1
00:00:01,834 --> 00:00:03,033
<i><b>فى الحلقات السابقة من (المدمر) ملفات سارة كونر</b></i>

2
00:00:03,034 --> 00:00:07,532
ـ أين المعدن؟
ـ من أنت؟

3
00:00:07,533 --> 00:00:11,833
.(ـ أُدعى (وينستون
.ـ لقد تحدثت مع والدتك

4
00:00:11,834 --> 00:00:15,866
لقد وجدت شئ فى الصحراء ويبدو أن له
علاقة بالنقاط الثلاث تلك التى تبحث عنها

5
00:00:15,867 --> 00:00:20,133
ـ وهل هى حقيقية هذه المرة؟
.ـ حسناً ، الرصاصة التى بساقها تبدو حقيقية

6
00:00:20,900 --> 00:00:25,403
لتبقى أنت ، سأرحل أنا، لقد إتخذت
. قرارك وهذا ما يعنيه العيش بنتائج قرارك

7
00:00:25,438 --> 00:00:28,133
لقد رصدت هذا البث الصوتى
على خط غير مأمن

8
00:00:28,134 --> 00:00:31,666
<i>هناك إختراق
..(لقد أطلق النار على رجل ب(هيتن</i>

9
00:00:31,667 --> 00:00:32,967
<i>حسناً أنت تعرف الإجراءات 
أغلق المكان</i>

10
00:00:55,481 --> 00:00:57,412
<b>* يقظة *</b>

11
00:00:58,607 --> 00:01:03,166
<i>السلطات لازالت تحاول أن تحدد
سبب الإنفجار والذى قتل 32 موظفاً</i>

12
00:01:03,167 --> 00:01:06,400
<i>فى مصنع (تكييفات وادى الصحراء) فى
وقت سابق بهذا الأسبوع</i>

13
00:01:06,600 --> 00:01:09,566
<i>النوبات تحددت اليوم
فى (شرم أكيرس) ، جيب الصحراء العليا</i>

14
00:01:09,567 --> 00:01:13,066
<i>التى صنعت كمدينة صناعية للعاملين وعائلاتهم</i>

15
00:01:13,067 --> 00:01:16,952
<i>المناطق المدرسية ، والعديد من المناطق التجارية
....ستغلق مراعاة لـ</i>

16
00:01:38,201 --> 00:01:42,766
الأمريكيون الأصليون يؤمنون أنه عندما
تأخذ صور لهم ، فستسرق أرواحهم

17
00:01:42,767 --> 00:01:47,201
.ـ وتحبس بالصورة إلى الآبد
.ـ أعتقد أنكِ بمأمن

18
00:01:48,967 --> 00:01:53,133
!ـ رباه ! أنا أكره الجنائز
.(ـ وأنا أكره (سكاى نت

19
00:01:53,134 --> 00:01:56,133
كيف يعقل أن الأمر يبدو سهلاً
عندما كنا نتحدث عنه بالطريق إلى هنا؟

20
00:01:56,134 --> 00:02:01,733
.ـ والآن وأنا أرى هؤلاء الناس
.(ـ فقط جد شخص لتتحدث معه (جون

21
00:02:01,734 --> 00:02:04,432
أمى ، كل من كان يعرف شئ عن
المصنع ، قد مات بالفعل

22
00:02:04,433 --> 00:02:07,333
.ـ حسناً ، أنا لم امت
.ـ أجل ، حسناً ، أعتقد أنكِ محظوظة

23
00:02:07,334 --> 00:02:11,368
سأشعر بالمزيد من الحظ إن وجدنا
.شخص هنا ، يعلم بما كان يجرى هناك

24
00:02:37,634 --> 00:02:44,317
.ـ لم تكونى لتعرفى أنه معه
.ـ كلا ، لقد رأيته

25
00:02:56,694 --> 00:02:57,872
هل يمكننى الجلوس؟

26
00:02:59,079 --> 00:03:03,762
هل ستقول أشياء مزعجة؟
.ـ أشياء مزعجة؟

27
00:03:04,234 --> 00:03:05,566
"لا أصدق أن هذا قد حدث"

28
00:03:05,567 --> 00:03:07,901
"إنها تأتى على مراحل"
"أنا أشعر بالدوران "

29
00:03:09,734 --> 00:03:12,409
كلا ، سأحاول .. ألا أقول هذه الأشياء

30
00:03:14,567 --> 00:03:18,340
.(ـ أنا (جون
.(ـ (زوي

31
00:03:21,234 --> 00:03:22,078
أجل

32
00:03:27,268 --> 00:03:30,799
إذن هل تعرف شخص فى (شارم أكريس)؟

33
00:03:30,834 --> 00:03:34,121
أم أنك محصور فى هذه المدينة الصغيرة
فى يوم اليقظة؟

34
00:03:35,600 --> 00:03:39,169
أمى .. كانت تعمل فى المصنع
..لذا فهى

35
00:03:40,101 --> 00:03:42,082
كما تعرف ، جئنا لنقدم تعازينا

36
00:03:42,117 --> 00:03:47,088
.ـ إذن لقد جئت تلك المسافة
.ـ مع بعض العوائق ، وبعض الدفعات

37
00:03:48,268 --> 00:03:53,080
.ـ يبدو أنه مايجب فعله
.ـ وما لا يجب فعله  إذا كان لديك خيار

38
00:03:53,069 --> 00:03:59,422
ـ هل كان لديك خيار؟ جنازة حادثة
جنازة حادثة لعينة

39
00:04:04,400 --> 00:04:08,434
هل أنا مجنونة ، أم أن هذه الفتاة
تحدق فينا بصورة مريبة؟

40
00:04:11,457 --> 00:04:15,592
.ـ هذه هى أختى
.ـ لا أحب هذا

41
00:04:15,901 --> 00:04:17,933
.كلا ، لا يوجد لسبب لهذا

42
00:04:21,777 --> 00:04:22,838
.هذه أمى

43
00:04:25,967 --> 00:04:31,601
.ـ لقد عمل أبى فى المصنع
.ـ آسف

44
00:04:31,634 --> 00:04:34,960
لقد أخترت حلة هذا الصباح
.كما تعرف ، لأدفنه وهو يرتديها

