1
00:00:01,260 --> 00:00:04,030
<i><b>فى الحلقات السابقة من "المدمر" ملفات سارة كونر</b></i>

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,510
ما الذى تريدنى أن آراه؟

3
00:00:05,650 --> 00:00:07,260
يجب أن نعلم كيف يقاتلوا

4
00:00:07,330 --> 00:00:08,500
كيف يمكننا قتالهم

5
00:00:08,540 --> 00:00:10,620
نحن نفعل نظام ذكاء إصطناعى بشرى

6
00:00:10,670 --> 00:00:11,750
"يدعى "بابيلون

7
00:00:11,790 --> 00:00:13,350
سوف يغير العالم

8
00:00:13,450 --> 00:00:14,820
"الطبيب "بويد شيرمان

9
00:00:14,900 --> 00:00:16,580
أنه على هذا الحائط لسبب ما

10
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
لازال الأمر مشوشاً علىّ ، لما أتصلتى بى؟

11
00:00:18,840 --> 00:00:20,580
جهاز الذكاء الصناعى بحاجة لتدربه

12
00:00:20,650 --> 00:00:21,930
هل تهتم بهذه الفتاة؟

13
00:00:21,970 --> 00:00:22,540
أجل

14
00:00:22,600 --> 00:00:23,580
دعها وشأنها

15
00:00:23,670 --> 00:00:24,870
أنتِ منزعجة لأننى

16
00:00:24,900 --> 00:00:27,160
وجدت شخص أحب قضاء وقتى معه

17
00:00:27,200 --> 00:00:28,410
وهذا الشخص ليس أنتِ

18
00:00:29,580 --> 00:00:31,150
"ـ "جيسى
ـ مرحباً ، عزيزى

19
00:00:33,120 --> 00:00:34,390
ما الذى يعنى هذا لك؟

20
00:00:34,810 --> 00:00:35,980
أنا أستمر برؤيتها فى أحلامى

21
00:00:36,040 --> 00:00:37,070
أنها تعنى شيئاً

22
00:01:32,000 --> 00:01:33,060
عد إلى سريرك

23
00:01:54,940 --> 00:01:55,690
أبقِ عليه مستمراً

24
00:01:56,130 --> 00:01:56,760
سنعود

25
00:01:56,820 --> 00:01:57,430
لك هذا

26
00:02:14,970 --> 00:02:15,570
المكان الصحيح؟

27
00:02:15,640 --> 00:02:16,490
المكان الصحيح

28
00:02:27,590 --> 00:02:28,480
"كان يجب أن نحضر "جون

29
00:02:28,670 --> 00:02:31,570
لسنا بحاجة لمعرفة المزيد عن الحاسوب لكى نفعل هذا

30
00:02:34,620 --> 00:02:35,580
أحضر الذى هناك

31
00:02:46,170 --> 00:02:47,320
كالبقية

32
00:02:47,360 --> 00:02:48,250
مجرد خيال

33
00:02:48,310 --> 00:02:49,260
لا يوجد شئ به؟

34
00:02:49,740 --> 00:02:50,530
أنا لم أقل هذا

35
00:02:50,570 --> 00:02:52,440
أنه تصميم للذكاء الصناعى

36
00:02:52,550 --> 00:02:54,430
صنع ليعالج أمور ضخمة

37
00:02:54,470 --> 00:02:56,160
سيكون بحاجة لموفر خدمة كبير ليستخدم هذا

38
00:02:56,230 --> 00:02:57,700
وسوف تحتاج لفك الضغط مرة تلو الآخرى

39
00:02:57,700 --> 00:02:59,630
بعد أن تحدد شاشتهم السطحية

40
00:02:59,630 --> 00:03:01,190
ولكن فيهم تصميم

41
00:03:01,230 --> 00:03:02,910
أجل ، أنه مثل كل المقالات التى قرأتيها

42
00:03:02,950 --> 00:03:04,860
كيف أن الأرهابيون لديهم مخططات للقنبلة النووية

43
00:03:04,860 --> 00:03:07,010
وكل ما هو باقى هو البلاتينوم

44
00:03:07,060 --> 00:03:08,300
نهاية مغلقة آخرى

45
00:03:08,370 --> 00:03:11,920
تطاردوا الأشباح و اللطخات التى على الحائط ثانية
يقصد : يطاردوا الأوهام

46
00:03:12,010 --> 00:03:13,420
الذكاء الإصطناعى

47
00:03:13,450 --> 00:03:15,300
شعار الشركة ، ذو الثلاث نقاط

48
00:03:15,340 --> 00:03:17,460
وبصمات الأصابع التى تركها لنا

49
00:03:17,490 --> 00:03:20,510
المسكين فى القبو بينما هو ينزف فيه

50
00:03:20,510 --> 00:03:21,810
هذه هى ، أنه مجرد دم فقط

51
00:03:21,850 --> 00:03:24,290
كل ما على هذا الحائط يعنى شيئاً

52
00:03:25,910 --> 00:03:26,890
أنه كله دماء

53
00:03:29,000 --> 00:03:31,390
"جسد "كروماتى" ليس فى حديقة "إيلسون

54
00:03:38,700 --> 00:03:40,370
لم يقل أحد أن نوقف البحث

55
00:03:40,680 --> 00:03:43,560
"ولكن هذه ... ليس "الترك

56
00:03:49,560 --> 00:03:52,000
لقد كنتِ تبحثين كثيراً أمى

57
00:03:52,000 --> 00:03:54,060
ربما كثيراً جداً

58
00:03:54,120 --> 00:03:56,450
إذا كنت ستبدأ فى الحديث عن هذا فأياك .. حسناً

59
00:04:12,360 --> 00:04:13,070
صباح الخير

60
00:04:13,410 --> 00:04:14,440
صباح الخير

61
00:04:15,490 --> 00:04:17,490
لقد قمت ببعض البحث فى الملفات

62
00:04:17,980 --> 00:04:20,260
الأنظمة تستهدف المال الجديد

63
00:04:20,620 --> 00:04:23,530
بحاجة لمستثمرين للخادم العملاق الذى ينوا بنائه

64
00:04:23,650 --> 00:04:24,680
المستثمرون الكبار

65
00:04:26,960 --> 00:04:28,210
لقد حجزت لكِ ميعاد

66
00:04:28,960 --> 00:04:30,500
وهاك تمويهك

67
00:04:35,980 --> 00:04:37,410
أنا مطلقة غنية

68
00:04:37,460 --> 00:04:39,730
أتطلع لتشغيل مالى فى بدأ تقنية جديدة

69
00:04:39,790 --> 00:04:40,780
هذا صحيح

70
00:04:42,700 --> 00:04:45,560
لقد صنعت لكِ ايضاً صفحة على الإنترنت

71
00:04:45,620 --> 00:04:48,510
لذا فلن تبدِ غبية كلياً

72
00:04:48,550 --> 00:04:51,770
عندما يسألونك عن الشبكات

73
00:04:51,970 --> 00:04:54,090
ليس لدى أدنى فكرة عما تقول

74
00:04:54,140 --> 00:04:55,270
أجل ، وهذا هو مقصدى

75
00:04:56,980 --> 00:04:58,710
هل كنت مستيقظ طوال الليل لتنهى هذا؟

76
00:05:00,780 --> 00:05:03,310
أنظمة داكارا للبدء . حسناً

77
00:05:03,310 --> 00:05:07,570
"مثلما كان "كايبدرين

78
00:05:07,570 --> 00:05:09,050
لقد كان "أندى جود" ينشأ نظام شطرنج

79
00:05:09,050 --> 00:05:10,120
"باربارا شامبيرلاند"

80
00:05:10,120 --> 00:05:11,550
كانت تحاول حل مشكلة الإزدحام

81
00:05:11,610 --> 00:05:14,640
لقد كان يبدأ صغيراً دوماً

82
00:05:30,520 --> 00:05:31,770
لديكِ ثلاثون ثانية

83
00:05:33,860 --> 00:05:34,550
أبدأ بالحديث

84
00:05:35,100 --> 00:05:36,170
ديريك" المرح"

85
00:05:38,410 --> 00:05:39,440
أنا لا أمزح

86
00:05:41,180 --> 00:05:42,530
لقد اُعدت للماضى لأجده

87
00:05:42,970 --> 00:05:43,990
كان يجب أن تخبرينى

88
00:05:44,070 --> 00:05:45,710
كان يجب أن تخبرينى أنكِ تعيشين معه

89
00:05:45,800 --> 00:05:48,990
معها . الآلية

90
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
أنها لم تعد تتحدث بعد الآن

