1
00:00:01,400 --> 00:00:05,030
ـ217 أجل ، انا هنا
أين أنتِ ؟

2
00:00:05,030 --> 00:00:06,630
هل تطاردينه ؟

3
00:00:06,630 --> 00:00:09,330
كيف تعلمين من أنه لا يطاردكِ ؟

4
00:00:10,330 --> 00:00:12,260
مرحباً ؟

5
00:00:14,270 --> 00:00:15,500
مرحباً ؟
سارة) ؟)

6
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
الاتصال لديكِ يتقطّع
مرحباً ؟

7
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
توقفي ، على رسلكِ , تمهلي , تمهلي
لقد أرسلتني (سارة كونور) , حسناً

8
00:00:52,900 --> 00:00:53,960
أنا هنا من أجل تقديم المساعدة

9
00:00:55,960 --> 00:00:59,200
...أعتذر , خلتكَ
ـ أعلم ما كنتِ تخالينه ، لكنتِ ميتة الآن

10
00:00:59,200 --> 00:01:01,330
حسناً

11
00:01:03,130 --> 00:01:04,900
كم مضى على فترة الحمل ؟

12
00:01:04,900 --> 00:01:06,830
مضى 34 أسبوعاً

13
00:01:13,060 --> 00:01:17,460
ـ حسناً ... يبدو بأنّ الرصاصة قد اخترقتها تماماً و ثقبت رئتها
ـ أعلم . أنا بحاجة لإدخال الأنبوب

14
00:01:17,460 --> 00:01:20,800
لكن عليكِ تثبيتها بلاحراك
و عليكِ البقاء ساكنة أيضاً

15
00:01:20,800 --> 00:01:23,400
أنا على ما يرام , مفهوم
أنا على ما يرام

16
00:01:24,200 --> 00:01:25,000
هل أنتِ مستعدة ؟

17
00:01:35,400 --> 00:01:36,330
ها قد أدخلناه

18
00:01:39,460 --> 00:01:44,430
ـ هل تودّين إخباري بما حصل ؟
ـ ذلك الشيء , الرجل الشبه آلي

19
00:01:44,430 --> 00:01:48,300
ـ لقد كان يتعقبنا لستة أشهر
ـ كيف تمكّن من إيجادكما ؟

20
00:01:48,300 --> 00:01:49,230
من أين تعرفين (سارة) ؟

21
00:01:55,300 --> 00:01:57,230
قبل ستة آشهر

22
00:01:56,260 --> 00:01:58,360
يا (لورين) , نحن لا نقطن بحظيرة

23
00:01:58,360 --> 00:02:00,600
نحن نقوم بإغلاق الباب و نقوم بمسح قدمينا

24
00:02:01,700 --> 00:02:03,130
إنهم على قيد الحياة

25
00:02:04,660 --> 00:02:09,100
ـ هل أنتم عائلة (فيلد) ؟
ـ يا (لورين) توجهي إلى غرفتكِ و أقفلي الباب ؟

26
00:02:12,460 --> 00:02:13,660
ما الذي تريدانه ؟

27
00:02:13,660 --> 00:02:15,330
أنا هنا من أجل تقديم المساعدة . هل أنتم عائلة (فيلد) ؟

28
00:02:15,330 --> 00:02:18,660
ـ يا (آن) , اتصلي بالشرطة
ـ كلاّ ,  رجاءاً

29
00:02:20,160 --> 00:02:21,100
اذهبي و أعيدي الفتاة

30
00:02:24,830 --> 00:02:28,460
عليّ إخراجكم من هنا فوراً
فأحدهم قادم ، لستُ هنا كي أسطو على منزلكم

31
00:02:28,460 --> 00:02:29,700
إذاً اخفضي مسدسكِ

32
00:02:29,700 --> 00:02:32,800
أنتم لا تفهمون ، حياتكم في خطر
علينا المغادرة

33
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
قفا مكانكما فحسب

34
00:02:40,830 --> 00:02:43,960
عثرنا على تطابق لأحد الأسماء المذكورة على القائمة
ألباين فيلد) ، إنه اسم عائلة)

35
00:02:44,560 --> 00:02:47,730
كل شيء تحت السيطرة ، لكننا مع ذلك قد نتأخر
هل يمكنكَ تولّي إعداد العشاء ؟

36
00:02:47,730 --> 00:02:48,900
(جون)

37
00:02:48,900 --> 00:02:50,730
شغّل جرس التنبيه فحسب

38
00:02:51,730 --> 00:02:53,360
المراهقين , يصعب التفاهم معهم أليس كذلك ؟

39
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
لا تتحركي

40
00:03:02,130 --> 00:03:03,100
اخفضي سلاحكِ

41
00:03:05,360 --> 00:03:09,430
من تكونين ؟
ما الذي تفعلينه هنا ؟

42
00:03:09,430 --> 00:03:10,600
أخبريني بالحقيقة

43
00:03:12,400 --> 00:03:13,860
الحقيقة

44
00:03:16,630 --> 00:03:20,200
بالمستقبل القريب يقوم نظام حاسوبي
يطلق عليه "سكاي نت" بالسيطرة على العالم

45
00:03:20,200 --> 00:03:24,430
و يقوم بإرسال آليين يشبهون البشر
من المستقبل للقضاء على أي شخص يشكل تهديداً

46
00:03:24,430 --> 00:03:27,900
أملك قائمة بأسماء المستهدفين
و اسمكم مذكور عليه

47
00:03:28,900 --> 00:03:33,030
هناك آلي قادم لقتلكم ،لقد عثر على منزلكم
في المدينة ، و هو متجه الآن إلى هنا

48
00:03:35,200 --> 00:03:39,830
ـ بالمناسبة , إنّ مربية الأطفال لديكم ميتة
ـ اتصلي بالشرطة ، أعلميهم بوجود امرأة
مجنونة ، في المنزل تحمل مسدساً

49
00:03:43,600 --> 00:03:46,630
أنتِ ، قفي هنا بجانبها

50
00:03:58,930 --> 00:04:00,000
أنتم , سنرحل , حالاً

51
00:04:02,060 --> 00:04:04,130
الآن

52
00:04:06,960 --> 00:04:08,300
ماذا عن (تشارلز باركلي) ؟

53
00:04:08,300 --> 00:04:09,230
كلاّ

54
00:04:12,230 --> 00:04:16,460
ـ لماذا تحتفظ بمسدس في المنزل ؟
ـ تحسباً لوضع مماثل لهذا

55
00:04:16,460 --> 00:04:17,600
أو دب

56
00:04:17,600 --> 00:04:21,000
ـ لم يكن هذا ليفلح بوضع مماثل كهذا
ـ لماذا لم تقم بإخباري ؟

57
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
أو على دب

58
00:04:22,360 --> 00:04:24,630
لأنني علمتُ بأنّ ردة فعلكِ ستكون هكذا
وهذا لن يفيد

59
00:04:24,630 --> 00:04:28,130
ـ هل يعرف ابنكِ بأنكِ تقومين بخطف الأشخاص تحت تهديد السلاح ؟
ـ أجل

