1
00:00:00,251 --> 00:00:01,901
دعاني أؤكّد لكما

2
00:00:02,288 --> 00:00:05,088
أنّ طفلكما سيحظى بحياةٍ طبيعيّةٍ تماماً

3
00:00:07,128 --> 00:00:09,994
كيفَ لطفلٍ أن يحمل الحمض النوويّ الذكريَّ والأنثويّ معاً؟

4
00:00:11,035 --> 00:00:13,688
إنّها حالةٌ تُدعى بالموزاييكِ الوراثيّ

5
00:00:14,797 --> 00:00:17,897
ويمكن لأعضاءِ التناسل المبهمةِ أن تصحّح جراحياً

6
00:00:18,776 --> 00:00:19,776
!تصحّح؟

7
00:00:20,986 --> 00:00:22,973
كي تبدو أكثر... وضوحاً

8
00:00:24,674 --> 00:00:25,824
!أكثر وضوحاً؟

9
00:00:26,520 --> 00:00:30,040
لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً

10
00:00:31,688 --> 00:00:32,635
...هذا

11
00:00:32,760 --> 00:00:34,960
هذا قرارٌ يعودُ إليكما

12
00:00:41,909 --> 00:00:43,493
!(أحسنتَ (جاكسن

13
00:00:48,781 --> 00:00:49,541
ارمِ بها

14
00:00:58,812 --> 00:01:01,115
لقد كانت في متناوله
لقد جبُنَ عن رميها

15
00:01:01,240 --> 00:01:02,971
لا بأس عزيزتي، فهو يبلي حسناً

16
00:01:08,059 --> 00:01:08,810
ثلاث نقاط

17
00:01:28,831 --> 00:01:29,956
لم يجبن هذه المرّة

18
00:01:41,010 --> 00:01:42,010
(انظري ، (ميلاني

19
00:01:43,763 --> 00:01:44,912
!ربّاه

20
00:01:45,000 --> 00:01:46,240
!(جاكسن)

21
00:01:51,320 --> 00:01:54,280
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

22
00:01:54,400 --> 00:01:57,280
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

23
00:01:57,400 --> 00:02:00,280
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

24
00:02:00,400 --> 00:02:03,280
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

25
00:02:03,400 --> 00:02:06,280
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

26
00:02:06,880 --> 00:02:09,760
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

27
00:02:09,760 --> 00:02:12,200
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

28
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

29
00:02:14,360 --> 00:02:20,080
<font color=#38B0DE>
الحلقة السادسةَ عشرة
"الجانبُ الأضعف"
</font>

30
00:02:21,320 --> 00:02:26,480
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: ليز فريدمن
إخراج: ديران سارافيان</font>

31
00:02:30,283 --> 00:02:32,033
{\pos(194,215)}الكعبُ العالي أم الحذاءُ الطويل؟

32
00:02:34,170 --> 00:02:36,420
{\pos(194,215)}تعلمينَ أنّني أحبُّ الكعبَ العالي

33
00:02:37,121 --> 00:02:38,108
{\pos(194,215)}إذاً سأرتدي الطّويل

34
00:02:42,093 --> 00:02:45,156
{\pos(194,215)}لأنّنا كلانا نعلم أنّ (هاوس) يعلم كم تحبُّ الكعب العالي

35
00:02:43,560 --> 00:02:46,000


36
00:02:45,380 --> 00:02:47,015
{\pos(194,215)}أوتحسبينَ (هاوس) سيكشفُ

37
00:02:47,140 --> 00:02:49,602
{\pos(194,215)}انفصالنا المزيّف اعتماداً على حذائك؟

38
00:02:51,512 --> 00:02:52,956
ارتدي الطويلَ إذاً

39
00:02:56,974 --> 00:02:59,004
{\pos(194,215)}هل ستأكل هذه؟ -
هنيئاً لك -

40
00:02:58,311 --> 00:03:01,380


41
00:03:01,055 --> 00:03:03,758
{\pos(194,215)}هل طلبتَ إذني للتوّ قبلَ أن تأخذَ طعامي؟

42
00:03:02,349 --> 00:03:04,183


43
00:03:04,251 --> 00:03:06,486
{\pos(194,215)}"أجل نستطيع "كما يقول أوباما

44
00:03:06,554 --> 00:03:07,654
موزاييك وراثي لدى مراهق

45
00:03:07,722 --> 00:03:08,889
انهارَ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

46
00:03:08,956 --> 00:03:10,090
ويتظاهرُ بألمٍ حوضيٍّ مستمرّ

47
00:03:12,157 --> 00:03:13,059
{\pos(194,215)} هذا ممتع

48
00:03:13,127 --> 00:03:15,462
{\pos(194,215)}لم يخبر الوالدانِ ولدهما أنّهُ قد يكونُ ابنتهما

49
00:03:14,295 --> 00:03:15,462


50
00:03:15,529 --> 00:03:17,200
{\pos(194,215)}ويريدانِ منكَ وعداً بألا تفعل ذلك أيضاً

51
00:03:18,210 --> 00:03:19,695
{\pos(194,215)}هذا أقلُّ إمتاعاً، لكنّه يبقى ممتعاً

52
00:03:27,807 --> 00:03:30,542
{\pos(194,215)}!كانَ ذاك سهلاً

53
00:03:31,085 --> 00:03:32,328
ها هو مريضنا الجديد

54
00:03:33,021 --> 00:03:34,080
نصفُ فتاة

55
00:03:34,248 --> 00:03:35,340
ونصفُ صبيّ

56
00:03:36,000 --> 00:03:38,084
(أي كلّ ما تحلمُ به (ثلاثةَ عشر

57
00:03:39,171 --> 00:03:42,013
{\pos(194,215)}ألمٌ حوضيٌّ شديد بدأ أثناءَ لعبةٍ بكرةِ السلّة

58
00:03:41,321 --> 00:03:42,321


59
00:03:42,138 --> 00:03:44,883
{\pos(192,220)}قد يكونُ التجفاف -
لقد زوّدتهُ الطوارئ بالسوائل عندَ دخوله -

60
00:03:45,051 --> 00:03:46,221
لكنّه يبدو مزمناً

61
00:03:46,346 --> 00:03:48,140
{\pos(192,220)}لدينا طفلٌ يمكنهُ التزواجُ مع نفسه

62
00:03:48,265 --> 00:03:51,473
{\pos(192,220)}ولا نحسبُ حالهُ قد دفعتهُ للشرب؟
هناكَ عشراتٌ من الشذوذات الخاصة بتغايُرِ الجنس

63
00:03:51,641 --> 00:03:55,376
{\pos(192,220)}وقد يشيرُ الألمُ الحوضيُّ المستمرّ
إلى نقصٍ خلقيٍّ في الغدد الكظريّة

64
00:03:55,501 --> 00:03:56,393
"أو "بي إم دي إس

65
00:03:56,518 --> 00:04:00,185
{\pos(192,220)}هذه حالاتٌ توجدُ لدى من صيغتهم
"إكس إكس" أو "إكس واي"

66
00:04:00,310 --> 00:04:01,683
{\pos(192,220)}"لا من هم "إكس إكس" و "إكس واي

67
00:04:01,808 --> 00:04:03,776
لقد بدأ الوالدانِ مؤخراً بإعطائه التستوسترون

68
00:04:03,901 --> 00:04:07,113
{\pos(192,220)}...لربّما هناكَ -
لا تسبّبُ الفيتامينات ألماً بطنيّاً -

69
00:04:09,049 --> 00:04:11,129
{\pos(192,220)}ثمّةَ ملاحظةٌ هنا
فمنَ المفروضِ علينا أن نشيرَ

70
00:04:11,254 --> 00:04:13,185
إلى حقن التستوسترون على أنّها فيتامينات

71
00:04:13,310 --> 00:04:16,289
والداهُ ليسا كاذبينِ وحسب
بل يريدانِ منّا الكذبَ أيضاً

72
00:04:16,457 --> 00:04:17,657
لن أقومَ بذلك

73
00:04:18,489 --> 00:04:19,626
لكنّكم أنتم من سيكذب

74
00:04:19,794 --> 00:04:22,295
إنّه طفل، ووالداهُ لا يريانهِ مستعدّاً لتقبّل هذا

75
00:04:22,463 --> 00:04:25,733
{\pos(192,220)}لقد عاملني والدي بنفسِ الطّريقةِ
"إذ شكَّ بإصابتي بداء "هانتنغتن

76
00:04:25,858 --> 00:04:27,830
{\pos(192,220)}لقد كانت هذه تجربتكِ الخاصّة

77
00:04:27,955 --> 00:04:30,069
{\pos(192,220)}فلا بدّ انّها تنطبقُ على هذه الحالةِ إذاً

78
00:04:31,376 --> 00:04:34,355
يمكنُ أن تكون هذه الحالةُ ناتجةً
عن رحمٍ مسدودٍ موجودٍ في بطنه

79
00:04:34,480 --> 00:04:36,295
نحنُ بحاجةٍ إلى رنينٍ مغناطيسي -
صحيح -

80
00:04:36,420 --> 00:04:37,852
صبيٌّ يحملُ صبغيّاتٍ أنثويّة

81
00:04:38,020 --> 00:04:40,288
أنا أكيدٌ أنّكِ الطبيبةُ الأولى التي هي من الذّكاء

82
00:04:40,413 --> 00:04:41,798
{\pos(192,210)}بحيثُ تبحثُ عن رحم

83
00:04:41,923 --> 00:04:44,405
{\pos(192,210)}لربّما يعاني من مضاعفاتٍ
بسبب التداخل الجراحيّ على قضيبه

84
00:04:44,530 --> 00:04:47,097
{\pos(192,220)}وهذا ما يسبّب الألمَ الحوضيّ -
لقد ضربتَ عصفورينِ بحجر -

85
00:04:47,222 --> 00:04:49,747
{\pos(192,220)}إذ أرضيتَ رئيسك، وأذللتَ حبيبتكَ السابقة

86
00:04:50,366 --> 00:04:52,016
{\pos(192,220)}الرنينُ مضيعةٌ للوقت

87
00:04:52,141 --> 00:04:55,537
{\pos(192,220)}وإمعاناً في إذلالك، ستصوّرينَ لنا قضيبه

88
00:04:58,374 --> 00:05:00,125
أنتَ د.(هاوس)، صحيح؟

89
00:05:00,674 --> 00:05:03,174
{\pos(192,220)}ما هي مشكلةُ ولدنا برأيك؟

90
00:05:04,612 --> 00:05:06,506
{\pos(192,220)}لقد كان هؤلاءِ قادمينَ كي يخبراكما