91
00:05:53,520 --> 00:05:54,290
فقط هى

92
00:05:54,930 --> 00:05:57,160
أنه يتخذ قرارات مشكوك فيها

93
00:05:57,350 --> 00:05:58,540
تجعل الناس يموتون

94
00:05:59,690 --> 00:06:00,820
الناس الجيدون

95
00:06:01,510 --> 00:06:02,580
عشرة ثوانى

96
00:06:02,690 --> 00:06:03,860
لقد تم السيطرة عليها

97
00:06:04,690 --> 00:06:05,700
أنها مريضة

98
00:06:05,810 --> 00:06:06,890
هذا كل شئ

99
00:06:06,940 --> 00:06:08,990
تخيل إذا قضى معها العشرون عاماً القادمين

100
00:06:09,150 --> 00:06:11,080
تخيل كيف سيصبح

101
00:06:12,110 --> 00:06:13,890
ما الذى ستحوله إليه

102
00:06:14,870 --> 00:06:15,690
فقط حاول

103
00:06:17,570 --> 00:06:18,650
أنا هنا لإيقافها

104
00:06:20,400 --> 00:06:21,550
أنا هنا لإنقاذه

105
00:06:27,730 --> 00:06:29,050
يجب أن أفكر بشأن هذا

106
00:06:30,650 --> 00:06:32,230
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا؟

107
00:06:32,650 --> 00:06:34,170
لما أرسلك "كونر" إلى الماضى؟

108
00:06:36,130 --> 00:06:36,960
أنا أحبك

109
00:06:38,830 --> 00:06:39,820
ولكن لا تضغطى على هذا

110
00:06:46,439 --> 00:06:49,037
<i><b>(ترجمة الحلقة العاشرة من الموسم الثانى لمسلسل (المدمر
"بعنوان "أصنعه بنفسك</b></i>

111
00:06:49,106 --> 00:06:52,695
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com </b></i>

112
00:06:59,140 --> 00:07:01,700
جايمس إيلسون" لم أسمع منك من مدة طويلة"

113
00:07:01,810 --> 00:07:02,960
سمعت أنك فقدت بعض وزنك

114
00:07:03,030 --> 00:07:05,570
حسناً ، السخرية الكثيرة عن الحمية ليس أمراً جيداً

115
00:07:06,270 --> 00:07:07,020
ماذا لديك؟

116
00:07:07,120 --> 00:07:08,980
الموجة الحارة فجرت محول يوم الأحد

117
00:07:09,030 --> 00:07:10,790
وحل الظلام على نصف المدينة

118
00:07:10,840 --> 00:07:13,180
رجل أعزب يعمل فى عطلة نهاية الأسبوع

119
00:07:13,230 --> 00:07:15,230
قضى ثمان ساعات فى غرفة مغلقة

120
00:07:15,300 --> 00:07:17,470
بدون تكييف ولا تهوية

121
00:07:17,520 --> 00:07:19,940
زادت الحرارة حتى مات فى النهاية بسببها

122
00:07:20,650 --> 00:07:21,780
ليست نهاية سعيدة

123
00:07:27,060 --> 00:07:28,610
"يدعى الطبيب "بويد شيرمان

124
00:07:28,690 --> 00:07:30,600
لقد كان مستشاراً فى مشروع هنا

125
00:07:31,790 --> 00:07:33,540
أنه يعمل فى الطابق السفلى

126
00:07:34,510 --> 00:07:35,610
الطابق السفلى

127
00:07:36,230 --> 00:07:37,090
السرداب

128
00:07:37,850 --> 00:07:39,490
"نسمى هذا المشروع "بابيلون

129
00:07:40,480 --> 00:07:42,570
برنامج الحاسوب المتطور

130
00:07:43,590 --> 00:07:45,070
ذا الذكاء الصناعى

131
00:07:45,960 --> 00:07:47,310
أثناء الظلام

132
00:07:47,390 --> 00:07:49,960
ولد الذكاء الصناعى طاقة له

133
00:07:50,090 --> 00:07:52,640
بقيامه بهذا قام بإغلاق جميع أنظمة المبنى الآخرى

134
00:07:53,090 --> 00:07:56,550
جهاز الذكاء الصناعى هذا ، سيطر على الغاز فى المبنى؟

135
00:07:56,630 --> 00:07:58,820
أنت تجعل هذا يبدو كفيلم وحش

136
00:07:58,970 --> 00:08:01,030
المؤسسة وجهاز الذكاء الصناعى مرتبطين

137
00:08:01,080 --> 00:08:02,620
إلى الحد الذى يحتاجه

138
00:08:02,680 --> 00:08:05,210
مصادر المؤسسة تساعده فى النمو

139
00:08:05,270 --> 00:08:08,870
وأمور النمو تلك

140
00:08:08,900 --> 00:08:12,690
تسمح بموت مؤلم لرجل برئ وصحى؟

141
00:08:13,960 --> 00:08:16,010
أنا لم أكن أعلم نواياه

142
00:08:18,920 --> 00:08:19,910
نواياه؟

143
00:08:20,980 --> 00:08:23,040
الآن هذا يبدو كأنه فيلم وحش

144
00:08:24,490 --> 00:08:26,970
والذى يجب أن نعرف سببه

145
00:08:31,940 --> 00:08:32,590
شكراً لك ، أيها العقيد

146
00:08:32,690 --> 00:08:33,420
من الجيد رؤيتك

147
00:08:38,820 --> 00:08:42,380
"ساره غايل"
"أليكس جاجى"، مرحباً بكم في "داكارا"

148
00:08:44,600 --> 00:08:45,910
يجب أن تصبرِ علينا

149
00:08:46,010 --> 00:08:47,510
لقد كان لدينا بالأمس محاولة إقتحام

150
00:08:47,610 --> 00:08:49,270
لقد أخذوا أقراصنا الصلبة

151
00:08:49,350 --> 00:08:51,150
التجسس الصناعى بالتأكيد

152
00:08:51,400 --> 00:08:52,850
هناك الكثير من المال فى الذكاء الإصطناعى

153
00:08:53,270 --> 00:08:54,170
الكثير من المال

154
00:08:54,250 --> 00:08:56,420
ألا تقلق أنهم عرفوا نظامك؟

155
00:08:56,470 --> 00:08:58,000
وعرفهوها كممتلكاتهم

156
00:08:58,070 --> 00:08:58,890
كلا

157
00:08:59,230 --> 00:09:01,540
لقد صنع أبنى بعض التدابير الأمنية فى الرمز

158
00:09:01,580 --> 00:09:02,860
أى شخص يحاول إستخدام أقراصنا الصلبة

159
00:09:02,910 --> 00:09:04,000
سوف تهاجمه

160
00:09:04,110 --> 00:09:05,480
ألهذا تريدها القوات الجوية؟

161
00:09:05,540 --> 00:09:07,230
لقد كانت القوات الجوية مهتمة

162
00:09:07,260 --> 00:09:09,120
بتطبيقات الذكاء الإصطناعى منذ وقت طويل

163
00:09:09,170 --> 00:09:10,590
منذ حوالى الثمانينات

164
00:09:10,630 --> 00:09:12,460
الغريب أنك دعوت الثمانينات بالوقت الطويل

165
00:09:12,520 --> 00:09:13,630
أعرف ، أنه ليس كذلك

166
00:09:13,720 --> 00:09:14,710
هل أنتِ من هواه الموسيقى؟

167
00:09:15,460 --> 00:09:17,590
هكذا أقوم بالعقد

168
00:09:17,650 --> 00:09:20,560
"بالنسبة للثمانينات فهى تعنى لى دوماً "دوران ، دوران

169
00:09:20,660 --> 00:09:22,590
"أنا أحب "دوران  ، دوران

170
00:09:22,730 --> 00:09:24,630
لقد أعتدنا الرقص

171
00:09:24,730 --> 00:09:26,010
أنا أفتقد الرقص

172
00:09:26,050 --> 00:09:27,110
نحن نتأنق

173
00:09:27,160 --> 00:09:28,510
شعر كبير

174
00:09:30,080 --> 00:09:31,680
أنه أصعب شئ ليكون صحيحاً

175
00:09:34,400 --> 00:09:36,840
ـ الشعر؟
ـ أجل

176
00:09:37,470 --> 00:09:39,980
إذن ، القوات الجوية؟

177
00:09:40,070 --> 00:09:41,920
تصرف المال دوماً

178
00:09:42,370 --> 00:09:45,360
البحث والتطوير وتمويل الأسعار الصناعية

179
00:09:45,430 --> 00:09:46,480
"أنا أسميها "إما

180
00:09:47,880 --> 00:09:51,170
"جهازى للذكاء الصناعى أسمه "إما

181
00:09:51,690 --> 00:09:52,810
كأسم والدتى

182
00:09:53,620 --> 00:09:54,810
أنه لم يعرفها أبداً

183
00:09:55,250 --> 00:09:58,070
لقد ماتت فى حادثة سيارات فى 1984

184
00:10:01,010 --> 00:10:03,850
القهوة دوماً تساعدنى فى التفكير جيداً ، أنتِ؟

185
00:10:03,950 --> 00:10:05,120
دوماً

186
00:10:11,750 --> 00:10:12,920
هل تحب الشطرنج؟

187
00:10:17,340 --> 00:10:20,000
أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير

188
00:10:20,700 --> 00:10:22,990
تعمل فى دورات والتى لا يمكننى أنا وأنتِ أن نتخيلها