45
00:04:35,433 --> 00:04:38,244
لقد أخترت حلة رمادية
.رغم أن (هنرى) قال أن أختار حلة سوداء

46
00:04:38,279 --> 00:04:39,843
.إنه يبدو أفضل فى الرمادية ، بإعتقادى

47
00:04:43,879 --> 00:04:45,472
.(بالحديث عن اللعين (هنرى

48
00:04:48,433 --> 00:04:53,860
.ـ نحن على وشك أن نشغل الشموع
.(ـ مرحباً ، انا (جون

49
00:05:03,201 --> 00:05:07,617
ـ أهذا صديقكِ؟
.ـ كما تعرف ، أنه يحاول هذا ولكننى أرفض

50
00:05:11,532 --> 00:05:12,592
.كان من الرائع مقابلتك

51
00:05:13,234 --> 00:05:13,877
.(جون)

52
00:05:20,700 --> 00:05:27,096
.لا تقف فى مقبرتى وتبكى
.انا لست هناك ، انا لا أنام

53
00:05:28,901 --> 00:05:31,287
...أنا الرياح التى تهب

54
00:05:32,156 --> 00:05:34,534
<i>.أنا لمعان الماس على الثلج</i>

55
00:05:36,346 --> 00:05:39,254
<i>.أنا نور الشمس على النباتات الناضجة</i>

56
00:05:40,854 --> 00:05:42,822
<i>أنا مطر الخريف اللطيف</i>

57
00:05:44,838 --> 00:05:46,738
<i>عندما تصحو فى سكون الصباح</i>

58
00:05:48,512 --> 00:05:53,700
<i>أنا الإندفاع السريع المبهج
.للطيور الهادئة فى طيرانها المدارى</i>

59
00:05:55,533 --> 00:06:02,126
<i>لا تقف فى مقبرتى وتبكى
.أنا لست هناك ، أنا لم أمت</i>

60
00:06:04,700 --> 00:06:05,501
..المعذرة

61
00:06:12,201 --> 00:06:17,233
إنه كان يكره أن يلتقط له صورة
.لم تكن لتعرف بنظرك إليه هناك

62
00:06:17,234 --> 00:06:21,367
.ـ ولكنه كان كذلك
.ـ المعذرة .. سأغادر

63
00:06:21,368 --> 00:06:23,532
..كلا ، كلا ، لا بأس

64
00:06:23,533 --> 00:06:26,540
إنه أمر منعش فى الحقيقة لرؤية
.شخص غريب

65
00:06:29,484 --> 00:06:32,769
كل شخص هنا ... كل من أراه
.هنا هم الأشخاص الذين تاهوا

66
00:06:34,067 --> 00:06:36,240
.كل ما أراه هو ما قد فقد

67
00:06:38,901 --> 00:06:43,451
.(ـ انا (سارة
.(ـ (ديانا وينستون

68
00:06:44,404 --> 00:06:46,320
إذن هل كنتِ تعرفين زوجى (سارة)؟

69
00:06:52,524 --> 00:06:54,525
<i>ترجمة الحلقة 15 من الموسم الثانى للمدمر ملفات سارة كونر
(بعنوان (مقطع من قصيدة طويلة في الصحراء</i>

70
00:06:54,827 --> 00:06:56,864
<b>ترجمة  وتوقيت محمد المنصورة
أخر ترجماتى للمسلسل بعد إعتزالى الترجمة عدا عن مسلسل هيروز</b>

71
00:06:57,717 --> 00:07:01,129
* الخدمة *

72
00:07:02,413 --> 00:07:04,343
"جينى ميللر"
" دائماً فى قلوبنا"

73
00:07:22,858 --> 00:07:26,248
جينى) كان يقوم بإنتاج)
.أفلام قديمة على باب مآرابه

74
00:07:27,600 --> 00:07:31,266
كل ليلة أحد ، خلال الصيف
.فيكون هناك زوجين فى الممر

75
00:07:31,267 --> 00:07:33,141
.ومعهم جعتهم والفيشار

76
00:07:33,782 --> 00:07:36,266
<i>.(يشاهدون فيلم (كزابلانكا) أو (بعيداً عن الماضى</i>

77
00:07:36,267 --> 00:07:38,066
<i>.(أو (صديقته</i>

78
00:07:39,432 --> 00:07:44,385
.ـ لقد ذهبت فقط من أجل البيرة المجانية
.ـ لقد ذهبت لأماكن كثيرة من أجل هذا

79
00:07:46,694 --> 00:07:51,112
لا يمكننى تذكر
أخر فيلم رأيناه أنا و(إد) معاً

80
00:07:51,367 --> 00:07:55,899
<i>او متى كان
لقد كنت أترك عشائه فى الثلاجة</i>

81
00:07:55,900 --> 00:07:59,949
<i>.ـ لوقتما يعود للمنزل
.ـ لم يكن مكان سهل العمل به</i>

82
00:08:02,234 --> 00:08:05,876
لقد كنت هناك ، لبضع شهور
ولكن بما فيه الكفاية لمعرفة هذا

83
00:08:06,568 --> 00:08:11,599
لا يمكننى إخبارك كم مرة أردت فيها
.أن أقم بإتصال أو أراسل هؤلاء الناس

84
00:08:11,600 --> 00:08:16,233
لأسئلهم ما هو الشئ السرى الذى كان (إد) يفعله
.ويجعله يبتعد عن منزله سبعة أيام فى الإسبوع

85
00:08:18,110 --> 00:08:20,440
.ـ ولكننى لم أفعل هذا أبداً
.ـ لم يفعل أحد هذا

86
00:08:20,867 --> 00:08:22,501
.ليس هنا

87
00:08:34,207 --> 00:08:34,879
.أجل ، سيدتى

88
00:08:35,415 --> 00:08:37,682
<i>ـ هل هو لديك ، سيد (والش)؟
.ـ كلا ، سيدتى</i>

89
00:08:37,983 --> 00:08:42,382
إنه يثبت ... أنه صعب تحديد
.. مكانه أكثر مما توقعت