91
00:05:07,348 --> 00:05:08,341
لكنّ هذا أفضل

92
00:05:08,866 --> 00:05:11,010
{\pos(192,220)}كي أضمن ألا يضيعوا طريقهم

93
00:05:11,178 --> 00:05:13,721
نظنُّ أنّ لديهِ رحماً مسدوداً

94
00:05:13,889 --> 00:05:15,098
ويجدرُ بكم تصويرهُ بالرنين

95
00:05:15,909 --> 00:05:17,237
هل أرسلتم لهما رسالةً قصيرة؟

96
00:05:17,362 --> 00:05:18,935
خلال السنواتِ الثلاثةَ عشرةَ الأخيرة

97
00:05:19,103 --> 00:05:20,728
قمنا بتثقيفِ أنفسنا

98
00:05:21,437 --> 00:05:23,849
من يحتاجُ كلّيّةَ الطبِّ ما دامَت تغطيةُ "الواي فاي" موجودة؟

99
00:05:24,984 --> 00:05:27,898
حضّروا ولدهما لرنينٍ مغناطيسيٍّ متباينٍ حالاً

100
00:05:29,113 --> 00:05:30,405
شكراً لك

101
00:05:32,956 --> 00:05:34,825
{\pos(192,220)}لقد قلتَ للتوِّ أنّ الرّنين مضيعةٌ للوقت

102
00:05:34,950 --> 00:05:36,286
وكذلكَ الجدالُ معهما

103
00:05:40,180 --> 00:05:41,541
حقنتُ المادةَ الظليلة

104
00:05:42,128 --> 00:05:44,419
جاكسن)، سنبدأ لذا حاول ألا تتحرّك)

105
00:05:48,041 --> 00:05:49,343
كم من الوقت برأيك...؟

106
00:05:49,468 --> 00:05:52,010
سيستمرُّ غباءُ ما بعد الانفصال بينكما؟

107
00:05:52,910 --> 00:05:55,310
أنا و(فورمان) مهنيّانِ كلانا

108
00:05:55,528 --> 00:05:57,182
المعدةُ والكبدُ سليمان

109
00:05:57,614 --> 00:06:01,553
"إن كنتِ تقصدينَ بالمهنيّةِ أنّه روبوت "تي ثاوزند
"مصنوعٌ من شركةِ "سايبرداين

110
00:06:02,336 --> 00:06:04,130
أنا لا أفهمُ ما أعجبكِ فيه

111
00:06:04,255 --> 00:06:06,386
ليسَ النمط الذي يستميلك، هه؟

112
00:06:06,511 --> 00:06:08,276
سأتّجهُ إلى الجدار الحوضي

113
00:06:08,401 --> 00:06:12,151
دعيني أقلّد لكِ (فورمان) وهو في أفضلِ أيّامِ حياته

114
00:06:15,064 --> 00:06:17,092
والآن في أسوأ أيامِ حياته

115
00:06:18,986 --> 00:06:20,413
لقد انفصلنا للتوّ

116
00:06:20,789 --> 00:06:23,139
ولستُ مستعدّةً للسخريةِ منهُ بعد

117
00:06:24,074 --> 00:06:26,177
لقد كان (هاوس) وغداً إذ فصلكما

118
00:06:26,302 --> 00:06:29,322
لكنّ الخلاصةَ هي أنّه أسدى إليكِ معروفاً

119
00:06:30,304 --> 00:06:32,425
المنطقةُ المحيطةُ بالسبيلِ المعويّ نظيفة

120
00:06:32,724 --> 00:06:34,024
لا يوجدُ رحمٌ مسدود

121
00:06:41,442 --> 00:06:44,312
أظنُّ (هاوس) يعاني من مشكلة

122
00:06:44,920 --> 00:06:46,706
من هذا الذي أصبحَ تعيساً بسببهِ الآن؟

123
00:06:46,831 --> 00:06:48,127
في الواقعِ لا أحد

124
00:06:48,252 --> 00:06:50,423
لقد وافق على إجراءِ رنين
...فقط لأنّ الوالدينِ

125
00:06:50,548 --> 00:06:52,612
أرادا البحثَ عن رحمٍ مسدود

126
00:06:52,870 --> 00:06:55,534
بلا قتالٍ ولا جدال، لقد وافق مباشرة

127
00:06:55,659 --> 00:06:58,664
لعلّها نظريّةٌ طبّيّةٌ معتبرة -
لكنّه لا يوافقُهما الرأي -

128
00:06:59,591 --> 00:07:02,705
لقد قرّر (هاوس) أن يجامل الوالدين

129
00:07:04,114 --> 00:07:06,242
لربّما حظيَ بفنجانٍ لذيذٍ من القهوة

130
00:07:06,367 --> 00:07:08,381
أو تخلّص من كمّيةٍ ضخمةٍ من الغازات

131
00:07:08,778 --> 00:07:10,922
الخلاصةُ هي أنّ رئيسكَ في مزاجٍ جيّد

132
00:07:11,280 --> 00:07:13,466
لذا بدلاً من تحليلك للوضع، استمتع به

133
00:07:21,182 --> 00:07:23,893
سنستعملُ هذا المنظارَ كي نملأ مثانتكَ بالسالين

134
00:07:24,286 --> 00:07:26,688
ثمّ نفحصُ إحليلك بحثاً عن مناطقَ متضيّقة

135
00:07:26,962 --> 00:07:28,898
ولمَ تكونُ هناكَ مناطقُ متضيّقة؟

136
00:07:30,098 --> 00:07:31,734
أحياناً يكونُ هذا بلا سبب

137
00:07:33,818 --> 00:07:35,946
أيمكنُ لوالديَّ الدُّخول؟ -
بالتأكيد -

138
00:07:37,950 --> 00:07:40,118
ظننتُكَ ستتضايقُ من وجودهما هنا

139
00:07:40,654 --> 00:07:43,458
أظنُّهما قد شاهداني عارياً من قبل

140
00:07:45,156 --> 00:07:47,959
والآن خذ نفساً عميقاً، وحاول الاسترخاء

141
00:07:52,293 --> 00:07:53,047
!أمّاه

142
00:07:56,424 --> 00:07:58,269
لا بأس يا حبيبي
لا بأس

143
00:07:59,925 --> 00:08:02,765
أتذكرُ الركضَ الذي أجبروكَ عليهِ في التدريب؟

144
00:08:03,548 --> 00:08:05,310
لقد كان ذلك صعباً

145
00:08:06,151 --> 00:08:08,004
لكنّك احتملته

146
00:08:08,939 --> 00:08:10,439
ويمكنكَ تحمُّلُ هذا أيضاً

147
00:08:12,937 --> 00:08:15,069
لقد وصلتُ إلى المثانة، احقني السالين

148
00:08:20,214 --> 00:08:22,785
سأنظرُ في أنحاءِ المثانة، ثمَّ أسحبُ المنظار

149
00:08:25,471 --> 00:08:26,514
أشعرُ بالضّيق

150
00:08:26,639 --> 00:08:29,758
إنّه ضغطٌ طبيعيّ، حاول التحمّل بضعَ دقائقَ أخرى

151
00:08:30,166 --> 00:08:31,735
ليسَ في الأسفل

152
00:08:32,736 --> 00:08:33,896
بل في صدري

153
00:08:36,383 --> 00:08:37,583
لا يمكنني التنفّس

154
00:08:37,843 --> 00:08:38,843
...لا

155
00:08:39,217 --> 00:08:40,452
لا يمكنني التنفّس

156
00:08:40,888 --> 00:08:42,184
أهو بخير؟

157
00:08:42,309 --> 00:08:43,931
أصواتٌ قلبيّةٌ خافتة

158
00:08:44,197 --> 00:08:45,357
والوداجيُّ منتفخ

159
00:08:45,482 --> 00:08:47,535
إنّه سطامٌ قلبيّ
نحتاجُ محقناً للسحب

160
00:08:47,660 --> 00:08:49,883
ماذا يحدث؟ -
قلبهُ مليءٌ بسائل -

161
00:08:50,008 --> 00:08:52,086
وإن لم نسحبهُ فسيتوقّفُ عن الخفقان

162
00:08:55,655 --> 00:08:57,883
لقد سحبنا السائل من الفراغِ التاموري

163
00:08:58,008 --> 00:09:00,959
وعادَ نبضُ القلبِ طبيعياً -
الحوضُ مع القلب -

164
00:09:01,084 --> 00:09:04,053
لا يلائمُ هذا أيّ متلازمةٍ من مرافقاتِ الموزاييك

165
00:09:04,221 --> 00:09:06,222
قد يكونُ بسبب الأدوية، أو السموم، أو الإنتان

166
00:09:07,385 --> 00:09:09,434
أتوافقُ على هذا؟ -
على ماذا؟ -

167
00:09:09,602 --> 00:09:11,639
أنّنا نبحثُ في تشخيصٍ لا علاقة لهُ

168
00:09:11,764 --> 00:09:13,525
بأنّ هذا الطفلَ خنثى

169
00:09:13,650 --> 00:09:16,127
افتراضُ مصادفةٍ كهذه عادةً ما يعذّبك

170
00:09:16,252 --> 00:09:19,152
لكنّك غيرُ منزعجٍ إطلاقاً -
غيرُ منزعجٍ إطلاقاً؟ -

171
00:09:19,482 --> 00:09:21,967
أتظنُّ أنّني راضٍ عن أيِّ شيءٍ في العالم؟

172
00:09:22,291 --> 00:09:24,761
إنّ فكرةَ أن أكونَ نصفَ منزعجٍ من أيِّ شيء

173
00:09:24,886 --> 00:09:26,367
هي في حدِّ ذاتها إهانة

174
00:09:26,535 --> 00:09:27,785
وهذا يزعجني للغاية

175
00:09:27,953 --> 00:09:30,121
...لقد تعاطى التستوسترون -
بل الفيتامينات -

176
00:09:30,810 --> 00:09:33,041
في الأشهر الماضية، ويمكن أن يسبّب هذا أمراضاً مناعيّةً ذاتيّة

177
00:09:33,209 --> 00:09:34,876
كالتهاب الشرايين المتعدّد أو الذئبة الحماميّة الجهازيّة