189
00:10:23,390 --> 00:10:27,060
أن لديه مشكلة فى هذه

190
00:10:27,150 --> 00:10:28,130
أنه يحتاجك

191
00:10:29,450 --> 00:10:32,230
أنا أخمن أحيانا أنه دوما بحاجتى

192
00:10:32,230 --> 00:10:33,120
هل لديك أى أطفال؟

193
00:10:33,160 --> 00:10:35,010
واحد فقط ، أبنى

194
00:10:35,690 --> 00:10:37,680
صعب جداً أيضاً؟

195
00:10:37,820 --> 00:10:38,800
أجل

196
00:10:39,440 --> 00:10:40,310
بطريقة الخاص

197
00:10:40,780 --> 00:10:42,220
حسناً ، لقد فهمتِ

198
00:10:42,590 --> 00:10:44,270
فعل أى شئ لأطفالنا

199
00:10:45,910 --> 00:10:48,080
ونلقى بحياتنا الخاصة من النافذة لو أمكننا هذا

200
00:10:48,450 --> 00:10:49,810
أخبرينى بما تحتاج إليه

201
00:10:50,120 --> 00:10:51,760
الليلة الماضية لقد كان لدى

202
00:10:51,830 --> 00:10:54,120
مائة ألف دولار وبعض الصبر

203
00:10:55,310 --> 00:10:56,440
هذا الصباح

204
00:10:56,890 --> 00:10:59,040
أحتاج لعشر أمثال هذا ومعجزة

205
00:10:59,110 --> 00:11:00,270
صباح الجحيم

206
00:11:03,150 --> 00:11:05,020
التصميمات جيدة جداً

207
00:11:05,190 --> 00:11:06,440
كم أمامك من الوقت؟

208
00:11:06,980 --> 00:11:08,040
أسبوعين

209
00:11:09,640 --> 00:11:11,500
"تحتاج أكثر مما أريد سيد "جاجى

210
00:11:11,640 --> 00:11:12,730
"أدعونى "إليكس

211
00:11:13,280 --> 00:11:14,460
"آسفة ، "أليكس

212
00:11:14,530 --> 00:11:16,270
"أنا آسف أيضا سيدة "غايل

213
00:11:17,340 --> 00:11:18,450
"أدعونى "سارة

214
00:11:25,420 --> 00:11:26,880
"مرحباً ، أنا أبحث عن "رايلى

215
00:11:26,960 --> 00:11:28,070
أجل بالتأكيد

216
00:11:28,230 --> 00:11:29,150
"لابد وأنك "جون

217
00:11:29,590 --> 00:11:31,260
"مرحباً ، هذا "جون

218
00:11:31,320 --> 00:11:32,230
مرحباً

219
00:11:32,550 --> 00:11:34,020
"تعال للداخل "جون

220
00:11:34,060 --> 00:11:35,180
رايلى" بالطابق الأعلى"

221
00:11:39,870 --> 00:11:41,510
إذن والداك بالتبنى

222
00:11:41,690 --> 00:11:43,230
ليس كما تخليتهم فى الحقيقة

223
00:11:44,770 --> 00:11:46,030
أجل ، أنهم لطيفون

224
00:11:46,800 --> 00:11:47,920
أنهم لطيفون جداً

225
00:11:48,200 --> 00:11:49,140
أنهم غرباء

226
00:11:49,700 --> 00:11:51,010
أرأيت هؤلاء الأطفال بالأسفل

227
00:11:51,710 --> 00:11:52,850
أنهم ليسوا أبنائهم

228
00:11:52,930 --> 00:11:56,020
أنهم مجموعة من الخاسرين

229
00:11:56,080 --> 00:11:57,730
cast offs and rejects.

230
00:11:59,630 --> 00:12:01,100
أنهم يقيمون مخيم للخاسرين هنا

231
00:12:05,250 --> 00:12:08,460
إذن ما رأيك بملصقاتى؟

232
00:12:08,670 --> 00:12:09,830
ما هو المفضل لديك؟

233
00:12:12,220 --> 00:12:13,600
لا أعرف

234
00:12:13,670 --> 00:12:15,070
أعتقد أننى أحب هذه

235
00:12:15,540 --> 00:12:18,810
لقد كنت هناك مع والدتى

236
00:12:21,980 --> 00:12:22,780
ماذا عنكِ؟

237
00:12:22,860 --> 00:12:24,920
أخمن أنه ملصق الدب

238
00:12:25,430 --> 00:12:28,210
تبدين شخص يستحق الجيد

239
00:12:28,260 --> 00:12:30,460
أنه ليس ملصق للدب

240
00:12:31,830 --> 00:12:34,620
أنه ملصق لسمكة إصطادها دب

241
00:12:35,340 --> 00:12:37,170
أخرجها خارج الماء

242
00:12:38,150 --> 00:12:39,270
عشوائى كلياً

243
00:12:42,020 --> 00:12:44,570
هل تهتم الأسماك الآخرى؟

244
00:12:45,350 --> 00:12:46,650
هل لاحظوا حتى؟

245
00:12:46,780 --> 00:12:47,850
كلا

246
00:12:49,410 --> 00:12:52,990
أنهم فقط يستمرون بالسباحة كما لو لم يحدث شيئاً

247
00:12:55,150 --> 00:12:56,660
لم يحدث شئ مهم

248
00:13:02,340 --> 00:13:03,710
أتعرفى ، أعتقد أننى سأرحل

249
00:13:04,350 --> 00:13:05,240
كلا

250
00:13:05,930 --> 00:13:06,870
كلا

251
00:13:07,210 --> 00:13:08,420
أبق

252
00:13:09,530 --> 00:13:10,220
أعنى

253
00:13:10,930 --> 00:13:12,350
لقد أتيت إلى هنا لسبب ، صحيح؟

254
00:13:14,120 --> 00:13:15,180
أبق

255
00:13:24,110 --> 00:13:25,510
هناك فى المسكيك

256
00:13:26,290 --> 00:13:29,100
لقد وعدتك أن أوضح كل شئ

257
00:13:32,250 --> 00:13:33,110
الحقيقة

258
00:13:34,530 --> 00:13:39,120
ولكن الحقيقة أنه ليس هناك شئ يمكننى توضيحه

259
00:13:40,840 --> 00:13:41,990
لا شئ يمكننى قوله

260
00:13:45,120 --> 00:13:46,760
"لا يجب عليك قول شئ ، "جون

261
00:13:47,960 --> 00:13:48,820
لا بأس بهذا

262
00:13:50,190 --> 00:13:51,750
يمكنك فقط أن تبقى هنا معى

263
00:13:53,490 --> 00:13:54,730
أُفضِل هذا

264
00:13:59,600 --> 00:14:00,450
آسف

265
00:14:10,360 --> 00:14:13,070
حسناً لدينا ثلاث نقوط وجهاز ذكاء صناعى له إسم

266
00:14:13,160 --> 00:14:15,260
والإحساس القوى لحفظ الذات

267
00:14:15,310 --> 00:14:17,100
بجانب أن القوات الجوية للولايات الأمريكية المتحدة

268
00:14:17,820 --> 00:14:19,340
كيف يبدو هذا لكِ؟

269
00:14:19,410 --> 00:14:20,490
"ليس "الترك

270
00:14:21,390 --> 00:14:22,770
ساندرا" لا يلعب بالشطرنج"

271
00:14:23,170 --> 00:14:24,590
"أنه يفضل "جو

272
00:14:25,000 --> 00:14:25,960
إنها لعبة

273
00:14:26,500 --> 00:14:28,740
لقد أخترعوها الصينيون قبل 5000 عام

274
00:14:32,290 --> 00:14:33,750
لقد قال "ساندرا" لقد حسب

275
00:14:33,800 --> 00:14:35,430
أكثر ألعاب "جو" المتحملة

276
00:14:35,450 --> 00:14:36,990
بكل ذرات الكون

277
00:14:38,050 --> 00:14:39,590
لقد عرض علىّ كيف ألعبها

278
00:14:40,640 --> 00:14:42,700
هل عرض عليكِ أن يخبركِ عن جهازه للذكاء الصناعى؟