60
00:04:28,130 --> 00:04:32,460
ـ إذاً فأنتِ تعرفين بأنه سيكون عرضة للجنوح
(ـ يا أمي , أظنّ بأنّ هذا واضح، بأنها تخطّت نصيحة الطبيب (فيل

61
00:04:32,460 --> 00:04:34,660
ـ أتعلمين , هذا لا يخصكِ على الإطلاق
(ـ (سارة

62
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
هيا , اخرجوا

63
00:04:54,660 --> 00:04:55,600
عودوا إلى الكوخ الآن

64
00:04:56,700 --> 00:04:58,260
اهربوا

65
00:05:18,160 --> 00:05:19,100
أنا متأسف

66
00:05:22,160 --> 00:05:25,960
عليكِ إخفاء ذلك

67
00:05:25,960 --> 00:05:28,730
إنها وسام القديسة "جود" . إنها ملك لجدتي

68
00:05:28,730 --> 00:05:30,800
إنها هدف

69
00:05:35,800 --> 00:05:37,560
من أين حصلتَ على ذلك الوشم ؟

70
00:05:42,400 --> 00:05:43,630
من واحد منهم

71
00:05:45,900 --> 00:05:49,530
ـ هل أرغب بمعرفة كيف ؟
ـ ليس فعلاً

72
00:05:49,530 --> 00:05:54,600
ـ يبدو بأنكَ معتاد على هذا كله
ـ لا تعتادين أبداً على ذلك

73
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
بل تعيشين الوضع

74
00:05:56,400 --> 00:05:59,100
(أنتَ تتحدّث مثل (دايفيد

75
00:06:00,860 --> 00:06:04,760
لقد كنا خارج نُزل في "ألكو" حين عثر علينا

76
00:06:04,760 --> 00:06:08,600
لقد أفرغ والديّ بندقية كاملة في ذلك الشيء

77
00:06:08,600 --> 00:06:09,760
و بعدها طارده بمصباح طاولة

78
00:06:09,760 --> 00:06:11,160
و عصا الستارة

79
00:06:11,160 --> 00:06:14,130
لفترة كافية كي نخرج من هناك

80
00:06:14,130 --> 00:06:19,330
لقد طلبت منّا الإتصال إذا عاد ثانية

81
00:06:26,360 --> 00:06:28,900
هل تظن بأنه من الممكن أن يكون (دايفيد) بخير ؟

82
00:06:37,100 --> 00:06:38,730
كل شيء ممكن

83
00:06:51,630 --> 00:06:54,100
ماذا ؟

84
00:06:57,430 --> 00:07:01,830
لا شيء ، لكنني أعرف تلكَ النظرة

85
00:07:23,600 --> 00:07:27,100
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر

86
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
>> مــ 2 ــــ . حـــ 12 ــــ <<
>> ألباين فيلد <<

87
00:07:29,100 --> 00:07:32,100
نقطة سيرانو
قاعدة المقاومة - 2027

88
00:07:34,200 --> 00:07:37,530
إنّ خطتكَ فاشلة
لا يمكنكَ استخدام آلى لهذا الغرض

89
00:07:37,530 --> 00:07:41,030
لقد ضربوا مخبأ "إيغل روك" بواسطة سلاح بيولوجي
قتل كل من في الداخل

90
00:07:41,130 --> 00:07:47,330
و قد نجا شخص واحد فقط من بين مائتي شخص
نحتاج لعودتها إلى هنا ...على قيد الحياة

91
00:07:47,330 --> 00:07:49,730
الآليون منيعون ضدّ المرض
إذاً سنرسل آلياً و هذا كل ما لديّ لقوله

92
00:07:49,730 --> 00:07:53,330
الآليين محصنين ضدّ المرض ، لكنهم غير
محصنين من حصول خلل بهم و إطلاق رصاصة

93
00:07:53,330 --> 00:07:56,260
في جمجمة شخص بالخارج
و الذي بوسعه إنقاذنا من هذا الطاعون

94
00:07:56,260 --> 00:07:59,300
سأعثر على الناجية ، و سأجلبها إلى هنا

95
00:08:02,300 --> 00:08:03,930
لكنني آمل فعلاً أن يكون بمقدورها مساعدتنا

96
00:08:03,930 --> 00:08:08,130
حالما تتعرّض للمرض , فليست هناك طريقة لمعرفة كم تبقى لك من الوقت

97
00:08:08,130 --> 00:08:13,200
قد يستغرق أربعة ساعات كي تظهر الأعراض
و عشرين قبل أن تقتلك الجرثومة

98
00:08:13,200 --> 00:08:17,860
ـ قد تكون هذه رحلة ذهاب فقط
ـ جميع رحلاتنا نحو إتجاه واحد

99
00:08:19,500 --> 00:08:22,830
إنه ليس بالخارج هناك كما تعلم
(شقيقكَ (كايل

100
00:08:22,830 --> 00:08:25,630
(لقد مات يا (ريز

101
00:08:25,630 --> 00:08:28,830
الآن إما عليكَ التعلّم التعايش مع ذلك

102
00:08:30,330 --> 00:08:31,260
أو تموت بسببه

103
00:08:51,830 --> 00:08:53,760
إنها نائمة الآن

104
00:09:03,860 --> 00:09:07,330
إذاً هل تودّين إخباري كيف عثر عليكم ؟

105
00:09:13,800 --> 00:09:17,460
من الأفضل لو أعلم

106
00:09:18,460 --> 00:09:20,030
لقد كانت تلكَ غلطتي

107
00:09:21,030 --> 00:09:22,930
لقد استخدمتُ الهاتف

108
00:09:23,930 --> 00:09:26,830
لقد قمتُ بمهاتفة صديق
(روجر)

109
00:09:28,430 --> 00:09:35,430
أظنني ..احتجتُ للشعور بأنني طبيعية
أنتَ تفهم ما أعنيه ، كأنني إنسانة

110
00:09:39,930 --> 00:09:44,060
ـ لذا قمتِ بمخالفة القواعد
ـ أجل

111
00:09:44,760 --> 00:09:49,230
القاعدة رقم واحد ليس هناك من حياة طبيعية

112
00:09:51,330 --> 00:09:53,360
قبل ستة أشهر

113
00:09:52,730 --> 00:09:54,360
أنزلوني , أنزلوني , أنزلوني

114
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
أظنني آذيتُ كاحلي

115
00:09:57,460 --> 00:09:59,500
ماذا كان ذلك الشيء ؟

116
00:10:01,230 --> 00:10:02,800
الشيء القادم من المستقبل الذي ذكرته سابقاً

117
00:10:02,800 --> 00:10:06,430
علينا أخذه إلى مشفى
علينا الإتصال بالشرطة

118
00:10:07,430 --> 00:10:11,260
كلاّ , إن اتصلتم بالشرطة
فسوف تأتي و سيقوم ذلك الشيء بقتلهم

119
00:10:11,260 --> 00:10:13,260
ـ أنا بحاجة إلى شريط لاصق
ـ و بعدها علينا الرحيل من هنا