90
00:08:42,534 --> 00:08:45,689
<i>.ـ لقد أكدت لى ، أنه عمل سهل جداً
.ـ أعرف ، سيدتى</i>

91
00:08:45,956 --> 00:08:50,292
كل من حدثته ، يعتقد انه قد مات
مات فى إنفجار المصنع

92
00:08:50,568 --> 00:08:53,386
<i>.ـ بإمكانى إخبارك بأنه لم يمت
. لم يمت</i>

93
00:08:53,401 --> 00:08:57,191
<i>.ـ لدى دليل جيد على مكانه ، سيدتى
.(ـ آمل ذلك ، سيد (والش</i>

94
00:09:23,633 --> 00:09:28,233
.ـ لقد نسيت حول إرتداء الملابس المنقوشة اليوم
.ـ أجل

95
00:09:28,234 --> 00:09:31,799
لا تقلق ، إنها ليست سياسة الشركة
.إنه شئ يفعله البعض منا

96
00:09:32,391 --> 00:09:34,743
.ـ بعض الولاء .. ، كما تعرف
ـ ولاء لمن؟

97
00:09:35,837 --> 00:09:39,875
(ويفر) ، (أكلان ويفر)
.اليوم هو يوم ذكرى موته

98
00:09:40,000 --> 00:09:42,438
ـ هل كنت تعرفه؟
..ـ أجل ، لقد كان

99
00:09:42,934 --> 00:09:47,007
..لقد كان رجلاً عظيماً
.أتعرف ، إنه عبقرى ، ومرح جداًَ

100
00:09:47,649 --> 00:09:50,233
<i>.ـ لقد كانوا كذلك هما الإثنان كما تعرف
حينها</i>

101
00:09:53,468 --> 00:09:57,235
.(ـ صباح الخير ، سيد (إليسون
.(سيد (مارش

102
00:09:58,800 --> 00:10:02,218
.(ـ سيدة (ويفر
ـ أنه يوم جميل ، اليس كذلك؟

103
00:10:06,591 --> 00:10:11,266
<i>(سأقول بعض الكلمات حول صديقى (جين ميلر
ولكن قبل قيامى بهذا ، فأود أن </i>

104
00:10:11,267 --> 00:10:16,333
أشكر جميعكم فى شركة (تكييف
. وادى الصحراء) الشركة المالكة

105
00:10:16,334 --> 00:10:20,346
<i>(مجموعة (كاليبا
لتبرعاتهم الضخمة لهذه الخدمة</i>

106
00:10:20,401 --> 00:10:23,796
وليس فقط للأزهار الجميلة
التى نراها حول مصلانا

107
00:10:24,100 --> 00:10:29,964
<i>ولكن أيضاً للكرم والشقة التى أبدوها
للعائلات فى هذا الوقت العصيب</i>

108
00:10:32,908 --> 00:10:37,635
أهذا ما يتكلفه شرائنا؟
أزهار ، وبعض الكلمات الطيفة؟

109
00:10:37,576 --> 00:10:43,171
<i>أين من كانوا بالشركة؟
هل رأى أحداً منكم أى شخص من الشركة؟</i>

110
00:10:43,475 --> 00:10:46,319
<i>هل رأى أحداً منكم أبداً أى شخص من الشركة؟</i>

111
00:10:48,834 --> 00:10:50,242
.كلا ، لم تروهم

112
00:10:55,201 --> 00:10:56,733
.(ـ (ديانا
.ـ  توقف

113
00:11:02,101 --> 00:11:03,070
.لنصلى

114
00:11:06,168 --> 00:11:07,246
.لنصلى

115
00:11:34,000 --> 00:11:37,977
فى السنوات الست الاولى من زواجنا عشنا
فى ثمانية ولايات مختلفة

116
00:11:39,501 --> 00:11:44,052
..لقد كان (إد) فى الجيش لذا
.عندما جائته الفرصة ليستقر

117
00:11:44,667 --> 00:11:48,124
كما تعرفى ، السيارة الرائعة للشركة
.البيت الكبير ، والمرتب الأكبر

118
00:11:48,834 --> 00:11:54,146
لقد دفعته ليقبل تلك الوظيفة
.(رئيس آمن (تكييف وادى الصحراء

119
00:11:55,034 --> 00:11:58,673
بالله عليكم ، ما نوع مصنع تكييف هذا
الذى يحتاج لمثل هذا الآمن؟

120
00:12:05,134 --> 00:12:07,996
ـ ما كان عملكِ هناك؟
ـ أنا؟

121
00:12:10,967 --> 00:12:17,339
تقديم القهوة والسندوتشات مع عربة
.لم أعرف أبداً ما يحدث هناك

122
00:12:17,401 --> 00:12:21,467
...ولا أحد يعرف
.لم يقل (إد) شئ حول هذا

123
00:12:21,468 --> 00:12:24,878
.وفى كل مرة أسأله ، كان يجعلنى أصمت
..لذا توقفت عن السؤال

124
00:12:25,468 --> 00:12:29,476
.ـ جميعنا فعلنا الشئ نفسه
.ـ لم يكن هذا خطئك

125
00:12:29,967 --> 00:12:35,124
.لقد كان (إد) رجل محترم
.أيا ما كان يحدث هناك ، فهو كان رجلاً محترماً

126
00:12:37,930 --> 00:12:40,220
.الإناس المحترمون يمكنهم ان يتركوا أشياء

127
00:12:47,083 --> 00:12:49,374
لقد وجدث هذا عندما كنت أبحث
.(فى حاجيات (إد

128
00:12:50,240 --> 00:12:55,161
.لم أرهم من قبل بحياتى
.هذه تعود إلى قفل خزانة

129
00:12:56,815 --> 00:12:59,744
ـ ليس لديك قفل خزانه ، صحيح؟
.ـ كلا

130
00:13:00,498 --> 00:13:06,899
لقد كنت أقصد الذهاب إلى هناك ولكننى خفت
.لذا أخبرت نفسى بأنه من الأفضل تجاهل بعض الأشياء

