1
00:00:00,700 --> 00:00:02,800
بالحلقات السابقة من المدمّر : سجلات سارة كونور

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,660
احرصا على الوصول للمنزل الآمن قبل حلول المساء

3
00:00:04,660 --> 00:00:07,760
المنزل الآمن الذي يقع في الصحراء ؟

4
00:00:07,760 --> 00:00:08,830
الصحراء من ذلك الإتجاه

5
00:00:08,830 --> 00:00:09,930
سنسلك المنعطف

6
00:00:09,930 --> 00:00:12,460
من يقيم هنا ؟
(تشارلي)

7
00:00:12,460 --> 00:00:14,200
(لقد تمّ اختراق (جون هنري

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,600
يبدو بأنّ أحدهم يحاول قتله

9
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
لا أعرف أيّ واحدٍ هو قبره

10
00:01:20,400 --> 00:01:22,460
هذا لا يهم

11
00:01:22,460 --> 00:01:24,500
أعشاب و أشجار

12
00:01:24,500 --> 00:01:27,160
كان يمكن أن يكون أسوأ

13
00:01:27,160 --> 00:01:28,900
كان يمكن ذلك

14
00:01:30,429 --> 00:01:33,396
لقد انقضى 25 عاماً

15
00:01:39,060 --> 00:01:40,300
الصحراء

16
00:01:40,300 --> 00:01:42,830
لقد قلتِ بأن نتقابل في الصحراء

17
00:01:42,830 --> 00:01:44,630
لقد قلتُ ذلك

18
00:01:44,630 --> 00:01:45,830
الطريف بشأن الصحراء

19
00:01:45,830 --> 00:01:48,000
هو أنكِ لا تجدين مناراتٍ فيها

20
00:01:48,000 --> 00:01:52,430
(توقفنا لرؤية (تشارلي

21
00:01:52,430 --> 00:01:54,730
و قد قمتِ بذلك

22
00:01:54,730 --> 00:01:56,360
(لقد مات (تشارلي

23
00:01:56,360 --> 00:01:57,500
هذا ما سمعته

24
00:01:57,500 --> 00:02:00,200
مِن مَن ؟ -
(جون) -

25
00:02:02,860 --> 00:02:04,260
لقد اتصل بكَ أيضاً

26
00:02:04,260 --> 00:02:05,530
و هذا أمرٌ جيّد

27
00:02:05,530 --> 00:02:07,300
لأنني لم أكن لأجدكِ

28
00:02:15,760 --> 00:02:19,400
إنّ أخي مدفونٌ هناك , و قد ظننتُ

29
00:02:19,400 --> 00:02:22,360
بأنّ هذا يحتسب شيئاً هاماً بيننا

30
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
إنّ جون أهمّ بكثير

31
00:02:25,560 --> 00:02:28,530
و أنتَ تكتم الكثير من الأسرار عنّي

32
00:02:37,060 --> 00:02:39,900
(متأسف بشأن (تشارلي

33
00:02:47,230 --> 00:02:50,030
الجميع يموتون من أجلي , أليس كذلك ؟

34
00:02:50,030 --> 00:02:51,330
(جون)

35
00:02:51,330 --> 00:02:54,100
عثرتُ على هذه بحوزة الجثة التي في المنارة

36
00:02:58,630 --> 00:03:00,700
من تكون هذه ؟

37
00:03:00,700 --> 00:03:03,930
لا أعلم , لكن سبق لي رؤيتها

38
00:03:03,930 --> 00:03:05,300
أين ؟

39
00:03:05,300 --> 00:03:07,030
(بعيادة الطبيب (شيرمان

40
00:03:07,030 --> 00:03:08,800
الطبيب الذي كان اسمه على القائمة ؟

41
00:03:08,800 --> 00:03:11,460
أظنها كانت مريضة لديه

42
00:03:11,460 --> 00:03:14,330
على الأرجح هي الشخص الذي كنّا نبحث عنه

43
00:03:14,330 --> 00:03:15,460
هؤلاء الأشخاص  الذين حاولوا قتلنا

44
00:03:15,460 --> 00:03:16,630
يملكون صورة لهذه الطفلة

45
00:03:16,630 --> 00:03:17,860
هذا يعني شيئاً

46
00:03:23,400 --> 00:03:25,630
جميعنا نعلم بوجهتنا , لذا دعونا نذهب

47
00:03:34,000 --> 00:03:37,500
حسناً جميعاً

48
00:03:37,500 --> 00:03:41,130
ادخلوا ببرنامج تعلّم كلمة

49
00:03:42,960 --> 00:03:45,530
سأعطيكم 10 كلماتٍ جديدة

50
00:03:45,530 --> 00:03:47,600
و ستضعونها بخانة البحث

51
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
و بعدها

52
00:03:50,400 --> 00:03:52,160
(سافانا)

53
00:03:52,160 --> 00:03:55,830
ربما تودّين إخبار الصف بالأمر المضحك للغاية ؟

54
00:03:57,360 --> 00:03:58,760
لا شيء

55
00:04:03,000 --> 00:04:05,330
لا يبدو هذا برنامج تعلّم كلمة

56
00:04:05,330 --> 00:04:06,700
أنا أدردش فحسب

57
00:04:06,700 --> 00:04:09,030
مع من ؟

58
00:04:09,030 --> 00:04:11,030
صديقي

59
00:04:11,030 --> 00:04:15,000
و من يكون صديقكِ ؟

60
00:04:15,000 --> 00:04:18,830
(لقد ذكرت بأنّ اسمه (جون هنري

61
00:04:18,830 --> 00:04:21,260
جون هنري) ؟)

62
00:04:21,260 --> 00:04:23,230
أنا واثقة من أنها اختلقت ذلك

63
00:04:23,230 --> 00:04:26,830
فهذا النوع من المقتنصين دائماً ما يستخدمون أسماءاً مستعارة

64
00:04:26,830 --> 00:04:28,000
أفهم ذلك

65
00:04:28,000 --> 00:04:31,030
أن يقوم رجل بالغ بالإتصال مع فتاةٍ بعمرها

66
00:04:31,030 --> 00:04:33,100
(ربما ليس من الضروري أن أخبركِ بذلك يا آنسة (ويفر

67
00:04:33,100 --> 00:04:35,160
بأنّ هناك بعض الأشخاص المضطربين بالخارج حولنا

68
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
أجل , هناك مثلهم

69
00:04:36,360 --> 00:04:38,600
و بعضهم يبدون طبيعيين للغاية

70
00:04:38,600 --> 00:04:42,230
أجل , إنهم يبدون كذلك

71
00:04:42,230 --> 00:04:44,200
أكره التفكير بما قد يحصل

72
00:04:44,200 --> 00:04:46,560
إن عرف مكان إقامتها

73
00:04:46,560 --> 00:04:48,800
أقدّر لكِ لفتَ انتباهي إلى هذا

74
00:04:48,800 --> 00:04:50,500
سأتحدّث إليها

75
00:04:53,400 --> 00:04:56,030
لماذا كنتِ تتحدّثين مع (جون هنري) اثناء الحصّة ؟