120
00:10:13,260 --> 00:10:15,800
إنّ سيارتكِ بالخارج
يمكننا أن نستقلّ سيارتكِ و يمكننا

121
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
الطريق مسدودة
و هو بالخارج

122
00:10:17,500 --> 00:10:19,760
و لن نسلكَ ذلك الطريق

123
00:10:19,760 --> 00:10:21,730
هل من طريق آخر هنا ؟

124
00:10:21,730 --> 00:10:23,630
كلاّ

125
00:10:23,630 --> 00:10:26,760
(هناك طريق لدى منزل (شيفير
لكنه على بعد ميل عبر الغابة

126
00:10:26,760 --> 00:10:28,060
و لا أظنه متواجداً هناك

127
00:10:34,760 --> 00:10:35,700
هل بوسعكَ الوقوف ؟

128
00:10:38,960 --> 00:10:41,830
بالكاد

129
00:10:43,160 --> 00:10:44,230
اتركوني

130
00:10:44,230 --> 00:10:46,500
(و توجهوا نحو منزل (شيفير
و انظروا إن كان بوسعكم سلك ذلك الطريق

131
00:10:46,500 --> 00:10:49,860
يا (دايفيد) , نحن بحالة سيئة
لا يمكننا الجري ميلاً خلال تلك الغابة

132
00:10:49,860 --> 00:10:51,460
لن يُترك أحدٌ خلفنا

133
00:10:51,460 --> 00:10:54,400
ـ ماذا بشأن ابنتكِ ؟
ـ إنها ليست ابنتي

134
00:10:54,400 --> 00:10:57,930
ـ إنها واحدة منهم أتت من المستقبل
ـ هذا محال تماماً

135
00:10:57,930 --> 00:11:00,000
إنها بجانبنا

136
00:11:00,000 --> 00:11:04,960
ـ عليّ معرفة من منكم الذي يطارده ذلك الشيء
ـ ما الذي تعنينه بأي واحد منّا ؟

137
00:11:04,960 --> 00:11:07,730
ذلك الشيء يريد أحدكم ميتاً
عليّ معرفة السبب

138
00:11:07,730 --> 00:11:11,330
, سواء كنتم تتعاملون مع الحواسيب
التكنولوجيا , الجيش , أي شيء من هذا القبيل ؟

139
00:11:11,330 --> 00:11:14,300
أنا أعمل مصرفياً
و هي ربّة منزل

140
00:11:14,300 --> 00:11:16,460
ـ و هي لا شيء
ـ أنت

141
00:11:16,460 --> 00:11:18,630
ـ أنتِ تعلمين ما أعنيه
ـ هذه غلطة

142
00:11:18,630 --> 00:11:19,960
نحن أشخاص عاديون

143
00:11:19,960 --> 00:11:21,300
تفضّل , هل تريد مسكّن "الأوكسيكودون" يا عزيزي ؟

144
00:11:24,400 --> 00:11:27,030
أعاني من إنزلاق غضروفي

145
00:11:27,030 --> 00:11:28,030
أسفل الظهر

146
00:11:28,030 --> 00:11:30,500
اسمعي

147
00:11:30,500 --> 00:11:33,330
لا نعلم ما الذي اقترفناه
مفهوم , و ليس بمقدورنا مساعدتكِ

148
00:11:33,330 --> 00:11:34,700
أنا آسف

149
00:11:34,700 --> 00:11:39,330
ـ ممّ مصنوع مقبض هذا الباب ؟
ـ من نحاس مخلوط بالنفط

150
00:11:39,330 --> 00:11:40,260
لماذا ؟

151
00:12:07,660 --> 00:12:08,860
أردتُ أن أرى إن كان بوسعي المساعدة

152
00:12:08,860 --> 00:12:12,760
بوسعكِ البحث عن المصابيح الكاشفة

153
00:12:18,060 --> 00:12:19,130
ما الذي ستفعلينه ؟

154
00:12:19,130 --> 00:12:21,100
سأنصب فخاً

155
00:12:21,100 --> 00:12:25,900
هل تملكون فتحة مناشير ؟
اسطوانة معدنية بأسنان ؟

156
00:12:25,900 --> 00:12:28,930
كالتي يصنعونها لصنع ثقوب بمنازل الطيور ؟

157
00:12:28,930 --> 00:12:31,300
لا أعلم ، فأنا لا أبني منازل طيور

158
00:12:31,300 --> 00:12:33,900
لقد قمتُ و والدي ببناء العديد منها

159
00:12:33,900 --> 00:12:36,430
لازلنا بانتظار عائلة الطيور الأولى
التي ستنتقل للعيش فيها

160
00:12:36,430 --> 00:12:40,230
ـ يبدو هذا أمراً سخيفاً , أليس كذلك ؟
ـ لماذا يبدو ذلك سخيفاً ؟

161
00:12:40,230 --> 00:12:43,400
لأنكِ تتجولين حاملة أسلحة
تقاتلين رجالاً آليين

162
00:12:43,500 --> 00:12:46,960
كائنات شبه آلية
مظهرها الخارجي حقيقي تماماً

163
00:12:46,960 --> 00:12:50,100
أنتِ تقاتلين آليين يشبهون البشر
و نحن نقوم ببناء منازل للطيور

164
00:12:50,100 --> 00:12:53,400
سأقبل ببناء منازل للطيور بدل ذلك في أي وقت

165
00:12:57,330 --> 00:12:58,760
كيف يبدو الأمر ؟

166
00:12:58,760 --> 00:13:00,400
... أعني

167
00:13:00,400 --> 00:13:04,000
القيام بما تفعلينه
... لابدّ من أنه

168
00:13:04,000 --> 00:13:06,200
ما سبب مجيئكِ إلى هنا ؟

169
00:13:09,100 --> 00:13:13,800
تقفين هناك و كأنكِ ستخبريني بسر ما
لكنكِ لا تفعلين ذلك

170
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
يقوم ابني بالتصرّف بتلكَ الطريقة

171
00:13:16,300 --> 00:13:18,530
هل تقومين بهذا العمل ؟
برفقة فتى ؟

172
00:13:18,530 --> 00:13:21,900
إنه سبب قيامي بهذا

173
00:13:25,830 --> 00:13:28,960
هل هذا كل شيء ؟

174
00:13:28,960 --> 00:13:33,300
الأمر يتعلّق بوالدي

175
00:13:33,300 --> 00:13:35,500
هناك أمر ما يخفيه عنكِ

176
00:13:39,330 --> 00:13:43,360
"سيم داين"
أخبرني عن هذا

177
00:13:43,360 --> 00:13:46,400
سيم داين" للتحكّم الآلي"
إنها شركة كنت تعمل فيها

178
00:13:46,400 --> 00:13:49,000
علم التحكم الآلي ؟
ما الذي تتحدّثين عنه ؟

179
00:13:49,000 --> 00:13:52,300
(دايفيد)