279
00:14:43,370 --> 00:14:44,680
"أنه ليس "الترك

280
00:14:44,960 --> 00:14:46,680
لقد أخبرتكِ أن "ساندرا" لا يلعب الشطرنج

281
00:14:46,880 --> 00:14:47,930
يمكن أن يكون قطعة من اللغز

282
00:14:47,970 --> 00:14:49,120
لقد رأينا هذا من قبل

283
00:14:52,680 --> 00:14:54,850
أشياء غريبة تحدث فى نقطة ونقطتين

284
00:14:56,230 --> 00:14:57,280
"أنها حكمة "جو

285
00:14:58,660 --> 00:15:00,750
وتعنى أن القواعد العادية لا تطبق دوماً

286
00:15:00,870 --> 00:15:02,890
دائماً نفس القواعد . تنطبق دوماً

287
00:15:03,490 --> 00:15:04,860
السيارة ليس بها مال

288
00:15:05,100 --> 00:15:06,810
حتى ميعاد القوات الجوية النهائى

289
00:15:09,120 --> 00:15:10,260
سيجدون المال

290
00:15:11,790 --> 00:15:12,580
وكل ما يحتاجون

291
00:15:12,670 --> 00:15:13,640
كل بنس

292
00:15:13,720 --> 00:15:14,850
سيحصلون على معجزتهم

293
00:15:15,090 --> 00:15:16,040
كيف تعرفى هذا؟

294
00:15:16,180 --> 00:15:16,930
أنا أعرف هذا لأنه مكتوب

295
00:15:16,980 --> 00:15:18,340
بالدم على حائط القبو لدى

296
00:15:38,270 --> 00:15:39,170
قميص جميل

297
00:15:41,070 --> 00:15:42,090
أتريدين أن نتحدث؟

298
00:15:47,210 --> 00:15:48,300
تبدين متعبة

299
00:15:51,220 --> 00:15:52,660
هل تنامى بما فيه الكفاية؟

300
00:15:53,130 --> 00:15:54,590
لقد أتى لزيارتى اليوم

301
00:15:55,880 --> 00:15:56,960
وقد كنت أعتقد أنه

302
00:15:57,050 --> 00:15:58,050
سيخبرنى بكل شئ

303
00:15:59,110 --> 00:16:00,970
أعتقدت أن هذا ما يريد فعله

304
00:16:02,700 --> 00:16:07,140
وحينها لم يحدث شئ

305
00:16:09,020 --> 00:16:10,460
لقد رحل فقط

306
00:16:11,600 --> 00:16:12,790
هناك خطب ما

307
00:16:14,100 --> 00:16:15,040
غير مستقر

308
00:16:15,090 --> 00:16:16,130
ثبتيه

309
00:16:16,270 --> 00:16:17,370
أنه متوتر

310
00:16:18,200 --> 00:16:19,630
أنه يتهرب منى

311
00:16:19,950 --> 00:16:20,930
أنه فتى

312
00:16:28,790 --> 00:16:30,460
الكثير من المرايات بهذه الغرفة

313
00:16:31,440 --> 00:16:32,610
هل لاحظتِ هذا؟

314
00:16:36,800 --> 00:16:38,460
لا أعتقد أنه يمكننى فعل هذا بعد الآن

315
00:16:45,310 --> 00:16:46,410
أنا آسفة

316
00:16:47,800 --> 00:16:49,970
أنه ليس سهلاً ، أنا أعرف هذا

317
00:16:51,290 --> 00:16:54,000
ربما حتى أنتِ لديكِ بعض المشاعر الحقيقية تجاهه

318
00:16:54,130 --> 00:16:55,620
"كيف لا وهو "جون كونر

319
00:16:56,120 --> 00:16:58,420
هذا هو السبب فى أن الناس يتبعونه إلى الجحيم

320
00:17:01,100 --> 00:17:02,430
ماذا إذا أردت أن أخرج من هذا؟

321
00:17:02,930 --> 00:17:04,220
كيف ستفعلين هذا؟

322
00:17:05,780 --> 00:17:06,710
إلى أين سترحلين؟

323
00:17:09,020 --> 00:17:09,870
ليس هناك مخرج

324
00:17:13,990 --> 00:17:15,020
يمكنكِ فعل هذا

325
00:17:20,260 --> 00:17:21,320
يجب أن تفعلى هذا

326
00:17:31,340 --> 00:17:32,150
أنظر لهذا

327
00:17:34,090 --> 00:17:34,930
هل تراه؟

328
00:17:36,850 --> 00:17:38,510
الثلاث نقاط التى على الحزام؟

329
00:17:41,090 --> 00:17:43,040
إذا كنت ستتحدث عن أمى

330
00:17:43,040 --> 00:17:43,530
وهى ليس هنا حتى

331
00:17:43,530 --> 00:17:45,870
أنا أتحدث عن هذه النقاط الثلاث

332
00:17:46,520 --> 00:17:47,940
أنا أراهم بكل مكان الآن

333
00:17:48,800 --> 00:17:50,730
وجعلنى أفكر كيف يمكن أن يجعلك هذا مجنوناً

334
00:17:50,780 --> 00:17:52,960
تبدأ برؤية أشياء فى كل زاوية

335
00:17:53,010 --> 00:17:54,210
وعلى كل حائط

336
00:17:54,260 --> 00:17:55,470
وقريباً جداً ستنسى ما الذى

337
00:17:55,500 --> 00:17:57,250
كنت تبحث عنه فى الأساس

338
00:17:57,410 --> 00:17:58,810
جميعناً ، كلنا

339
00:18:01,290 --> 00:18:06,080
أنا أتذكر ، دوماً أتذكر

340
00:18:06,920 --> 00:18:07,950
حقاً؟

341
00:18:08,570 --> 00:18:09,770
هل أنت واثق من هذا؟

342
00:18:11,030 --> 00:18:12,470
ما الخطب "ديريك"؟

343
00:18:14,380 --> 00:18:15,110
لا شئ

344
00:18:20,230 --> 00:18:22,250
انا فقط بحاجة لأعرف أنك ترى بوضوح

345
00:18:24,490 --> 00:18:26,540
أنا أريد لشخص أن يكون كذلك ، ولكن أنت خصوصاً

346
00:18:34,540 --> 00:18:36,130
كم عمر أبنكِ كما قلتِ؟

347
00:18:36,220 --> 00:18:37,670
أنا لم أقل ، ولكنه فى السادسة عشر من عمره

348
00:18:38,090 --> 00:18:40,100
إذا فإن أبنائنا فى نفس العمر

349
00:18:40,270 --> 00:18:41,680
لقد أنجبته فى عمر الحادية والعشرين

350
00:18:41,750 --> 00:18:42,460
وأنتِ؟

351
00:18:43,400 --> 00:18:44,260
ـ التاسعة عشر
ـ التاسعة عشر

352
00:18:45,320 --> 00:18:48,270
لقد كانت زوجتى "إما" فى التاسعة عشر عندما تقابلنا أول مرة

353
00:18:49,510 --> 00:18:54,030
"العرض الأول لـ"فلويد الوردى ، الحائط

354
00:18:54,140 --> 00:18:55,790
حفل الألعاب الرياضية اليومى للتأبين

355
00:18:56,290 --> 00:18:57,280
أتذكر هذا

356
00:18:57,970 --> 00:18:59,710
لقد أردت رؤية هذا بشدة

357
00:18:59,990 --> 00:19:03,100
لقد كان هذا فى 1980 ، إذن لقد كنتِ

358
00:19:03,920 --> 00:19:04,840
فى التاسعة؟

359
00:19:05,520 --> 00:19:06,630
لقد كنت صغيرة جداً

360
00:19:08,330 --> 00:19:10,160
هذا الصباح لقد أخبرتك أننى بحاجة لمعجزة

361
00:19:11,060 --> 00:19:12,020
هل حصلت عليها؟

362
00:19:12,550 --> 00:19:14,670
هل تتذكرين بطولة الشطرنج

363
00:19:14,720 --> 00:19:16,650
التى كانت ترعاها القوات الجوية منذ شهرين؟

364
00:19:17,310 --> 00:19:18,780
صديق لى من يعمل لشركة

365
00:19:18,830 --> 00:19:21,030
الذى رعى الفائزين ، اليابانيين

366
00:19:22,320 --> 00:19:25,630
لديهم نموذج للرقاقة

367
00:19:25,820 --> 00:19:26,780
رقاقة؟

368
00:19:27,380 --> 00:19:29,250
أنه حاسوب خارق

369
00:19:29,660 --> 00:19:32,370
صغير جداً ليلائم نهاية أصبعك

370
00:19:34,070 --> 00:19:35,360
أنهم يودون ترخيصه لنا

371
00:19:35,710 --> 00:19:38,500
لقد وضعنا هذا فى خطواته بشكل هادئ

372
00:19:38,560 --> 00:19:40,020
وسيكون لديهم إختبار حقيقى للعالم

373
00:19:40,090 --> 00:19:41,290
وإذا أفلح

374
00:19:41,970 --> 00:19:43,240
فسنكون جميعناً عباقرة

375
00:19:44,180 --> 00:19:45,750
عباقرة أغنياء جداً

376
00:19:45,960 --> 00:19:48,200
ما الذى تحتاجه لهذه الرقاقة؟

377
00:19:48,270 --> 00:19:49,320
تأمين

378
00:19:49,760 --> 00:19:52,420
الأصدقاء اليابانيون يكرهون الخطر جداً

379
00:19:53,050 --> 00:19:55,170
أنهم يريدون نصف مليون

380
00:19:55,220 --> 00:19:57,000
كبرهان على الجدية

381
00:19:57,130 --> 00:19:58,430
هل تعتقد أن هذا سيفلح؟

382
00:19:58,500 --> 00:19:59,630
هذه الرقاقة؟

383
00:19:59,633 --> 00:20:00,790
أنها المستقبل

384
00:20:05,740 --> 00:20:07,840
لقد كنت فى مشارح أدفأ

385
00:20:07,920 --> 00:20:09,230
أحافظ على درجة الحرارة كى لا أتجمد

386
00:20:09,260 --> 00:20:10,720
وإلا ستزداد حراة الأبراج

387
00:20:11,260 --> 00:20:12,340
الحاسوب ككل شئ آخر

388
00:20:12,370 --> 00:20:15,730
تشغيله يولد حرارة

389
00:20:15,860 --> 00:20:17,840
والحاجة للتبريد تتطلب قوة أكبر

390
00:20:17,900 --> 00:20:20,520
أتعرف "بابيلون" خنزير نوعاً ما

391
00:20:21,210 --> 00:20:22,200
بابيلون"؟"