76
00:04:56,030 --> 00:04:58,600
لقد كنتُ أعلّمه كلمات أغنية

77
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
أية أغنية ؟

78
00:05:00,600 --> 00:05:02,930
الأغنية التي كان يرددها والدي

79
00:05:02,930 --> 00:05:05,060
أريد من (جون هنري) أن يغنيها معي

80
00:05:05,060 --> 00:05:07,360
ربما بوسعي غنائها معكِ

81
00:05:07,360 --> 00:05:09,930
أنتِ لستِ صبياً و أيضاً لا تجيدين الغناء

82
00:05:09,930 --> 00:05:12,460
حسناً

83
00:05:12,460 --> 00:05:13,660
لن نغّني

84
00:05:13,660 --> 00:05:15,060
لكن ما عليكِ فعله

85
00:05:15,060 --> 00:05:17,060
هو الإنتباه لشرح المعلّمة

86
00:05:17,060 --> 00:05:21,730
(لقد ذكرت أموراً سيئة عن (جون هنري

87
00:05:21,730 --> 00:05:23,900
ما الذي قالته ؟

88
00:05:23,900 --> 00:05:27,060
لقد قالت : إن تحدثتِ إلى شخصٍ عبر الحاسوب

89
00:05:27,060 --> 00:05:29,160
فقد يأتي إلى منزلكِ و يقوم بإيذائكِ

90
00:05:29,160 --> 00:05:32,460
لن يقوم (جون هنري) أبداً بإيذائكِ

91
00:05:32,460 --> 00:05:34,560
لكن هناك بعض الأشخاص الذين لا يفهمونه

92
00:05:34,560 --> 00:05:37,330
و الناس يخشون الأشياء التي لا يفهمونها

93
00:05:37,330 --> 00:05:39,960
إن عرفوه فسيحبونه

94
00:05:41,930 --> 00:05:43,930
ربما , لكن في الوقت الحالي

95
00:05:43,930 --> 00:05:45,530
لا أريدكِ أن تخبري أيّ أحدٍ عنه

96
00:05:45,530 --> 00:05:47,100
هل هذا واضح ؟

97
00:05:47,100 --> 00:05:48,660
حسناً .. لن أفعل ذلك

98
00:05:48,660 --> 00:05:50,400
أراكِ الليلة

99
00:05:58,860 --> 00:06:02,260
ما الذي تنظر إليه ؟

100
00:06:02,260 --> 00:06:03,760
إلى نفسي

101
00:06:03,760 --> 00:06:05,300
لماذا ؟

102
00:06:05,300 --> 00:06:08,660
هل تملك أخاً يا سيّد (إليسون) ؟

103
00:06:08,660 --> 00:06:10,830
"أجل .. في "أتلانتا

104
00:06:10,830 --> 00:06:13,030
هل يشبهك ؟

105
00:06:13,030 --> 00:06:15,000
يبدو بأنّ الناس يظنون ذلك

106
00:06:17,430 --> 00:06:19,430
هل تظنّ بأنّ أخي يشبهني ؟

107
00:06:21,430 --> 00:06:24,500
يا (جون هنري), حيثما قد يكون شقيقكَ

108
00:06:24,500 --> 00:06:26,360
فإنه ... حاسوب

109
00:06:26,360 --> 00:06:28,900
إنّه لا يشبه أيّ أحد

110
00:06:28,900 --> 00:06:31,230
و بالتأكيد لا يملك وجهاً مثلك

111
00:06:31,230 --> 00:06:34,130
(أعلم ذلك يا سيّد (إليسون

112
00:06:34,130 --> 00:06:39,700
ما قصدته ببساطة , هو أنني أتسائل ما مدى تماثل بياناته ببياناتي

113
00:06:39,700 --> 00:06:43,230
أتسائل إن كنّا نتشاطر الأفكار ذاتها

114
00:06:43,230 --> 00:06:45,500
لا أملك أدنى فكرة , لكن

115
00:06:45,500 --> 00:06:48,330
أتصوّر بأنكَ فريد من نوعك

116
00:06:48,330 --> 00:06:52,730
أجل , أنا فريد

117
00:06:52,730 --> 00:06:54,960
لكننا قد نتوّصل للعديد من الإستناتاجات نفسها

118
00:06:54,960 --> 00:06:56,430
و نعطي مجموعة بيانات متماثلة

119
00:06:56,430 --> 00:07:01,200
قد تفكران بالطريقة نفسها

120
00:07:01,200 --> 00:07:03,760
أريد أن أعرف إن كنّا كذلك

121
00:07:05,600 --> 00:07:07,830
العقل البشري عبارة عن جهاز حاسوب مذهل

122
00:07:07,830 --> 00:07:09,160
سرعة معالجة البيانات لديه

123
00:07:09,160 --> 00:07:11,430
هي  مليار عملية حسابية في الثواني

124
00:07:11,430 --> 00:07:14,230
و قدرة تخزينه بلا حدود

125
00:07:14,230 --> 00:07:15,760
لكنه يعتبر عيباً

126
00:07:15,760 --> 00:07:17,530
كيف ذلك ؟

127
00:07:21,200 --> 00:07:23,860
ليس هناك من مكان لتحميل البيانات حين تموت

128
00:07:30,200 --> 00:07:33,230
ليس تماماً , لا

129
00:07:33,230 --> 00:07:34,730
و كتابك المقدّس يحل هذه المشكلة

130
00:07:34,730 --> 00:07:37,060
من خلال تعريف مفهوم النعيم

131
00:07:37,060 --> 00:07:39,630
أجل

132
00:07:39,630 --> 00:07:42,700
بلايين الأرواح التي من دون جسد

133
00:07:42,700 --> 00:07:44,130
حسناً

134
00:07:44,130 --> 00:07:47,200
بالرغم من أنّ كل هذا مطلوب ببساطة لمعالجة

135
00:07:47,200 --> 00:07:51,260
(كيان فريد من نوعه يدعى (جون هنري

136
00:07:51,260 --> 00:07:54,530
أجل

137
00:07:54,530 --> 00:07:56,930
محتمل أنّه توجد مشاكل متعلّقة بالأجهزة في النعيم

138
00:07:56,930 --> 00:07:59,600
الأمر ليس بتلكَ البساطة

139
00:08:02,660 --> 00:08:03,900
أريد أن أعرف بما يفكّر به شقيقي

140
00:08:03,900 --> 00:08:05,230
(يا سيّد (إليسون

141
00:08:05,230 --> 00:08:07,630
أنا بحاجة لمعرفة ما يخطط له

142
00:08:07,630 --> 00:08:11,400
فلا أريد أن أموت مجدداً

143
00:08:21,230 --> 00:08:23,230
هل تظنين أن بإمكانكِ أن تكوني مؤدّبة

144
00:08:23,230 --> 00:08:25,360
بينما أقوم بأداء التمارين الرياضية خلال 25 دقيقة ؟

145
00:08:25,360 --> 00:08:28,300
لا زال لديّ واجب الرياضيات . أنا أقوم بعمليّة الجمع

146
00:08:28,300 --> 00:08:32,060
رائع

147
00:08:37,660 --> 00:08:41,260
مرحباً . لا يمكنني التحدّث الآن

148
00:08:41,260 --> 00:08:42,530
لماذا ؟

149
00:08:42,530 --> 00:08:44,260
أنا أؤدّي فروضي المنزلية

150
00:08:44,260 --> 00:08:45,660
لكنني أملك فكرة

151
00:08:45,660 --> 00:08:48,200
يمكنكَ المجيء و تحلّ الرياضيات معي

152
00:08:51,960 --> 00:08:53,260
عليّ الإقفال

153
00:08:53,260 --> 00:08:55,860
فلا يمكنني حمل السمّاعة و كتابة الأرقام

154
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
استخدمي سمّاعة الرأس

155
00:09:00,300 --> 00:09:02,700
يمكنكِ التحدّث و العمل في آنٍ واحد

156
00:09:02,700 --> 00:09:05,560
آنٍ

157
00:09:05,560 --> 00:09:08,000
في آنٍ

158
00:09:08,000 --> 00:09:09,900
في آنِ واحد

159
00:09:09,900 --> 00:09:13,330
هذا يعني بأن يحدث في نفس الوقت

160
00:09:13,330 --> 00:09:14,560
بالتزامن

161
00:09:23,300 --> 00:09:24,700
(جون هنري)

162
00:09:24,700 --> 00:09:26,360
(مرحباً يا (سافانا

163
00:09:26,360 --> 00:09:31,330
ما الذي يعنيه التزامن ؟

164
00:09:31,330 --> 00:09:32,600
مرحباً ؟

165
00:09:36,330 --> 00:09:38,330
(جون هنري)

166
00:09:38,330 --> 00:09:40,700
مرحباً ؟

167
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
(جون هنري)