180
00:13:52,300 --> 00:13:56,000
أجهزة حاسب , رجال شبه آليين , المستقبل
كان زوجكِ يعمل لديها

181
00:13:56,000 --> 00:13:59,700
حسناً , أجل

182
00:13:59,700 --> 00:14:03,630
ـ إنّ شركة تقنية هي إحدى عملائي
ـ هذه رسائل البريد الإلكترونية

183
00:14:07,730 --> 00:14:10,230
هذا ما سألتكَ عنه
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

184
00:14:10,230 --> 00:14:13,560
هذا مجرّد عمل ، ليس له
أية علاقة برجال آليين

185
00:14:13,560 --> 00:14:15,300
إنه رجال شبه آليين

186
00:14:15,300 --> 00:14:18,130
ـ ما الذي كنتَ تقوم به ؟
ـ أعمال

187
00:14:18,130 --> 00:14:20,700
أعمال مصرفية
ما سبب حاجتكِ لمعرفة ذلك ؟

188
00:14:20,700 --> 00:14:24,730
لأنني لستُ هنا كي أتصرّف بلطف فحسب
و أساعد عائلتكَ اللطيفة

189
00:14:24,730 --> 00:14:28,430
أنا أحاول إيقاف من أن تأتى نهاية العالم
و إنقاذ عائلتي

190
00:14:28,430 --> 00:14:31,630
"لذا عليّ معرفة ما تفعله "سكاي نت
و ما سبب رغبتهم بأنهم يريدوك ميتاً

191
00:14:31,630 --> 00:14:35,000
لماذا لا تخبرها فحسب يا (دايفيد) ؟

192
00:14:35,000 --> 00:14:39,900
لأنه ليس بالضبط أمراً شرعياً
مفهوم ؟

193
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
لماذا لم تخبرني بذلك يا (دايفيد) ؟

194
00:14:50,660 --> 00:14:53,460
أيّ جزء من سريّ  و غير شرعي لا تفهمينه ؟

195
00:14:55,060 --> 00:14:58,500
إذاً ، كان هذا الأمر جريمة فعلية ؟
و ما الذي كنتِ تفعلينه بجهاز الحاسوب الخاص بي ؟

196
00:14:58,500 --> 00:15:01,060
أبحث عن مواقع إباحية للسحاقيات
ما الفرق ؟

197
00:15:01,060 --> 00:15:04,030
ـ هل أنتِ شاذة ؟
(ـ (لورين

198
00:15:04,030 --> 00:15:06,930
يا إلهي , أيها الناس ، كلاّ

199
00:15:06,930 --> 00:15:10,100
ـ شكراً لأنكما تعرفانني جيداً
ـ حسناً , أنا آسفة، لكن على ما يبدو

200
00:15:10,100 --> 00:15:15,430
ـ فقد ظهر والدكِ فجأة أحد العقول الإجرامية
ـ يا (آن) , أنتِ لا تملكين أية فكرة

201
00:15:15,430 --> 00:15:16,430
هل أيّ من هذا حقيقي ؟ -
ماذا , أنتِ -

202
00:15:16,430 --> 00:15:17,360
اصمتوا

203
00:15:19,430 --> 00:15:21,360
هذا الأمر حقيقيّ للغاية

204
00:15:26,230 --> 00:15:29,160
ما الخطب ؟

205
00:15:29,160 --> 00:15:30,430
هل يجري أمرٌ ما ؟

206
00:15:30,430 --> 00:15:33,560
ـ إنهما يصطادان
ـ يصطادان ماذا ؟

207
00:15:33,560 --> 00:15:36,560
بعضهما البعض

208
00:15:38,960 --> 00:15:40,500
إذاً هل ... هل نحن بمأمن ؟

209
00:15:43,560 --> 00:15:46,600
لا أحد بمأمن على الإطلاق

210
00:15:46,600 --> 00:15:51,430
أنا متأسفة أنا بحاجة لاستنشاق بعض الهواء النقي -
هل تعرفين كيفية استخدام هذه ؟ -

211
00:15:55,760 --> 00:15:58,000
إن كنتِ تعرفين , فخذيه
و إن كنتِ لا تعرفين , فاتركيه

212
00:15:58,000 --> 00:15:59,530
لا تذهبين للخارج من دونه

213
00:16:10,600 --> 00:16:14,530
مخبأ "إيغل روك" - 2027

214
00:16:37,960 --> 00:16:39,900
مرحباً ؟

215
00:17:00,360 --> 00:17:03,030
مرحباً

216
00:17:46,060 --> 00:17:47,360
يا للهول

217
00:17:58,960 --> 00:18:00,530
عفواً

218
00:18:05,860 --> 00:18:07,960
إنّ سوستتك مفتوحة

219
00:18:18,730 --> 00:18:22,430
أعتذر ، إنه يستمر بالفتح مجدداً

220
00:18:22,430 --> 00:18:23,800
عليكِ الإستلقاء بلا حراك

221
00:18:23,800 --> 00:18:26,660
أين هي ؟
أين (لورين) ؟

222
00:18:26,660 --> 00:18:31,430
لقد خرجت من أجل إستنشاق بعض الهواء

223
00:18:31,430 --> 00:18:34,730
هل سمحتَ لها بالخروج ؟
و ذلك الشيء موجود في الخارج ؟

224
00:18:34,730 --> 00:18:40,560
ـ ستكون طفلتكِ بخير
ـ إنّ (لورين) لم تعد طفلة منذ أشهر

225
00:18:40,560 --> 00:18:45,360
من السهل النفكير بذلك
من السهل قول ذلك

226
00:18:45,360 --> 00:18:49,530
ـ و هو ليس كذلك دائماً
ـ ما الذي تعرفه بهذا الشأن ؟

227
00:18:49,530 --> 00:18:52,660
أعلم بأنها تقوم بحمايتكِ

228
00:18:52,660 --> 00:18:59,130
أعلم بأنّ القصة التي روتها لي
بشأن الإتصال بذلك الشاب (روجر) كانت كذبة

229
00:18:59,130 --> 00:19:00,660
إنها أذكى من أن تتصل بأي شخص

230
00:19:02,930 --> 00:19:05,930
(لكن قام أحدهم بالاتصال ب (روجر

231
00:19:07,230 --> 00:19:09,500
و أظنه كان أنتِ

232
00:19:12,230 --> 00:19:16,100
بوسع الأطفال التكيّف مع كل هذا
إنه هو أكثر صعوبة بالنسبة للبالغين

233
00:19:16,100 --> 00:19:22,900
ـ هل من الضروري تدمير المنزل بأكمله تماماً ؟
ـ يا (دايفيد) , لقد ورطتنا بهذا ، لذا دعها تؤدي عملها

234
00:19:22,900 --> 00:19:25,730
ـ ماذا يمكنني أن أفعل ؟
ـ في الحقيبة، أعطيني شريطاً لاصقاً أسود

235
00:19:30,900 --> 00:19:35,660
ـ لم تسألي قط عن مصدر الأموال
ـ لقد افترضتُ بأنكَ تكسبه

