:32:20,130
لماذا نحتاج لكلمة جديدة ؟

506
00:32:20,130 --> 00:32:21,729
أنا متأكد من أنه إن قمتُ باستخدام الكلمات القديمة

507
00:32:21,729 --> 00:32:23,263
فلازلتِ ستمارسين علاقة معي

508
00:32:26,330 --> 00:32:28,863
قد أختار

509
00:32:28,863 --> 00:32:31,063
إساءة فهم

510
00:32:31,063 --> 00:32:32,796
الكلمات القديمة

511
00:32:35,096 --> 00:32:37,130
(فلديّ حياة جديدة يا (ديريك

512
00:32:37,130 --> 00:32:39,130
و أريد كلمات جديدة

513
00:32:46,429 --> 00:32:48,763
فكر بكلمة جديدة و قد أسمح لك بالبقاء

514
00:32:54,130 --> 00:32:55,829
أشعر بالعطش

515
00:32:59,829 --> 00:33:02,063
هلاّ أحضرتَ لي شراباً من فضلك ؟

516
00:33:26,930 --> 00:33:29,163
لا أظنني قد رأيت مثيلاً لهذا قط

517
00:33:29,163 --> 00:33:30,896
إنّه من أجل ابنتي

518
00:33:30,896 --> 00:33:33,763
أنا متأكد من أنها ستحبه

519
00:33:33,763 --> 00:33:35,063
هل تظن ذلك ؟

520
00:33:37,230 --> 00:33:39,896
لا أعرف ما الذي تحبه

521
00:33:39,896 --> 00:33:42,529
كيف تجري مطاردة الرجل الآلي يا سيّد (إليسون) ؟

522
00:33:44,863 --> 00:33:46,496
سخيف , حين تصيغينه بهذا الشكل

523
00:33:46,496 --> 00:33:48,829
إن احتجتَ لأية موارد فأعلمني بذلك

524
00:33:52,096 --> 00:33:55,363
لديّ سؤال إن كنتِ لا تمانعين

525
00:33:55,363 --> 00:33:57,230
الطابق السفلي

526
00:33:57,230 --> 00:34:00,030
ما الذي يجري هناك ؟

527
00:34:00,030 --> 00:34:02,629
فيبدو بأنّ هناك درجة أمان عالية

528
00:34:02,629 --> 00:34:05,829
(و هذا لسبب وجيه يا سيد (إليسون

529
00:34:05,829 --> 00:34:08,297
فنحن نصنع شيئاً

530
00:34:11,462 --> 00:34:13,562
بالتوفيق لك في مطاردتك

531
00:34:17,663 --> 00:34:19,462
أعتذر بشأن الملابسة

532
00:34:19,462 --> 00:34:21,796
فمساعدتي مسافرة اليوم

533
00:34:21,796 --> 00:34:24,896
سترسل وكالة توظيف الموظفين المؤقتين شخصاً

534
00:34:24,896 --> 00:34:26,529
هل أنتَ بخير ؟

535
00:34:30,030 --> 00:34:32,663
لقد قلتَ بأنّ هذا المكان آمن , هل هذا صحيح ؟

536
00:34:32,663 --> 00:34:34,596
و أنّ بوسعي قول أي شيء ؟

537
00:34:34,596 --> 00:34:37,763
هذا صحيح

538
00:35:15,280 --> 00:35:18,030
عليكَ أن تفهم
بأنّ والدتي لا تريد منّي المجيء إلى هنا