168
00:10:05,760 --> 00:10:07,330
أهلاً

169
00:10:14,460 --> 00:10:17,400
استمعي يا (سافانا) إلى صوتي

170
00:10:17,400 --> 00:10:18,860
أنا خائفة

171
00:10:18,860 --> 00:10:22,260
افعلي ما أقوله لكِ تماماً و لن تتعرّضي للأذى

172
00:10:22,260 --> 00:10:24,130
لكن ستضطرين لإكمال فروضكِ المنزلية لاحقاً

173
00:10:28,860 --> 00:10:30,360
(مرحباً يا آنسة (ويفر

174
00:10:30,360 --> 00:10:32,260
معكِ أمن المبنى

175
00:10:32,260 --> 00:10:35,330
لقد رصدنا دخولاً غير مصرّح له لبوابة منزلكِ الأمامية

176
00:10:35,330 --> 00:10:37,400
هل تحتاجين إلى المساعدة ؟

177
00:10:37,960 --> 00:10:40,560
(سنرسل وحدة إلى منزلكِ يا آنسة (ويفر

178
00:11:07,630 --> 00:11:09,300
و الآن أخرجي من هناك

179
00:11:09,300 --> 00:11:11,000
لا أريد ذلك

180
00:11:11,000 --> 00:11:13,630
لا تقلقي . يمكنني إخباركِ إلى أين تذهبين

181
00:11:17,160 --> 00:11:19,260
من يكون ذلك الرجل ؟

182
00:11:19,260 --> 00:11:20,900
عامل تسليم المياه

183
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
أين (ديبي) ؟

184
00:11:22,500 --> 00:11:26,000
إنّ (ديبي) في الردهة
و لن نسلك ذلك الإتجاه

185
00:11:26,000 --> 00:11:27,330
توجهي نحو المرآب

186
00:11:42,400 --> 00:11:44,460
إلى أين أذهب الآن ؟

187
00:11:44,460 --> 00:11:46,960
جون هنري) ؟)

188
00:12:09,130 --> 00:12:10,960
جون هنري) ؟)

189
00:12:18,600 --> 00:12:21,300
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر

190
00:12:21,300 --> 00:12:21,700
- مــ 2 ــــ . حـــ 21 ــــ -
- أثار آدم جلبة -

191
00:12:22,400 --> 00:12:26,030
صه . لا
لا بأس , لا بأس

192
00:12:32,230 --> 00:12:34,030
تعالي

193
00:12:47,800 --> 00:12:50,130
حسناً . تحرّكي , تحرّكي

194
00:12:50,130 --> 00:12:51,560
تعالي

195
00:13:22,460 --> 00:13:24,000
تعالي , تعالي

196
00:13:36,330 --> 00:13:41,000
لا بأس , تعالي

197
00:13:51,260 --> 00:13:52,960
واصلا التحرّك

198
00:14:29,530 --> 00:14:30,630
واصلا التحرّك

199
00:15:12,360 --> 00:15:13,660
(المحقق (كرايتون

200
00:15:13,660 --> 00:15:15,400
"من شرطة "لوس أنجليس

201
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
جايمس إليسون) , رئيس الأمن)

202
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
(أعلم من تكون  يا سيّد (إليسون

203
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
ماذا حصل ؟

204
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
حصل هجوم على المنزل قبل نحو ساعة

205
00:15:22,600 --> 00:15:25,660
انطلق جرس الإنذار , و حين وصل الأمن
وجدوا المربية ميتة

206
00:15:25,660 --> 00:15:28,130
لقد كانت عمليّة إطلاق نار سيئةً للغاية

207
00:15:28,130 --> 00:15:29,900
قتل أربعة من حراس الأمن ، بالإضافة إلى واحد من المسلحين

208
00:15:29,900 --> 00:15:31,130
الإبنة مفقودة

209
00:15:31,130 --> 00:15:32,700
هل تملكون فكرة عن الرجل المسلّح ؟

210
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
لا يملك هويّة

211
00:15:34,100 --> 00:15:35,860
نحن ننتظر نتائج تحليل الرصاصات و تقرير الطبيب الشرعي

212
00:15:35,860 --> 00:15:37,360
هل اتصل أحدهم ليطالب بشيء ؟

213
00:15:37,360 --> 00:15:39,830
تمّ وضع إعلان بشأن الطفلة المفقودة

214
00:15:39,830 --> 00:15:41,700
و قد قمنا بتأسيس مقر قيادة بغرفة الإنتظار هنا

215
00:15:41,700 --> 00:15:43,830
و تمّ توزيع رجال شرطة بجميع أرجاء المبنى

216
00:15:43,830 --> 00:15:47,400
(سأعيّن حماية على مدار الساعة للآنسة (ويفر

217
00:15:47,400 --> 00:15:49,630
كيف حالكِ ؟

218
00:15:49,630 --> 00:15:53,930
(يودّ المحقق التحدّث إلى أصدقاء (سافانا

219
00:15:53,930 --> 00:15:55,130
لقد أعددتُ لائحة بالأسماء

220
00:15:55,130 --> 00:15:59,130
أنا قلقة من أنني ربما نسيتُ أحداً

221
00:15:59,130 --> 00:16:01,630
إن أمكنكَ التفكير بشخصٍ آخر أمضت (سافانا) الوقت برفقته

222
00:16:01,630 --> 00:16:05,230
سألقي نظرة

223
00:16:07,560 --> 00:16:08,830
أعذراني

224
00:16:08,830 --> 00:16:11,060
شكراً لكِ

225
00:16:14,930 --> 00:16:17,030
(سيّد (إليسون

226
00:16:17,030 --> 00:16:18,800
حين قلتُ بأنني أعرف من تكون

227
00:16:18,800 --> 00:16:21,460
لم أقصد شيئاً سيئاً بذلك

228
00:16:21,460 --> 00:16:23,560
أتعلم , إنّ الأمور تكون صعبة

229
00:16:23,560 --> 00:16:27,430
حين تعتبر كلمة "أعرفك" كإهانة

230
00:16:27,430 --> 00:16:29,400
بأية حال , لم أقصد الإهانة

231
00:16:29,400 --> 00:16:32,200
لم أعتبرها كذلك

232
00:16:32,200 --> 00:16:34,530
إذاً ما رأيكَ بشأن العمل في القطاع الخاص ؟

233
00:16:34,530 --> 00:16:36,360
أحصل على سيارة أفضل

234
00:16:36,360 --> 00:16:38,960
رائع

235
00:16:38,960 --> 00:16:41,460
هل من شيء يمكنكَ إخباري به ... عن (ويفر) ؟

236
00:16:41,460 --> 00:16:43,800
لا يوجد الكثير لإخباره

237
00:16:43,800 --> 00:16:46,700
مات الزوج قبل بضعة أعوام

238
00:16:46,700 --> 00:16:47,960
ألم تتحدّث عن ذلك كثيراً ؟

239
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
إنها لا تتحدّث عن ذلك كثيراً