131
00:13:09,101 --> 00:13:09,994
.ليس هذا

132
00:13:33,134 --> 00:13:35,888
* موكبى *

133
00:13:51,315 --> 00:13:53,193
.يبدو كما لو أنه يمكنك الإستفادة من توصيلة

134
00:13:52,928 --> 00:13:55,015
ـ ماذا؟
ـ توصيلة ، أتريدِ واحدة؟

135
00:13:55,318 --> 00:13:58,802
.أجل ، بالتأكيد ...... أجل
.ـ عظيم ، شكراً

136
00:14:00,136 --> 00:14:01,222
.أقدر لك هذا

137
00:14:12,320 --> 00:14:13,111
.تعازينا

138
00:14:14,990 --> 00:14:18,855
..إنها ليس جنازة خاصة بى ولكن شكراً لك
.أنا محقق فى إدارة السلامة والصحة الوظيفية

139
00:14:19,128 --> 00:14:20,675
وأنا أفحص الإنفجار

140
00:14:23,995 --> 00:14:25,349
وهناك فرصة كبير أن أصبح شرطى

141
00:14:28,348 --> 00:14:29,394
أجل

142
00:14:29,429 --> 00:14:32,993
"ثلاثة وعشرون عاماً ، "بليتيمور
"الدائرة الإنتخابية الرابعة ، "بيكسيفيل

143
00:14:33,028 --> 00:14:38,187
ـ أنت من هنا؟
ـ زوجتى ، كانت تعمل بالمصنع

144
00:14:38,352 --> 00:14:41,363
إنها ..كانت تعرف
.. الكثير من هؤلاء الأشخاص

145
00:14:42,709 --> 00:14:43,777
.تعازينا

146
00:14:50,116 --> 00:14:51,867
ـ إذن ما الذى تعتقده؟
ـ بأى شأن؟

147
00:14:52,094 --> 00:14:54,983
<i>.ـ بما حدث
.ـ أعتقد أنه لازال من المبكر جداً أن ندلى بهذا</i>

148
00:14:55,498 --> 00:14:57,701
<i>ـ هل كنت ستقول حتى إن كنت تعرف؟
.ـ أقول؟ أجل</i>

149
00:14:58,080 --> 00:15:01,925
.ـ كلا
.ـ أتعرف ، الناس يقولون أنها ليست حادثة

150
00:15:02,682 --> 00:15:04,829
ـ أهذا صحيح؟
ـ إنهم يقولون أنه كان هناك شئ ما يحدث هناك

151
00:15:05,098 --> 00:15:10,084
<i>.ـ بخلاف أجهزة التكييف
ـ أى شئ بالتحديد؟</i>

152
00:15:10,119 --> 00:15:14,496
.ـ هذا ما أسألك عنه
.ـ بإفتراض أنك كنت تعرف شئ مما يحدث هناك

153
00:15:16,461 --> 00:15:20,419
ـ فما الذى كنت ستفعله؟
.ـ لا شئ بالتأكيد

154
00:15:20,686 --> 00:15:23,031
ـ لا شئ بالتأكيد؟
.ـ هذا ما قلته

155
00:15:29,000 --> 00:15:31,984
.ـ شكراً لك على التوصيلة
.ـ لا مشكلة

156
00:15:32,324 --> 00:15:35,560
.ـ أعتقد .. أننى سأكمل الطريق سيراً
.ـ لا مشكلة

157
00:15:35,939 --> 00:15:37,810
<i>.حظاً طيباً مع تحقيقك</i>

158
00:15:58,566 --> 00:15:59,387
فارغ؟

159
00:16:00,066 --> 00:16:01,123
.فارغ

160
00:16:03,544 --> 00:16:08,215
أنا لم أعرف هذا الرجل
.لقد أحببته ، ولكننى لم أعرفه

161
00:16:10,634 --> 00:16:15,643
.ـ أحيانا يكون هذا أفضل
..ـ لقد أتصل بى

162
00:16:16,274 --> 00:16:18,368
<i>لقد أتصل (إد) منذ ثلاثة أيام
.وللمرة الأخيرة</i>

163
00:16:21,236 --> 00:16:23,269
.لا بد وأنه إتصل مصادفة

164
00:16:23,683 --> 00:16:26,690
اُدعى (وينستون) أنا أركب التكييف ، حسناً؟

165
00:16:26,992 --> 00:16:30,085
<i>.رجاءاً ، لا تأذينى
.لدى زوجة</i>

166
00:16:52,282 --> 00:16:54,126
ما الذى حدث له (سارة)؟

167
00:17:04,894 --> 00:17:06,454
.لا يمكن أن أموت هنا

168
00:17:06,489 --> 00:17:12,056
.ـ شخص ما أخبرنى أننى لن أموت هنا
.ـ لن تموتى هنا

169
00:17:13,267 --> 00:17:16,362
أنا أكره هؤلاء الأشخاص
.أنا لا أمت بصلة إلى أحد فيهم

170
00:17:17,192 --> 00:17:20,420
.(ـ عظيم ، شكراً (زوى
ـ ماذا إن ما أكملنا القيادة فقط؟

171
00:17:20,455 --> 00:17:23,586
<i>نذهب للطريق السريع ولا نتوقف؟
..حتى نجد شئ مدهش</i>

172
00:17:23,852 --> 00:17:28,946
.ـ الوادى الكبير
.ـ لقد ذهبت إلى هناك عندما كنت صغير

173
00:17:29,548 --> 00:17:31,986
<i>لقد ركبنا انا وأمى البغال
.لنذهب إلى أسفل الوادى</i>

174
00:17:32,969 --> 00:17:35,700
.ـ يبدو الأمر رائعاً
.ـ لكان سيصبح هكذا لو لم يكن بغلى هائجاً

175
00:17:35,701 --> 00:17:40,849
.ـ لقد أكل قميصى الإحتياطى
.ـ لم أذهب هناك من قبل ، لقد وصلتنى بطاقة ذات مرة

176
00:17:41,753 --> 00:17:43,999
حسناً ، بجدية إذا أستمريت
.(فى الحديث عن (مايك طومسون