178
00:09:35,044 --> 00:09:38,315
ممّا يسبّبُ سطاماً قلبيّاً وألماً حوضياً

179
00:09:38,440 --> 00:09:39,672
لذا فلذلك علاقة

180
00:09:41,811 --> 00:09:43,322
أنا الآن راضٍ

181
00:09:43,714 --> 00:09:46,249
ابدؤوا بالستيروئيداتِ القشريّة للمناعةِ الذاتيّة

182
00:09:46,374 --> 00:09:48,515
و"الفيناسترايد" لإيقافِ عملِ الفيتامينات

183
00:09:55,625 --> 00:09:57,302
(لقد ضاجعتِ (هاوس

184
00:09:58,352 --> 00:10:00,568
لقد طلبَ إذني كي يتناول فطيرتي

185
00:10:01,031 --> 00:10:02,607
وتسلّم الحالةَ دون عراك

186
00:10:02,732 --> 00:10:05,278
ووافقَ على طلب الوالدين لرنينٍ مغناطيسي

187
00:10:05,403 --> 00:10:07,617
(أجل، هذا هو تعريفي لمضاجعةِ (هاوس

188
00:10:07,998 --> 00:10:09,160
إنّه في مزاجٍ جيّد

189
00:10:09,708 --> 00:10:11,579
وممارسةُ الجنسِ معي تفسّرُ ذلك

190
00:10:12,166 --> 00:10:15,846
لكنّها لا تفسّرُ عدمَ تكوّري وبكائي خزياً بعدَ ذلك

191
00:10:16,979 --> 00:10:18,807
(لم أمارس الجنسَ مع (هاوس

192
00:10:18,932 --> 00:10:20,850
إن كنتما تخفيانِ شيئاً عنّي

193
00:10:20,975 --> 00:10:23,967
فهذا يعني أنّهُ يخفي شيئاً عن كلينا

194
00:10:24,423 --> 00:10:26,510
وهذا لا يبشّرُ بخير -
أو أنّهُ في مزاجٍ جيّد -

195
00:10:26,635 --> 00:10:28,055
ليست هذه كارثة

196
00:10:28,180 --> 00:10:30,932
لربّما يمكنكَ استعادةُ المالِ الذي أقرضتهُ إيّاه

197
00:10:38,858 --> 00:10:40,512
مضادُّ تستوسترون؟

198
00:10:40,637 --> 00:10:42,705
(أيعني ذلك أنّ (جاكسن

199
00:10:42,830 --> 00:10:45,099
لو كان مصاباً بالذئبة أو أيّاً كان

200
00:10:45,224 --> 00:10:47,574
فعليهِ أن يوقف تعاطي الهرمونات؟

201
00:10:48,112 --> 00:10:49,075
غالباً

202
00:10:49,454 --> 00:10:51,290
إذاً فسيتوقّفُ (جاكسن) عن التطوّر

203
00:10:51,415 --> 00:10:53,292
ولن يصلَ البلوغَ أبداً

204
00:10:53,625 --> 00:10:55,810
لربّما ليس هذا مرضه

205
00:10:55,935 --> 00:10:57,638
لربّما ليس التستوسترون هو السبب

206
00:10:57,763 --> 00:11:00,734
أجل، لكنّه لو كان كذلك
فلن يصبحَ (جاكسن) رجلاً أبداً

207
00:11:02,609 --> 00:11:04,215
هل اخترنا الخيارَ الخاطئ؟

208
00:11:11,651 --> 00:11:15,143
يجب أن تخبريه أنّ مضادّ التستوسترون هو شيءٌ آخر

209
00:11:17,236 --> 00:11:20,189
أو ربّما هي فرصةٌ مناسبةٌ لتصارحاهُ بالحقيقة

210
00:11:21,060 --> 00:11:22,859
لربّما يهوّنُُ ذلك المشكلة

211
00:11:23,445 --> 00:11:24,652
عليكم جميعاً

212
00:11:25,143 --> 00:11:27,830
تريديننا أن نخبر صبيّاً مراهقاً مريضاً...؟

213
00:11:27,955 --> 00:11:30,697
أنّه ليس صبياً مراهقاً؟

214
00:11:31,412 --> 00:11:33,703
لا يبدو ذلك أهون لي

215
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
لا

216
00:11:37,455 --> 00:11:38,455
...فقط

217
00:11:40,721 --> 00:11:42,121
أعطيه أدويته

218
00:11:44,859 --> 00:11:46,799
...إذاً فأنتَ تشكو من ألم

219
00:11:47,557 --> 00:11:50,319
في إحدى ذراعيكَ وكلا ساقيك

220
00:11:50,444 --> 00:11:52,720
أتؤلمكَ الآن؟ -
لا -

221
00:11:53,358 --> 00:11:55,908
فقط حينَ أطبّقُ ضغطاً عليها

222
00:11:57,222 --> 00:11:58,222
...مثلاً

223
00:11:58,544 --> 00:12:00,364
تؤلمني حينَ أضغط هكذا

224
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
وهكذا

225
00:12:08,291 --> 00:12:09,291
وهكذا

226
00:12:14,565 --> 00:12:15,826
وما رأيك هكذا؟

227
00:12:22,280 --> 00:12:24,629
هل عهدتِ إلى (هاوس) بذلك المجنونِ ذي الإصبعِ المكسور؟

228
00:12:25,076 --> 00:12:26,954
إنّهما في الغرفة الثانية منذُ عشرِ دقائق

229
00:12:27,079 --> 00:12:30,534
كان يفترضُ بالمريضِ أن يصرخَ
طالباً طبيباً آخر منذُ سبعِ دقائق

230
00:12:35,668 --> 00:12:36,818
!شكراً يا أخي

231
00:12:49,232 --> 00:12:52,032
ما دامَ المحلولُ معلّقاً فلمَ الحاجةُ لهذه الحقنة؟

232
00:12:54,094 --> 00:12:55,764
إنّها بعضُ الأدويةِ الإضافيّة

233
00:12:55,889 --> 00:12:57,189
للاحتياط وحسب

234
00:12:58,808 --> 00:13:00,961
سمعتُ أنّك لاعبُ سلّةٍ جيّد

235
00:13:01,086 --> 00:13:03,088
ما هو موضعك؟ -
حارس نقطة -

236
00:13:03,213 --> 00:13:04,409
كنتُ رأس حربة

237
00:13:04,534 --> 00:13:06,193
وكيفَ هو تهديفُكَ في الوقتِ الميّت؟

238
00:13:06,318 --> 00:13:07,383
لا بأس

239
00:13:07,508 --> 00:13:09,215
لا أحبُّ كرة السلّة

240
00:13:09,863 --> 00:13:11,801
ستشعرُ بوخزةٍ صغيرة

241
00:13:14,124 --> 00:13:17,524
إن لم تكن تحبُّها فلمَ انضممتَ للفريق؟

242
00:13:20,454 --> 00:13:21,894
لقد أجبرتني أمّي على ذلك تقريباً

243
00:13:22,285 --> 00:13:23,968
لقد كان والداي كذلك

244
00:13:24,093 --> 00:13:26,238
يدفعانني دائماً لتجربةِ أشياءَ جديدة

245
00:13:26,363 --> 00:13:28,835
لكنّ أمّي تمنعني من التجريب

246
00:13:30,489 --> 00:13:32,542
لقد أحببتُ الرّقص

247
00:13:32,667 --> 00:13:35,992
لكنّها تجهّمت وخيّرتني بين كرةِ السلّةِ والهوكي

248
00:13:37,579 --> 00:13:40,749
وماذا عن والدك؟ -
لقد تقبّل رغبتي -

249
00:13:40,874 --> 00:13:42,832
لكنّهُ سرعانَ ما وافقَ أمّي

250
00:13:46,280 --> 00:13:47,837
راحتُكَ حمراء

251
00:13:48,450 --> 00:13:49,950
وماذا يعني هذا؟

252
00:13:52,770 --> 00:13:55,670
أنّنا ما زلنا لا ندري ما بك

253
00:13:59,957 --> 00:14:01,207
لقد كنتَ محقّاً

254
00:14:01,459 --> 00:14:03,009
فهو فعلاً في مزاجٍ جيّد

255
00:14:11,016 --> 00:14:13,112
(خسارةٌ أنّك لم تستمرّ مع (ثلاثةَ عشر

256
00:14:13,564 --> 00:14:16,115
إنّهُ أمرٌ عاديّ -
لقد بدوتما سعيدينِ معاً -

257
00:14:16,466 --> 00:14:19,368
لكنّ هذا في صالحك
فهي ثنائيّةُ الرغبةِ كما تعلم

258
00:14:19,537 --> 00:14:21,704
لم تكن هذه بمشكلة -
لا، ليست مشكلةً أبداً -

259
00:14:21,872 --> 00:14:23,122
حتّى تغدو مشكلة

260
00:14:23,247 --> 00:14:25,758
(إنّها (ثلاثة عشر
وقبلَ أن تقيما علاقتكما

261
00:14:26,099 --> 00:14:28,920
كانت تضاجعُ فتاةً مختلفةً في كلِّ ليلة

262
00:14:29,088 --> 00:14:32,098
وعلى المدى الطّويل، أتظنُّ أنّ بوسعكَ مجاراةَ ذلك؟

263
00:14:34,577 --> 00:14:36,927
هاوس)، استيقظ... يجب أن نتكلّم)

264
00:14:37,820 --> 00:14:40,494
كفاكَ تظاهراً بالنوم، لن نتركك

265
00:14:44,271 --> 00:14:45,311
ما الذي يجري؟

266
00:14:50,986 --> 00:14:52,293
إنّهُ لا يتنفّس -
أهناكَ نبض؟ -

267
00:14:52,418 --> 00:14:53,694
بالكاد -
أعلن رمزاً -

268
00:14:53,862 --> 00:14:55,112
وأحضر حقيبةَ إسعافٍ من محطّةِ التمريض

269
00:14:55,601 --> 00:14:57,630
إن كانَ القلبُ ما يزالُ ينبض
فالمشابكُ إذا ما زالت تعمل

270
00:14:57,755 --> 00:14:59,721
علينا فقط أن نرسلَ رسالةً عبرها

271
00:15:08,490 --> 00:15:10,082
لقد توقّفتَ عن التنفّس

272
00:15:10,884 --> 00:15:12,551
ما الذي يجري بحقّ السّماء؟

273
00:15:17,964 --> 00:15:19,722
أظنُّ أنّ قضيبي توقّف عن التنفّس

274
00:15:19,847 --> 00:15:22,267
أتعرفينَ كيفيةَ الإنعاشِ الفمويّ؟ -
يبدو أنّ دماغكَ بخير -