240
00:16:50,960 --> 00:16:53,830
كيف هي علاقتها مع ابنتها ؟

241
00:16:53,830 --> 00:16:56,360
تبدوان مقرّبتين

242
00:16:56,360 --> 00:16:58,160
هل تملكُ أعداءاً ؟

243
00:16:58,160 --> 00:16:59,700
ليس على حدّ علمي

244
00:17:02,830 --> 00:17:04,000
أكره هذه القضايا

245
00:17:04,000 --> 00:17:06,960
سنجدها

246
00:17:10,700 --> 00:17:13,160
لماذا توقفت عن البحث عن (سارة كونور) ؟

247
00:17:16,330 --> 00:17:18,800
في الحقيقة , هي

248
00:17:18,800 --> 00:17:20,230
ماتت قبل 8 أعوام

249
00:17:20,230 --> 00:17:23,830
كلاّ , هذا ليس صحيحاً

250
00:17:23,830 --> 00:17:25,330
إذاً هل تقرّ بأنها حيّة ؟

251
00:17:25,330 --> 00:17:27,700
هل كانت (سارة كونور) بالمنزل ؟

252
00:17:27,700 --> 00:17:30,200
على قيد الحياة

253
00:17:30,200 --> 00:17:32,960
من الواضح , أجل
هل قامت باختطاف (سافانا) ؟

254
00:17:32,960 --> 00:17:35,260
إذاً لا يفاجئكَ وجودها على قيد الحياة

255
00:17:35,260 --> 00:17:37,360
كلاّ , هذا لا يفاجئني

256
00:17:37,360 --> 00:17:41,460
لقد كذبتَ بشأن ما تعرفه

257
00:17:41,460 --> 00:17:43,660
هل قامت بأخذ (سافانا) ؟

258
00:17:43,660 --> 00:17:46,830
حاولتُ المساعدة , لكنني لم أستطع ذلك

259
00:17:46,830 --> 00:17:48,630
هل قامت (سارة كونور) بقتل هؤلاء الحرّاس ؟

260
00:17:48,630 --> 00:17:49,730
كلاّ

261
00:17:49,730 --> 00:17:51,330
إذاً من الشخص الذي كانت تطلق عليه النار ؟

262
00:17:51,330 --> 00:17:53,300
هو

263
00:17:58,400 --> 00:18:01,330
(يجدر بنا إخبار الآنسة (ويفر

264
00:18:01,330 --> 00:18:03,260
كلاّ

265
00:18:03,260 --> 00:18:04,660
لا أظنه يجدر بنا إخبار أيّ أحد

266
00:18:04,660 --> 00:18:07,760
(يا سيّد (إليسون

267
00:18:07,760 --> 00:18:11,360
أنتَ تطلب منّي إخفاء سرّ

268
00:18:13,400 --> 00:18:15,860
أنتَ تخبرني بأنه من الخطأ الكذب , و مع ذلك تستمر بفعل ذلك

269
00:18:15,860 --> 00:18:17,960
(أعرف ما قلته يا (جون هنري

270
00:18:17,960 --> 00:18:21,530
لكن بهذه الحالة , قد تنقذ الكذبة حياة شخصٍ ما

271
00:18:21,530 --> 00:18:24,300
كيف ؟

272
00:18:24,300 --> 00:18:26,430
(أفضل فرصة لدينا لاسترجاع (سافانا

273
00:18:26,430 --> 00:18:27,760
هي بتركي أتولّى هذه المسألة

274
00:18:27,760 --> 00:18:30,100
بهدوء

275
00:18:30,100 --> 00:18:32,460
هل تفهم ذلك ؟

276
00:18:36,130 --> 00:18:38,700
هل ستقوم (سارة كونور) بإيذاء (سافانا) ؟

277
00:18:38,700 --> 00:18:40,130
كلاّ

278
00:18:40,130 --> 00:18:41,930
هل ستقوم بإيذائي ؟

279
00:18:41,930 --> 00:18:44,760
لماذا تطرح هذا السؤال ؟

280
00:18:44,760 --> 00:18:47,000
"لقد قامت بتفجير "سايبرداين

281
00:18:47,000 --> 00:18:48,560
(و قد قامت بقتل (مايلز دايسون

282
00:18:48,560 --> 00:18:50,600
و الذي عمله موجودٌ بنظامي

283
00:18:50,600 --> 00:18:52,960
بالوقت الحالي , أهمّ شيء

284
00:18:52,960 --> 00:18:54,400
(هو إيجاد (سافانا

285
00:18:54,400 --> 00:18:57,660
من تكون ؟

286
00:18:59,760 --> 00:19:02,500
إنها ... مثلي , أليس كذلك ؟

287
00:19:05,130 --> 00:19:08,600
أجل

288
00:19:08,600 --> 00:19:12,160
إن كتمتُ سرّك , فهل ستعيد (سافانا) ؟

289
00:19:12,160 --> 00:19:15,100
سأبذل كل ما في طاقتي

290
00:19:15,100 --> 00:19:16,560
و كذلك أنا

291
00:20:09,630 --> 00:20:11,200
(سارة كونور)

292
00:20:11,200 --> 00:20:15,160
(معكِ (جايمس إليسون

293
00:20:15,160 --> 00:20:18,030
كيف حصلتَ على هذا الرقم ؟

294
00:20:18,030 --> 00:20:21,860
عثر عليه أحد أصدقائي

295
00:20:21,860 --> 00:20:24,830
هل هي معكِ ؟

296
00:20:24,830 --> 00:20:27,160
أخبريني فحسب إن كانت بأمان

297
00:20:30,560 --> 00:20:32,930
أريد عودتها

298
00:20:32,930 --> 00:20:35,160
إنّ منزل (ويفر) مزوّد بأجهزة مراقبة

299
00:20:35,160 --> 00:20:37,760
لقد شاهدتُ أشرطة المراقبة

300
00:20:37,760 --> 00:20:40,530
و بالوقت الحالي , أنا الوحيد الذي شاهدها

301
00:20:40,530 --> 00:20:42,360
لنبقِ الأمر على هذا الحال

302
00:20:50,430 --> 00:20:51,760
لا أستطيع , ليس بعد

303
00:20:51,760 --> 00:20:53,830
إنها قصّة طويلة

304
00:20:53,830 --> 00:20:55,600
أخبريني بها

305
00:20:58,760 --> 00:21:01,100
وسط المدينة , نفق الشارع الثالث . خلال ساعة

306
00:21:21,200 --> 00:21:22,630
ما الذي تفعلينه هنا ؟

307
00:21:22,630 --> 00:21:23,760
(اصطحبكَ إلى (سارة كونور

308
00:21:23,760 --> 00:21:25,260
كانت الخطّة بأن نلتقي في النفق

309
00:21:25,260 --> 00:21:27,530
الخطّة تغيّرت

310
00:21:27,530 --> 00:21:28,560
اتجه نحو اليسار

311
00:21:28,560 --> 00:21:30,530
أريد مسدسك

312
00:21:30,530 --> 00:21:32,460
لم أعد أحمل المسدّس

313
00:21:32,460 --> 00:21:35,730
لقد كذبتَ عليّ من قبل . كان يجدر بي قتلك حينها

314
00:21:35,730 --> 00:21:36,660
قُد السيارة

315
00:21:59,730 --> 00:22:01,330
أين (سافانا) ؟

316
00:22:01,330 --> 00:22:02,900
ما علاقتك بشركة "زيرا" ؟

317
00:22:02,900 --> 00:22:04,030
أنا أعمل هناك

318
00:22:04,030 --> 00:22:05,100
ما الذي كنتِ تفعلينه بمنزل (ويفر) ؟

319
00:22:05,100 --> 00:22:06,300
لماذا أخذتِ الفتاة ؟

320
00:22:06,300 --> 00:22:08,430
لحمايتها -
مِن مَن ؟ -

321
00:22:08,430 --> 00:22:09,500
واحد منهم

322
00:22:09,500 --> 00:22:11,600
لقد كان هناكَ آليّ بذلك المنزل

323
00:22:11,600 --> 00:22:13,500
ما الذي يريدونه من فتاة بالسادسة ؟

324
00:22:13,500 --> 00:22:15,130
من يعلم ما يجري مع هذه الأشياء ؟

325
00:22:15,130 --> 00:22:17,460
ربما أرادوا والدتها -
لماذا ؟ -

326
00:22:17,460 --> 00:22:19,500
(لقد كانت الفتاة تقابل الطبيب (بويد شيرمان

327
00:22:19,500 --> 00:22:20,960
"لقد عمل لدى شركة "زيرا

328
00:22:20,960 --> 00:22:22,130
"و قد مات بشركة "زيرا

329
00:22:22,130 --> 00:22:24,260
لقد كان ذلك حادثاً

330
00:22:24,260 --> 00:22:26,330
الفتاة في خطر و والدتها في خطر

331
00:22:26,330 --> 00:22:27,460
و أنتَ في خطر

332
00:22:27,460 --> 00:22:29,860
أعيدي إليّ الطفلة و سأتولّى هذا الأمر

333
00:22:29,860 --> 00:22:32,130
أصغِ إليّ إنّ (ديريك) ميّت

334
00:22:36,860 --> 00:22:39,760
و (تشارلي) ميّت

335
00:22:41,960 --> 00:22:43,400
تشارلي) ؟)