392
00:20:22,840 --> 00:20:23,990
أنت تعرف القصة

393
00:20:25,210 --> 00:20:29,320
لقد كنت تافهاً فى الحاسوب والعلم ، ثم صنعت التصميم لجهاز شرب الجعة

394
00:20:29,370 --> 00:20:31,130
أنا لم أقرأ الكثير من القصص

395
00:20:32,460 --> 00:20:33,730
لقد كانت أعجوبة

396
00:20:34,780 --> 00:20:35,910
لقد دمرها الله

397
00:20:36,440 --> 00:20:38,110
كان يجب على الإله أن يقتلها بالأمس

398
00:20:38,180 --> 00:20:39,910
لابد أن الظلام قد أغلقها كلياً

399
00:20:40,200 --> 00:20:41,040
أيجب هذا؟

400
00:20:41,180 --> 00:20:42,540
لقد سحب "بابيلون" كل وات

401
00:20:42,600 --> 00:20:44,460
من المولد ليبقى نفسه يعمل

402
00:20:44,500 --> 00:20:45,740
هذا يكسر القاعدة

403
00:20:45,830 --> 00:20:47,080
أنه يخترع قواعد جديدة

404
00:20:49,150 --> 00:20:51,070
"السيدة "وايفر" قال أن الطبيب "شيرمان

405
00:20:51,170 --> 00:20:52,350
عمل على جهاز الذكاء الصناعى

406
00:20:52,440 --> 00:20:53,370
أجل

407
00:20:53,450 --> 00:20:56,640
يقيس شعوره ، راعى الأطفال ، إذا سألتنى

408
00:20:57,050 --> 00:20:58,720
كيف كان شعوره بهذا؟

409
00:20:59,100 --> 00:20:59,950
آسف؟

410
00:21:00,770 --> 00:21:01,710
بابيلون"؟"

411
00:21:02,580 --> 00:21:04,360
كيف شعر بشأن الطبيب "شيرمان"؟

412
00:21:05,560 --> 00:21:06,860
أعرف كيف يبدو هذا

413
00:21:06,930 --> 00:21:08,340
أنه حاسوب

414
00:21:08,910 --> 00:21:11,170
أعنى ، كيف للقهوة أن تشعر بالقهوة؟

415
00:21:11,590 --> 00:21:12,860
لقد سمعتنى

416
00:21:12,980 --> 00:21:15,770
"أنت تسأل إذا كان يعرف أنه كان سيقتل "شيرمان

417
00:21:15,810 --> 00:21:18,120
عندما قام بالتغيير؟

418
00:21:19,200 --> 00:21:20,050
مستحيل

419
00:21:28,990 --> 00:21:29,820
آمل هذا

420
00:21:32,850 --> 00:21:34,000
أنهم ليسوا كافيين

421
00:21:35,170 --> 00:21:36,320
ما الذى سيكون كافياً؟

422
00:21:39,040 --> 00:21:40,150
كل شئ

423
00:21:40,370 --> 00:21:41,330
إذن كل شئ

424
00:21:44,860 --> 00:21:45,800
هل أنتِ متأكدة؟

425
00:21:48,070 --> 00:21:49,560
متأكدة كالرفاهية

426
00:21:53,020 --> 00:21:54,260
القواعد لا تسمح بهذا

427
00:21:57,150 --> 00:21:58,070
أعتقد أن هذا يكفى

428
00:22:06,540 --> 00:22:07,400
هل أنتِ بخير؟

429
00:22:07,520 --> 00:22:08,500
لا زلت مريضة

430
00:22:08,890 --> 00:22:10,480
آسف على هذا الوقت الطويل

431
00:22:11,040 --> 00:22:12,330
يجب أن تستخدم المدى الكامل

432
00:22:12,380 --> 00:22:14,490
للوسائل على شخص مثله

433
00:22:14,520 --> 00:22:15,600
قبل أن تقترب

434
00:22:16,340 --> 00:22:17,340
أنتِ محظوظة أنتِ وزوج

435
00:22:17,460 --> 00:22:18,850
تقنياتك أنها ليست ضيقة

436
00:22:18,920 --> 00:22:19,740
هل تمزح؟

437
00:22:20,590 --> 00:22:21,460
قليلاً

438
00:22:23,540 --> 00:22:25,390
هل أنتِ واثقة أنكِ تريدِ فعل هذا بالمقابل المادى؟

439
00:22:26,290 --> 00:22:27,430
أنا لا أحب البنوك

440
00:22:29,980 --> 00:22:31,690
أرجعِ النخب ، كسلوك مناسب

441
00:22:55,830 --> 00:22:58,650
لقد كانوا يعتقدوا أنه مستحيل إستخدام رقاقة من 12 نانومتر