539
00:35:18,980 --> 00:35:20,813
إنها تقلق

540
00:35:20,813 --> 00:35:23,347
بشأنك ؟

541
00:35:23,347 --> 00:35:24,780
بشأن الجميع

542
00:35:24,780 --> 00:35:27,414
حسناً , ماذا عن شقيقتك ؟

543
00:35:27,414 --> 00:35:28,880
هل هي قلقة بشأنها أيضاً ؟

544
00:35:32,013 --> 00:35:34,446
إنّ شقيقتي

545
00:35:34,446 --> 00:35:36,047
أقوى مني

546
00:36:02,047 --> 00:36:04,913
هل اقتحم أحدهم منزلكم ؟

547
00:36:04,913 --> 00:36:08,280
لقد نسيت يوم مولدي

548
00:36:08,280 --> 00:36:10,080
خلتها نسيت ذلك

549
00:36:13,479 --> 00:36:16,479
لقد قامت بإرسال شقيقتي لشراء الكعكة

550
00:36:19,846 --> 00:36:22,746
و قد كنا لوحدنا , و بعدها اقتحم رجل منزلنا

551
00:36:29,247 --> 00:36:31,546
لقد أراد معّدات الحاسوب

552
00:36:36,813 --> 00:36:38,813
لقد قام بتقييدنا

553
00:36:38,813 --> 00:36:40,546
ما الذي حصل بعدها ؟

554
00:36:45,314 --> 00:36:46,947
لا شيء

555
00:36:50,113 --> 00:36:51,913
لم يحصل شيء

556
00:36:55,546 --> 00:36:57,613
لقد حصل الرجل على مراده و بعدها تركنا

557
00:36:57,613 --> 00:37:01,180
هل تعلم

558
00:37:01,180 --> 00:37:02,947
(يا (جون

559
00:37:02,947 --> 00:37:05,880
ببعض الأحيان
يشعر الأطفال بأنهم بحاجة إلى

560
00:37:05,880 --> 00:37:08,813
حماية ذويهم

561
00:37:08,813 --> 00:37:10,947
لكن تلك ليست وظيفتك

562
00:37:16,613 --> 00:37:18,280
أنتَ لستُ أحد المحاربين الذين أعالجهم

563
00:37:18,280 --> 00:37:22,247
أنتَ لستَ ... أنتَ لستَ جندياً

564
00:37:22,247 --> 00:37:24,414
عليكَ أن تكون فتى

565
00:37:29,914 --> 00:37:31,246
كلاّ

566
00:37:57,990 --> 00:38:00,491


567
00:38:01,292 --> 00:38:04,874


568
00:38:06,759 --> 00:38:09,176


569
00:38:21,231 --> 00:38:23,473


570
00:39:10,414 --> 00:39:12,113
(لقد كانت هنا من أجل الطبيب (شيرمان

571
00:39:12,113 --> 00:39:14,746
لقد كانت هناك من أجل القضاء عليه -
أو من أجل حمايته -

572
00:39:14,746 --> 00:39:16,546
مهما كان الأمر الذي يفترض و لا يفترض على الطبيب (شيرمان) عمله

573
00:39:16,546 --> 00:39:18,546
فسيعيش من أجل فعله

574
00:39:18,546 --> 00:39:20,546
بالوقت الحالي

575
00:39:20,546 --> 00:39:23,013
حسناً , لا أظننا سنحصل على إجابات من هذه الشريحة

576
00:39:23,013 --> 00:39:24,147
ما الذي فعلتيه به ؟

577
00:39:24,147 --> 00:39:26,113
لا شيء

578
00:39:26,113 --> 00:39:29,047
بمجرّد وصولي إلى وحدة المعالجة المركزية ، قامت الرقاقة بتدمير نفسها

579
00:39:29,047 --> 00:39:31,314
لقد تمت إعادة تصميم هذا النموذج

580
00:39:31,314 --> 00:39:32,713
بميزة التدمير الذاتي ؟

581
00:39:37,947 --> 00:39:40,013
لابدّ من أنّ "سكاي نت" لا تريد مني إعادة برمجة الآليين 

582
00:39:40,013 --> 00:39:41,314
بالمستقبل

583
00:39:41,314 --> 00:39:42,646
هذه طريقة واحدة لإيقافك

584
00:39:42,646 --> 00:39:44,546
حسناً , أظنهم يزدادون ذكاءاً

585
00:39:44,546 --> 00:39:45,880
علينا أن نكون كذلك

586
00:39:51,713 --> 00:39:55,047
(انتهى الوقت يا (سافانا

587
00:39:55,047 --> 00:39:56,980
أراكِ الأسبوع المقبل

588
00:39:56,980 --> 00:39:58,846
(هل بإمكانكِ متابعة ما تفعلينه للحظة يا (سافانا