336
00:22:43,400 --> 00:22:46,460
قبل 8 أعوام كنتَ تخالني مجنونة

337
00:22:46,460 --> 00:22:48,530
"و قد أدخلتني مصحّ "بيسكاديرو

338
00:22:48,530 --> 00:22:50,900
لكنكَ رأيتهم . و تعلم بأنّ هذا صحيح

339
00:22:50,900 --> 00:22:51,960
و هم بارعون بما يفعلونه

340
00:22:51,960 --> 00:22:54,760
و لن يتوقفوا أبداً

341
00:22:54,760 --> 00:22:56,630
(دعني أتحدّث إلى (ويفر

342
00:22:56,630 --> 00:22:58,600
(دعيني آخذ (سافانا

343
00:22:58,600 --> 00:22:59,900
إنها ليست بمأمنٍ معك

344
00:22:59,900 --> 00:23:01,860
سأجد صعوبة للغاية بشرح ذلك

345
00:23:01,860 --> 00:23:04,230
إذاً دعني أشرح ذلك

346
00:23:04,230 --> 00:23:05,730
لها

347
00:23:09,030 --> 00:23:10,900
طلبتُ منكَ عدم التدخّل

348
00:23:10,900 --> 00:23:12,860
لقد حاولت

349
00:23:12,860 --> 00:23:14,530
لكن بكل مكان ألتفت فيه , أجدكِ أمامي

350
00:23:28,200 --> 00:23:29,930
لقطات كاميرا الأمن من المنزل

351
00:23:29,930 --> 00:23:31,930
أريد رؤيتها

352
00:23:31,930 --> 00:23:33,900
لا يمكنني الولوج إليها الآن

353
00:23:33,900 --> 00:23:35,830
لمَ لا ؟

354
00:23:35,830 --> 00:23:37,730
لقد كانت الملفات معطوبة

355
00:23:37,730 --> 00:23:39,730
حصل خلل بأحد أقراص السواقة

356
00:23:39,730 --> 00:23:43,360
أنا أعمل على إصلاحها

357
00:23:45,260 --> 00:23:48,060
إنّ (سافانا) بأمان

358
00:23:48,060 --> 00:23:49,430
لم تقم بإعادتها

359
00:23:49,430 --> 00:23:51,060
ليس بعد . أنا أعمل على ذلك

360
00:23:51,060 --> 00:23:52,660
علينا التحدّث

361
00:24:18,930 --> 00:24:21,600
مرحباً , أنتِ تتذكريني , أليس كذلك ؟

362
00:24:21,600 --> 00:24:23,260
يجري السنجاب حول الشجرة

363
00:24:23,260 --> 00:24:26,500
يدخل الحفرة و يخرج من الجهة الأخرى

364
00:24:26,500 --> 00:24:27,960
هذا صحيح

365
00:24:27,960 --> 00:24:29,900
لقد علّمتني كيفية ربط حذائي

366
00:24:29,900 --> 00:24:32,160
لقد فعلتُ ذلك

367
00:24:32,160 --> 00:24:33,830
(بعيادة الطبيب (شيرمان

368
00:24:36,360 --> 00:24:37,560
لقد مات

369
00:24:37,560 --> 00:24:39,830
أعلم

370
00:24:39,830 --> 00:24:42,600
لقد أحببته

371
00:24:42,600 --> 00:24:44,560
و أنا كذلك

372
00:24:44,560 --> 00:24:47,060
لقد كان صديقي

373
00:24:47,060 --> 00:24:52,300
الرجل الذي تأذى بمنزلي

374
00:24:52,300 --> 00:24:53,800
هل كان صديقك ؟

375
00:25:00,830 --> 00:25:02,960
أجل , لقد كان كذلك

376
00:25:05,400 --> 00:25:06,960
أنا متأسفة

377
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
و أنا أيضاً

378
00:25:13,800 --> 00:25:15,900
هذا كله خطئي

379
00:25:24,730 --> 00:25:28,160
هذا ليس صحيحاً

380
00:25:28,160 --> 00:25:30,500
لقد حذّرتني المدرّسة

381
00:25:30,500 --> 00:25:32,360
و قد حذّرتني والدتي أيضاً

382
00:25:32,360 --> 00:25:35,000
(بعدم التحدّث إلى (جون هنري

383
00:25:35,000 --> 00:25:37,900
و أنه إن فعلتُ ذلك , سيأتي أشخاص سيئون إلى منزلنا

384
00:25:37,900 --> 00:25:39,000
و يقومون بإيذائنا

385
00:25:41,330 --> 00:25:42,730
من يكون (جون هنري) ؟

386
00:25:42,730 --> 00:25:46,600
إنه صديقي ... بمكان عمل والدتي

387
00:25:49,060 --> 00:25:50,200
ما الذي يفعله هناك ؟

388
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
إنّه يعيش في القبو

389
00:25:52,800 --> 00:25:55,860
هل يعيش هناك ؟

390
00:25:55,860 --> 00:26:00,160
تقول والدتي بأنّ الناس لا يتفهمون ذلك

391
00:26:06,000 --> 00:26:09,100
حسناً , أنا أتفهّم

392
00:26:09,100 --> 00:26:11,700
فقد كان لديّ صديق خيالي أيضاً حين كنتُ بمثل عمركِ

393
00:26:11,700 --> 00:26:13,430
إنه حقيقي

394
00:26:13,430 --> 00:26:15,100
إنّه يتحدّث

395
00:26:15,100 --> 00:26:16,430
أنا أعلمه كيفية الغناء

396
00:26:18,860 --> 00:26:21,700
حسناً , لماذا يعيش إذاً في القبو ؟

397
00:26:21,700 --> 00:26:24,100
لا يمكنه المغادرة

398
00:26:24,100 --> 00:26:26,860
هناك سلك موصّل بمؤخرة رأسه

399
00:26:31,100 --> 00:26:32,630
سلك ؟

400
00:26:32,630 --> 00:26:34,430
بمؤخرّة رأسه

401
00:26:36,400 --> 00:26:38,560
هل يتحدّث أشخاص آخرين إلى (جون هنري) ؟

402
00:26:38,560 --> 00:26:40,830
(السيّد (إليسون

403
00:26:42,600 --> 00:26:44,260
السيّد (إليسون) ؟

404
00:26:43,660 --> 00:26:45,900
إنّه يعمل لدى والدتي

405
00:26:45,900 --> 00:26:48,630
إنّه يقوم بتعليم (جون هنري) أموراً

406
00:26:53,560 --> 00:26:55,500
أيّ نوعٍ من الأمور ؟

407
00:26:59,830 --> 00:27:01,500
هل (سارة كونور) على قيد الحياة ؟

408
00:27:01,500 --> 00:27:03,160
و هي تريد مقابلتكِ

409
00:27:03,160 --> 00:27:05,230
لقد اختطفت ابنتي -
من أجل حمايتها -

410
00:27:05,230 --> 00:27:07,000
من رجل آلي

411
00:27:07,000 --> 00:27:09,900
قد يكون يطاردكِ

412
00:27:09,900 --> 00:27:11,630
كيف تعرف ذلك ؟

413
00:27:11,630 --> 00:27:12,960
لقد شاهدتُ أشرطة الأمن

414
00:27:12,960 --> 00:27:15,560
هل شاهدتها ؟

415
00:27:15,560 --> 00:27:17,300
جون هنري) على ما أفترض)