177
00:17:44,000 --> 00:17:47,801
.ـ فسأخرجك من السيارة
ـ صديق؟

178
00:17:48,029 --> 00:17:52,108
سابق ، وقد كان رجل طيب
.حتى نبذنى

179
00:17:52,304 --> 00:17:55,054
ـ ما الذى حدث؟
.ـ لقد كان كبقيتنا

180
00:17:55,280 --> 00:17:56,478
<i>والدته عملت بالمصنع</i>

181
00:17:58,983 --> 00:18:04,846
.لقد كان (مايك) طبيعياً ، ومرح
.(لقد كان يحب مشاهدة أفلام (مونتي بيثون

182
00:18:04,802 --> 00:18:08,746
.(ـ ويلعب لعبة (لاكروس
ـ ما الذى حدث له؟

183
00:18:09,167 --> 00:18:13,843
على ما يبدو أن والدته أنتهكت إتفاقية السرية
.أو ما شابه بالنسبة للمصنع

184
00:18:14,974 --> 00:18:17,970
إنهم فقط.. حزموا حقائبهم ورحلوا
.. بمنتصف الليل

185
00:18:18,235 --> 00:18:22,082
لم يقل (مايك) شئ حيال هذا
.لقد أستيقظت يوماً ، ولم أجده

186
00:18:23,682 --> 00:18:25,566
<i>وبعد عدة شهور
.وصلتنى بطاقة</i>

187
00:18:25,567 --> 00:18:28,170
.ـ من الوادى الكبير
.ـ لقد كان جائزة حقيقية

188
00:18:28,437 --> 00:18:32,385
.(ـ أصمت (هنرى
ـ لم لا تفكرين عن شخص بجانبك مرة؟

189
00:18:35,636 --> 00:18:38,025
أنتِ لست الوحيدة التى فقدت عزيز
.عليها

190
00:18:40,134 --> 00:18:42,748
.ـ (زوى) لا تحبك
ـ ماذا؟

191
00:18:43,535 --> 00:18:45,141
.إنها لا تحبك كما تحبها

192
00:18:50,914 --> 00:18:52,213
.ـ اخرجى من السيارة
ـ ماذا؟

193
00:18:53,196 --> 00:18:55,785
<i>.ـ أريد إخراجهم
.(ـ فقط اذهب (هنرى</i>

194
00:18:55,974 --> 00:18:58,468
<i>! اذهب
هل سترحل؟</i>

195
00:18:58,429 --> 00:18:58,962
.كلا

196
00:19:02,575 --> 00:19:04,907
ما الذى ... ما الذى تفعله؟

197
00:19:10,853 --> 00:19:13,146
..ـ  در من هذا الإتجاه
ـ ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

198
00:19:13,333 --> 00:19:16,347
لا يمكننى التعامل مع جنازة أخرى (هنرى) ، ليس الآن

199
00:19:27,059 --> 00:19:29,046
هل تود أن ترى حقاً شئ عابث؟

200
00:19:48,923 --> 00:19:52,289
يوماً ما كانو هنا ، وراقدين هكذا
.موتى

201
00:19:52,594 --> 00:19:57,455
.ـ وفى اليوم التالى أختفوا
.(ـ مثل (مايك

202
00:19:58,956 --> 00:20:01,387
.(ـ أجل ، مثل (مايك
ـ ما الذى قتلهم؟

203
00:20:03,751 --> 00:20:07,588
.ـ حمقى بإسلحة
.ـ لايوجد إصابات نارية

204
00:20:07,623 --> 00:20:09,502
من أنت؟ إمرآة الطب (كوين)؟

205
00:20:10,849 --> 00:20:15,339
.ـ ربما تكون المياه
..ـ لا أعتقد أن البشر قد يلاحظوا هذا

206
00:20:23,437 --> 00:20:26,152
* الدفن *

207
00:21:10,918 --> 00:21:14,642
<i>إنهم دوماً يريدوا أن يكونوا أغنياء
.(هذا ما قاله (هنرى</i>

208
00:21:14,984 --> 00:21:16,240
والدته أرادت الشئ الجيد

209
00:21:17,074 --> 00:21:19,207
أحذر مما تتمناه

210
00:21:20,603 --> 00:21:24,022
ـ ما الذى تعنيه؟
.ـ مال التأمين

211
00:21:24,741 --> 00:21:26,924
لقد وافقت الشركة على الدفع
.سنكون جميعنا أغنياء

212
00:21:32,283 --> 00:21:34,416
<i>ما الذى فعله والد (هنرى)؟
فى المصنع على أىٍ؟</i>

213
00:21:34,757 --> 00:21:38,645
لقد كان يذهب للعمل صباحاً ويعود
.لمنزله ليلاً ، ولا يتحدث عنه

214
00:21:38,910 --> 00:21:41,976
.ـ كباقى من عملوا هنا
.ـ لم أفهم الأمر

215
00:21:42,128 --> 00:21:45,989
ما هو الأمر السرى للغاية بشأن شركة تكييف هواء؟
.ـ السرى هو ، أنها لم تكن شركة تكييف هواء

216
00:21:46,217 --> 00:21:49,304
ـ ماذا كانت إذن؟
.ـ مشروع حكومى

217
00:21:49,498 --> 00:21:52,736
هذا ما اعتقده
.هناك بعض الاشخاص الأذكياء هنا

218
00:21:53,006 --> 00:21:56,728
.ـ أذكياء حقاً
..ـ  إذن أتعتقد أن

219
00:21:56,883 --> 00:22:00,808
شخص ما دمر المصنع؟
وقتل كل هؤلاء؟

220
00:22:02,208 --> 00:22:06,491
ـ والدك؟
.(ـ لم تكن حادثة (جون

221
00:22:11,767 --> 00:22:16,018
* هناك أرض عادلة*

222
00:22:16,696 --> 00:22:21,640
<i>* وبالإيمان ، يمكننا أن نراها بعيدة*</i>

223
00:22:22,221 --> 00:22:27,240
<i>* للوالد ننتظر طوال الطريق*</i>

224
00:22:27,694 --> 00:22:32,638
<i>*  لنهيئ أنفسنا ،ونسكن بمكان هناك *</i>

225
00:22:33,197 --> 00:22:38,774
<i>* فى الحياة الرغدة قريباً *</i>

226
00:22:38,809 --> 00:22:43,915
<i>* سنتقابل على الشاطئ الجميل *</i>

227
00:22:44,477 --> 00:22:49,099
<i>* فى الحياة الرغدة قريباً  *</i>

228
00:22:49,409 --> 00:22:55,083
<i>* سنتقابل  على هذا الشاطئ الجميل*</i>

229
00:22:57,018 --> 00:23:00,459
الرجل الذى أطلق علىّ النيران أما
.أنه قاتل متسلسل ، .أو مؤمن حقيقى