236
00:19:35,660 --> 00:19:37,000
ماذا الآن ؟

237
00:19:37,000 --> 00:19:39,760
سأذهب إلى المرحاض
هل هذا يناسبك ؟

238
00:19:42,060 --> 00:19:45,560
ما الذي سيفعله كل ذلك ؟
هناك رقاقة موجودة برؤوسهم

239
00:19:45,560 --> 00:19:49,800
صدمهم بالكهرباء سيؤدي لإعادة التشغيل
إن لمس أحدهم مقبض هذا الباب

240
00:19:49,800 --> 00:19:51,630
فسيكون لدينا دقيقتين لإخراج الرقاقة

241
00:19:51,630 --> 00:19:52,760
هل يفلح ذلك ؟

242
00:19:52,760 --> 00:19:54,460
لقد جربته فقط على الفتاة

243
00:19:54,460 --> 00:19:58,630
و كلاّ , لا يفلح هذا الأمر دائماً

244
00:19:58,630 --> 00:20:00,460
ما الذي يضمن دخوله من الباب الأمامي ؟

245
00:20:01,060 --> 00:20:04,600
إنهم دائماً ما يدخلون من الباب الأمامي

246
00:20:12,630 --> 00:20:18,300
لم أكن أعلم بأنّ الأنوار تعمل
لقد قمتُ بتحويل قواطع الكهرباء

247
00:20:18,300 --> 00:20:21,760
ـ بمن تتصلين ؟
.... ـ لا أحد . أعتذر , أنا

248
00:20:21,760 --> 00:20:25,430
أنا أتحقق فحسب من خطوط الهاتف
أنا خائفة

249
00:20:25,430 --> 00:20:28,630
"ـ "هاواي
ـ أجل

250
00:20:28,630 --> 00:20:31,660
هل أنتِ متزوجة؟
من والد ابنكِ

251
00:20:31,660 --> 00:20:35,100
ـ كلاّ , بالكاد كنتُ أعرفه
ـ يا لحظكِ

252
00:20:35,100 --> 00:20:38,700
تظنين بأنكِ ستحصلين على هذا
لكنكِ تدركين بأنكِ حصلتِ على ذلك

253
00:20:38,700 --> 00:20:43,360
ـ لا تقلقي بشأن الماضي
ـ يسهل عليكِ قول ذلك

254
00:20:43,360 --> 00:20:46,700
أنا لستُ مثلكِ ، أنا طبيعية فحسب

255
00:20:46,700 --> 00:20:51,230
لقد كنتُ طبيعية
كان على تعلم كل هذه الأمور

256
00:20:51,230 --> 00:20:54,800
ظننتُ بأنه يفترض بالمحن أن تقرّب العائلة

257
00:20:54,800 --> 00:20:59,500
لا تخلطي بين القُرب و السعادة

258
00:20:59,500 --> 00:21:00,630
أنتم , أنا أرى شيئاً

259
00:21:06,660 --> 00:21:08,730
لقد رأيتُ شيئاً أظن بأنّ أحدهم قادم
ابتعدي عن النافذة

260
00:21:08,730 --> 00:21:12,660
إنها ليست هي . إنه رجل
(أظنه السيد (شيفير

261
00:21:12,660 --> 00:21:16,030
ـ من ؟
ـ إنه (روجر) من الملكية المجاورة

262
00:21:16,030 --> 00:21:17,760
لا بأس , نحن نعرفه

263
00:21:17,760 --> 00:21:22,260
بوسع هذه الأشياء أن تبدو مثل أي شخص
كأصدقاء أو جيران

264
00:21:22,260 --> 00:21:23,860
لقد أخبرتُ (روجر) بأننا سنخيّم بنهاية هذا الأسبوع

265
00:21:23,860 --> 00:21:25,260
(تشارلز)

266
00:21:28,160 --> 00:21:30,200
بمقدور الكلاب شمّ رائحة هذه الأشياء -
كلاّ , إنه هو -

267
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
ـ ما الذي سيفعله هنا ؟
ـ ذلك هو

268
00:21:31,660 --> 00:21:34,260
ـ كيف يمكنكِ التأكد من ذلك ؟
ـ ستقتله الصدمة الكهربائية

269
00:21:34,260 --> 00:21:35,200
أعلم بأنه هو -
يا (آن) أنتِ لا تعرفين ذلك -

270
00:21:38,060 --> 00:21:40,830
(مرحباً يا (آني -
يا (روجر) أدخل -

271
00:21:43,960 --> 00:21:45,730
إنه قادم لرؤيتي , حسناً ؟

272
00:21:49,230 --> 00:21:53,560
إنها لا تذهب أبداً للتخييم
إنها تبقي نار المنزل مشتعلة

273
00:21:53,560 --> 00:21:55,500
مع (روجر) ؟

274
00:21:57,260 --> 00:21:59,460
لا تخلطي بين القُرب و السعادة

275
00:22:02,530 --> 00:22:05,760
أعلم بأنه كان تصرفاً أحمقاً

276
00:22:05,760 --> 00:22:09,360
...ولكننى أردت

277
00:22:09,360 --> 00:22:11,760
أن أجعله يعرف

278
00:22:11,760 --> 00:22:13,700
والآن إنه ميت

279
00:22:15,800 --> 00:22:18,530
و(ديفيد) ميت

280
00:22:18,530 --> 00:22:19,800
أنا أعرف أنه ميت

281
00:22:23,530 --> 00:22:26,130
لم يكن لدى أدنى فكرة عن السعادة التى كنت أعيش فيها

282
00:22:26,130 --> 00:22:30,330
من المضحك هذه الأمور الذى تخبر نفسك بها

283
00:22:32,400 --> 00:22:35,500
لقد رأيت ما هو أسوء
سأكون بخير

284
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
لا يمكن حدوثه لىّ

285
00:22:37,700 --> 00:22:41,630
ولكن الأسوء دوماً هناك بالخارج ، صحيح؟

286
00:22:43,700 --> 00:22:46,100
ويمكن أن يحدث لك

287
00:22:46,100 --> 00:22:47,730
وهذا ليس جيداً

288
00:22:54,660 --> 00:22:58,460
حتى بعد كل هذا فإنها لازالت تحاول

289
00:22:58,460 --> 00:22:59,930
التغطية علىّ

290
00:22:59,930 --> 00:23:02,100
تحمى كرامتى ، كما أعتقد

291
00:23:02,100 --> 00:23:05,530
أنها تريد هذا لتكون طبيعية

292
00:23:09,630 --> 00:23:11,600
إنها يجب أن تكون جيدة

293
00:23:11,600 --> 00:23:16,100
أو ما شابه

294
00:23:16,100 --> 00:23:19,330
حسناً

295
00:23:19,330 --> 00:23:21,060
لا مزيد من الحديث ، حسناً

296
00:23:21,060 --> 00:23:23,530
سوف يرهق هذا قلبكِ

297
00:23:23,530 --> 00:23:24,760
هذا ليس جيداً

298
00:23:24,760 --> 00:23:27,260
لا يهم هذا

299
00:23:27,260 --> 00:23:29,160
(ما يهم هى (لوران

300
00:23:29,160 --> 00:23:33,530
وهذا الطفل الرضيع
هذا كل ما سيتبقى منى

301
00:23:40,530 --> 00:23:43,700
الآم تعلم

302
00:23:33,530 --> 00:23:34,700
بعد هذا سينتهى كل شئ

303
00:23:55,860 --> 00:24:00,560
أنتِ الشخص ...الذى أرسل الإشارة؟

304
00:24:02,160 --> 00:24:03,660
كلا

305
00:24:03,660 --> 00:24:09,230
(دورية حراسة إلتطقت إرسال بشفرة (إس . أو . إس
حوالى 45 إشارة ، وقد أرسلونى للبحث عن مصدرها