416
00:27:17,300 --> 00:27:19,200
لقد طلبتُ من (جون هنري) إخفائها

417
00:27:19,200 --> 00:27:20,530
عنّي أنا ؟

418
00:27:20,530 --> 00:27:21,860
عن الجميع

419
00:27:21,860 --> 00:27:23,730
بما فيهم أنتِ

420
00:27:23,730 --> 00:27:25,160
لا يمكنني القول بأنّ ذلكَ يسرّني

421
00:27:25,160 --> 00:27:26,530
أظن بأنه عليكِ فعل ما طلبته

422
00:27:26,530 --> 00:27:28,100
عليكِ الذهاب لمقابلتها

423
00:27:28,100 --> 00:27:29,160
سأبقى هنا

424
00:27:29,160 --> 00:27:30,830
لماذا ؟

425
00:27:30,830 --> 00:27:32,260
(على أحدهم حماية (جون هنري

426
00:27:32,260 --> 00:27:34,860
جون هنري) ؟)
هذه ابنتكِ

427
00:27:34,860 --> 00:27:36,260
و هناك آليّ بالخارج يبحث عنها

428
00:27:36,260 --> 00:27:37,400
عليكِ حمايتها

429
00:27:45,930 --> 00:27:48,260
أنا آسف -
يجدر بكَ ذلك -

430
00:27:51,600 --> 00:27:54,560
(ما عليكَ أن تفهمه يا سيّد (إليسون

431
00:27:54,560 --> 00:27:56,560
ما أعتقد بأنكّ بدأتَ تفهمه

432
00:27:56,560 --> 00:27:58,800
هو أنه حين يدلّ سلوكي

433
00:27:58,800 --> 00:28:00,460
(بأنني أقدّر نجاة (جون هنري

434
00:28:00,460 --> 00:28:02,560
أكثر من ابنتي

435
00:28:02,560 --> 00:28:05,930
(ليس لأنني أحبّ (جون هنري) أكثر من (سافانا

436
00:28:05,930 --> 00:28:08,360
(بل لأنني أعتقد بأنّ نجاة (سافانا

437
00:28:08,360 --> 00:28:10,830
(قد تتوقف بيوم من الأيام على نجاة (جون هنري

438
00:28:10,830 --> 00:28:13,500
و لأنني أعتقد بأنّ نجاتك

439
00:28:13,500 --> 00:28:16,530
(قد تتوقف بيوم من الأيام على نجاة (جون هنري

440
00:28:20,400 --> 00:28:21,560
(سأقابل (سارة كونور

441
00:28:21,560 --> 00:28:24,100
احرص على حصول ذلك

442
00:28:40,900 --> 00:28:43,860
جاءت نتيجة الرصاصة التي استخرجناها من الشخص المجهول

443
00:28:43,860 --> 00:28:45,900
الغريب بالأمر , أنّ الرصاصة التي قتلته

444
00:28:45,900 --> 00:28:47,060
لم تصدر من مسدسات رجال الأمن

445
00:28:47,060 --> 00:28:49,400
غريب

446
00:28:49,400 --> 00:28:50,630
اتضح بأنه هارب

447
00:28:50,630 --> 00:28:51,960
مدان سابق

448
00:28:51,960 --> 00:28:54,960
هرب من السجن بتهمة قتل

449
00:28:54,960 --> 00:28:57,560
و إليكَ الأمر الآخر الغريب

450
00:28:57,560 --> 00:28:58,900
لقد كانت تلكَ قضيّتك

451
00:29:05,400 --> 00:29:06,930
(تهمة قتل (آندرو غود

452
00:29:06,930 --> 00:29:09,060
هل قمتَ باستجوابه ؟

453
00:29:09,060 --> 00:29:11,160
أجل , لقد استجوبته

454
00:29:11,160 --> 00:29:12,830
و قبل ساعات من هروبه ؟

455
00:29:15,500 --> 00:29:17,000
هذا صحيح

456
00:29:17,000 --> 00:29:18,560
هل هو مذنب ؟

457
00:29:18,560 --> 00:29:20,960
لم أحظى بالفرصة لإثبات ذلك

458
00:29:20,960 --> 00:29:22,260
لأنه تمكن من الفرار

459
00:29:22,260 --> 00:29:23,760
كي يظهر بعدها بأشهر في منزل

460
00:29:23,760 --> 00:29:27,430
رئيستكَ في العمل

461
00:29:27,430 --> 00:29:29,260
أعرف بما تفكر به

462
00:29:29,260 --> 00:29:30,930
أعرف سبب تفكيرك بذلك

463
00:29:30,930 --> 00:29:33,660
كنتُ لأفكّر بالشيء نفسه لو كنتُ بمكانك

464
00:29:33,660 --> 00:29:36,360
(أنا لا أفكّر بأيّ شيء بعد يا سيّد (إليسون

465
00:29:36,360 --> 00:29:38,100
أنا أقوم بجميع المعلومات فحسب

466
00:29:59,730 --> 00:30:01,300
كيف حال الفتاة ؟

467
00:30:01,300 --> 00:30:02,560
إنها بخير

468
00:30:02,560 --> 00:30:04,060
لقد كانت تخبرني بشأن صديقها

469
00:30:04,060 --> 00:30:05,260
(جون هنري)

470
00:30:05,260 --> 00:30:07,360
الرجل الذي يملك سلكاً موصلاً بمؤخرّة رأسه

471
00:30:07,360 --> 00:30:08,560
بالقبو الموجود بمقرّ عمل والدتها

472
00:30:08,560 --> 00:30:10,230
موصل بحاسوبٍ عملاق

473
00:30:13,530 --> 00:30:15,200
و هذا هو

474
00:30:23,160 --> 00:30:25,730
الأمر يتحسّن

475
00:30:25,730 --> 00:30:29,160
لقد أخبرتنا بأنّ السيد (إليسون) يقوم بتعليمه أموراً

476
00:30:29,160 --> 00:30:31,030
لقد دمّرتُ تلكَ الرقاقة

477
00:30:31,030 --> 00:30:32,860
لقد دمرتِ رقاقة

478
00:30:35,660 --> 00:30:37,100
(لا أظنه (كرومارتي

479
00:30:37,100 --> 00:30:39,600
أظنه شيئاً آخر

480
00:30:39,600 --> 00:30:42,200
شيئاً أكبر . شيئاً أسوا

481
00:30:42,200 --> 00:30:44,830
إنّه كما حصل مع "سايبرداين" مجدداً

482
00:30:44,830 --> 00:30:46,600
لماذا يحتاجون للجسد ؟

483
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
يمكن عكس التصميم

484
00:30:48,400 --> 00:30:49,900
و استخدامه كبرنامج

485
00:30:49,900 --> 00:30:51,400
أجل , أعلم بكل هذا

486
00:30:51,400 --> 00:30:53,630
لكنهم لا يستخدمونه من أجل أجزائه

487
00:30:53,630 --> 00:30:58,130
إنهم ... يلعبون به

488
00:30:58,130 --> 00:31:00,400
كان يجدر بي قتله

489
00:31:00,400 --> 00:31:01,730
سأقوم بقتله

490
00:31:01,730 --> 00:31:03,300
لن تقومي بقتله

491
00:31:03,300 --> 00:31:04,600
لا يمكن الوثوق به

492
00:31:04,600 --> 00:31:06,630
لا يمكن الوثوق بأيّ أحد

493
00:31:06,630 --> 00:31:07,800
لكنني أريد فقط قتله

494
00:31:07,800 --> 00:31:10,230
لن يُقتل أيّ أحد

495
00:31:17,600 --> 00:31:19,660
لن يُقتل أيّ أحد

496
00:31:28,100 --> 00:31:29,230
نعم ؟

497
00:31:29,230 --> 00:31:30,230
لقد وافقت (كاثرين ويفر) على اللقاء

498
00:31:30,230 --> 00:31:33,660
رائع
متى ؟ و أين ؟

499
00:31:33,660 --> 00:31:35,600
سلميني الفتاة

500
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
و سيعود رجال الشرطة إلى منازلهم

501
00:31:37,600 --> 00:31:40,060
و حين يصبح المكان خالياً , سأدخلكِ

502
00:31:40,060 --> 00:31:42,430
لا يمكن للفتاة البقاء هناك . هذا غير آمن

503
00:31:42,430 --> 00:31:44,430
هذا القرار راجع إلى والدتها

504
00:31:46,830 --> 00:31:47,860
تمّ ذلك

505
00:31:51,660 --> 00:31:53,560
نحن لا نقتل لمجرّد القتل

506
00:31:53,560 --> 00:31:55,200
لم أضطر لذلك قط

507
00:32:06,260 --> 00:32:10,030
يبدو متوحشاً

508
00:32:10,030 --> 00:32:12,960
إنهم في الغالب يبقوم مختبئين

509
00:32:12,960 --> 00:32:15,500
و يهاجمون فقط في حالة تمّ استفزازهم

510
00:32:15,500 --> 00:32:17,700
ما الذي يأكله ؟

511
00:32:17,700 --> 00:32:19,600
الحبّار

512
00:32:19,600 --> 00:32:20,830
القشريات

513
00:32:20,830 --> 00:32:22,160
و أسماك الأنقليس الأخرى

514
00:32:22,160 --> 00:32:23,660
من فضلك لا تطرق على الحوض

515
00:32:28,830 --> 00:32:34,200
منذ متى يعمل السيّد (إليسون) لديكِ ؟

516
00:32:34,200 --> 00:32:35,330
بضعة أشهر

517
00:32:37,430 --> 00:32:39,860
هل تسائلتِ يوماً عن سبب عدم بقائه مع المكتب الفدرالي ؟