275
00:15:22,435 --> 00:15:24,526
البؤبؤان متساويان، مدوّرانِ ومتفاعلان

276
00:15:24,729 --> 00:15:25,729
أنا بخير

277
00:15:26,104 --> 00:15:28,273
عدا أنّ حلمتيّ أرجوانيّتان

278
00:15:29,900 --> 00:15:33,036
لا عجبَ أن تركته
العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما

279
00:15:33,161 --> 00:15:35,196
بالمناسبة، أراهما من هنا

280
00:15:36,330 --> 00:15:38,318
أظنُّ أنّ هذه هي النتائجُ المخبريّةُ لمريضنا

281
00:15:38,443 --> 00:15:40,075
بمكنُ له أن ينتظر
أما أنتَ فكدتَ تموت

282
00:15:40,244 --> 00:15:42,468
السببُ الوحيدُ لتجاهُلكَ قربكَ من الموت

283
00:15:42,593 --> 00:15:45,513
هو أنّك لا تهتمّ
أو أنّك أصلاً تعرفُ ما هو السبب

284
00:15:45,708 --> 00:15:48,108
اسمهُ الفايكودين
وقد أفرطتُ في الجرعة

285
00:15:48,395 --> 00:15:51,285
أرجوكم أن تزوّدوني بمعلوماتٍ عن مريضنا

286
00:15:51,672 --> 00:15:54,610
راحتا المريضِ حمراوان
وقد أكّد المخبرُ خلل وظائف الكبد والكلية

287
00:15:54,735 --> 00:15:56,467
لا أذكرُ أنّك تناولتَ الفايكودين اليوم

288
00:15:56,635 --> 00:15:58,634
لا أذكرُ أنّني عيّنتُ أمّي هنا

289
00:15:58,759 --> 00:16:00,137
وما سببُ خللِ الأنزيمات

290
00:16:00,320 --> 00:16:03,347
بعدَ مشكلةِ صبيّنا الصغير من توقّف القلبِ وألم الحوض؟

291
00:16:03,472 --> 00:16:05,643
ولم تتناول منهُ البارحةَ أيضاً وقتَ الفطور

292
00:16:06,021 --> 00:16:07,729
ولا أذكرُ أنّني تناولتُ الفطورَ مع أمّي

293
00:16:07,897 --> 00:16:11,649
الداء النشواني الشامل الجهازيّ -
مستوياتُ البروتين طبيعيّة -

294
00:16:11,817 --> 00:16:14,425
الطفلُ مكتئب، ولو كانَ يتعاطى المخدّراتِ أو الحكول

295
00:16:14,550 --> 00:16:17,780
فسيفسّرُ ذلكَ أعراضه -
فتّشوا المدرسة، وفتّشوا المنزل -

296
00:16:17,971 --> 00:16:20,664
حقاً؟! أم أنّك تغيّرُ الموضوع وحسب؟ -
كلاهما -

297
00:16:24,562 --> 00:16:26,261
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لن أذهب -

298
00:16:26,386 --> 00:16:28,708
سأبقى هنا كي نناقشَ هذا بهدوء

299
00:16:33,020 --> 00:16:34,268
إنّه يتعاطي الهيروين

300
00:16:34,872 --> 00:16:36,341
كيف يمكنك...؟  -
...أولاً -

301
00:16:36,738 --> 00:16:38,646
...إنّه منتشٍ ممّا يعني أنّه يتعاطى، وثانياً

302
00:16:38,771 --> 00:16:41,770
حينَ حرّكَ ساقهُ المعيبةَ لم يسندها بيديه

303
00:16:41,895 --> 00:16:44,615
أياً كانَ ما يتعاطاه، فهو أقوى من الفايكودين

304
00:16:46,000 --> 00:16:47,393
ماذا سنفعل؟

305
00:16:51,152 --> 00:16:53,190
أتظنُّ حقاً أنّ (هاوس) أفرط في الفايكودين؟

306
00:16:53,624 --> 00:16:57,254
إنّه يتعاطاه كالحلوى
من العجبِ أنّها المرّةُ الأولى

307
00:16:58,178 --> 00:16:59,971
أتفتقدينَ مضاجعةَ النّساء؟

308
00:17:00,914 --> 00:17:03,033
عذراً؟ -
إنّهُ سؤالٌ بسيط -

309
00:17:04,003 --> 00:17:05,997
أجل

310
00:17:06,003 --> 00:17:07,497
وهذه إجابةٌ بسيطة

311
00:17:08,315 --> 00:17:10,108
سأتفقّدُ ما تحتَ السّرير

312
00:17:13,268 --> 00:17:15,603
وكذلكَ أفتقدُ مضاجعة رجالٍ آخرين

313
00:17:16,101 --> 00:17:18,216
وأنا أكيدةٌ أنّك تفتقدُ مضاجعةَ نساءٍ أخريات

314
00:17:18,916 --> 00:17:20,566
...الزواجُ الواحدُ لهو أشبهُ

315
00:17:21,137 --> 00:17:24,673
"بأن تمتنعَ عن جميعِ نكهاتِ الآيس كريم سوى "راكيرود

316
00:17:25,066 --> 00:17:26,391
إذاً ففي رأيك

317
00:17:26,731 --> 00:17:28,726
إن لم تحصلي على "بينك بابلغام" فترةً طويلة

318
00:17:28,851 --> 00:17:31,295
فسينتهي بكِ المطافُ يوماً تلاحقينَ شاحنةَ الآيس كريم؟

319
00:17:32,846 --> 00:17:34,346
لا، "راكيرود" رائعة

320
00:17:35,020 --> 00:17:38,763
إنها نكهةٌ لذيذةٌ ومعقّدةٌ للغاية

321
00:17:39,812 --> 00:17:41,715
أعلمُ كذلكَ أنّني لو حظيتُ بنكهاتٍ أخرى

322
00:17:41,840 --> 00:17:45,410
فستبقى "الراكيرود" في المجمّدة
حيثُ يمكنُ لأيٍّ كانَ أن... يحظى بها

323
00:17:45,940 --> 00:17:48,095
هلاّ انتهينا من التشابيه؟

324
00:17:49,699 --> 00:17:51,499
لماذا فتحتَ هذا الموضوعَ الآن؟

325
00:17:52,503 --> 00:17:55,128
...قال لي (كاتنر) أنّ السبب المبطّن لانفصالنا كان

326
00:17:55,806 --> 00:17:57,536
خوفي أن تتركيني لأجلِ فتاة

327
00:17:58,030 --> 00:18:00,313
لا شيءَ هنا أيضاً
...يبدو أنّكِ مخطئةٌ بشأنِ أن يكونَ الصبيّ

328
00:18:00,438 --> 00:18:02,784
يتعاطى المخدّراتِ أو الكحول -
ومتى ذكر ذلك؟ -

329
00:18:03,545 --> 00:18:04,545
اليوم صباحاً

330
00:18:04,811 --> 00:18:07,420
...قبل أن -
لقد وصفكَ (تاوب) اليومَ بالروبوت -

331
00:18:09,583 --> 00:18:11,883
...إما أنّها مصادفةٌ غريبةٌ أو

332
00:18:12,477 --> 00:18:14,145
أنّهما يتلاعبان بنا

333
00:18:14,270 --> 00:18:16,420
إنّهما يعلمان -
...ولو كانَ ذلك صحيحاً -

334
00:18:17,068 --> 00:18:18,157
فـ(هاوس) يعلم كذلك

335
00:18:19,033 --> 00:18:19,902
وهذا سيء

336
00:18:22,302 --> 00:18:23,452
بل هذا جيّد

337
00:18:24,804 --> 00:18:27,493
لدى (هاوس) طريقتانِ وحسب في التعامل مع استمرارنا

338
00:18:27,618 --> 00:18:30,795
إما أن يتلاعبَ بنا أو أن يطردنا
لقد اختار الأولى

339
00:18:31,707 --> 00:18:32,665
وهذا جيد

340
00:18:38,704 --> 00:18:40,004
لكنّ هذا سيء

341
00:18:42,051 --> 00:18:44,010
** وحيدٌ أنا، لا شيءَ حولي سوى نفسي **

342
00:18:44,178 --> 00:18:47,161
** أخبّئُها عمّن سوايَ من... النّاسِ **

343
00:18:50,809 --> 00:18:53,193
ما زالَ صدرهُ يتحرّك، إنّه يعبث بي وحسب

344
00:18:53,318 --> 00:18:55,268
لانّ (كادي) طالبتني بمجالسته

345
00:18:56,349 --> 00:18:59,018
** ويعصرُني ألمٌ فلا ينثني عنّي **

346
00:18:59,143 --> 00:19:01,243
** إلى أن يغيبَ الموتُ عنّي بأنفاسي **

347
00:19:01,521 --> 00:19:02,521
متشائم

348
00:19:03,645 --> 00:19:05,198
...ولا علاقةَ له طبّيّاً

349
00:19:08,035 --> 00:19:09,969
أمتأكِّدٌ أنّ صدرَهُ يتحرّك؟

350
00:19:11,121 --> 00:19:14,482
إن كانَ يتظاهر، فهل تظنّهُ
سيكشفُ نفسهُ بمجرّدِ أن تناديه باسمه؟

351
00:19:14,607 --> 00:19:15,541
تراجع

352
00:19:16,204 --> 00:19:18,669
أريدُ (ثلاثةَ عشر) أن تمسك بحلمتيّ هذه المرّة

353
00:19:18,794 --> 00:19:23,497
أتعلم؟! إعادةُ تمثيلِ اللحظةِ التي
قتلتنا فيها رعباً... ليست شيئاً مضحكاً

354
00:19:21,388 --> 00:19:23,497


355
00:19:24,601 --> 00:19:27,170
(من الجميلِ أنّكِ قلقةٌ على (هاوس

356
00:19:29,539 --> 00:19:31,301
:إن لم يكن البيتُ التالي يقول

357
00:19:31,919 --> 00:19:33,671
** وسعياً لكي أشويَ دماغيَ في صمتٍ **

358
00:19:33,796 --> 00:19:36,444
** تنشّقتُ من صنفٍ يخدِّرٌ إحساسي **

359
00:19:37,099 --> 00:19:38,149
فلا يهمّني الأمر

360
00:19:38,274 --> 00:19:40,274
لا تنكر أنّ هذا الطفلَ يبدو انتحارياً

361
00:19:40,442 --> 00:19:42,735
لسنا هنا كي نسعده، بل كي نشخّصه

362
00:19:42,903 --> 00:19:43,945
إنّه إنتان

363
00:19:44,206 --> 00:19:47,465
"لقد أظهرت مسحةٌ من زجاجةِ الطفل وجود "التوكسوبلاسما