306
00:24:09,230 --> 00:24:12,630
ما الذى يعنيه هذا؟

307
00:24:12,630 --> 00:24:17,660
إنه يعنى أن هناك حياً بالداخل
ربما يكون مدنيا

308
00:24:17,660 --> 00:24:20,860
وربما يختبأ

309
00:24:20,860 --> 00:24:22,330
الغرفة الإذاعية على ما أعتقد

310
00:24:25,500 --> 00:24:29,830
أنا لم أذهب إلى هذا المكان

311
00:24:29,830 --> 00:24:35,460
ـ ما رأيك فى فرقة شاطئية؟
ـ تجعل القوات والدعم ترحل ذهاباً ومجيئاً إلى (بيرث) لأشهر

312
00:24:35,460 --> 00:24:37,700
(غواصة (ذئب البحر

313
00:24:37,700 --> 00:24:38,800
(جيمى كارتر)

314
00:24:38,800 --> 00:24:41,630
ألديكِ غواصة نووية؟

315
00:24:41,630 --> 00:24:43,900
من يقودها؟

316
00:24:43,900 --> 00:24:48,360
ليس من ، بل ماذا

317
00:24:48,360 --> 00:24:50,460
لقد قمنا بإزالة القوات ثمانية لكابتن الفريق

318
00:24:50,460 --> 00:24:54,430
ألديكِ آلة تقود الغواصة؟

319
00:24:57,230 --> 00:25:00,500
حسناً ، جد لى قائد غواصة ممن نجو
بهذا اليوم ، وسوف أستبدله

320
00:25:04,960 --> 00:25:10,000
كن على قليل من الإيمان ، يا صاح
فهى سوف تكون تفاحة

321
00:25:10,000 --> 00:25:12,860
وهذا يعنى أننا سنكون على ما يرام

322
00:25:12,860 --> 00:25:15,900
أتصدقين هذا؟

323
00:25:15,900 --> 00:25:18,130
بالتأكيد كما أمى تحبنى

324
00:25:18,130 --> 00:25:19,730
أمى ماتت

325
00:25:19,730 --> 00:25:21,830
هاك

326
00:25:21,830 --> 00:25:24,200
غاز؟

327
00:25:24,200 --> 00:25:25,400
جراثيم

328
00:25:25,400 --> 00:25:26,500
هل سيعمل هذا؟

329
00:25:26,500 --> 00:25:28,960
إحتمال لا

330
00:26:28,530 --> 00:26:29,460
هيا ، هيا

331
00:26:41,430 --> 00:26:42,830
يجب أن نذهب بها للمستشفى

332
00:26:42,830 --> 00:26:44,500
هذه ليست كآخر مرة

333
00:26:44,500 --> 00:26:46,030
هذا لن يحدث

334
00:26:50,760 --> 00:26:52,800
إنها تحتاج لطبيب
طبيب حقيقى

335
00:26:52,800 --> 00:26:55,900
ـ إنها بحاجة إليك لتبقيها مجتمعة
ـ أجل ، من جعلك المسئول؟

336
00:26:55,900 --> 00:26:57,460
أنت ، الآن

337
00:26:57,460 --> 00:27:01,960
حتى تأتى (سارة كونر) من هذا الباب
فآمن مكان على وجة الأرض هو هنا

338
00:27:01,960 --> 00:27:06,560
إنهم لا يمكنهم قتله ، إنهم لم يستطيعوا
قتله من قبل ، إنهم لم يستطيعوا قتله الآن

339
00:27:06,560 --> 00:27:07,960
عزيزتى ، عزيزتى ، آنا آسفة

340
00:27:14,060 --> 00:27:15,500
متى بدأت هذه العلاقة بالبدء؟

341
00:27:15,500 --> 00:27:16,860
أتريد الحديث عن هذا الآن؟

342
00:27:16,860 --> 00:27:19,330
هل كان هذا فى الصيف الماضى عندما لم
أستطيع الحراك بسبب حادثة ظهرى؟

343
00:27:19,330 --> 00:27:20,860
لديك تورم كى تنام على معدتك

344
00:27:20,860 --> 00:27:22,400
! لقد إنزلقت وسقطت

345
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
لديك قلب ضعيف

346
00:27:23,400 --> 00:27:25,230
حسناً على الأقل قلبى ليس فاسقاً

347
00:27:25,230 --> 00:27:28,000
ـ مدمن مخدرات
ـ عاهرة

348
00:27:28,000 --> 00:27:28,930
ـ حسناً ، هذه زوجتك
ـ أياك

349
00:27:30,930 --> 00:27:31,930
تباً

350
00:27:35,330 --> 00:27:38,760
لقد ذابت المصاهر ، ولا أعتقد أنه
يمكننى أن أعيد توجيه الطاقة

351
00:27:38,760 --> 00:27:43,360
ـ ومن هذه ثانية؟
ـ (سارة) ، لقد أنقذت حياتنا

352
00:27:43,360 --> 00:27:46,460
ـ من رجل يشبه الرجل ولكنه آلى؟
(ـ هذا حقيقة ، (روجر

353
00:27:46,460 --> 00:27:52,300
رجل حقيقى ، ربما ، ولكن آلى؟
ـ هاى ، الإسم الصحيح هو رجل شبة آلى

354
00:27:54,600 --> 00:27:56,060
روجر)؟)

355
00:27:56,060 --> 00:27:59,030
هل قدت إلى هنا؟

356
00:27:59,030 --> 00:28:02,430
لا ، ولكن لدى الـ540 بمنزلى، على بعد ميل
وسوف نكون بعيداً عن هنا

357
00:28:02,430 --> 00:28:05,200
فى ظروفنا ، مع وجود هذا
الشئ بالخارج ، فلن نفلح بهذا

358
00:28:05,200 --> 00:28:08,460
(حسناً ، (دايفيد
سأحملك

359
00:28:08,460 --> 00:28:11,730
ـ لست لديك أدنى فكرة عما تتحدث عنه
ـ أوه ، صحيح ، صحيح ، الرجل الشبة آلى

360
00:28:11,730 --> 00:28:13,230
آن)؟)