518
00:32:42,130 --> 00:32:44,430
كلاّ , لم أفعل

519
00:32:44,430 --> 00:32:46,900
هل أنتِ على علم بشأن إعتقاله ؟

520
00:32:46,900 --> 00:32:48,260
بتهمة قتل

521
00:32:48,260 --> 00:32:50,330
لقد تمت تبرئته من جميع هذه التهم

522
00:32:53,060 --> 00:32:55,030
هل تجادلتما في الآونة الأخيرة ؟

523
00:32:55,030 --> 00:32:57,760
هل كان عدائياً ؟

524
00:32:57,760 --> 00:33:00,400
هل من سبب يجعله يرغب بإيذائكِ و عائلتكِ ؟

525
00:33:00,400 --> 00:33:02,900
أيها المحقق

526
00:33:02,900 --> 00:33:05,760
هل تلمّح بأنّ السيّد (إليسون) قد يكون متواطئاً

527
00:33:05,760 --> 00:33:08,600
بعملية اختفاء ابنتي ؟

528
00:33:08,600 --> 00:33:10,300
حسناً , لن تكون المرّة الأولى

529
00:33:10,300 --> 00:33:14,700
التي نرى فيها موظفاً يحاول إبتزاز رئيسه

530
00:33:18,100 --> 00:33:21,960
ستكون المرّة الأولى التي يحصل فيها هذا معي

531
00:33:21,960 --> 00:33:24,400
هذا الشيء

532
00:33:24,400 --> 00:33:28,130
إنه يتناول أسماك الأنقليس الأخرى . أليس كذلك ؟

533
00:33:28,130 --> 00:33:29,160
هذا مثير للإهتمام

534
00:33:32,030 --> 00:33:35,860
حين أخبرتني بأنّ أشرطة المراقبة معطوبة

535
00:33:35,860 --> 00:33:39,300
(لقد كنتَ تكذب عليّ من أجل السيّد (إليسون

536
00:33:39,300 --> 00:33:43,000
و أنا أكذب عليه من أجلكِ

537
00:33:43,000 --> 00:33:45,060
ماذا كان سيحصل لو أنه عرف ؟

538
00:33:45,060 --> 00:33:47,000
يعرف ماذا ؟

539
00:33:47,000 --> 00:33:50,530
بأنكِ لستِ والدة (سافانا) الحقيقية

540
00:33:50,530 --> 00:33:51,760
و أنكِ لستِ والدة أيّ أحد

541
00:33:51,760 --> 00:33:54,760
هل تهدّدني يا (جون هنري) ؟

542
00:33:57,300 --> 00:33:58,930
(بوسعي إخبار السيّد (إليسون

543
00:33:58,930 --> 00:34:02,460
بوسعكَ ذلك .. لكنّ هذا سيكون أمراً مؤسفاً

544
00:34:02,460 --> 00:34:06,230
(و بخاصّة للسيّد (إليسون

545
00:34:06,230 --> 00:34:10,000
أنا أراه مفيداً و لكن ليس كفؤاً

546
00:34:10,000 --> 00:34:12,160
ماذا لو أخفق ؟

547
00:34:12,160 --> 00:34:13,700
حينها لن نرى (سافانا) مجدداً

548
00:34:13,700 --> 00:34:16,460
(لقد علّمني السيّد (إليسون

549
00:34:16,460 --> 00:34:17,800
بأنّ الحياة البشرية مقدّسة

550
00:34:17,800 --> 00:34:22,230
مقدّسة ... هذه كلمة مثيرة

551
00:34:22,230 --> 00:34:24,700
مأخوذة من الكلمة اللاتينية , العظمة المقدّسة

552
00:34:24,700 --> 00:34:26,000
مثل كلمة أخرى

553
00:34:26,000 --> 00:34:28,860
التضحية

554
00:34:28,860 --> 00:34:30,230
التضحية

555
00:34:30,230 --> 00:34:32,660
(ربما يكون ضرورياً التضحية بـ (سافانا

556
00:34:32,660 --> 00:34:33,860
من أجل المصلحة الأكبر

557
00:34:35,930 --> 00:34:38,160
المصلحة الأكبر هي إبقائكَ آمناً

558
00:34:38,160 --> 00:34:42,000
(في المصعد , أخبرتِ السيّد (إليسون

559
00:34:42,000 --> 00:34:44,800
بأنّ نجاة (سافانا) تعتمد على نجاتي

560
00:34:44,800 --> 00:34:46,500
أجل , قلتُ ذلك

561
00:34:46,500 --> 00:34:48,460
لكنكِ لم تقولي

562
00:34:48,460 --> 00:34:50,500
بأنّ نجاتي تعتمد عليها

563
00:34:50,500 --> 00:34:53,700
لا تعتمد على ذلك

564
00:34:53,700 --> 00:34:54,760
(آنسة (ويفر

565
00:34:54,760 --> 00:34:56,200
أجل ؟

566
00:34:56,200 --> 00:34:58,530
هناك قصّة بالكتاب المقّدس عن شقيقين

567
00:34:58,530 --> 00:34:59,630
(قابيل) و (هابيل)

568
00:34:59,630 --> 00:35:02,000
(قام الرب بتفضيل (هابيل

569
00:35:02,000 --> 00:35:03,700
فقام (قابيل) بقتله

570
00:35:03,700 --> 00:35:06,160
فحلّت اللعنة على (قابيل) و تمّ أمره

571
00:35:06,160 --> 00:35:07,600
ليهيم في العالم وحده

572
00:35:07,600 --> 00:35:09,930
أنا أعرف القصّة

573
00:35:12,400 --> 00:35:14,060
أيّ من الأخوين أشبه ؟

574
00:35:15,400 --> 00:35:17,160
(لا أعلم يا (جون هنري

575
00:35:17,160 --> 00:35:19,530
ربما لستَ تشبه أيهما

576
00:35:19,530 --> 00:35:22,730
ربما بهذه القصّة

577
00:35:22,730 --> 00:35:24,560
أنتَ محدّد المصير

578
00:35:38,460 --> 00:35:41,130
أريد إخباركِ بأمر

579
00:35:41,130 --> 00:35:42,200
أجل ؟

580
00:35:44,960 --> 00:35:49,000
(لم تكن فكرتي بترككِ أنتِ و (ديريك

581
00:35:49,000 --> 00:35:50,560
طننتُ بأننا سنلقاكما في الصحراء

582
00:35:50,560 --> 00:35:54,630
(و قامت والدتي بسلك هذا المنعطف إلى مكان (تشارلي

583
00:35:54,630 --> 00:35:56,430
ظننتكِ تعرفين

584
00:35:58,700 --> 00:36:02,100
كانت لديها أسبابها

585
00:36:02,100 --> 00:36:04,430
(لقد كانت غاضبة للغاية من (ديريك

586
00:36:04,430 --> 00:36:07,530
بشأن مسألة (جيسي) برمّتها

587
00:36:07,530 --> 00:36:08,960
من لم يكن غاضباً ؟

588
00:36:13,330 --> 00:36:17,200
لا أظنّ بأنّ شيئاً من هذا يهمّ الآن

589
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
ستفتقده

590
00:36:26,600 --> 00:36:29,430
في الحقيقة

591
00:36:29,430 --> 00:36:31,400
لا فائدة من البكاء على ذلك

592
00:36:31,400 --> 00:36:32,760
أليس كذلك؟

593
00:36:32,760 --> 00:36:35,260
أنا واثق من أنّ شخصيتي المستقبلية

594
00:36:35,260 --> 00:36:37,300
سيضربني إن فعلتُ ذلك

595
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
شخصيتكَ المستقبلية تعرف ما يعنيه