230
00:23:01,365 --> 00:23:05,452
.ـ زوجته تعتقد أنهم قد قتلوه
.ـ إنها محقة

231
00:23:08,852 --> 00:23:13,224
<i>ولكن لا يوجد شئ عن .. الـ .. الشئ
الذى تعتقدى أنكِ رأيتيه؟</i>

232
00:23:13,376 --> 00:23:17,254
..ـ الطائرة الآلية ، أو ما شابه؟
.ـ أنا لا "أعتقد" اننى رأيتها ، لقد رأيتها

233
00:23:21,982 --> 00:23:25,835
ـ من هو؟
.ـ يبحث عن شئ

234
00:23:26,899 --> 00:23:30,106
وقد أكتشفت أن أفضل طريقة لمعرفته
بتركه يجدها

235
00:23:30,485 --> 00:23:35,529
لقد عرفك ، سيحاول ان يقتلك
.ولكنه لا يعرفنى ، سأتعامل مع الأمر

236
00:23:36,661 --> 00:23:41,004
.ـ أنتِ دوماً تفعلين
.ـ (سكاى نت) هنا (رايز) ، يمكننى الشعور بهذا

237
00:23:44,626 --> 00:23:49,257
ـ ماذا؟
.ـ لقد ناديتينى بـ(ريز) ثانية

238
00:23:52,471 --> 00:23:55,701
.هذا الإسم ما أعتدتى أن تناديه به
كايل)؟)

239
00:24:00,801 --> 00:24:06,547
.ـ أتعرفي ، ربما يجب أن تنسيه
.ـ ربما يجب عليك هذا

240
00:25:00,725 --> 00:25:05,450
ـ هل سيكون (هنرى) بخير؟
.ـ (هنرى) سيكون بخير

241
00:25:07,634 --> 00:25:12,076
.ـ أتعرفِ؟ ، لقد مات والدى قبل أن أولد حتى
.ـ أجل ، حسناً ، رماد والدى بمكان ما

242
00:25:12,189 --> 00:25:13,745
.لذا أعتقد أننا نحن الأثنان ملعونين

243
00:25:16,953 --> 00:25:19,326
أعتقدت أنكِ إخترتى حلة رمادية
.لتدفينه بها

244
00:25:24,865 --> 00:25:27,683
لماذا أتحدث حتى إليك؟
.أنت لا تعرفنى

245
00:25:27,836 --> 00:25:30,366
ولا تعرف بما كنت خلاله
توقف عن جعل هذا يبدو

246
00:25:30,367 --> 00:25:34,414
كما لو انك قد واجهت مثل هذا
.انت لا تعرف شئ

247
00:25:42,873 --> 00:25:44,103
.إنها لا تبكى

248
00:25:48,554 --> 00:25:50,235
.إنها لا تفعل الكثير من الأشياء

249
00:26:03,476 --> 00:26:04,529
.(سيد (إليسون

250
00:26:05,402 --> 00:26:09,170
.ادخل
.لقد غيرت رباطة عنقك

251
00:26:10,771 --> 00:26:15,381
ـ أهذه منقوشة؟
ـ أجل ، لقد ذهبت للمنزل كى أتناول الغذاء

252
00:26:15,761 --> 00:26:17,067
.. آمل أنكِ لا تمانعي ، انا

253
00:26:17,068 --> 00:26:21,000
..ـ لقد تحدث مع السيد (مارش) ، وقد تحدث عن
.(ـ  موت (أكلان

254
00:26:21,379 --> 00:26:23,104
.ـ تعاطفى
.ـ أجل

255
00:26:23,956 --> 00:26:29,748
.ـ شكراً لك
.ـ أتذكر عندما مات والدى

256
00:26:31,115 --> 00:26:37,032
.. لقد كان
.لقد كان رجلاً قاسياً ، لم نكن على وفاق

257
00:26:37,826 --> 00:26:41,228
حتى أنه تطلب الأمر منى وقتاً طويلاً
.لتقبل موته

258
00:26:41,857 --> 00:26:46,777
.ـ لقد عملت بجد كى أنسى هذا
ـ هل كان هذا مؤخراً؟

259
00:26:47,156 --> 00:26:50,206
.ـ مؤخراً بما فيه الكفاية
.ـ إذن أنت تتفهم

260
00:26:50,297 --> 00:26:51,003
.أجل

261
00:26:54,035 --> 00:26:56,325
إذن كيف تتعامل (سيفانا) مع هذا؟

262
00:26:57,570 --> 00:26:58,124
تتعامل؟

263
00:26:58,500 --> 00:27:01,171
كيف تتعامل مع موت والدها؟

264
00:27:02,987 --> 00:27:07,125
.ـ لقد كان الطبيب (شيرمان) مساعداً جداً فى هذا الشأن 
.ـ  والآن لقد مات هو أيضاً

265
00:27:08,473 --> 00:27:13,503
.ـ الأطفال لابد وأن يكونوا مرنين
.ـ أنا متفاجئ أنها ليست هنا

266
00:27:14,109 --> 00:27:17,531
ـ لماذا؟
.ـ أن تكون فى الذكرى السنوية

267
00:27:18,543 --> 00:27:21,518
.أجل
.أعتقد أن هذا مفاجئ

268
00:27:22,984 --> 00:27:28,935
لقد قال الطبيب (شيرمان) أنه من المهم للإبقاء على
. روتين معين للطفل ، اليوم ليس يوم الخروج