442
00:22:59,220 --> 00:23:00,950
الدوائر صغيرة جداً

443
00:23:01,030 --> 00:23:02,790
ولكن ليس للمجال الكمى

444
00:23:03,080 --> 00:23:06,340
فأنها العملية الأكثر تطوراً فى الأرض

445
00:23:06,560 --> 00:23:08,250
إذا كنت تستطيع أخذ ذاكرتك

446
00:23:08,350 --> 00:23:10,230
ووعيك

447
00:23:10,330 --> 00:23:12,700
كل ما يجعلك شخصاَ

448
00:23:12,770 --> 00:23:14,230
وتحولها إلى بيانات صافية

449
00:23:14,280 --> 00:23:16,370
وتنزلها على آله

450
00:23:16,980 --> 00:23:18,410
فحينها يمكنك تشغيلها

451
00:23:20,810 --> 00:23:21,930
هل ستأكلى هذا؟

452
00:23:23,680 --> 00:23:24,670
أمريكا

453
00:23:24,940 --> 00:23:26,300
أحب التواجد هنا

454
00:23:26,460 --> 00:23:27,570
لا ضغط

455
00:23:27,640 --> 00:23:29,150
ولا توقعات

456
00:23:29,450 --> 00:23:30,510
الخاطر الجيد

457
00:23:31,480 --> 00:23:33,980
إذا إلى متى سنبقى هنا

458
00:23:34,030 --> 00:23:36,310
قبل أن نتوقف عن الهراء

459
00:23:36,650 --> 00:23:37,870
وتقوم بتسليم الشريحة؟

460
00:24:04,520 --> 00:24:07,010
سعيد بالعمل معكم

461
00:24:07,470 --> 00:24:08,790
لا تقلقِ

462
00:24:18,740 --> 00:24:20,390
لم أعرف أنكِ تتحدثى اليابانية

463
00:24:21,450 --> 00:24:23,630
"لقد كنت فى "إستيك" قبل "دوران ، دوران

464
00:24:29,120 --> 00:24:30,380
دورى

465
00:24:30,420 --> 00:24:31,680
كلا ، ليس كذلك ، أنه دورى

466
00:24:31,720 --> 00:24:33,010
أيا يكن ، أنه دورى

467
00:24:33,830 --> 00:24:34,870
سلمنى جهاز التحكم

468
00:24:36,170 --> 00:24:37,690
لقد فوتِ العشاء ثانية

469
00:24:37,730 --> 00:24:39,100
البقايا فى الثلاجة

470
00:24:39,300 --> 00:24:40,020
حسناً

471
00:24:40,160 --> 00:24:41,010
إعيديه

472
00:24:41,790 --> 00:24:42,800
جهاز التحكم

473
00:24:43,050 --> 00:24:44,750
لقد اخذتيه ، وأنا أعرف أنك أخذتيه

474
00:24:44,800 --> 00:24:45,670
"لقد رأت "رايلى

475
00:24:46,730 --> 00:24:47,880
لم ترى أيها الكاذب

476
00:24:47,940 --> 00:24:48,860
سأخبر أمى

477
00:24:48,980 --> 00:24:50,220
تخبر أمى ماذا؟

478
00:24:50,280 --> 00:24:53,010
أن "جينا" أخذت جهاز التحكم لأنه أسبوع القرش

479
00:24:53,070 --> 00:24:56,270
وتريد أن تشاهد الحقائب والكرات لتغنى وترقص

480
00:24:56,290 --> 00:24:57,740
أنا أعرف أنك غاضب

481
00:24:57,770 --> 00:24:59,560
نحن لا نستخدم هذه الكلمات فى المنزل

482
00:24:59,600 --> 00:25:01,410
"لقد بدأت هى وقد رأتها "رايلى

483
00:25:01,480 --> 00:25:02,700
أنت مجنون

484
00:25:02,760 --> 00:25:03,610
ماذا؟

485
00:25:03,690 --> 00:25:06,150
لقد قلت أنه مجنون

486
00:25:07,070 --> 00:25:08,280
أنتم جميعاً مجانين

487
00:25:09,640 --> 00:25:10,800
جميعكم

488
00:25:11,600 --> 00:25:13,960
فقط تبقوا هنا فى منزلكم الغير المرح

489
00:25:14,020 --> 00:25:16,750
مع الصودا الباردة وصفحاتكم للفيس بوك

490
00:25:16,810 --> 00:25:18,090
كما لو كان يهم الأمر

491
00:25:18,550 --> 00:25:20,390
كما لو كان حقيقة ولكنه ليس كذلك

492
00:25:20,860 --> 00:25:21,720
أنه سيحترق

493
00:25:21,790 --> 00:25:24,890
ولن تكونوا سوى جماجم

494
00:25:25,500 --> 00:25:26,540
ألم تفهموا هذا؟

495
00:25:27,180 --> 00:25:28,110
أنتم موتى

496
00:25:28,270 --> 00:25:29,110
جميعكم موتى

497
00:25:29,170 --> 00:25:30,350
عزيزتى

498
00:25:34,870 --> 00:25:35,670
أنا آسفة

499
00:25:38,150 --> 00:25:38,940
أنا آسفة

500
00:25:47,600 --> 00:25:48,260
شكراً لكِ

501
00:25:51,170 --> 00:25:51,930
أنظرِ لهم

502
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
أحلامهم كثيرة جداَ

503
00:25:56,160 --> 00:25:58,020
نحن على وشك أن نحطم هذه الأحلام

504
00:26:08,640 --> 00:26:09,730
تم الإتصال

505
00:26:10,140 --> 00:26:11,280
سحب القوة الكاملة

506
00:26:13,230 --> 00:26:14,370
تحميل البرنامج

507
00:26:29,550 --> 00:26:31,490
ماذا يحدث؟

508
00:26:33,140 --> 00:26:35,640
خطأ فى تسجيل المعالج فى الحاسوب

509
00:26:35,700 --> 00:26:37,530
أنا واثق أنه مجرد عقبة صغيرة

510
00:26:38,270 --> 00:26:39,750
البيانات كان يجب أن تكون

511
00:26:40,300 --> 00:26:42,680
على طابع بريدى لمنضدة طاولة

512
00:26:46,500 --> 00:26:49,080
إنها كمحاولة إدخال فيل فى خرطوم حديقة

513
00:27:01,960 --> 00:27:03,650
أنها 40 نانومتر وليس 12

514
00:27:04,930 --> 00:27:06,450
أنها شريحة قديمة صممت

515
00:27:07,340 --> 00:27:08,890
لتظهر أنها متقدمة

516
00:27:09,100 --> 00:27:10,520
لقد خدعونا

517
00:27:25,370 --> 00:27:26,570
لقد كانت عائلتى تقوم بنشاط

518
00:27:26,630 --> 00:27:28,520
مخزن للبضاعة الجافة

519
00:27:28,590 --> 00:27:29,690
للحرب العالمية الثانية

520
00:27:31,330 --> 00:27:32,280
بعد بيرل هاربور

521
00:27:32,350 --> 00:27:35,760
عندما رحلوا جميعاً فى مخبأ الجبال

522
00:27:36,100 --> 00:27:39,940
عرض جيراننا أن يعتنوا بالمنزل وبأعمالنا

523
00:27:39,940 --> 00:27:42,560
(فقط قم بتوقيع تلك الورقة الصغيرة ، سيد "كاتاجى")

524
00:27:44,800 --> 00:27:45,770
والذى لم يعرفه جدى

525
00:27:45,810 --> 00:27:50,930
بينما يقاتل أبنه فى إيطاليا لمدة 442 ثانية

526
00:27:51,040 --> 00:27:55,010
فكان الجيران يقوموا

527
00:27:55,010 --> 00:27:57,500
بتحويل إذون المليكة لهم

528
00:28:00,290 --> 00:28:02,100
أنت لم تكن تعرف

529
00:28:05,330 --> 00:28:06,210
سأعالج الأمور

530
00:28:08,620 --> 00:28:09,590
وسأعيدها لنصابها الحقيقى

531
00:28:09,690 --> 00:28:10,740
لا أعلم كم سيأخذ هذا من وقت

532
00:28:10,780 --> 00:28:12,880
سأرد لكِ كل ماسه

533
00:28:14,990 --> 00:28:16,360
هذا ليس مهماً الآن

534
00:28:18,940 --> 00:28:19,870
سأتحدث إليه

535
00:28:21,360 --> 00:28:23,580
أنت لا يجب أن تتحدث إلى شخص مثله

536
00:28:28,920 --> 00:28:32,690
ميناموتو" أنها مدينة قديمة"

537
00:28:33,390 --> 00:28:35,840
ياكوزا" ، أتعرفى ما هى "ياكوزا"؟"

538
00:28:35,920 --> 00:28:37,510
ياكوزا" عصابة"
ياكوزا : المافيا اليابانية

539
00:28:37,980 --> 00:28:39,810
إذا ضربته فسيرد لك الضربة

540
00:28:40,430 --> 00:28:42,630
فقط سيردها لك عشرة أضعاف

541
00:28:42,820 --> 00:28:44,140
سوف يرسل ما تبقى منكِ

542
00:28:44,190 --> 00:28:46,440
إلى إبنك فى قطعة واحدة وفى وقت قد

543
00:28:46,500 --> 00:28:48,000
وأنت وثقت به

544
00:28:48,250 --> 00:28:50,260
معظم هؤلاء الرجال هجامه

545
00:28:50,760 --> 00:28:51,810
أنت لم تشترى هذه الرقاقة

546
00:28:51,940 --> 00:28:53,480
لقد كنت تدفع له ليسرقها

547
00:28:56,440 --> 00:28:59,480
<i> "تم الحصول على الهدف ، متجه إلى الموقع" </i>

548
00:29:06,360 --> 00:29:07,700
كل ما نعرفه هى الحقائق

549
00:29:08,540 --> 00:29:12,250
الوسائل ، الفرص ، ولكن النوايا؟

550
00:29:12,910 --> 00:29:14,680
..

551
00:29:15,060 --> 00:29:16,470
لما سألته إذن؟

552
00:29:17,290 --> 00:29:20,850
سألت جهاز الذكاء الصناعى "بابيلون"؟ سألت "جون هنرى"؟

553
00:29:20,850 --> 00:29:24,180
"جون هنرى"

554
00:29:24,180 --> 00:29:25,190
هل لديه إسم؟

555
00:29:25,410 --> 00:29:27,220
"هذا شئ فعله الطبيب "شيرمان

556
00:29:27,820 --> 00:29:28,970
أعطاه هذا الأسم

557
00:29:29,800 --> 00:29:31,140
ليس شخصاً

558
00:29:31,500 --> 00:29:32,440
كلا

559
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
ولكنه عقل

560
00:29:34,610 --> 00:29:35,740
"تحدث مع "جون هنرى

561
00:29:41,270 --> 00:29:43,020
أنه يتواصل خلال الصور

562
00:29:43,350 --> 00:29:44,640
رموز للإجابات

563
00:29:44,690 --> 00:29:46,860
فكر بشأن إستخدام لغة طبيعية ، الوصلة

564
00:29:46,900 --> 00:29:49,050
ولكنه قرر عكس هذا

565
00:29:49,530 --> 00:29:50,680
مخيف جداً

566
00:29:51,530 --> 00:29:52,960
ولكنه يميز الأصوات

567
00:29:53,110 --> 00:29:54,870
فقط تحدث إليه

568
00:29:55,810 --> 00:29:58,070
"جون هنرى" أنا "جيمس إيلسون"

569
00:30:01,860 --> 00:30:02,660
حسناً

570
00:30:02,920 --> 00:30:04,100
أنت تعرف من أنا

571
00:30:04,700 --> 00:30:05,680
جيد

572
00:30:07,800 --> 00:30:10,720
هل تعرف الطبيب "بويد شيرمان"؟

573
00:30:14,550 --> 00:30:16,430
هذه أجل

574
00:30:16,500 --> 00:30:18,120
واحد أجل ، صفر لا

575
00:30:19,360 --> 00:30:21,180
هل عملت معه بالأمس؟

576
00:30:25,240 --> 00:30:26,510
هل عملت معه اليوم؟

577
00:30:28,990 --> 00:30:29,890
لما هذا؟

578
00:30:32,580 --> 00:30:33,460
لم يعمل

579
00:30:33,530 --> 00:30:34,090
ولا عمليه

580
00:30:34,140 --> 00:30:34,780
يمكن أن يعنى ميت

581
00:30:34,830 --> 00:30:36,670
يمكن أن ينتظر الإدخال

582
00:30:36,780 --> 00:30:37,740
إعادة صياغتها

583
00:30:38,740 --> 00:30:40,780
"أرنى ما الذى حدث للطبيب "شيرمان

584
00:30:44,380 --> 00:30:46,060
لقد كان فى المعمل عندما فصلت الطاقة

585
00:30:48,160 --> 00:30:49,510
Biometrics showed normal.