361
00:28:13,230 --> 00:28:15,200
أنظرِ إلىّ

362
00:28:15,200 --> 00:28:16,360
إنها إمرآة مجنونة

363
00:28:16,360 --> 00:28:18,130
وهذا الرجل الذى فى الغابة بالخارج

364
00:28:18,130 --> 00:28:21,130
ربما يكون رئيسها بالعمل وصديقها أو ما شابه
هذا ما سوف تفعله

365
00:28:21,130 --> 00:28:23,930
سوف تأتى معى إلى منزلى
وسوف نتوجه إلى المدينة

366
00:28:23,930 --> 00:28:27,830
ونعالج الجميع
وسوف نتناقش عن هذا كبالغين

367
00:28:36,700 --> 00:28:39,200
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
ـ إنها واحدة من هذه الأشياء

368
00:28:39,200 --> 00:28:43,330
ـ هل هى ميتة؟
ـ كلا على ما آمل، فهى الطيبة ، أهى ميتة؟

369
00:28:43,330 --> 00:28:45,330
لا أعتقد هذا

370
00:28:45,330 --> 00:28:46,260
إيمكنكِ إعادة تشغيلها؟

371
00:28:57,400 --> 00:28:58,860
إنه قادم

372
00:29:01,330 --> 00:29:02,700
! (روجر)

373
00:29:02,700 --> 00:29:04,200
! (روجر)

374
00:29:07,460 --> 00:29:08,900
ما الذى تفعله (ديفيد)؟

375
00:29:08,900 --> 00:29:10,700
أنا من يريده هذا الشئ ، يجب على أحدنا فعل شئ

376
00:29:10,700 --> 00:29:11,960
لا يمكننى أن أدعك تفعل هذا

377
00:29:14,460 --> 00:29:15,030
آنستى

378
00:29:15,030 --> 00:29:19,360
(أنا لا أهتم أبداً بـ(سكاى نت
أو أيا ما كنتِ تبيعيه بحق الجحيم

379
00:29:19,360 --> 00:29:22,800
أنا أحاول أن أنقذ عائلتى
لذا دعينى أخرج إلى هناك وأفعل هذا

380
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
أو سأفعلها هنا

381
00:29:25,830 --> 00:29:26,760
! أبى

382
00:29:33,260 --> 00:29:38,530
أنا آسف ... على كل شئ

383
00:29:44,730 --> 00:29:47,130
هاى ، أنا (ديفيد فيلد) الشخص الذى تريده

384
00:29:50,060 --> 00:29:51,160
خذنى ودع آسرتى

385
00:29:56,400 --> 00:29:58,030
<i>ـ هذا صحيح
ـ غير مطابق</i>

386
00:29:59,330 --> 00:30:03,000
<i>أخدمنى بمعروف
مستوى التهديد : لا شئ </i>

387
00:30:05,360 --> 00:30:08,000
إنه ليس هو
إنه يتعقب واحداً منكنا

388
00:30:08,000 --> 00:30:10,930
شخص ما لم يخبرنى بشئ
لا يمكننى مساعدتكما سوياَ ، أركضا

389
00:30:10,930 --> 00:30:13,230
(آن)

390
00:30:13,230 --> 00:30:17,160
دايفيد) لا يعلم)
إنه ليس إبنه

391
00:30:17,160 --> 00:30:19,930
أنتِ حامل؟

392
00:30:19,930 --> 00:30:23,230
حسناً ، أذهبى
أبقِ هنا ، ولا تصنعى صوتاً

393
00:30:23,230 --> 00:30:26,960
(ـ سأساعد والدتكِ فى الوصول لسيارة (روجر
ـ انتظرِ ، كلا ، لا يمكنكِ هذا

394
00:30:26,960 --> 00:30:29,730
إنه يتعقبكِ
ستكون بآمان هنا

395
00:30:29,730 --> 00:30:32,900
ـ أمى ، لقد فهمت ، ساكون بخير
ـ هل أنتِ واثقة؟

396
00:30:32,900 --> 00:30:37,100
ـ أعنى ، أننى أفضل بناء بيوت الطيور
ـ وأنا أيضاً

397
00:30:39,260 --> 00:30:40,360
حسناً (آن) ، لنرحل

398
00:30:44,700 --> 00:30:47,930
لقد فعلت هذا لكِ
أنا آسفة

399
00:30:47,930 --> 00:30:50,800
ـ عن ماذا هذا؟
ـ ألا تعرفِ عن أى شئ هذا؟

400
00:30:50,800 --> 00:30:54,700
هذا عن والدتكِ
وأختكِ الصغيرة

401
00:30:54,700 --> 00:30:58,600
ـ إنهم يحتاجوا إليكِ الآن
ـ أختى الصغيرة؟

402
00:30:58,600 --> 00:31:01,800
... كيف

403
00:31:01,800 --> 00:31:05,960
أوه ، يا إلهى ، أنت من المستقبل

404
00:31:07,560 --> 00:31:12,630
(إسم أختكِ (سدنى
وأنا أعرفها

405
00:31:17,660 --> 00:31:23,880
أقنعة الغاز هذه لن تساعدكم
أنتم مصابين بالفعل

406
00:31:28,930 --> 00:31:33,160
لقد أشرقت الشمس
لا يمكننا الإنتقال حتى يأتى المساء

407
00:31:33,160 --> 00:31:34,860
عندما يتحول القصدير إلى الأشعة تحت الحمراء

408
00:31:34,860 --> 00:31:38,360
أعتقد أننا سنضطر نجلس وننتظر هنا

409
00:31:38,360 --> 00:31:44,960
ـ عندما نصل إلى نقطة (سيرانو) هل سيمكنهم علاجنا؟
ـ لنصل إلى نقطة (سيرانو) أولاً

410
00:31:44,960 --> 00:31:48,900
ـ ما هذا؟
(ـ إنه (بلومبى نات

411
00:31:48,900 --> 00:31:52,330
إنه زبدة الفستق مخلوطة بوصفة الأطفال
ومسحوق الفيتامين

412
00:31:52,330 --> 00:31:55,360
(نمت على قمة المفرش منه فى رحلتى من (بيرث

413
00:31:55,360 --> 00:31:57,230
أنتم يارفاق ، تزرعون الطعام ثانية؟

414
00:31:57,230 --> 00:32:01,530
أجل ، (بيتس) يطارد الأرانب

415
00:32:01,530 --> 00:32:02,900
الأرانب؟

416
00:32:02,900 --> 00:32:07,900
أعتقدت أن إستراليا كلها سمينون
وكينغرات ، ومواد

417
00:32:07,900 --> 00:32:10,500
كلا

418
00:32:10,500 --> 00:32:16,930
بعض المخابيل أحضروهم فى القرن التاسع عشر
لقد تجاوزناهم منذ ذلك الوقت

419
00:32:16,930 --> 00:32:21,300
لقد حاول الجميع قتلها ، محاصرتهم
إطلاق النار عليهم ، تسميمهم

420
00:32:21,300 --> 00:32:25,430
بناء سياج عبر منتصف البلاد
لنجعلهم خارجها

421
00:32:25,430 --> 00:32:30,030
وفى الخمسينات لقد اخترعوا فيروس حتى
لمسحهم إلى الآبد