364
00:19:47,874 --> 00:19:49,974
"سأبدأ "بالبايرامثمين

365
00:19:59,458 --> 00:20:01,636
لم أكن أعرفُ أنّه يفكّر هكذا

366
00:20:02,834 --> 00:20:04,841
هل من معالجٍٍ هنا تنصحيننا به؟

367
00:20:05,145 --> 00:20:07,176
لربّما يساعدهُ أكثر أن تصارحاه

368
00:20:09,089 --> 00:20:10,221
ليسَ مستعدّاً

369
00:20:10,580 --> 00:20:13,224
...إن كانت الحقيقةٌ ستوقفهٌ عن تفكيرٍ كهذا

370
00:20:13,512 --> 00:20:16,644
لو علمتُ أنّها ستقلّل من حيرتهِ
لأخبرتُهُ على الفور

371
00:20:17,538 --> 00:20:20,815
لكنّها لو كانت مخطئةً لزدنا من سوءِ الأمور

372
00:20:22,146 --> 00:20:24,396
من الواضحِ أنّه يشعر باختلافه

373
00:20:25,068 --> 00:20:26,764
إنّهُ يبحثُ عن إجابات

374
00:20:26,889 --> 00:20:29,407
كلُّ مراهقٍ يشعرُ بالاختلاف

375
00:20:30,553 --> 00:20:31,796
إنّه مريض

376
00:20:32,453 --> 00:20:34,629
وليس هذا بالوقتِ الملائم لهذا

377
00:20:41,392 --> 00:20:43,201
حينَ تبدئينَ لـ(جاكسن) بالصادّاتِ الحيويّة

378
00:20:43,326 --> 00:20:45,749
هلاّ أعدتِ حقنهُ بالتستوسترون؟

379
00:20:46,454 --> 00:20:47,454
بالتأكيد

380
00:20:51,378 --> 00:20:54,307
أفهمُ أن يتلاعبَ (هاوس) بي
وبـ(ثلاثة عشر)، لكن أنتم؟

381
00:20:55,998 --> 00:20:57,680
أخبرتُكَ أنّهما ما يزالانِ معاً

382
00:20:58,365 --> 00:20:59,529
وكيف عرفت؟

383
00:20:59,813 --> 00:21:01,896
هل لاحظتَ أنّك تفوحُ برائحةِ صابونها كلّ صباح

384
00:21:02,236 --> 00:21:04,971
وأنتَ اكتشفتَ ذلك؟ -
أجل، أنا غبيٌّ قليلاً -

385
00:21:05,096 --> 00:21:07,652
يجدرُ بأحدٍ تنبيهي حينَ أتلقّى إهانة

386
00:21:08,711 --> 00:21:10,156
إذاً فـ(هاوس) لا يعلم

387
00:21:10,397 --> 00:21:13,407
لربّما عرفَ الآن بعدَ أن ربّتّتَ عليها
في جلسةِ التشخيص التفريقيّ الأخيرة

388
00:21:16,836 --> 00:21:18,898
أنتَ لاحظتَ هذا ولم يلاحظهُ (هاوس)؟

389
00:21:19,417 --> 00:21:22,184
أجل، فهمتُك
إنه عادةً أذكى منّي

390
00:21:22,414 --> 00:21:24,649
هلاّ غيّرنا الموضوع؟ -
ليس أذكى منك عادةً -

391
00:21:24,774 --> 00:21:26,568
بل هو أذكى منكَ دائماً

392
00:21:27,581 --> 00:21:28,581
..إلا إذا

393
00:21:36,022 --> 00:21:37,356
هاوس) يتعاطى الهيروين)

394
00:21:39,764 --> 00:21:42,988
إنّ هذه حقاً لملاحظةٌ هامّة

395
00:21:43,638 --> 00:21:45,950
لهذا توقّفت رئتاه
ولهذا وافق على الرنين

396
00:21:46,075 --> 00:21:49,475
ولهذا فاتته... أشياءُ لا تفوتُهُ عادةً

397
00:21:50,864 --> 00:21:52,362
سنقومُ ببعضِ الاختبارات

398
00:21:52,908 --> 00:21:54,811
وسأطلعكَ على النتائج -
إنه معك، أليس كذلك؟ -

399
00:21:54,936 --> 00:21:57,286
هذا يفسّر الإجاباتِ غير اللائقة

400
00:21:57,455 --> 00:21:58,494
عليَّ الذهاب

401
00:22:01,005 --> 00:22:02,405
عفواً، إنها استشارة

402
00:22:04,142 --> 00:22:06,712
متى طلبت هذه؟ -
حينَ كنتَ في الحمّام -

403
00:22:07,220 --> 00:22:09,620
وجدتُ الوقتَ مناسباً للاحتفال

404
00:22:10,617 --> 00:22:11,968
نخب خداع الموت

405
00:22:20,067 --> 00:22:22,401
هل أقلعتَ عن "البوربون"؟
سأطلبُ لكَ شيئاً آخر

406
00:22:22,526 --> 00:22:24,146
"لقد أتيتُ هنا متوقعاً شطيرةَ "برغر

407
00:22:24,723 --> 00:22:27,483
ومحاضرةً عن التوسّط في الأفعال

408
00:22:27,741 --> 00:22:31,222
...لن تستمعَ بأيِّ حال، لذا -
وبدلاً من ذلك تهديني شراباً -

409
00:22:32,342 --> 00:22:34,616
تقدمةٌ صغيرةٌ جميلةٌ من مثبّطٍ تنفّسيّ

410
00:22:34,741 --> 00:22:36,886
في اليومِ الذي توقّفت فيهِ رئتاي

411
00:22:37,011 --> 00:22:38,202
تبدو بخيرٍ الآن

412
00:22:38,451 --> 00:22:40,371
لستَ تصدّقُ أنّني أفرطتُ في الفايكودين

413
00:22:41,294 --> 00:22:42,915
وتظنّني أستخدمُ شيئاً أقوى

414
00:22:43,040 --> 00:22:46,094
ولأنّك لا تفترضُ أبداً إلا أسوأ الاحتمالاتِ على الإطلاق

415
00:22:46,219 --> 00:22:48,700
...على حدّ علمي -
من المضحكِ أنّني غالباً أكونُ محقّاً -

416
00:22:48,825 --> 00:22:50,298
تظنّني أتعاطى الهيروين

417
00:22:51,934 --> 00:22:53,758
وهذه طريقتُكَ في فحص السموم

418
00:22:54,072 --> 00:22:55,701
لأنّني لو كنت أتعاطى الهيروين

419
00:22:55,826 --> 00:22:58,639
فلا يسعني شربُ هذه دونَ أن أخاطرَ
بنوبةٍ أخرى من توقّف التنفّس

420
00:23:03,810 --> 00:23:04,677
وبالتالي؟

421
00:23:15,787 --> 00:23:16,837
عمتَ مساءً

422
00:23:23,906 --> 00:23:25,056
حقنةٌ أخرى؟

423
00:23:25,563 --> 00:23:26,763
نعم للأسف

424
00:23:28,546 --> 00:23:31,297
تبدو كالفيتامينات التي يعطيني إياها والداي
نفس الغطاءِ الأحمر

425
00:23:41,113 --> 00:23:42,585
هذه ليست فيتامينات

426
00:23:45,300 --> 00:23:46,228
وما هي؟

427
00:23:46,925 --> 00:23:48,249
ليس بوسعي إخبارك

428
00:23:48,618 --> 00:23:50,024
يجدرُ بكَ سؤالُ والديك

429
00:23:56,334 --> 00:23:57,334
!أيّها الأحمق

430
00:24:02,369 --> 00:24:03,537
حسناً، أنا أعترف

431
00:24:03,705 --> 00:24:04,847
أنا مصابٌ بالبوليميا

432
00:24:05,842 --> 00:24:08,082
لا يغرّنّك مظهري الجيّد -
!هيروين -

433
00:24:09,498 --> 00:24:11,712
...هاوس)، من بينِ كلّ الخيارات الغبيّة)

434
00:24:11,881 --> 00:24:13,224
لستُ أتعاطى الهيروين

435
00:24:13,448 --> 00:24:15,841
لقد ضبطتُكَ متلبّساً بأصابعكَ في حنجرتك

436
00:24:16,015 --> 00:24:17,051
إنّهُ الميثادون

437
00:24:20,517 --> 00:24:21,767
منتجٌ غبيّ

438
00:24:22,154 --> 00:24:23,349
تأثيرُ الهيروين دون أن أسكر

439
00:24:23,517 --> 00:24:25,901
أجل، وضعفا احتمالِ الموت

440
00:24:26,026 --> 00:24:27,478
لكن لا احتمالَ لتوقّف القلب

441
00:24:27,660 --> 00:24:28,687
لقد كدتَ تموت

442
00:24:28,961 --> 00:24:31,232
كانت مجرّد مصادفة، لقد نمت -
صحيح -

443
00:24:31,400 --> 00:24:34,060
أنتَ بخيرٍ شرطَ ألا تنامَ مجدّداً

444
00:24:34,217 --> 00:24:37,368
بكّر في جرعتك، فتموت
احتسِ كأسين، فتموت

445
00:24:37,493 --> 00:24:39,344
امزجها مع أدويةٍ خاطئة، فتموت

446
00:24:39,469 --> 00:24:42,950
إن كنتَ تريدُ التطهّر من الفايكودين
فاختر شيئاً لا يكونُ كفيلاً بقتلك