586
00:30:50,050 --> 00:30:51,380
شغلت المولدات

587
00:30:52,820 --> 00:30:54,430
وذهبت الطاقة إلى مزود الخدمة

588
00:30:55,970 --> 00:30:57,380
لقد حاول الطبيب "شيرمان" الرحيل

589
00:30:57,860 --> 00:30:59,370
ولكن الباب الإلكترونى لم يستجيب

590
00:31:00,260 --> 00:31:01,550
زاد نبضة

591
00:31:02,380 --> 00:31:04,830
لقد كان هناك طاقة كافية فقط لتبريد مزودى الخدمة

592
00:31:05,820 --> 00:31:08,460
شاشات المراقبة والآمن أغلقت

593
00:31:10,650 --> 00:31:11,530
"جون هنرى"

594
00:31:12,160 --> 00:31:14,910
أرنى سجلات الآمن للمختبر

595
00:31:15,110 --> 00:31:17,190
عندما عادت الطاقة الخارجية

596
00:31:19,990 --> 00:31:21,150
لقد توقف قلبه

597
00:31:21,900 --> 00:31:23,760
درجة حرارة جسمه إرتفعت

598
00:31:23,810 --> 00:31:26,310
إلى ضعف درجات الحرارة القياسية

599
00:31:26,710 --> 00:31:29,110
أعلى بكثير من مستويات الجسم البشرى

600
00:31:29,700 --> 00:31:30,570
لقد كان ميتاً

601
00:31:32,220 --> 00:31:34,690
ولكن "جون هنرى" قال أنه يحتاج للتدخل الطبى

602
00:31:34,850 --> 00:31:35,900
"جون هنرى"

603
00:31:38,060 --> 00:31:40,140
هل كان الطبيب "شيرمان" حياً بهذا الوقت؟

604
00:31:42,590 --> 00:31:44,010
ولكنك أتصلت بالمسعفون

605
00:31:45,270 --> 00:31:47,380
هل أعتقدت أنهم يمكنهم أن يساعدوه؟

606
00:31:50,200 --> 00:31:51,190
هل أنا حى؟

607
00:31:54,010 --> 00:31:54,920
هل أنا ميت؟

608
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
غير مشغل

609
00:31:58,330 --> 00:31:59,860
لم يفهم السؤال

610
00:32:01,450 --> 00:32:02,420
"جون هنرى"

611
00:32:02,980 --> 00:32:04,920
كيف تشعر حول الطبيب "شيرمان"؟

612
00:32:07,590 --> 00:32:08,860
هل فهمت أن هذا

613
00:32:08,930 --> 00:32:11,100
التحويل من الطاقة  لمزودى الخدمة

614
00:32:11,580 --> 00:32:13,370
سبب موت الطبيب "شيرمان"؟

615
00:32:15,830 --> 00:32:18,510
أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟

616
00:32:21,350 --> 00:32:23,510
"جون هنرى"

617
00:32:23,570 --> 00:32:26,600
أى صورة تربطه بتلك المعلومة؟

618
00:32:31,510 --> 00:32:33,250
ليس لديه أى شعور عما فعله

619
00:32:34,580 --> 00:32:35,670
ليس لديه رأى

620
00:32:37,990 --> 00:32:39,140
هذا ما كنت أخبركِ به

621
00:32:40,710 --> 00:32:42,310
بالتأكيد لقد علمته الإجراءات

622
00:32:42,690 --> 00:32:43,790
لقد علمته القواعد

623
00:32:43,900 --> 00:32:46,380
ولكنه ليس لديه أخلاق ، ولا روح

624
00:32:46,550 --> 00:32:48,820
سواء أكان لديه أى شعور

625
00:32:48,890 --> 00:32:50,940
عن الطبيب "شيرمان" أو لا فهذا لا يهم

626
00:32:51,620 --> 00:32:53,790
إذا كنتم علمتموه أن حياة "شيرمان" قيمه

627
00:32:55,830 --> 00:32:57,070
شخص ما قتل رجلاً

628
00:32:59,010 --> 00:33:00,300
"ولم يكن "جون هنرى

629
00:33:03,200 --> 00:33:04,140
المعذرة

630
00:33:06,520 --> 00:33:07,680
ما الذى علمته أياه؟

631
00:33:10,870 --> 00:33:12,350
ما الذى يمكنك أن تعلمه إذا أمكنك؟

632
00:33:13,610 --> 00:33:15,100
أعلمه الأوامر

633
00:33:16,290 --> 00:33:17,640
أبدأ بأول عشرة

634
00:33:26,770 --> 00:33:28,200
أنبطحوا على الأرض حالاً

635
00:33:28,870 --> 00:33:30,990
أنبطحوا على الأرض حالاً

636
00:33:46,030 --> 00:33:47,020
ليس لدى مالك

637
00:33:47,120 --> 00:33:49,060
لقد تحسنت الأنجليزية ، تحسنت كثيراً

638
00:33:50,410 --> 00:33:51,560
رجاءاً لا تقتلينى

639
00:33:51,830 --> 00:33:53,470
إذا كنت مكانك لكنت تحدثت

640
00:33:53,810 --> 00:33:54,880
ما الذى تريدى منى أن أقوله؟

641
00:33:54,960 --> 00:33:55,930
أنا ممثل

642
00:33:56,740 --> 00:33:58,180
سأقول ما تريدى منى أن أقول

643
00:33:58,230 --> 00:33:59,380
أنا مجرد ممثل فقط

644
00:33:59,430 --> 00:34:02,150
ممثل ، من أستأجرك؟

645
00:34:02,530 --> 00:34:03,490
حقيقى

646
00:34:03,750 --> 00:34:05,690
لقد أخبرتك

647
00:34:06,120 --> 00:34:08,190
أنا أريد الرقاقة ، الرقاقة الحقيقية

648
00:34:08,670 --> 00:34:11,350
"لقد أعدتها بعد أن عدت إلى "أكاجى

649
00:34:11,630 --> 00:34:13,040
هذا كل شئ أقسم لكِ

650
00:34:13,200 --> 00:34:14,580
ـ هاى
ـ لا تكذب علىّ

651
00:34:14,620 --> 00:34:15,400
رجاءاً

652
00:34:15,620 --> 00:34:16,600
ـ هاى
ـ ماذا؟

653
00:34:16,870 --> 00:34:17,770
أنه لا يكذب

654
00:34:19,150 --> 00:34:20,240
كيف تعرف بحق الجحيم؟

655
00:34:20,450 --> 00:34:21,150
أنا أعرف

656
00:34:29,860 --> 00:34:31,140
أنت لم ترى وجهى أبداً

657
00:34:43,790 --> 00:34:44,460
هل حصلتم عليها؟

658
00:34:45,380 --> 00:34:46,400
شئ ما يحدث هنا

659
00:34:46,470 --> 00:34:47,720
يجب أن نبحث أكثر

660
00:34:47,810 --> 00:34:48,860
الرجل ممثل

661
00:34:49,300 --> 00:34:50,990
أنتِ تعرفى من أستأجره ، وتعرفى لما أستأجره

662
00:34:51,320 --> 00:34:52,760
شخص ما يجب أن يخبرنى

663
00:34:52,760 --> 00:34:54,000
النقاط

664
00:34:54,000 --> 00:34:56,070
الذكاء الأصطناعى ، القوات الجوية ، الرقاقة

665
00:34:56,070 --> 00:34:57,200
هذا لا شئ

666
00:34:57,470 --> 00:34:58,580
أستمعى لنفسك

667
00:34:58,640 --> 00:34:59,700
أولا النقاط

668
00:34:59,760 --> 00:35:01,110
ثانيا الذكاء الإصطناعى والآن الرقاقة

669
00:35:01,190 --> 00:35:02,200
أيا ما كنتِ تحتاجين ليكون

670
00:35:02,240 --> 00:35:03,130
فسوف يكون

671
00:35:05,100 --> 00:35:06,360
لديكِ تهيوئات ، لقد حدثت

672
00:35:06,490 --> 00:35:07,710
مرحباً بكِ فى الجنس البشرى

673
00:35:14,170 --> 00:35:17,470
"زاندر" ، "زاندر"