269
00:27:35,128 --> 00:27:41,191
 هلا عذرتنى ، سيد (إليسون)؟
..فأنا أشعر بالضيق 

270
00:27:43,267 --> 00:27:45,932
.أجل ، بالطبع

271
00:28:03,277 --> 00:28:05,197
ـ (فيكتوريا)؟
<i>.(ـ سيدة (ويفر</i>

272
00:28:06,352 --> 00:28:08,081
.جدى إبنتى وأحضريها إلىّ

273
00:28:40,550 --> 00:28:43,989
* المكوث عند جثة الميت قبل دفنها *

274
00:28:51,400 --> 00:28:56,088
ويجب أن أقول أن هذا ليس واحداً منهم
..حيث يبدو أنه كل حركة منطقية نتخذها

275
00:28:56,318 --> 00:28:59,473
.تقودنا إلى الأماكن الأكثر غرابة

276
00:28:59,890 --> 00:29:04,533
أتعنى إنهيار هذا الرجل المسكين بعد إستيقاظه
وأكلة من اللحم الذى أعدته أرملته؟

277
00:29:04,900 --> 00:29:11,459
.أجل (ديريك) ، أعنى هذا
ما القصد؟

278
00:29:12,066 --> 00:29:15,703
أنت تعرف القصد
(والدتك تعتقد أن هذه الشركة متصلة بـ(سكاى نت

279
00:29:16,043 --> 00:29:20,500
.ـ أجل ، وأنت تعتقد أنها مخبولة
.ـ لا يعنى هذا أننى أعتقد أنها مخطئة

280
00:29:24,965 --> 00:29:27,422
إنها لم تنظر ، إلى صورة والدها
منذ أن وصلنا إلى هنا

281
00:29:28,524 --> 00:29:31,788
ولا لمرة واحدة
ولا والدتها

282
00:29:32,546 --> 00:29:36,681
ـ أجل ، ثم؟
.(ـ إذا كانت لديك صورة لـ(كايل ريز

283
00:29:36,982 --> 00:29:38,826
لكنتِ ستنظرين إليها ، صحيح؟

284
00:29:43,161 --> 00:29:45,210
ربما هناك أشياء لا أفهمها

285
00:29:47,236 --> 00:29:48,345
إنه لم يمت

286
00:29:53,081 --> 00:29:53,547
.ـ هذا تخمين واسع الخيال
.ـ دعينى أعيد ما قالته

287
00:29:53,500 --> 00:29:56,210
إذا كان لديك صورة لأخيك
هل كنت ستنظر إليها أم لا؟

288
00:30:06,247 --> 00:30:10,295
.ـ إنه لم يمت
.ـ يجب أن نجده قبل أن يموت

289
00:32:47,965 --> 00:32:49,398
ما الذى تفعله فى حجرة والداى؟

290
00:32:55,217 --> 00:32:56,663
والدكِ حى ، صحيح؟

291
00:32:58,551 --> 00:32:59,232
.اخرج

292
00:33:02,256 --> 00:33:02,954
. دعنى

293
00:33:03,485 --> 00:33:05,551
زوى) أعرف أنكِ خائفة)
.واعرف انكِ تريدى ان تحميه

294
00:33:05,667 --> 00:33:08,139
.ـ ولكنك لم تكونى تعرفى بما يحدث
.ـ ابتعد عنى ،يا غريب الأطوار

295
00:33:08,294 --> 00:33:09,381
.ـ دعينى أساعدكِ
.ـ لا يمكنك هذا

296
00:33:09,494 --> 00:33:12,321
.ـ كلا ، يمكننى هذا
.ـ كلا

297
00:34:19,373 --> 00:34:20,174
 (ديريك)

298
00:34:26,969 --> 00:34:27,755
 أين أنت؟

299
00:34:28,719 --> 00:34:31,286
ـ فى مرآب
ـ مرآب، أين؟

300
00:34:31,474 --> 00:34:38,032
ـ إنها قصة طويلة ، أين أنتِ؟
.ـ نحن نمكث عند جثة الميت ... مكوث زائف

301
00:34:50,636 --> 00:34:54,379
* إنحسارى *

302
00:34:54,967 --> 00:34:57,617
المكان كله كان غريباً
كل منزل فى الجوار

303
00:34:58,450 --> 00:35:02,760
.ـ كل حركة يتحركها شخص مراقبة
.(ـ يبدو مثل عمل (سكاى نت

304
00:35:04,034 --> 00:35:10,212
هكذا كانوا يبدأون ، البشر يعملون للآلات
.وتراقب الأشخاص الآخرون الذين يعملون لدى الآلات

305
00:35:10,476 --> 00:35:14,035
ـ من أنتم أيها الأشخاص؟
.ـ أريد أن أعرف بما كانوا يصنعوه بهذا المصنع

306
00:35:14,301 --> 00:35:18,990
.ـ وأريد أن أعرف من يملكه ، ويجب أن أعرف هذا الآن
ـ لا أعرف ... كيف لى أن اعرف؟

307
00:35:19,332 --> 00:35:22,128
.ـ لآن النفق يقود إلى مرآبك ، هذا هو السبب
ـ مرآب زوجى؟

308
00:35:25,997 --> 00:35:29,542
أنظر ، نحن لا نعرفكم
وكل ما نعرفه ، أنه ربما تكونوا مسئولين عن هذا

309
00:35:29,577 --> 00:35:33,210
..ـ يمكن أن تكونوا منظمة إرهابية
. ـ نحن منظمة إرهابية

310
00:35:33,399 --> 00:35:36,148
وصدقينى إن ما كان شخص ما فجر هذا المصنع
..لكان ليكون انا

311
00:35:36,301 --> 00:35:40,094
ـ والآن أين زوجك؟
.. ـ إنه ميت

312
00:35:41,077 --> 00:35:46,753
.ـ كلا ، إنه ليس ميت .. بعد
...ـ أنتظر ، أنتظر

313
00:35:46,943 --> 00:35:50,761
رجاءاً ، إنه غير مؤذى
..(إنه كذلك ، يجب أن تصدقنى (جون

314
00:35:50,913 --> 00:35:53,354
.ـ كلا ، لا يجب على هذا
..ـ لقد كنت معه عندما وصلته تلك الأخبار