447
00:24:43,075 --> 00:24:44,078
لا أريدُ التطهّر

448
00:24:45,922 --> 00:24:49,083
...إن كنتَ تريدُ ما يعينُكَ على ألمك

449
00:24:49,252 --> 00:24:50,578
ليس يعينني على ألمي

450
00:24:51,674 --> 00:24:52,837
بل ينهيهِ بالكامل

451
00:25:03,447 --> 00:25:05,347
لم تعد ساقي تؤلمني بالمرّة

452
00:25:11,440 --> 00:25:13,586
لقد تجاهلت تعليماتنا بالكامل

453
00:25:13,754 --> 00:25:15,964
لقد سألني سؤالاً، وقد مللتُ من الكذب

454
00:25:16,132 --> 00:25:18,383
لم أخبرهُ شيئاً بالمرّة عن وضعهِ الوراثيّ

455
00:25:18,617 --> 00:25:20,885
أطلبُ إقصاءها عن حالةِ ولدنا

456
00:25:22,225 --> 00:25:24,347
(أعتذرُ عن الوضعِ الذي وضعتكما فيه د.(هدلي

457
00:25:24,786 --> 00:25:26,035
لكنّ ذلك غيرُ ممكن

458
00:25:26,160 --> 00:25:29,197
إنّها عضوٌ مهمٌّ في فريقِ د.(هاوس) التشخيصيّ

459
00:25:29,942 --> 00:25:32,063
ولو بقيَ مسؤولاً عن الحالة، فستبقى هي

460
00:25:32,231 --> 00:25:34,107
(يجبُ أن نصارحَ (جاكسن

461
00:25:34,500 --> 00:25:38,069
فلن تختفيَ هذه الأسئلة -
ليسَ مستعداً لهذا بعد -

462
00:25:40,500 --> 00:25:42,010
لنأمل أن تكوني مخطئة

463
00:25:49,009 --> 00:25:50,790
أنا آسفة، سأبقى بعيدةً عن ولدهما

464
00:25:51,148 --> 00:25:52,532
لا، لا تفعلي ذلك

465
00:25:53,185 --> 00:25:56,164
في حوالي خمس عشرةَ دقيقة
ستكونينَ الوحيدةَ التي يثق بها الصبيّ

466
00:25:56,472 --> 00:25:59,132
وإن كانَ يحتاجُ أحداً يضمّه، فحاولي أن تكوني بقربه

467
00:26:06,628 --> 00:26:07,628
وماذا يعني هذا؟

468
00:26:09,239 --> 00:26:10,435
أأنا صبيٌّ أم فتاة؟

469
00:26:11,977 --> 00:26:13,977
بعضُ خلاياك مذكّرة

470
00:26:15,107 --> 00:26:16,515
وبعضُها مؤنّث

471
00:26:16,640 --> 00:26:18,109
إذاً فأنا مسخ

472
00:26:18,769 --> 00:26:20,028
لا، لا يا صديقي

473
00:26:21,904 --> 00:26:23,524
لكنّك مختلفٌ قليلاً

474
00:26:26,514 --> 00:26:28,014
...كنتما تعلمانِ هذا

475
00:26:28,511 --> 00:26:29,861
منذُ ولادتي

476
00:26:30,493 --> 00:26:32,040
ولم تخبراني

477
00:26:32,225 --> 00:26:35,236
لم نرد لك أن ترتبك -
لذا كذبتما عليّ -

478
00:26:35,613 --> 00:26:38,872
يا حبيبي، لقد كنّا نحاولُ حمايتك

479
00:26:39,237 --> 00:26:40,237
إياكما

480
00:26:41,886 --> 00:26:43,343
اتركاني وحدي

481
00:26:46,037 --> 00:26:47,037
اخرجا

482
00:26:49,825 --> 00:26:50,825
لنذهب

483
00:27:04,839 --> 00:27:06,322
أما زلتَ تتنفّس؟

484
00:27:06,522 --> 00:27:08,907
إن لم تكن كذلك، فسأطلبُ العمّال

485
00:27:10,338 --> 00:27:12,914
لستُ أحاولُ التنفّس، لكنّ ذلك ليس بإرادتي

486
00:27:13,470 --> 00:27:15,342
لا فكرةَ لديكِ عمّن كانَ هنا قبلي

487
00:27:15,467 --> 00:27:16,898
لقد علمتُ بأمرِ الميثادون

488
00:27:19,538 --> 00:27:20,803
إنّه قانونيّ

489
00:27:20,928 --> 00:27:22,183
ولديّ وصفة

490
00:27:22,308 --> 00:27:24,475
أيّاً كانَ الطبيبُ الذي خدعتَهُ ليكتبها لك

491
00:27:24,600 --> 00:27:26,509
فمن الواضحِ أن لا فكرةَ لديه عن إدمانك

492
00:27:26,634 --> 00:27:28,741
...وعن -
إنّهُ يعلمُ بألمي -

493
00:27:29,225 --> 00:27:30,958
وما يدخلُ جسمي هو شأني أنا

494
00:27:31,083 --> 00:27:33,559
إن تابعتَ تعاطيه، فقد تموت

495
00:27:33,753 --> 00:27:36,170
لو كنت قلتِ أنّني لو تابعتُ تعاطيهِ فستموتين

496
00:27:36,295 --> 00:27:37,755
لأصبحَ الأمرُ حينها من شأنك

497
00:27:39,253 --> 00:27:41,693
ليس بوسعي أن أقف وأتفرّج عليك
بينما تقتلُ نفسك

498
00:27:42,335 --> 00:27:44,821
وطالما أنتَ في مشفاي
فسأمنعكَ من تعاطي الميثادون

499
00:27:53,526 --> 00:27:54,997
سأرسلُ من يجلبُ لي أغراضي

500
00:27:58,037 --> 00:27:58,960
بهذه البساطة؟

501
00:28:00,032 --> 00:28:01,212
تستقيل؟

502
00:28:01,380 --> 00:28:03,506
تفضّل الميثادون على هذه الوظيفة؟

503
00:28:04,665 --> 00:28:07,340
بل أفضّل الخلاصَ من الألم على هذه الوظيفة

504
00:28:17,249 --> 00:28:20,223
لا بدّ أن تكلّم والديكَ في النهاية

505
00:28:20,348 --> 00:28:21,448
ليس بالضرورة

506
00:28:33,066 --> 00:28:34,716
لديّ صديق

507
00:28:35,608 --> 00:28:37,123
(وهو في فريق السلّة، اسمه(ويل

508
00:28:38,250 --> 00:28:39,650
نقضي الوقتَ سويّة

509
00:28:40,791 --> 00:28:43,541
...وأنا أحبّه، لكنّني الآن أخافُ أنّني

510
00:28:44,908 --> 00:28:47,101
أحبُّهُ حقاً

511
00:28:50,867 --> 00:28:52,467
لربّما يفترضُ بي ذلك

512
00:28:53,870 --> 00:28:55,975
...إذ أنّني لو كنتُ فتاةً حقاً

513
00:29:00,600 --> 00:29:02,398
أتشعرُ أنّك فتاة؟

514
00:29:03,625 --> 00:29:05,763
أحبُّ الرّقصَ أكثر من كرةِ السلّة

515
00:29:06,600 --> 00:29:07,820
أيعني هذا أنّني فتاة؟

516
00:29:15,019 --> 00:29:16,019
(جاكسن)

517
00:29:17,909 --> 00:29:20,333
برغمِ صعوبةِ الأمرِ الآن

518
00:29:20,696 --> 00:29:22,335
فعلى الأقلِّ ما تزالُ الاحتمالاتُ أمامك

519
00:29:23,244 --> 00:29:24,994
...ليس عليكَ أن تخبئ نفسك

520
00:29:25,201 --> 00:29:26,401
عن الناس

521
00:29:31,468 --> 00:29:33,846
لقد وجدتُ القصيدةَ التي كتبتَها في غرفتك

522
00:29:37,359 --> 00:29:39,268
ومهما ساءت الأمور

523
00:29:40,095 --> 00:29:43,147
فالانتحارُ ليس هو الإجابة

524
00:29:49,571 --> 00:29:51,489
لقد كانت هذه وظيفةً في اللغةِ الإنكليزية

525
00:29:54,028 --> 00:29:57,681
(كان مطلوباً منّا كتابةُ قصيدةٍ على نمط (سيلفيا بلاث

526
00:30:02,815 --> 00:30:04,516
وليسَ هذا شعورك؟

527
00:30:06,904 --> 00:30:08,564
أشعر بالحزن أحياناً

528
00:30:10,915 --> 00:30:12,415
لكنّني لا أريدُ الموت

529
00:30:14,313 --> 00:30:15,763
أو على الأقل، لم أحاول

530
00:30:25,258 --> 00:30:28,270
أيفترضُ بالصادّات الحيويّةِ أن تشعرني بالغثيان؟

531
00:30:28,731 --> 00:30:29,981
أجل، ربّما

532
00:31:12,582 --> 00:31:14,318
نحنُ بمفردنا الآن -
أهو بخير؟ -

533
00:31:14,443 --> 00:31:15,856
إنه بخير، لكنّه ليس هنا

534
00:31:15,981 --> 00:31:17,575
هل استقال؟ هل أوقفته؟

535
00:31:17,743 --> 00:31:21,239
لم تخبرني
أخبرتني فقط أنّني المسؤولُ حتّى إشعارٍ آخر

536
00:31:21,364 --> 00:31:24,300
والآن لو أضفنا الإقياءَ المدمّى
إلى لائحةِ الأعراضِ الأخرى للمريض

537
00:31:24,425 --> 00:31:27,217
أكّد الجرّاحونَ أنّ النزفَ كانَ بسببِ ناسورٍ معديّ

538
00:31:27,342 --> 00:31:30,310
ناتجِ عن التهابِ بنكرياسِ تنخّري -
لا بدّ أنّها أخبرتكَ بشيء -

539
00:31:30,435 --> 00:31:32,264
لا شيءَ ممّا قالت يساعدنا مع المريض

540
00:31:32,389 --> 00:31:34,004
القلب، الكبد، الكلى والبنكرياس

541
00:31:34,129 --> 00:31:37,529
من الواضح أن مشكلةَ الصبيّ جهازيّة

542
00:31:37,910 --> 00:31:38,971
زلينجر-آديسن)؟)

543
00:31:39,304 --> 00:31:41,002
أو تصلّب الجلد الجهازي

544
00:31:42,716 --> 00:31:44,486
زلينجر-آديسن) تبدو أقرب)

545
00:31:44,611 --> 00:31:46,612
لماذا؟ -
أيمكننا على الأقلّ الاتصالُ بـ(هاوس)؟ -

546
00:31:46,737 --> 00:31:48,677
يمكن، وقد اتّصلت
لكنّه لا يجيب

547
00:31:48,857 --> 00:31:50,691
أعطوا المريض مضاداتِ البروتون

548
00:31:50,859 --> 00:31:54,236
(إن تحسّن، فهي متلازمة (زلينجر-آديسن
وإلا... فهو تصلّب الجلد

549
00:32:00,003 --> 00:32:02,723
زلينجر-آديسن) ليست أقرب)

550
00:32:03,612 --> 00:32:06,207
أنتِ لا تريدينه أن يكونَ تصلّب الجلد
إذ سيعني هذا أنّ الطفلَ سيموت