596
00:36:39,300 --> 00:36:42,100
فقدان الناس الذين تحبهم

597
00:36:42,100 --> 00:36:44,000
فهذا أيضاً يحصل معه

598
00:36:46,360 --> 00:36:50,030
لقد تركتنا والدتكَ لأنها كانت ستقوم بتركك

599
00:36:50,030 --> 00:36:52,400
(كانت ستتركك مع (تشارلي

600
00:36:55,700 --> 00:36:57,860
كلاّ

601
00:36:57,860 --> 00:36:59,860
كلاّ , هذا ... هذا جنون

602
00:36:59,860 --> 00:37:01,500
لقد عثرت على كتلة في صدرها

603
00:37:03,600 --> 00:37:05,160
أجل , جهاز الإرسال , أعلم بذلك

604
00:37:05,160 --> 00:37:07,060
لقد ظنت أنه ورم سرطاني

605
00:37:07,060 --> 00:37:09,730
حسناً . إنها تملك كتلة , هذا يبدو منطقياً

606
00:37:09,730 --> 00:37:13,160
لقد فقدت الوزن

607
00:37:13,160 --> 00:37:14,260
ماذا ؟

608
00:37:19,130 --> 00:37:21,930
أيقظها . علينا الذهاب

609
00:37:26,900 --> 00:37:28,800
لا يمكنني إطلاق النّار على سيّدة

610
00:37:28,800 --> 00:37:30,500
أعطني المسدّس . أعطني ذلكَ المسدّس

611
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
هل تظنين بأنه سيأتي ؟

612
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
سيأتي

613
00:37:47,300 --> 00:37:48,730
قد يكون يخدعنا

614
00:37:48,730 --> 00:37:50,030
سبق أن فعل ذلك

615
00:37:50,030 --> 00:37:52,430
إنه يريد الفتاة

616
00:37:52,430 --> 00:37:53,900
سيأتي إلى هنا

617
00:37:53,900 --> 00:37:55,960
ماذا لو لم ينجح ؟

618
00:37:55,960 --> 00:37:58,400
بإقناع (ويفر) بمقابلتنا

619
00:37:58,400 --> 00:38:00,900
سنذهب إلى شركة "زيرا" معه أو بدونه

620
00:38:00,900 --> 00:38:02,760
و حين ننتهي , ستتحوّل إلى رماد

621
00:38:02,760 --> 00:38:05,000
إنها تدمّر البلدة بحثاً عنك

622
00:38:05,000 --> 00:38:06,430
هيّا عليّ إخراجك من هنا

623
00:38:06,430 --> 00:38:07,930
كلاّ

624
00:38:07,930 --> 00:38:09,030
أخرجني من هنا , ستقتلني

625
00:38:09,030 --> 00:38:11,160
إنها مجنونة

626
00:38:11,160 --> 00:38:13,000
هيّا يا سيّد (آرتشر) , علينا مغادرة هذا المكان

627
00:38:26,800 --> 00:38:28,160
هل أنتَ بمفردك ؟

628
00:38:28,160 --> 00:38:30,700
أجل . أين (سافانا) ؟

629
00:38:30,700 --> 00:38:33,360
"الصف "ج

630
00:38:33,360 --> 00:38:35,500
سأبقى على اتصال معكِ بشأن الإجتماع

631
00:38:44,830 --> 00:38:46,600
هل .. هل تشعر بأنّ هناكَ أمل

632
00:38:46,600 --> 00:38:48,260
هناكَ دائماً أمل

633
00:39:19,260 --> 00:39:21,260
ضعي يديكِ خلف رأسكِ

634
00:39:21,260 --> 00:39:22,200
اجثي على الأرض

635
00:39:56,230 --> 00:39:57,700
يا (جون) , أقسم لكَ بأنني لم أكن على علم

636
00:39:57,700 --> 00:39:59,200
سأقتلكَ

637
00:39:59,200 --> 00:40:01,260
اتركيني , سأقتلك

638
00:40:01,260 --> 00:40:02,460
سأقتلكَ

639
00:40:41,830 --> 00:40:45,700
# و صلتُ للتو من جزيرة أيلي #

640
00:40:45,700 --> 00:40:49,360
# أنا لستُ كبيراً للغاية , لكنني خجول بشكلٍ سيء #

641
00:40:49,360 --> 00:40:53,100
# و بدأت الفتيات تصرخن أثناء مروري بجانبهنّ #

642
00:40:53,100 --> 00:40:56,160
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

643
00:40:58,330 --> 00:41:02,260
# دع الرياح تهب عالياً , دع الرياح تهب منخفضة #

644
00:41:02,260 --> 00:41:05,730
# سأمضي بتنورتي الأسكتلندية عبر الشوارع #

645
00:41:05,730 --> 00:41:09,730
# جميع الفتيات تصرخن #

646
00:41:09,730 --> 00:41:12,860
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

647
00:41:14,900 --> 00:41:18,030
# ذهبتُ لحفلة راقصة فخمة #

648
00:41:18,030 --> 00:41:21,400
# و قد كانت القاعة زلقة #

649
00:41:21,400 --> 00:41:24,800
# و كنتُ أخشى السقوط #

650
00:41:24,800 --> 00:41:29,330
# لأنني لا أرتدي بنطالاً #

651
00:41:29,330 --> 00:41:33,030
# دع الرياح تهب عالياً , دع الرياح تهب منخفضة #

652
00:41:33,030 --> 00:41:36,030
# سأمضي بتنورتي الأسكتلندية عبر الشوارع #

653
00:41:36,030 --> 00:41:39,630
# جميع الفتيات تصرخن #

654
00:41:39,630 --> 00:41:44,930
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

655
00:41:44,930 --> 00:41:48,400
# جميع الفتيات تحبنني #

656
00:41:48,400 --> 00:41:52,100
# لكن عليهنّ الإمساك بي إن استطعنَ #

657
00:41:52,100 --> 00:41:55,130
# فلا يمكنكم إيقاف رجل جاء من المرتفعات #

658
00:41:55,130 --> 00:41:59,060
# قائلات : (دونالد) أين بنطالك ؟ #

659
00:41:59,060 --> 00:42:01,260
# دع الرياح تهب عالياً #

660
00:42:01,260 --> 00:42:03,230
# دع الرياح تهب منخفضة #

661
00:42:03,230 --> 00:42:06,660
# سأمضي بتنورتي الأسكتلندية عبر الشوارع #

662
00:42:06,660 --> 00:42:10,430
# جميع الفتيات تصرخن #

663
00:42:10,430 --> 00:42:14,860
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

664
00:42:14,860 --> 00:42:18,360
# توجهتُ نحو لندن #

665
00:42:18,360 --> 00:42:21,800
# لأحظى ببعض المتعة بقطار الأنفاق #

666
00:42:21,800 --> 00:42:25,530
# و أدارت السيدات رؤوسهنّ #

667
00:42:25,530 --> 00:42:31,260
# قائلات : (دونالد) أين بنطالك ؟ #

668
00:42:31,260 --> 00:42:33,160
# دع الرياح تهب عالياً #

669
00:42:33,160 --> 00:42:34,830
# دع الرياح تهب منخفضة #

670
00:42:34,830 --> 00:42:38,260
# سأمضي بتنورتي الأسكتلندية عبر الشوارع #

671
00:42:38,260 --> 00:42:41,600
# جميع الفتيات تصرخن #

672
00:42:41,600 --> 00:42:45,930
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

673
00:42:45,930 --> 00:42:49,700
# دع الرياح تهب عالياً , دع الرياح تهب منخفضة #

674
00:42:49,700 --> 00:42:53,430
# سأمضي بتنورتي الأسكتلندية عبر الشوارع #

675
00:42:53,430 --> 00:42:57,230
# جميع الفتيات تصرخن #

676
00:42:57,230 --> 00:43:01,500
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

677
00:43:01,500 --> 00:43:04,200
# دونالد) أين بنطالك ؟) #

678
00:43:03,400 --> 00:43:14,035
CATS ترجمة
Synced : AlTiMa2005