315
00:35:53,473 --> 00:35:56,600
..أن الجميع قد مات ، لقد كان مفزوعاً
.وحاول أن يعرف ما الذى يجب ان يفعله

316
00:35:56,718 --> 00:35:59,517
ولم يعرف ما الذى يجب عليه فعله
.لقد كان خائفاً ، مثلنا جميعاً

317
00:35:59,669 --> 00:36:02,322
ـ ما الذى كانوا يصنعوه فى المصنع؟
.ـ لا أعرف ... لا شخص يعرف

318
00:36:02,442 --> 00:36:04,531
كيف لكِ ألا تعرفين؟
كيف يمكن لكم جميعاً ألا تعرفون؟

319
00:36:04,644 --> 00:36:06,581
كيف لكم أن ترضوا بالجهل فى حياتكم؟

320
00:36:06,732 --> 00:36:08,874
فقط أخبرينا بما كانوا يصنعوا فى
.هذا المصنع

321
00:36:08,986 --> 00:36:12,165
فقط توقف ، لقد أخبرنا أنه سيتظاهر بالموت

322
00:36:12,281 --> 00:36:15,036
لقد قال أنه بما أن الجميع قد مات
.فلابد ان يكون مثلهم

323
00:36:15,193 --> 00:36:18,043
وأن من الأفضل لو أعتقد الجميع كذلك
! هذا ما قاله

324
00:36:20,139 --> 00:36:22,319
الآن أنت تعتقد أننى حزينة
.. أننى مثيرة للشفقة ... أنني

325
00:36:22,735 --> 00:36:26,908
أننى أمضى بحياتى بدون أن أهتم بما يحدث
.. حسناً ، ربما أنتِ محقة ، ربما أنا أتجاهل ما يحدث

326
00:36:27,061 --> 00:36:31,542
حسناً ، جميعنا كذلك ، كلنا
ولربما تعتقدى أنكِ ما كنتي لتفعلي هذا

327
00:36:31,693 --> 00:36:34,835
.ـ ولكن هذا ما يفعله معظم الناس
.ـ أمى ، أنتِ لا تدينى لهم بهذا

328
00:36:34,954 --> 00:36:36,934
إذن لا يوجد مصنع الآن ، لا مصنع
..(ولا (شارم اكتريس

329
00:36:37,574 --> 00:36:43,683
ولكن الكثير من مال التأمين
.الذى يكفى لعائلتى فى البدأ بحياتها من جديد

330
00:36:43,816 --> 00:36:45,591
لذا لم اطرح أى أسئلة

331
00:36:46,186 --> 00:36:51,945
ـ لماذا عسانى أطرحها الآن نحن قريبون جداً؟
.ـ أنظروا لهذا

332
00:36:52,481 --> 00:36:53,771
لقد سحبت هذا من الأرشيف

333
00:37:04,811 --> 00:37:05,502
مايك)؟)

334
00:37:25,704 --> 00:37:26,437
أبى؟

335
00:37:31,777 --> 00:37:33,499
لربما لا تحب أن تطرحي الأسئلة

336
00:37:34,288 --> 00:37:36,577
ولكن بالنسبة لى ، بمجرد أن أبداً
.فى طرحها لا أتوقف

337
00:37:37,858 --> 00:37:38,879
امى

338
00:37:46,980 --> 00:37:48,656
أعتقد أننى أعرف أين قد يكون
.مكانه

339
00:37:55,383 --> 00:37:56,136
.المعذرة

340
00:37:58,002 --> 00:38:00,818
لقد كنت أراقبك ، أتعرفي ما الذى
كنت أراه؟

341
00:38:01,790 --> 00:38:03,157
ما الذى كنتِ تريه (ديانا)؟

342
00:38:04,026 --> 00:38:08,516
.ـ لكان (إد) يقول أنكِ لا تبدين جيدة
.ـ حسناً ، أعتقد أن (إد) كان يعرف

343
00:38:09,320 --> 00:38:10,938
.أنظري ، أنا أستحق الحقيقة

344
00:38:11,719 --> 00:38:12,942
.أنا كتاب مفتوح لك

345
00:38:15,390 --> 00:38:18,041
.أحيانا من الأفضل ألا نطرح الكثير من الأسئلة

346
00:38:53,325 --> 00:38:56,662
.ـ أنتِ تبكين
.ـ كلا

347
00:38:58,796 --> 00:38:59,809
.بل ، أنتِ تبكين

348
00:39:06,491 --> 00:39:09,572
.تعال هنا ، أريد أن اخبركي بشئ

349
00:39:15,216 --> 00:39:20,323
أتذكر عندما مات والدى
.لقد كان رجلاً قاسياً

350
00:39:21,119 --> 00:39:24,502
لم نكن على وفاق
... ورغم ذلك

351
00:39:25,282 --> 00:39:28,338
لقد أخذ وقتاً طويل منى
.كى أتقبل موته

352
00:39:30,263 --> 00:39:34,766
ـ أتفهمين ما أقوله؟
.ـ انا أفتقد والدى

353
00:39:36,958 --> 00:39:40,886
ـ ما الذى تفتقديه فيه؟
.ـ لقد كان يقرأ لى القصص

354
00:39:42,311 --> 00:39:46,216
.ـ أنا أقراً لكي القصص
.ـ لقد كان يفعلها أفضل

355
00:39:47,461 --> 00:39:52,428
أتعرفي؟ أى وقت تريدى فيه رؤية
. والدك فلدينا له تسجيل

356
00:39:52,698 --> 00:39:56,349
.ـ لن يكون الأمر مشابهاً
ـ لماذا؟

357
00:39:58,269 --> 00:40:00,381
.لا يمكننى الجلوس فى حضنه

358
00:40:03,958 --> 00:40:04,670
.تعالى

359
00:40:05,602 --> 00:40:06,526
.أجلسى بحضنى

360
00:40:10,547 --> 00:40:13,624
.ـ حضنك بارد
.ـ اعرف

361
00:40:58,499 --> 00:41:01,453
أين نحن (جون)؟
ما هذا المكان؟

362
00:41:04,696 --> 00:41:05,473
.لا أعرف