551
00:32:06,841 --> 00:32:08,125
كثيرٌ من المرضى يموتون

552
00:32:08,293 --> 00:32:10,086
لكنّكِ لم تهدمي عائلتهم

553
00:32:11,094 --> 00:32:12,171
لستُ من يظنُّ هذا

554
00:32:13,133 --> 00:32:14,133
بل أنتِ

555
00:32:14,834 --> 00:32:16,008
ليس هذا خطأك

556
00:32:16,176 --> 00:32:18,240
لم يكن أشدَّ ارتباكاً من أيِّ مراهق آخر

557
00:32:18,365 --> 00:32:20,721
بينما أنا ألقيتُ بالوقودِ على النّار

558
00:32:21,271 --> 00:32:22,971
لقد كنتِ تبغينَ المساعدة

559
00:32:30,299 --> 00:32:32,427
مرحباً، هل (هاوس) هنا؟

560
00:32:32,552 --> 00:32:34,102
إنّه يرتدي ثيابه

561
00:32:34,227 --> 00:32:36,302
سأعودُ حوالي العاشرةِ مساءً

562
00:32:37,616 --> 00:32:38,620
تفضّل

563
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
شكراً

564
00:32:45,045 --> 00:32:47,498
من هذه؟ -
لقد عيّنتُها لتراقبني أثناء نومي -

565
00:32:47,666 --> 00:32:49,180
لتتأكّد ألا أتوقّف عن التنفّس

566
00:32:49,305 --> 00:32:51,405
عادةً ما ترتدي الممرّضاتُ ملابس التمريض

567
00:32:52,219 --> 00:32:53,619
ليست ممرّضة

568
00:32:54,996 --> 00:32:57,399
عيّنتَ عاهرةً كي تراقب نومك؟

569
00:32:57,524 --> 00:32:58,874
...لا يمكن

570
00:33:01,438 --> 00:33:02,464
من المفاجئ

571
00:33:02,688 --> 00:33:03,878
أن العاهراتُ أرخص

572
00:33:04,003 --> 00:33:05,772
ولا تقاضينك بحجّة التحرّش الجنسيّ

573
00:33:05,897 --> 00:33:06,897
أيّهما؟

574
00:33:08,088 --> 00:33:09,311
لقد حلقت

575
00:33:10,434 --> 00:33:11,480
إذاً فهي الحمراء

576
00:33:12,638 --> 00:33:13,816
لديكَ ربطتا عنق؟

577
00:33:14,837 --> 00:33:16,485
سنلتقي في مشفى القدّيس سيباستيان اليوم

578
00:33:16,777 --> 00:33:20,114
وسنحاولُ إقناعهم بافتتاحِ قسمٍ تشخيصيٍّ لديهم

579
00:33:20,461 --> 00:33:21,782
هذا رائع

580
00:33:22,839 --> 00:33:25,120
لقد مررتُ فقط كي أطمئنّ عليك

581
00:33:25,245 --> 00:33:26,537
وأتفقّد أحوالك

582
00:33:28,204 --> 00:33:29,204
أنا بخير

583
00:33:31,463 --> 00:33:32,752
أظنُّ ذلك

584
00:33:35,297 --> 00:33:37,423
لم يستجب للعلاجِ إطلاقاً؟

585
00:33:37,957 --> 00:33:39,216
نعم للأسف

586
00:33:40,384 --> 00:33:41,402
...إذاً

587
00:33:41,678 --> 00:33:43,526
أيعني ذلكَ أنّهُ المرضُ الآخر؟

588
00:33:43,651 --> 00:33:44,597
أنا آسف

589
00:33:45,392 --> 00:33:47,558
سنبدأ معه بمضادات الالتهاب

590
00:33:47,726 --> 00:33:50,876
وإن حالفنا الحظ، فسيبطئ هذا من سيره

591
00:33:59,842 --> 00:34:02,653
ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه

592
00:34:02,778 --> 00:34:04,366
والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ

593
00:34:04,675 --> 00:34:05,868
أنا آسفة

594
00:34:06,036 --> 00:34:08,245
لقد وجدتِ وظيفةً مدرسيّةً
فاستنتجتِ أنّه انتحاريّ

595
00:34:08,850 --> 00:34:11,032
وجعلتِ منها مهمّتكِ الخاصّة

596
00:34:11,277 --> 00:34:14,377
...لقد سمحتُ لمشاعري -
إيّاكِ أن تعتذري -

597
00:34:14,961 --> 00:34:17,716
!وكأنّ ذلك سيعفيكِ عمّا فعلتِهِ بي

598
00:34:17,841 --> 00:34:19,029
وبعائلتي

599
00:34:19,154 --> 00:34:20,154
لقد كانَ بخير

600
00:34:20,737 --> 00:34:22,635
أتفهّمُ سبب غضبك

601
00:34:23,094 --> 00:34:24,929
لكن ليس هذا مكانكِ الآن

602
00:34:25,097 --> 00:34:26,592
إنّه لا يسمح لنا بدخول الغرفة

603
00:34:26,717 --> 00:34:29,278
إنه مراهق، وأنتِ والدته

604
00:34:29,403 --> 00:34:31,560
ليس هذا وقتَ الاستماعِ إليه

605
00:34:32,654 --> 00:34:33,904
اذهبي واجلسي معه

606
00:34:42,789 --> 00:34:43,656
شكراً لك

607
00:34:46,726 --> 00:34:48,376
لم أقم بهذا لأجلك

608
00:34:54,463 --> 00:34:55,717
لقد اقترفنا خطأ

609
00:34:55,842 --> 00:34:56,907
ليس هذا صحيحاً

610
00:34:57,032 --> 00:35:00,460
لقد أفاده الميثادون -
بل سيقتله الميثادون -

611
00:35:00,585 --> 00:35:02,905
لقد حلقَ ذقنه، وارتدى ربطة عنق

612
00:35:03,030 --> 00:35:04,760
ولديهِ مقابلةٌ في مشفى سانت سيباستيان

613
00:35:04,928 --> 00:35:07,595
إن اشترى زوجاً جديداً من الأحذية
فهل علينا أن نسمح له بتدخين الحشيش؟

614
00:35:07,720 --> 00:35:09,390
كادي)، إنّهُ سعيد)

615
00:35:09,771 --> 00:35:11,421
لا يعرفُ (هاوس) السعادة

616
00:35:11,927 --> 00:35:12,893
بألمٍ أو بدونه

617
00:35:13,716 --> 00:35:14,916
...حسناً، ربّما

618
00:35:16,032 --> 00:35:18,279
لكنّه صديقنا

619
00:35:18,404 --> 00:35:21,217
وهذه فرصتُهُ الوحيدة

620
00:35:21,843 --> 00:35:22,987
كي لا يكون تعيساً

621
00:35:44,975 --> 00:35:45,948
!ترتدينَ الكعب العالي

622
00:35:46,073 --> 00:35:47,073
!جميل

623
00:35:47,695 --> 00:35:50,093
لم يعد من سببٍ يمنع ارتداءها
طالما لم يعد (هاوس) موجوداً

624
00:35:50,662 --> 00:35:51,762
أأنت بخير؟

625
00:35:52,076 --> 00:35:53,476
أجل، متعبةٌ قليلاً

626
00:35:54,033 --> 00:35:55,478
لديّ بعضُ الأخبارِ الجيّدة

627
00:35:55,796 --> 00:35:58,761
تصلّب الجلد لدى المريض يستجيبُ لمضادات الالتهاب

628
00:35:58,886 --> 00:36:01,137
وقد انخفض مستوى "إي إس تي" قليلاً

629
00:36:01,262 --> 00:36:03,822
إذاً فهو يموتُ بشكلٍ أبطأ قليلاً مما توقّعنا

630
00:36:03,947 --> 00:36:05,347
!يا لها من أخبارٍ رائعة

631
00:36:08,222 --> 00:36:09,372
لستُ بخير

632
00:36:10,989 --> 00:36:12,689
قولي ذلك مباشرةً في المرّة القادمة

633
00:36:16,010 --> 00:36:17,260
كم معدّل "إي إس تي" بالضبط؟

634
00:36:18,595 --> 00:36:19,721
مئةٌ وخمسةٌ وثمانون، فيما أظن

635
00:36:19,889 --> 00:36:22,588
إنه انخفاضٌ كبير
هل نحنُ أكيدونَ أنّه بسبب مضادات الالتهاب؟

636
00:36:22,713 --> 00:36:25,476
وما عساهُ يكونُ السببَ سواها؟
لقد أوقفنا الصادّاتِ الحيويّةَ منذُ زمن

637
00:36:25,644 --> 00:36:27,770
...ومثبّطاتُ البروتون -
لقد أعدنا التستوسترون -

638
00:36:27,938 --> 00:36:31,232
لا يمكن للتستوسترون أن يحسّن وظيفة الكبد -
لكن يمكنه أن يحسّن وظيفةَ الكلية -

639
00:36:31,400 --> 00:36:33,207
"مما يخفّض معدّل "إي إس تي

640
00:36:33,332 --> 00:36:35,111
لكنّ الكليةَ مخرّبةٌ بسبب تصلّب الجلد

641
00:36:35,279 --> 00:36:36,779
ممّا يعني أنّه ليس تصلّب الجلد

642
00:36:42,851 --> 00:36:45,382
لديّ مقابلةٌ بعد ساعتين

643
00:36:48,938 --> 00:36:50,668
أعطني كتابَ التزكية

644
00:36:51,469 --> 00:36:53,419
آسفة، لم أكتبه بعد

645
00:36:54,000 --> 00:36:57,175
...ليس من حقّكِ تخريب -
كنتُ مشغولةً بهذه -

646
00:36:59,762 --> 00:37:01,929
إنها قائمةٌ من شروطِ علاجكَ بالميثادون

647
00:37:02,738 --> 00:37:04,307
فحوصٌ دوائيّةٌ أسبوعيّةٌ

648
00:37:04,475 --> 00:37:05,475
جرعاتٌ مراقبة

649
00:37:05,644 --> 00:37:07,643
تعطى ببرنامجٍ دقيقٍ من قبلي

650
00:37:07,811 --> 00:37:09,361
أو من إحدى الممرّضات

651
00:37:10,219 --> 00:37:13,274
من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا
بينما أعملُ في مكانٍ آخر