589
00:39:58,846 --> 00:40:02,813
أرغب بالتحدث إلى الطبيب

590
00:40:02,813 --> 00:40:04,880
أنا منبهرة جداً بعملك

591
00:40:04,880 --> 00:40:08,380
حسناً , لقد قمتِ بعمل جيد جداً أيضاً

592
00:40:08,380 --> 00:40:09,880
(يا آنسة (ويفر

593
00:40:11,880 --> 00:40:15,713
تبدو (سافانا) أكثر سعادة

594
00:40:15,713 --> 00:40:17,646
أستنتج من أنكِ عملتِ جاهدة

595
00:40:17,646 --> 00:40:19,446
لتظهري لها الأم التي عرفتها

596
00:40:19,446 --> 00:40:21,746
قبل وفاة والدها

597
00:40:21,746 --> 00:40:23,846
لقد فعلتُ ذلك , أجل

598
00:40:23,846 --> 00:40:25,880
(لكنني لم أكن أتحدّث بشأن عملك مع (سافانا

599
00:40:25,880 --> 00:40:29,213
لقد قصدتُ فهمكَ العميق لمشروعي

600
00:40:29,213 --> 00:40:32,347
بإمكاني الإستفادة من شخص يملك مواهبكَ في فريقي

601
00:40:32,847 --> 00:40:34,447
أنا

602
00:40:33,947 --> 00:40:35,646
أشعر بالإطراء

603
00:40:35,646 --> 00:40:39,513
لكن لديّ مسؤولية تجاه مرضاي

604
00:40:41,546 --> 00:40:43,646
كإستشاري إذاً

605
00:40:43,646 --> 00:40:46,646
لقد قارنتَ الذكاء الإصطناعي بطفل

606
00:40:46,646 --> 00:40:48,047
فساعدني بتنشأته

607
00:40:48,047 --> 00:40:49,414
في الحقيقة أنا

608
00:40:49,414 --> 00:40:51,213
أنتِ تدركين بأنكِ تتحدثين إلى رجل

609
00:40:51,213 --> 00:40:54,280
لا يعرف كيفية تشغيل مجزة العشب ؟

610
00:40:54,280 --> 00:40:56,247
عامله فحسب كأنه أحد مرضاك

611
00:40:56,247 --> 00:40:58,213
فستحسن عملاً بذلك

612
00:41:03,347 --> 00:41:04,913
حين كنتُ طفلة

613
00:41:04,913 --> 00:41:08,013
قمتُ بأداء واجبات الرياضيات على لفائف من ورق تغليف اللحم

614
00:41:08,013 --> 00:41:12,147
لقد كان والدي يحضرها معه من عمله

615
00:41:12,147 --> 00:41:14,247
لقد راقت لي رائحة الورق

616
00:41:14,247 --> 00:41:18,047
إنها الذكرى الأكثر إتضاحاً من طفولتي

617
00:41:18,047 --> 00:41:19,546
كيف كانت رائحة الورق ؟

618
00:41:19,546 --> 00:41:21,646
رائحة دماء بقرة

619
00:41:31,446 --> 00:41:32,846
بعام 1678

620
00:41:32,846 --> 00:41:34,880
شخّص الأطباء حالة عقلية

621
00:41:34,880 --> 00:41:38,047
"كان الجنود يعانون منها هي "الحنين

622
00:41:42,846 --> 00:41:44,846
الحنين للوطن

623
00:41:44,846 --> 00:41:47,646
الشوق للعودة إلى الماضي

624
00:41:47,646 --> 00:41:50,479
فالحقيقة المرّة بشأن الحرب

625
00:41:50,479 --> 00:41:53,314
بأنه ليس هناك عودة للديار

626
00:41:53,314 --> 00:41:55,646
و لا عودة إلى البراءة

627
00:41:59,813 --> 00:42:02,280
ما تمّ فقدانه فقد ضاع للأبد

628
00:42:05,513 --> 00:42:07,047
و كما حصل مع والدي

629
00:42:07,047 --> 00:42:09,380
فقد أنهكتني جراح الحرب

630
00:42:12,880 --> 00:42:14,546
لا توجد كلمات تشعرني بالراحة

631
00:42:20,013 --> 00:42:22,047
لا توجد كلمات للمغفرة

632
00:42:27,746 --> 00:42:29,780
لا توجد كلمات على الإطلاق

633
00:42:34,380 --> 00:42:38,746
عليّ القول بأنني تفاجأت باتصالكِ

634
00:42:38,746 --> 00:42:41,147
لماذا لا تبدأين بإخباري عن سبب وجودكِ هنا