674
00:35:25,640 --> 00:35:26,620
لمن تعمل؟

675
00:35:26,660 --> 00:35:28,320
...ـ "سارة" ماذا
ـ لقد سمعتنى

676
00:35:28,370 --> 00:35:29,270
لا أعلم ماذا تعنين؟

677
00:35:29,320 --> 00:35:30,850
لا تكذب علىّ ، أنا أكره الكاذبين

678
00:35:30,930 --> 00:35:32,480
لا أعمل لأحد

679
00:35:32,530 --> 00:35:33,720
"أنه فقط أنا و"زندر

680
00:35:39,950 --> 00:35:41,290
لقد مكثت سنين فى منزل كوخى

681
00:35:41,330 --> 00:35:42,450
هل تريد أن تعرف لماذا؟

682
00:35:42,510 --> 00:35:43,480
الرجال أمثالك

683
00:35:43,530 --> 00:35:44,890
لقد كنت أنا من فجر بناء "سكاى" العالى

684
00:35:44,930 --> 00:35:46,920
لذا لا تكذب علىّ

685
00:35:46,980 --> 00:35:48,580
أنا آسف ، حسناً ، أنا آسف

686
00:35:48,620 --> 00:35:49,310
لما أنت آسف؟

687
00:35:49,360 --> 00:35:50,130
ما الذى فعلته؟

688
00:35:50,190 --> 00:35:51,860
المال . أنا آسف بشأن المال

689
00:35:51,900 --> 00:35:53,470
أنه ليس عن المال اللعين

690
00:35:54,710 --> 00:35:55,790
"أين "زندر

691
00:35:55,840 --> 00:35:59,660
أخبرنى عن الرقاقة ، والثلاث نقاط ، وجهاز الذكاء الإصطناعى

692
00:35:59,700 --> 00:36:01,600
لا تؤذى أبنى

693
00:36:01,660 --> 00:36:02,320
رجاءاً

694
00:36:02,380 --> 00:36:03,150
توقف عن تغيير الموضوع

695
00:36:03,200 --> 00:36:04,450
وتتصنع هذا عن زوجتك

696
00:36:04,490 --> 00:36:06,310
جدك المسكين ، وإبنك

697
00:36:06,350 --> 00:36:07,070
أنه كذلك

698
00:36:07,090 --> 00:36:08,250
أن كل هذا بشأنه

699
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
"هذا كله بشأن "زندر

700
00:36:09,600 --> 00:36:10,520
الثلاث نقاط

701
00:36:10,520 --> 00:36:12,420
أنتِ عاهرة مجنونة

702
00:36:15,850 --> 00:36:18,020
ـ أتريد رؤية "زندر"؟
ـ رجاءاً

703
00:36:18,070 --> 00:36:18,970
أتريد رؤية إبنك؟

704
00:36:19,040 --> 00:36:20,770
رجاءاً لا تؤذيه

705
00:36:21,170 --> 00:36:22,050
سأقتلك

706
00:36:28,870 --> 00:36:29,620
أخبره

707
00:36:30,370 --> 00:36:32,200
أخبره الحقيقة

708
00:36:32,330 --> 00:36:33,170
أبى

709
00:36:33,240 --> 00:36:33,820
لا بأس

710
00:36:33,860 --> 00:36:34,990
لن أدعها تؤذيك

711
00:36:35,100 --> 00:36:36,640
أخبر أبنك بما فعلت

712
00:36:36,700 --> 00:36:38,170
أو سنلقى بكم سوياً من النافذة

713
00:36:38,250 --> 00:36:39,130
لا تعتقد أنها لا تستطيع

714
00:36:42,150 --> 00:36:43,230
لم يكن هناك أى رقاقة

715
00:36:44,610 --> 00:36:47,780
لقد تصنعت هذا لأخذ مالها

716
00:36:48,240 --> 00:36:48,920
ماذا؟

717
00:36:49,300 --> 00:36:50,210
لا يوجد رقاقة؟

718
00:36:50,970 --> 00:36:53,980
لقد أستأجرت رجل ليبيعها لنا

719
00:36:55,230 --> 00:36:57,690
وإلا لن نتمكن من أن نصنعها فى الميعاد النهائى للقوات الجوية

720
00:36:58,210 --> 00:36:59,520
ليس هناك أى فرصة

721
00:37:01,330 --> 00:37:04,130
كان يجب أن أتأكد أنه سيتم الإعتناية بك

722
00:37:05,230 --> 00:37:06,700
أنا لم أترك هذه الفرصة فقط

723
00:37:07,220 --> 00:37:08,480
ولكن يمكن ان تفلح

724
00:37:09,890 --> 00:37:11,300
تصميمى يمكن أن يعمل

725
00:37:14,620 --> 00:37:17,740
ـ أبى
ـ  آمل أن تكون محقاً ، آمل هذا

726
00:37:18,300 --> 00:37:19,970
لدى ثقة بك

727
00:37:21,110 --> 00:37:24,450
أنه فقط أحيانا نادراً

728
00:37:24,530 --> 00:37:26,500
ما أفهم ما تقوله

729
00:37:28,270 --> 00:37:30,770
وأتسائل إذا ما كنت تفهمنى

730
00:37:39,780 --> 00:37:41,830
المال أسفل مكتبى

731
00:37:44,310 --> 00:37:46,850
وأنها فقط .. غير مغلقة

732
00:38:01,720 --> 00:38:04,460
أندم على إعطائك المفتاح ، بأمانة

733
00:38:16,970 --> 00:38:18,530
جون كونر" إبن أخى"

734
00:38:22,660 --> 00:38:23,770
ثلاثة أشخاص يعرفون الحقيقة

735
00:38:23,830 --> 00:38:24,770
أنتِ الرابعة

736
00:38:25,790 --> 00:38:27,070
أفهم

737
00:38:30,000 --> 00:38:31,550
لقد أتيت إلى هنا لأشعل حرباً

738
00:38:35,160 --> 00:38:37,490
"وأفعل ما يتكلفه الأمر لإيقاف "سكاى نت

739
00:38:38,340 --> 00:38:39,400
والآن اليوم

740
00:38:40,790 --> 00:38:41,960
إذا كنا سنفعل هذا

741
00:38:43,950 --> 00:38:45,490
فليس هناك أى مكان للأسرار

742
00:38:47,690 --> 00:38:49,190
إذا كان هناك شئ لم تخبرينى به

743
00:38:49,240 --> 00:38:50,540
يجب أن أسمعه حالاً

744
00:38:53,280 --> 00:38:55,510
"أتذكر عندما كنا مرتكزين فى النقطة "سيرانو

745
00:38:58,020 --> 00:38:59,160
طوال الوقت

746
00:39:02,040 --> 00:39:03,430
لقد كنت أستعمل فرشاة أسنانك

747
00:39:08,120 --> 00:39:09,270
التى كانت فى حقيبتى؟

748
00:39:13,670 --> 00:39:15,570
أنا لم أستخدمها لتنظيف أسنانى

749
00:39:37,460 --> 00:39:38,110
أمى

750
00:39:56,240 --> 00:39:57,010
"أنها "رايلى

751
00:39:58,340 --> 00:39:59,140
لا بأس ، انا بخير

752
00:40:12,520 --> 00:40:13,330
تطرقين الباب

753
00:40:14,460 --> 00:40:15,590
كم لا يشبهكِ هذا

754
00:40:16,230 --> 00:40:17,990
متهكم ، كم لا يشبهك هذا

755
00:40:18,260 --> 00:40:20,040
أوه ، إنتظر ، هذا يبدو مثلك تماماً

756
00:40:23,830 --> 00:40:25,780
لقد أردت فقط أن أتوقف كى

757
00:40:25,830 --> 00:40:28,100
لأخبرك أننى أرفض رفضك

758
00:40:31,780 --> 00:40:33,020
أتريد أن نتمشى قليلاً؟

759
00:40:34,790 --> 00:40:37,200
أمى ، أنا خارج لفترة

760
00:41:28,780 --> 00:41:32,910
لقد فكرت بما قلته ، بشأن القواعد

761
00:41:35,270 --> 00:41:36,650
الأوامر العشرة

762
00:41:38,250 --> 00:41:40,730
أنا لست كفأ كى أُعلم "جون هنرى" هذه الأوامر

763
00:41:41,970 --> 00:41:42,990
لا أعرف كيف

764
00:41:44,430 --> 00:41:46,160
لهذا كان الطبيب "شيرمان" هنا

765
00:41:49,380 --> 00:41:50,720
أريد أن أريك شيئاً

766
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
فى الفولكلور

767
00:42:01,610 --> 00:42:04,490
تسابق "جون هنرى" خلال جبل بركانى

768
00:42:04,490 --> 00:42:06,560
رجل وحيد بمفرده يتحدى الآله

769
00:42:07,010 --> 00:42:08,520
مسلح بمطرقة حديدية

770
00:42:09,410 --> 00:42:11,210
قال أنه ولد بها فى ذراعه

771
00:42:11,850 --> 00:42:13,670
لقد توقف قلبه ، ومات ، أعرف هذا

772
00:42:15,110 --> 00:42:16,810
لقد هزم "جون هنرى" الآلة

773
00:42:17,970 --> 00:42:19,710
ولكنه لم يستطيع التوقف عن التطور

774
00:42:38,280 --> 00:42:39,330
"مرحباً السيد "إيلسون

775
00:42:41,330 --> 00:42:43,570
"أسمى "جون هنرى

776
00:42:52,520 --> 00:42:53,480
كيف حالك اليوم؟

777
00:42:54,883 --> 00:42:56,140
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>
تعديل التوقيت :AlTiMa2005

778
00:42:56,717 --> 00:42:57,783
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

779
00:42:57,828 --> 00:42:57,828
إلى لقاء فى الحلقة القادمة