652
00:37:13,605 --> 00:37:14,605
أجل

653
00:37:16,853 --> 00:37:19,530
أنا أعرضُ عليكَ عملك مجدّداً

654
00:37:22,077 --> 00:37:23,159
أريدُ علاوة

655
00:37:23,327 --> 00:37:24,298
لا

656
00:37:24,423 --> 00:37:27,330
ومكتباً أكبر، لكن في المكانِ ذاته

657
00:37:27,498 --> 00:37:28,247
لا

658
00:37:30,167 --> 00:37:32,714
كلانا نعلمُ أنّ هذا مكانك

659
00:37:36,945 --> 00:37:37,945
حسناً

660
00:37:40,453 --> 00:37:41,552
مرحباً بعودتك

661
00:37:49,344 --> 00:37:50,344
شكراً لك

662
00:37:52,452 --> 00:37:53,523
على الرحب والسعة

663
00:38:02,635 --> 00:38:03,449
أأنتَ بخير؟

664
00:38:04,531 --> 00:38:06,786
لديّ مشاكلُ مع السّلطة، وأنت؟

665
00:38:07,103 --> 00:38:08,746
ظننّاكَ قد رحلت

666
00:38:09,183 --> 00:38:10,206
(لقد اشتاقت لي (كادي

667
00:38:10,374 --> 00:38:11,953
وماذا حلّ بعصاك؟

668
00:38:12,078 --> 00:38:14,043
لقد استعارتها منّي لسببٍ ما

669
00:38:14,632 --> 00:38:15,782
هل مات المريض؟

670
00:38:15,907 --> 00:38:17,255
أم بوسعي فعلُ شيءٍ ما؟

671
00:38:17,423 --> 00:38:19,950
إنّه مصابٌ بتصلّب الجلد -
ليس تصلّب الجلد -

672
00:38:21,989 --> 00:38:23,142
مرّ يومان

673
00:38:23,267 --> 00:38:25,388
وقد حصلتما على نظريّتين

674
00:38:25,832 --> 00:38:27,431
لقد عدت، هذا جيّد

675
00:38:28,066 --> 00:38:30,515
"لقد لاحظنا انخفاضاً في مستوى "إي إس تي
...وليس هذا بسبب مضاداتِ الالتهاب

676
00:38:30,640 --> 00:38:32,854
إنّه بسبب تحسّن الكلية على التستوسترون

677
00:38:33,022 --> 00:38:34,397
ممّا يستبعدُ تصلّب الجلد

678
00:38:35,363 --> 00:38:36,941
ومتى استنتجتما هذا؟

679
00:38:37,109 --> 00:38:39,459
لقد التقينا في الردهة

680
00:38:42,045 --> 00:38:43,330
ما الذي نسيناهُ إذاً؟

681
00:38:43,455 --> 00:38:45,533
وبضمير "نا" أقصدكم أنتم، فأنا لم أكن هنا

682
00:38:45,701 --> 00:38:47,517
"لقد استبعدنا "زلينجر-آديسن

683
00:38:47,642 --> 00:38:49,620
كانت هذه فكرةً غبيّة -
لماذا؟ -

684
00:38:49,788 --> 00:38:51,941
لأنّها خاطئة -
وكذلك داء المقوسات -

685
00:38:52,249 --> 00:38:55,770
والتجفاف، والذئبة الجهازيّة
وشذوذات تغاير الجنس المختلفة

686
00:38:55,895 --> 00:38:57,128
!اللعنة

687
00:39:00,266 --> 00:39:01,883
أيحبُّ هذا الطفلُ مشروباتِ الطاقة؟

688
00:39:02,051 --> 00:39:05,082
لقد وجدتُ بعضَ العلبِ الفارغة في خزانةِ الفريق

689
00:39:05,207 --> 00:39:07,513
...لكنّ مشروباتِ الطّاقة لا تفسّر

690
00:39:07,681 --> 00:39:10,501
عملٌ جيّد -
إذاً فلا مشكلة؟ -

691
00:39:11,834 --> 00:39:13,284
ولمَ تكونُ المشكلة؟

692
00:39:14,509 --> 00:39:15,559
جميلٌ هذا الكعب

693
00:39:24,172 --> 00:39:25,865
الخطأ خطأ والديك

694
00:39:26,033 --> 00:39:26,963
عذراً؟

695
00:39:27,088 --> 00:39:30,328
هل تتجرّع الكثير من مشروبات الطاقة
قبل، وأثناء، وبعد التمرين؟

696
00:39:31,692 --> 00:39:33,706
لقد أتى ولدُكِ إلى هنا بحالةِ تجفافٍ بسيطة

697
00:39:34,165 --> 00:39:36,162
ولهذا انهارَ أثناءَ اللعبة

698
00:39:36,287 --> 00:39:39,162
لقد عالجوه في الطوارئ من هذا
لكنّ الألم لم يختفِ

699
00:39:39,287 --> 00:39:41,130
وهنا أتى دورُ مشروباتِ الطاقة

700
00:39:41,298 --> 00:39:44,161
فقد أجهدت كليتيهِ بحيثُ
احتاجتا مزيداً من الوقتِ لتتعافيا

701
00:39:44,286 --> 00:39:46,677
من التجفافِ الأصلي -
إذاً فلماذا لم يتحسّن؟ -

702
00:39:46,845 --> 00:39:48,679
وهنا أتى دورُ غبائكما

703
00:39:49,655 --> 00:39:51,599
قبلَ أن يتاح لنا إعطاؤه كأساً أخرى من الماء

704
00:39:51,767 --> 00:39:53,517
أصررتُما على أن نقومَ برنينٍ مغناطيسي

705
00:39:54,034 --> 00:39:56,646
لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود

706
00:39:56,814 --> 00:39:58,350
باحثاً عن رحمٍ مسدود

707
00:39:58,475 --> 00:40:00,775
وحقنه فريقي بمادةٍ ظليلة

708
00:40:01,472 --> 00:40:04,670
ولو كانت كليتاهُ سليمتين
لقامتا بتصفيِةِ المادة الظليلة

709
00:40:04,795 --> 00:40:06,547
خلالَ بضع ساعات، لكنّهما ليستا كذلك

710
00:40:06,672 --> 00:40:08,902
لذا فقد استمرّت بالدوران إلى أن امتصّها

711
00:40:09,027 --> 00:40:10,769
القلب، والكبد، والبنكرياس

712
00:40:10,894 --> 00:40:13,332
وحدثت المشاكلُ في كلِّ مكانٍ ذهبت إليه

713
00:40:13,593 --> 00:40:15,643
لقد كانَ ولدكم بخيرٍ حين أتى إلى هنا

714
00:40:16,078 --> 00:40:17,078
...لكنّ

715
00:40:17,262 --> 00:40:19,877
ردّ فعلكم وحمايتكم المفرطة هي ما كاد يقتله

716
00:40:20,592 --> 00:40:21,642
كاد؟

717
00:40:22,673 --> 00:40:23,673
إنّه صغير

718
00:40:24,712 --> 00:40:27,385
وبعدَ بضعِ أسابيعَ من التحال، سيكون بخير

719
00:40:35,213 --> 00:40:37,563
لقد أنجبتما مسخاً إلى الحياة

720
00:40:38,454 --> 00:40:41,604
لكنّ هذا لا يعني أنّ من الجيّد
أن تعاملاهُ كذلك

721
00:40:54,106 --> 00:40:55,079
كيف تشعر؟

722
00:40:55,449 --> 00:40:56,706
أحسن قليلاً

723
00:40:57,672 --> 00:40:59,632
لقد رأيتُكَ تتحدّثُ إلى والديكَ سابقاً

724
00:40:59,757 --> 00:41:00,626
وهذا جيّد

725
00:41:00,794 --> 00:41:03,111
لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص

726
00:41:03,236 --> 00:41:04,297
هذا رائع

727
00:41:05,831 --> 00:41:08,043
في الواقع، أخافُ أن أفتقدَ كرة السلّة

728
00:41:08,688 --> 00:41:09,930
لقد بدأتُ أتحسّن في اللعب

729
00:41:10,055 --> 00:41:11,679
لا سببَ يمنعُكَ من تجربة كليهما

730
00:41:32,840 --> 00:41:35,411
بدءاً من الغد، ستأتي إليّ من أجل جرعتك

731
00:41:36,529 --> 00:41:38,429
لم أعد أريدُ الميثادون

732
00:41:39,809 --> 00:41:40,958
لقد أخفقت

733
00:41:41,585 --> 00:41:43,724
لقد أرادَ والدا الطفلِ ذلك الرنين

734
00:41:43,849 --> 00:41:45,212
وكنتُ أعرفُ أنّهُ لا يحتاجه

735
00:41:45,380 --> 00:41:46,680
لكنّني وافقتُ عليه

736
00:41:47,351 --> 00:41:48,904
وهذا ما زادَ من مرضه

737
00:41:49,780 --> 00:41:52,212
لقد حللتَ حالةً لم يستطع حلّها سواك

738
00:41:52,337 --> 00:41:53,679
لقد خلقتُ حالة

739
00:41:54,300 --> 00:41:57,585
لقد تعاملتُ بلطفٍ إذ كنتُ في مزاجٍ حسن

740
00:41:57,710 --> 00:41:59,435
لأنّني لم أكن أتألّم

741
00:41:59,603 --> 00:42:01,813
لستَ تحتاجُ ألمكَ كي تكونَ طبيباً ناجحاً

742
00:42:01,938 --> 00:42:04,690
لا يهمّني أن أكونَ جيداً -
أنتَ خائفٌ أن تغدو سعيداً -

743
00:42:04,858 --> 00:42:06,738
ولماذا تهمّكِ سعادتي؟

744
00:42:14,998 --> 00:42:16,285
أنتَ خائفٌ من التغيير

745
00:42:17,146 --> 00:42:18,871
الشيء الوحيدُ الذي تملكه هو فكركَ هذا

746
00:42:19,039 --> 00:42:22,089
وتعتقدُ أنّ هذا لو تأثّر لما بقي شيء

747
00:42:26,687 --> 00:42:27,713
خذه وحسب

748
00:42:28,962 --> 00:42:29,962
لا

749
00:42:30,801 --> 00:42:32,176
لا تقم بهذا

750
00:42:33,850 --> 00:42:35,346
لقد قمتُ به وانتهيت

751
00:42:39,547 --> 00:42:41,143
هذا هو "أنا" الوحيدُ المتوفّر

752
00:42:53,159 --> 00:42:57,672
<font color=#ffff00> ترجمة: د.نائل الحريري </font>
<font color=#ffff00> Lord Ali :تعديل الوقت </font>