422
00:32:30,030 --> 00:32:33,900
لقتل معظمهم ولكن كان هناك زوجين منعين
لذا بعد عشرة أعوام

423
00:32:34,000 --> 00:32:36,930
ظهرت الأرانب مرة آخرى بإستراليا

424
00:32:41,600 --> 00:32:42,930
اللقطاء الصِغار القساة

425
00:32:44,930 --> 00:32:50,430
لهذا يجب أن نطهوهم كثيراً
هل يمكنك أن تعيرنى مائك؟ ، فأنا عطشانة

426
00:33:03,260 --> 00:33:04,500
لنرحل

427
00:33:06,200 --> 00:33:07,930
فى وضوح النهار؟

428
00:33:07,930 --> 00:33:12,130
فقط لأنك خائف من الموت
لا يعنى أننا مجندين

429
00:33:13,600 --> 00:33:22,830
إنه يبدأ بالحلق الجاف
وبعدها العرق

430
00:33:22,830 --> 00:33:25,330
ثم الحمى وبعدها يبدأ الإرتجاف

431
00:33:25,330 --> 00:33:29,630
وبعد ذلك تمتلئ رئتيك بالسائل
ثم تموت

432
00:33:29,630 --> 00:33:31,630
ليس أمامكم الكثير من الوقت

433
00:33:31,630 --> 00:33:35,730
إنه قادم

434
00:33:35,730 --> 00:33:38,360
لنذهب

435
00:33:46,260 --> 00:33:51,660
إذن انت من المستقبل
مثلهم؟

436
00:33:51,660 --> 00:33:55,660
ـ مثل هذه الآلات؟
ـ أجل

437
00:33:55,860 --> 00:33:58,300
أجل مثلهم

438
00:33:58,300 --> 00:34:05,300
وفى المستقبل أنت تعرف أبنتى
إذن هل يعنى هذا أنها فعلتها؟

439
00:34:05,300 --> 00:34:09,830
إبنتكِ (سدنى) لديها مناعة بدمها

440
00:34:10,230 --> 00:34:13,460
لقد ساعدتنا فى العلاج من مرض مميت

441
00:34:14,460 --> 00:34:16,330
لقد أنقذت الكثير من الأرواح

442
00:34:18,330 --> 00:34:20,630
(سدنى)

443
00:34:23,460 --> 00:34:28,460
و (لوران)؟
هل أنقذتها أيضا؟

444
00:35:09,460 --> 00:35:12,560
ـ أهو بشري؟
ـ أجل ، بالطبع

445
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
هذا خطأ منى

446
00:35:40,960 --> 00:35:42,700
هيا ، هيا ، حصلت عليه

447
00:35:42,700 --> 00:35:44,100
أستديروا ، أستديروا

448
00:35:55,330 --> 00:35:57,960
لقد توسعت بالكامل

449
00:35:59,260 --> 00:36:04,000
يجب ان تفعلِ هذا ، عزيزتى
يجب ان تفعلى هذا

450
00:36:07,000 --> 00:36:08,400
أختى قادمة

451
00:38:18,630 --> 00:38:20,660
هل تعلم ما كانت آخر كلمات (أوسكار وايلد)؟

452
00:38:23,130 --> 00:38:25,960
إما أن تختفى أوراق الجدران أن أختفى أنا

453
00:38:28,460 --> 00:38:31,060
أعتقدت أن الأمر كان سيكون منتهياً الآن

454
00:38:35,630 --> 00:38:39,100
ـ أنت مستعد لهذا؟
ـ كلا

455
00:38:39,100 --> 00:38:42,430
كلا ، لست كذلك

456
00:38:42,430 --> 00:38:45,430
إذن ماذا كنت تفعل عندما وجدتك خارج (صخرة النسر)؟

457
00:38:49,230 --> 00:38:52,430
....أعتقد

458
00:38:53,430 --> 00:38:56,060
أننى كنت أنتظركِ

459
00:39:31,130 --> 00:39:35,460
شكراً لك لإنقاذك أختى

460
00:39:46,030 --> 00:39:48,530
لقد كنت مثلكِ

461
00:39:50,530 --> 00:39:52,700
لقد مرت أيام كنت أعتقد ألا يمكننى فيها التقدم للآمام

462
00:39:52,700 --> 00:39:57,530
ولكنكِ ستفعلين ، لإنها بحاجة إليكِ

463
00:39:59,930 --> 00:40:02,800
كلنا سنفعل

464
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
ولكن حتى لو قتل هذه الأشياء

465
00:40:05,200 --> 00:40:08,430
فهناك المزيد ، صحيح؟

466
00:40:08,430 --> 00:40:10,060
هل سينتهى هذا أبداً؟

467
00:40:13,200 --> 00:40:15,460
لا أعرف

468
00:40:17,630 --> 00:40:20,330
نحن نحاول

469
00:40:25,330 --> 00:40:27,130
تعالِ وإبقِ معنا

470
00:40:27,130 --> 00:40:31,960
ـ لا أعرف
ـ فكرِ بشأن هذا

471
00:40:34,030 --> 00:40:36,360
يجب أن أفعل هذا

472
00:41:02,830 --> 00:41:04,260
هل فهمتِ؟

473
00:41:04,260 --> 00:41:08,930
أعنى ، عندما حدث هذا لىّ
كم دومتِ حتى أدركتِ أن كل شئ مختلف؟

474
00:41:08,930 --> 00:41:10,130
فى الحال

475
00:41:12,500 --> 00:41:15,030
لا أعرف إذا ما كانوا فهموها

476
00:41:15,030 --> 00:41:17,560
إنهم سيحتاجوا إليكِ

477
00:41:17,560 --> 00:41:20,200
إنهم كذلك دوماً

478
00:41:36,060 --> 00:41:38,600
(مرحباً (سارة

479
00:41:38,600 --> 00:41:40,530
أجل ، لازلت هنا

480
00:41:40,530 --> 00:41:41,730
هل تخلصتِ من (888)؟

481
00:41:41,730 --> 00:41:44,900
هل أنتِ واثقة؟

482
00:41:44,900 --> 00:41:47,630
أجل ، هذا يبدو مؤكد جداً

483
00:41:48,630 --> 00:41:50,560
الرضيعة بخير

484
00:41:50,560 --> 00:41:53,000
الفتاة قوية

485
00:41:55,000 --> 00:41:57,100
لقد أخبرتها أنها يمكنها أن تأتى وتعيش معنا

486
00:41:58,100 --> 00:42:01,460
حسناً ، لايمكن أن يسوء الأمر أكثر من هذا ، صحيح؟

487
00:42:03,630 --> 00:42:06,030
أجل ، إتصلِ بى عندما تعودِ

488
00:42:13,360 --> 00:42:14,960
..... لوران) ، أنا)

489
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
<i> ترجمة
(Cats) &(محمد المنصورة)</i>

490
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
إلى اللقاء فى الحلقة القادمة وتعاون جديد بإذن الله

